Constructing Simultaneous Communication: The Contributions of Natural Sign Language C. Tane Akamatsu Toronto Board of Education David A. Stewart Michigan State University This article examines simultaneous communication (SC) by analyzing the changes in productions of teachers who underwent a program specifically designed to address improvements in the signed modality by working with both Englishbased signing and American Sign Language (ASL). Based on theoretical concepts found in bilingualism, language contact situations, and conversational analysis, we focus on the process of constructing utterances by examining the teachers' spontaneous repair sequences as evidence of an active productive system. Two teachers received special instruction in SC that included both ASL and English-based signing systems as separate but equal systems. Videotapes of their use of SC, collected over four years, were analyzed for sign/speech ratio and repair sequences. Repairs were classified as repetitions, replacements, or synchronization. We found that the sign/speech ratio of both teachers increased over time. Examination of repair sequences showed that repetitions tended to occur in speech with the sign channel more completely encoded in the repair. Changes in speech tended to be accompanied by changes in sign. Errors in synchrony were relatively rare. We conclude that the simultaneous communication of both teachers was speech-driven, but error detection was largely sign-driven. The greater the automaticity of both languages, the more attention could be devoted to monitoring the coordination of the two modalities. The amount and qualThis work was sponsored in put by the Institute for Research on Teaching, College of Education, Michigan State University, and through Reicarch Implementation Grant No. GOO873O145 from the U S. Department of Education, Office of Special Education Programs, to David Stewart. The opinions expressed here do not necessarily reflect the position, policy, or endorsement of the funding agencies. We thank William Edmondson, Desmond Power, Sandra K. Wood, Ronnie Wilbur, and an anonymous reviewer for their helpful comments. Errors of interpretation, of course, remain our own. An earlier version of this article was presented at the Fifth International Symposium on Sign Language Research, Salamanca, Spain, May 1992. Correspondence should be sent to C Tane Akamatsu, 6 Wildwood Crescent, Toronto, Ontario M4L 2K7, Canada (e-mail: [email protected]). O1998 Oxford University Press ity of monitoring that actually occurred, however, were subject to individual differences. In the past decade, a number of articles have spoken to the nature of "effective" and "ineffective" simultaneous communication (SC).1 Much of the debate has centered around what the nature of the sign channel should be, primarily for educational use. The underlying assumptions about SC are (1) English is manually representable, (2) it is important to manually represent English so that deaf students will be able to acquire English, (3) English thus acquired will be useable for literacy acquisition, and (4) increasing fluency and comprehensibility of SC will provide better English models to deaf students than has been observed to date. From a psycholinguistic standpoint, it has been assumed that SC is learnable and a signer/speaker's underlying proficiency in the two languages affects the production of SC. Heretofore, SC has largely been analyzed in terms of what was left out of the signing channel. The purpose of this article is to examine the processes of constructing utterances by analyzing repair sequences— utterances that the teachers spontaneously repaired, as evidence of an active productive system. We are interested in repair sequences because they suggest that the speaker/signer is responding to the need to be comprehensible at both a general communicative and a specifically linguistic level. Repair sequences may occur because the speaker has detected an error or because the speaker is responding to some cue from the listener Constructing Simultaneous Communication that comprehension has not occurred or that what has been said is somehow not accepted by the listener. By using concepts from bilingualism and conversational analysis, we continue the examination of SC by analyzing the changes in productions of teachers who underwent a program specifically designed to address improvements in the signed modality by working with both English-based signing and ASL. We describe how teachers' SC changed over time in terms of rate of sign and speech, number and type of deletions, and kinds of repair sequences and discuss the influence that the visual and auditory modalities exert on the production of SC We hope that this information will further elucidate the relationship between signing and speaking when dealing simultaneously with two languages in two modalities. 303 Bernstein, 1985; Maxwell & Doyle, 1996; Stewart, Akamatsu, & Bonkowski, 1990). Judgments about the nature and quality of the signed channel in SC is influenced by situation (Stewart, Akamatsu, & Bonkowski, 1988, 1990), teachers' general facility with sign (Kluwin, 1981; Newell, Stinson, Castle, Mallery-Ruganis, & Holcomb, 1990), the extent to which the teacher is trying to match the sign code to the speech code (Baker, 1978; Marmor & Petitto, 1979; Maxwell & Bernstein, 1985; Mayer & Lowenbraun, 1990), whether the teachers think they are signing a given sign system (Woodward & Allen, 1987, 1988), and the extent to which implementation of communication policies is monitored (Mayer & Lowenbraun, 1990). Languages in Contact Theoretical Framework The Social Context of Simultaneous Communication Deaf children must learn to make sense out of two languages and three modalities (Maxwell & Doyle, 1996). Most deaf children must do this within the context of school, where the adult language models vary in sign language proficiency, and where peer interaction is often the primary locus on language acquisition. Also, deaf children themselves differ in their relative abilities to acquire language, the level of language they bring from home (indeed, their home languages may differ), the degree to which they can use their hearing and speechreading skills, and other non-language-specific influences (e.g., native intelligence, personality, amount of support in the home). Simultaneous communication is fundamentally an educational phenomenon, the goals of which are to enhance deaf children's ability to understand and produce English. What is unique about SC as a communication method is that the extent to which the auditory and visual modalities are used to encode and decode SC vary as a function of communicative situation and interlocutors. Interactions between (mostly) hearing teachers and deaf students involves language mixing, code switching, adapting linguistic resources to communication needs of the moment, all done in unique ways (Lucas & Valli, 1992; Maxwell, 1990; Maxwell & At this point, a word about the use of ASL in SC is needed. It is generally agreed that because ASL is a visual-gestural language it cannot be conveyed simultaneously with spoken English. There are, however, aspects of ASL that are a part of SC In particular, ASL lexicon figures heavily in the use of SC The ASL grammatical markers such as facial expressions, eyegazing, and body movements are also found in SC expressions articulated by those people who are proficient in ASL (Newell et al., 1990). There may be times when a signer might briefly incorporate ASL syntax when using SC. However, such an occurrence is infrequent and rarely the target language of the SC user. Moreover, Maxwell and Doyle (1996), in their detailed analysis of the communication in one school, found that the mixing of ASL and English served to meet the communication goals of the interlocutors. How Do We Label the Signing Commonly Used With English in SC? The terms Pidgin Sign English (PSE) or Sign English (Woodward, 1990) are widely used. Most define PSE as a mixture of ASL and English, offering neither a complete representation of ASL nor of English. Because it is a pidgin, one would expect to see a drastic reduction of both ASL and English lexical and grammatical features. For the purposes of defining the sign 304 Journal of Deaf Studies and Deaf Education 3:4 Fall 1998 channel within SC, PSE may not be accurate, because in defining what people are saying in SC, we must look at the message being conveyed in both the signed and spoken modalities. That is, the signs alone in an SC expression are not the sole carriers of the message; therefore, studying only the signs may offer a distorted view of what a person is in fact using to express language (Maxwell, Bernstein, and Maer, 1991). Lucas and Valli (1992) describe in some detail the nature of a particular form of signing they call contact signing. They found that deaf people use contact signing with hearing people, but, more important, they use it among themselves, when particular social markers are important. That is, for example, if a situation is perceived to be more formal, or if an interlocutor is perceived to prefer English, contact signing (which is perceived to be more English-like) may be used. What is very interesting is that deaf viewers who were "blind" to the social context and hearing status of signers in conversation often could not differentiate between ASL and contact signing, suggesting that ASL and contact signing are not easily distinguishable from each other. However, Lucas and Valli (1992) delineate specific features of contact signing that differentiate it linguistically from ASL. These features include English whispering and mouthing, single spoken words, lexical functions and meanings that drew from both ASL and English as well as idiosyncratic meanings, reduced forms of both English and ASL morphology, reduced used of English embedding, constructions with prepositions and some idiosyncratic constructions as well as ASL use of space, eye gaze, pronouns, determiners, discourse markers, and reduced use of classifier predicates. Interestingly, with the exception of actual voicing, these features are similar to those used in "effective" simultaneous communication (described in greater detail later). We do not profess to have a solution to the question we have asked. Consequendy, for the purpose of this article, we will refer to the kind of signing that occurs when one is speaking while signing (or signing while speaking, depending on one's point of view) as "English-based signing." This is in contrast to signsupported speech (SSS: Johnson, Liddell, & Erting, 1989) in that SSS does not assume any form of rulegoverned behavior, particularly with respect to the signed channel. English-based signing as we use it refers to semantically correct signs, in English word order, using (among other gestural features) spatially inflected syntax, classifiers, congruent nonmanual markers, and fingerspelling. We hope that the findings of this paper in conjunction with the work of others (e.g., Lucas, 1989; Lucas & Valli, 1990; Lucas & Valli, 1992) will lead to a greater understanding of the theoretical and pragmatic aspects of communicating in signs and speech simultaneously. The Language Monitor We speak our first languages unconsciously. Krashen (1981) suggested that in second-language learners, a language "monitor" operates to enable the speaker to detect and correct errors of production. This monitor has varying degrees of strength. For some, it is relatively weak, where a person appears not to detect errors. For others, it is relatively strong, where such extreme editing of one's speech occurs as to render the individual dysfluent or unwilling to say anything unless it is sure to be perfect. The monitor concept is useful because it enables us to discuss what motivates changes in either the speech or the signed channel. Because the learning of SC for hearing people involves (to some extent) learning of vocabulary and grammar of ASL, the notion of the monitor is applicable here. What complicates matters is that SC users must not only use elements from a second language, they must coordinate lexicon and morphology from two languages simultaneously so as to render a message sensibly in both the spoken and gestural modalities. This requires a tremendous amount of attention, suggesting that the greater the automaticity of both languages, the more attention can be devoted to monitoring the coordination and comprehensibility of the two modalities. Modality Constraints The major complicating factor of SC, and the unique bilingual problem that it creates, is that one must use the linguistic resources of two languages, one visual and one auditory, to produce comprehensible messages in two modalities, the spoken and the gestural. Of the two, the constraints of visual/gestural modalities must Constructing Simultaneous Communication be observed, while assuming (but not knowing to what extent) the auditory/spoken modality of the deaf person is limited. Anecdotally, we have also observed people "speaking signs,", when they use spoken glosses for ASL signs (e.g., "me finish sign-up, finish" to mean "I've already signed up"). Lucas and Valli (1992) report on a similar phenomenon with "spoken contact sign." Typically, however, SC consists of grammatically correct spoken English, with signs used in varying degrees of visual comprehensibility, and coding English with varying degrees of completeness. It would not be unreasonable to expect, therefore, that certain universal features of signed languages (e.g., verb directionality, spatial grammar, nonmanuals) should appear in "effective" SC (or contact signing, for that matter), while maintaining the sequential order of English. In fact, this is what has been found. Conversational Analysis The analysis presented in this article also draws on the findings from research in conversational analysis, particularly with regard to repair sequences. Two concepts are important for the work here. First, discourse, and conversation in particular, is more than people taking turns talking. The talk is highly organized, with rules for who may have or maintain the floor, how the next speaker is selected, how turns are relinquished, and such (Sacks, Schegloff, & Jefferson, 1974). Following on their work, others have found that the organization of turns is dependent to some extent on both verbal and nonverbal cues such as eye gaze, breath intake (for speech), arm-raising (for sign), and other nonverbal cues (e.g., Kleinke, 1977; Swisher, 1991). Second, there is the pragmatic motivation for repair to ameliorate problems in speaking/signing, hearing/watching, and understanding. Schegloff, Jefferson, and Sacks (1977) noted that in conversations there is a strong preference for a speaker (and presumably a signer) to respond to the need to repair one's own utterances before someone else calls attention to a need for repair. By this, they refer to the preponderance of repairs that occur within a speaker's turn, at turn junctures where the speaker self-selects for the next turn, or in the turn subsequent to the one after the one in which the error was detected. These self-initiated repairs are successfully completed within one turn. Their 305 data suggest that speakers monitor lexical choice and organizational aspects of conversation to achieve smooth repair sequences. These two general concepts probably apply to signed discourse, as well. What is challenging in the study of SC is the extent to which modality influences the specific organizational features of conversation. For example, if a speaker/signer is hearing but the recipient is deaf, is the organization of conversation different than if the hearing statuses are reversed? Some Psycholinguistic Characteristics of Simultaneous Communication It has been suggested that SC is an extremely complex communication behavior (Maxwell, 1990; Maxwell, Bernstein, & Maer, 1991, Maxwell & Doyle, 1996), which others have used as an indictment against the use of signing for conveying spoken languages, particularly for deaf students (e.g., Cokely, 1990; Johnson, Liddell, & Erring, 1989; Supalla, 1991). More recently, researchers have begun to describe the SC of individuals who have been using it for many years. These studies suggest that signing used while speaking English does not have to be the unnatural, stilted phenomenon that was described in the 1970s and early 1980s (Baker, 1978; Marmor & Petitto, 1979). In a comprehensive review of SC, Maxwell pointed out that many studies of SC have "presupposed that the 'correct' form of bimodality is the exact manual representation of all English morphemes presented simultaneously in sign and in speech" (1990, p. 339). Studies examining the use of SC by hearing teachers of deaf children have consequently focused on English grammaticality in the sign channel, using the speech channel as the target for comparison. At this point in the history of the educational use of sign, it appears that, even when they are not trying to achieve a perfect sign/speech match, SC users can achieve over 75% match syntactically, and nearly 100% match semantically (Luetke-Stahlman, 1988; Maxwell & Bernstein, 1985; Mayer & Lowenbraun, 1990; Stewart, Akamatsu, & Becker, 1995). Conscientious users of English-based signing in SC (i.e., forms of signing in English word order with varying amounts of English morphology presented manually and/or nonmanually, not sign language as it is used in England, i.e., British 306 Journal of Deaf Studies and Deaf Education 3:4 Fall 1998 Sign Language, or BSL) can achieve an over-90% match. However, individual studies may or may not specify the sign systems to which they refer, which muddies the theoretical waters. In a study of teachers using Australasian Signed English, Hyde and Power (1991) found a sign/speech morpheme correspondence of more than 90%, with no deletions of bound morphemes. They suggest that this high correspondence was possible because of the nature of Australasian Signed English. Fingerspelling was minimal, less than 2%, and was typically names of people, places, and days of the week. They also found that teachers talked more slowly with deaf children through SC than with hearing children through speech alone (2.86 syllables/sec vs. 4.38 syllables/sec, respectively). At this slower pace, they found that the speech channel suffered changes in prosody and vowel elongation (cf. Fischer, Metz, Brown, & Caccamise, 1991). Hyde and Power suggest that SC is affected by three major factors: (1) the degree of training that teachers receive in SC, (2) teachers' commitment to the use of SC, and (3) the specific design features of the English signing system. Wodlinger-Cohen (1991) found that teachers were able to produce grammaticaUy correct English in the signing channel and to adjust the patterns of simultaneity. In addition, while parents were more varied in their use of SC, the deaf children were able to learn to use English-based sign and to adjust their modality use based on the abilities or preferences of their communication partners. One important internal factor in producing comprehensible SC is the SC user's expertise in using ASL and English characteristics while signing. Fischer et al. (1991) found that differences between bimodal (SC) and unimodal communication (UC) for deaf people varied. Some were unaffected by the demands of SC. Others demonstrated depressed speech when their performance in speaking alone vs. speaking while using SC was compared. In other cases, the converse was true; their SC signing deteriorated relative to signing alone. In only one case was the SC actually better than the UC. They suggest that those individuals who were least affected by the demands of SC were the most completely bilingual and bimodal, and therefore had the most automatization of their language systems. These ideas suggest that for teachers who are learning to use SC effectively, increased awareness about, and proficiency in, both natural signed language and sign systems will lead to an increased proficiency in SC. The extent to which they become proficient (as judged by criteria proposed in Newell et al., 1990) would depend on the teachers' commitment to using SC Furthermore, increases in proficiency will be evidenced by changes in the teachers' productions that will include, among other design features, maintenance of the sense of the voiced message through ASLsemantically based signing, greater use of space, appropriate use of facial expression, adequate fingerspelling, and better coordination between sign and speech modalities. Deaf people have characterized some people as effective users of SC (Mallery-Ruganis & Fischer, 1991; Newell et al., 1990). Forty-one characteristics of "good SC" were delineated by Newell et al. MalleryRuganis and Fischer used these characteristics to differentiate effective from ineffective users of SC, as judged by deaf professionals. It is important to note that the signers in their study (one Deaf, two hearing) were not trying to adhere to any particular form of signing, other than conveying the same semantic content of the message in both channels. The signers in their study achieved a sign/speech word correspondence of 70%-76%, at the rate of between 1.28 and 2.22 words/sec No measures were taken of these individuals' speech without sign, and no mention was made of changes in the prosodic features of their speech. What is interesting about this study is that two signers whose pace was virtually identical (2.2 words/sec) were perceived as having very different paces—one too fast, the other just right. With regard to the sign/voice ratio, what appeared to be an important difference between the signing channels of these signers was not the number of deletions, but rather the kinds of deletions that occurred. Mallery-Ruganis and Fischer (1991) characterized deletions that do not detract from the meaning of the message as "permissible" deletions. Clearly, certain kinds of deletions, regardless of system, do not detract from meaning. Whether they can be said to accurately represent English is open to debate, and may depend on why the speaker is trying to represent English. Per- Constructing Simultaneous Communication missible deletions might, indeed, not even be considered deletions in ASL (e.g., / in declaratives, YOU in questions, the copula). Other deletions, such as omitting the main verb or verbal auxiliaries, were "impermissible" deletions. Closer examination of the signing revealed that the signer who was perceived as going too fast also had the greatest number of impermissible deletions. These impermissible deletions may have increased the difficulty in processing the communication, giving the impression that the signer was going too fast. The inappropriate use of nonmanual signals also served to confuse the message. Mallery-Ruganis and Fischer (1991) concluded that semantically based signing, supported adequately with fingerspelling, and containing only permissible deletions was necessary to maintain the sense of the voiced message. Facial expression, other nonmanual behaviors, and spatial grammatical features that occur in the natural signed language of the community should also be utilized. Finally, pace should be regulated so that both the speaker and listener can process the message without detriment to either signal. Method Subjects. Two teachers who participated in a four-year training program in the use of English-based signing and ASL were the subjects of this study. The school at which these teachers worked had adopted a policy by which English (in all its modalities) was to be used as the classroom language, and ASL as an intervention language when demanded by instructional and communication considerations. The teachers, to whom we will refer as A and B, were hearing women who had received special training as teachers of deaf children at the university level. Teacher A taught at the middle school during the first year of the project, Grades 4—5 during Year 2, and at the preschool-kindergarten level during Years 3 and 4. She had taken several courses on ASL and sign vocabulary over the years prior to this study and had eight years of experience teaching deaf children. Although she had received training in SC, she felt that "signed English was impossible to use comfortably." The sign channel of her SC at the beginning of the project is best described as inconsistent contact signing. 307 Teacher B taught at the elementary level throughout the project and had the same students for the last three years of the study. At the beginning of the study, she had 14 years of experience teaching deaf children in TC programs. She had taken one ASL and one sign vocabulary course, and several "sign language" workshops prior to the study. It is unclear whether these were through ASL or some form of signed English. Her ASL skills were minimal, however, and she did not use it for communication in the classroom. Teacher B had always attempted to model English in her signing and speech, relying on Signing Exact English (Gustason, Pfetzing, & Zawalkow, 1980) for some sign vocabulary and English affixes, as well as the American Sign Language Dictionary for ASL sign vocabulary (Sternberg, 1981). Data collection and corpus. The teachers were videotaped annually over a four-year span while delivering instruction to deaf cnildren in their classrooms. Instructional situations varied across the teachers and times, and included mathematics, reading and writing, geography, storytelling, and snack time. The videotapes were transcribed by the researchers and trained graduate assistants. Each transcription was checked and corrected by three different people. Following this, a reliability check was conducted on all utterances. Reliability agreement for each of the transcriptions ranged from 97.1% to 100.0%. All inconsistencies uncovered during the reliability check were corrected and rechecked so that the final transcription reflected as accurately as possible the signed and spoken utterances on the videotape. The resulting data corpus contained approximately 2000 utterances, identified by teacher, project year, and communication situation. Calculation ofrate. Afive-minutesample was taken from each year's sample, and the number of words and signs were counted. From this, we calculated the rate of speech and sign for each teacher, for each year, in terms of syllables per second, and words per minute. Permissible vs. impermissible deletions. Using the guide- lines suggested by Mallery-Ruganis and Fischer (1991), we did an initial check on the quality of the 308 Journal of Deaf Studies and Deaf Education 3:4 Fall 1998 samples by selecting a sample of 10 utterances from each teacher's annual corpus and counting the number and kinds of deletions that occurred. This subsample contained the first 10 utterances of more than one word, beginning with utterance 20 in the corpus. Mallery-Ruganis and Fischer (1991) defined permissible deletions as follows: • • • • • • • • discourse topic / in declarative sentences you in questions expletive it copula as main verb (to be) auxiliary forms of to be infinitive to articles Impermissible deletions were defined as: • • • • • • • • other auxiliaries main verb other pronouns relational prepositions content prepositions conjunctions other than and negation morphemes causing change in word class In addition to the forms specified by Mallery-Ruganis and Fischer (1991), we also added the following impermissible deletions: • subject/object noun without previously established discourse topic • adjectives and adverbs without appropriate facial expression elsewhere We counted the number of each type of deletion in the subsample and calculated the proportion of permissible and impermissible deletions for each year for each teacher. Analysis of Repair Sequences Each utterance from the entire original corpus was initially coded as fluent or nonfluent. "Fluent" utterances were those in which the teacher continued her flow of signing and speech without internipting herself, and with only natural pauses. "Nonfluent" utterances contained instances of the teacher interrupting herself, re- peating herself, and/or with unusually long pauses. Length of pause was a subjective judgment, but the data coders generally agreed on when pauses were "too long" and the resulting utterance was nonfluent. The errors were divided into two major types: those from fluent utterances and those from nonfluent utterances. Errors from fluent utterances typically demonstrate errors in synchronizing speech and sign. Errors from nonfluent utterances include repetitions of sign or speech, lexical and/or grammatical changes in signed or spoken form, and elongations of spoken sounds. Errors from nonfluent utterances were further categorized according to the following scheme. Repetitions: same thought-same approach. These consisted of repetitions of a previous word, words, or phrase. "Approach" in this sense refers to the speaker's using the same lexical item(s) in either modality, but not both. That is, exact repetitions of both sign and speech were not counted as "repairs," because nothing was "repaired." The repetition could occur either in sign (with a change in speech), or in speech (with a change in sign), or in speech with a change from sign to fingerspelh'ng or vice versa. An example of a repetition where a change in sign occurred is (see coding conventions in the Appendix): (1) I GIVE Y O U . . . I gave you . . . (la) I GIVE + PAST YOU I gave you "I give you . . . I gave your In this example, the spoken form "I gave you" is repeated, with a change in the signed channel. In this context, the original signed form GIVE would have been understood as having happened in the past because the teacher was reminding the student about some other actions that had happened the previous week. Sometimes, the sign channel was repeated, and speech was added: (2) WATT YOUR wait (2a) WAIT YOUR TURN PLEASE wait your turn please "wait your . . . wait your turn please" Constructing Simultaneous Communication or deleted: WHAT HAPPEN what happens (3a) HAPPEN + S TO LAND to the land "What happen . . . happens to the land" (7a) (3) Replacements: same thought-different approach. placements occurred when some portion of what was just said was repeated, but with some kind of change (lexical, syntactic, insertion or deletion of new words). An example of a replacement is: (4) WORK You worked (4a) DO SOME WORK You did some of the work "You work(ed). . . You did some ofthe workV In this case, although the words "WORK/work" are repeated in the second utterance, there is an addition that changes the word class of WORK/work as well as adds other semantic information. In examples 5 and 5a, the word "one" was replaced by the word "problem," and the word "ice/ICE" was replaces by "plates/PLATE++," respectively. (5) GO NEXT ONE go to the next one (5a) NEXT PROBLEM the next problem "Go (to the) next one . . .the next problem]'' "Come together/COME TOGETHER" was then replaced by the classifiers for two flat surfaces approaching each other and touching in 6b. (8) WE ARE TALK YESTERDAY HOW We talked yesterday about (8a) HOW /h/ (8b) ABOUT HOW EARTH .. . about how the earth "We are talked yesterday how/about... [h] . . . about how the earth .. ." The next utterance is an example of ASL negative incorporation. The teacher could conceivably have signed "NOT WANT," but chose to use the sign "DONT-WANT" (9) (7) YOU-PLURAL WRITE NUMBER You write NOT I (6) Example 7 shows the adjectival phrase "(the) house" added to modify "number." HOUSE NUMBER FIRST the house number first "You write number . . . the house number first." Morphological and/or syntactic level changes could be made to approximate either English or ASL more closely. Example 8 shows an English morpheme in the Resigned channel (ARE) that is not in the spoken channel, and an absence of the past-tense marker (+PAST) in the signed channel. This might be a case of encoding something, even if that something is wrong. Further on in the sentence, however, this teacher also encodes both "about" and "HOW" simultaneously and then orders them appropriately with the missing channels added. First she realizes that she signed the wrong word (she said "about" and signed HOW), which she begins to correct in the speech channel (8a), but then has to account for "about" in the signed channel (8b). (9a) THE AND ICE START and the ice start (6a) PL ATE++START COME TOGETHER plates start to come together (6b) CL:BB-TOGETHER "and the (and) ice start . . . plates start to come together . . . come together" 309 DON'T-WANT HEAR THOSE NOISES don't want to hear those noises "I not. . . don't want to hear those noises." In the next example, the teacher was discussing the role of tectonic plate movement in mountain formation. The changes from 10 to lOe appear to be a series of false starts, as she tries to speak English and show the idea through classifier use. (10) THINK think (10a) EARTH the earth 310 Journal of Deaf Studies and Deaf Education 3:4 Fall 1998 (10b) FLAT PLATE like the (10c) AREA they're the areas (lOd) P-A-T-E-S the plates (lOe) PLATE++ CL.BB-COME+TOGETHER are coming together "Think . . . the earth . . . like the flat plate . . . they're the areas . . . the plates . . . plates are coming together." Synchronization. Errors of synchronization were categorized as anticipations, perseverations, or errors of synchronicity. Anticipations and perseverations usually occurred in the signing channel. Errors of synchronicity refer to cases where much of what is spoken is also signed but not simultaneously. For example: (11) THIS. . . IS OLD PAPER This. . .your old paper ARE FUTURE BE IMPORTANT will be important "This is your old paper are will be important." (?) In the next example, the teacher was discussing weather, why animals hibernate, and what happens to them during hibernation. Here, she signs "SEEM" without saying "seem" and continues with "makes steam . . ./MAKE S-T-E-A-M." In this case, SEEM might be an auditory anticipation for S-T-E-A-M, because the sign STEAM or fingerspelled S-T-E-A-M is quite different from the sign SEEM. (12) IT SEEM so it (12a) MAKE S-T-E-A-M OR FOG makes steam or fog "So it seem . . . makes steam or fog." What is even more interesting is what happens later in the discussion. In this case, it appears that there is a manual perseveration of FOG from utterance 12a in utterances 13 and 14 that is influenced auditorially by the spoken words "frog" and "forests." This teacher catches herself both times and signs the correct sign. The teacher must be monitoring her sign channel for her to be able to detect and correct the error, yet it is clear that the auditory channel is driving the production of the signs. (13) TALK ABOUT FOG Well, let's talk about a frog (13a) FROG IN WATER a frog in the water "Well, let's talk about a fog/frog . . . a frog in the water." (14) AND WE HAVE OTHER ANIMAL IN and we have other animals in the FOG forests (14a) FOREST+STOO in the forests too "And we have other animals in the fog/forests . . . in the forests too." Instances in which the speech and sign channels lost their synchronicity were more common for Teacher A than Teacher B. For example: (15) GOOD SUBSTITUTE FOR A good substitute another (15a) OTHER word (15b) WORD MEAN DIFFERENT that means "A good substitute for/another . . . otiier/word . . . word/that means different." In this example, we find two instances of a sign repetition of a previous word while speaking the next word, followed by the coordination of sign and voice. In 15a the sign "OTHER" means "another," which was just spoken. That utterance was followed immediately by the following repair, in which the signs and speech were synchronized. (16) GOOD SUBSTITUTE FOR ANOTHER A good substitute another WORD MEAN DIFFERENT word that means "a good substitute for another word that means different" This repair contains exactly the same words in the same modalities, but without the mistiming between Constructing Simultaneous Communication the two modalities. Note that both the speech and signing channels are ungrammatical. Table 1 Sign/speech morpheme ratio for teachers A and B, years 1 through 4 In the following utterance, first the speech, then the sign, and then the two together are produced. (17) This 311 Year 1 Year 2 Year 3 Year 4 Teacher A Teacher B 59.8% 90.0% 92.1% 98.9% 66.2% 73.3% 80.2% 89.7% (17a) This (17b) made. However, we calculated both the rates for sylla- EASY (17c) IS EASY AND FAST is easy and fast "This . . . This . . . easy . . . is easy and fast." Prosody. Finally, we looked for instances when the speech signal was disrupted by the sign signal and vice versa. Typically this consisted of elongation of vowels and exaggerated prosody in speech, or lack of syntactic and/or emotive facial expression in the sign channel. bles/second and words/second so that comparisons with both studies are possible. During Year 1, Teacher A spoke at the rate of 1.15 words/second, and 1.79 syllables/second. At the same time, she produced 1.1 signs/second (sps). By Year 4, she had slowed down both her signing and speaking rate. She spoke at the rate of 1.06 words/second, 1.28 syllables/second, and .84 signs/second. The change in the rate of syllables/second occurred probably because she was using simpler vocabulary because of the ages of the children she was teaching. During Year 1, she Limits of the Data in This Study The data presented here were collected as part of a longitudinal study on change in teachers' signing. As such, videotaping of the teachers, but not the children, was the primary consideration in data collection. Therefore, the teachers' faces are clearly visible, but the children's contributions are not always on videotape. It is occasionally possible to catch what a child says. Conversational analysis became relevant after data had been collected. Therefore, we must infer some of the interaction by what we can hear, what the teacher's response was, and our fieldnotes and memories. taught grades 6-8, whereas during Year 4, she taught in the preschool and kindergarten programs. By contrast, during Year 1 Teacher B spoke at the rate of 2.04 words/second, 2.84 syllables/second, and 1.40 signs/second. By Year 4, she, too, had slowed her speech production down somewhat. She spoke at 1.86 words/second and 2.28 syllables/second. Her sign rate was relatively stable, at 1.42 signs/second. This teacher's changes were not as pronounced as those of Teacher A. Table 1 indicates sign/speech morpheme ratio from each corpus. We found that in the Year 1 subsample, Teacher A signed only 59.8% of the morphemes she spoke, whereas Teacher B signed 66.2% of what Results Rates of Speech and Signing she said. These proportions are similar to those for the overall corpus, suggesting that the subsample is representative of the larger corpus. For these teachers, having to monitor two modalities, Occurrences of permissible and impermissible de- one that is automatic and one that is not, created letions are tabulated and presented in Table 2. As can difficulties in coordinating the two. It should not be be seen in Table 2, during Year 1, both teachers had surprising that the rate of speaking and signing should the same percentages of permissible deletions: 24% be a little slower than speaking alone, as was found in and 2 3 % (see Table 2). However, Teacher A had twice Hyde and Power (1991). Unfortunately, a direct com- the percentage of impermissible deletions to number of parison between the rate of SC addressed to deaf chil- words as Teacher B: 2 1 % vs. 10%. The analysis of sim- dren (Hyde & Power, 1991) and SC addressed to deaf ilar samples from Years 2-4 revealed that both Teacher adults (Mallery-Ruganis & Fischer, 1991) cannot be A and Teacher B deleted very few words from the sign- 318 Joumalof Deaf Studies and Deaf Education 3:4 Fall 1998 each other (particularly with respect to English morphology), may be too narrow for practical use. Indeed, the scrutiny that SC has received over the past two decades suggests that the role of SC as a nonviable means of communication needs to be revisited. The notion that signs must correspond as precisely as possible with speech in order to provide a model for English fails to take into account the characteristics of the participants in a discourse situation. Perhaps as people gain experience with SC, and as they become more bilingually and bimodally fluent, they are increasingly able to detect when the signals are different and do something about it. Even when the signals are not completely redundant with each other, the communication situation may not demand repair. The result is not the adult form of the community's natural language (i.e., ASL), but has a strong ASL-like flavor and can look remarkably like contact signing with voice. The use of spatial mechanisms and nonmanual markers does not logically exclude or preclude SC. The work on contact signing should also shed some light on the relationship between contact signing and effective SC Perhaps effective SC is simply contact signing with voice. In any event, it is probably true that the greater the automaticity of all these processes, the more effective an SC user one is likely to be, which will in turn lead to greater utility of SC as a stable form of face-to-face bimodal English. Appendix Coding Conventions Signs are represented in CAPITALS; spoken words in lower case. The meaning is presented within double quotation marks. Simultaneously signed and spoken utterances are vertically aligned such that the following utterance represents three signs (I, GIVE, YOU) in sequence, with the spoken words (I, gave, you) in the same sequence. (1) I GIVE YOU I gave you "I gave you." Bound English morphemes that are signed are indicated with a +. In the following example, two signs are intended to represent the concept of "give" and "past tense" for the English word "gave." The signs I and YOU are signed simultaneously with the spoken words "I" and "you." (2) I GIVE+PAST YOU I gave you "I gave you." Reduplication of signs is indicated with + + . This utterance shows that the sign PLATE was signed more than once, indicating the plural form. (3) PLATE+ + plates "plates" Repetitions of all or part of an utterance are vertically aligned to indicate where the repetition occurred. The trouble-source part of the utterance is indicated by a number in parentheses. The repair attempts are indicated by the same number plus a lower case letter. (4) WORK You worked (4a) DO SOME WORK You did some of the work "You worked . . . . You did some ofthe work." Notes 1. For the purpose of this article, English is used as the spoken language and American Sign Language (ASL) as the signed language. However, in keeping with the international nature of this journal, and recognizing that the psycholinguistic basis of the relationship between spoken and signed language in SC is obscure, we recognize that SC as it is used in countries other than the United States and English-speaking Canada may differ from the description contained here. References Baker, C. (1978). How does 'Sim-Corn' fit into a bilingual approach to education? In F. Caccamise and D. Hicks (Eds.), Proceedings of the 2nd National Symposium on Sign Research and Teaching (pp. 3-12). Silver Spring, MD: National Association of the Deaf. Bellugi, U., & Fischer, S. (1972). A comparison of sign language and spoken language: rate and grammatical mechanisms. Cognition, I, 173-200. Cokely, D. (1990). The effectiveness of three means of communication in the college classroom. Sign Language Studies, 69, 415-442. Constructing Simultaneous Communication 319 Mayer, P., & Lowenbraun, S. (1990). Total communication use Coulthard, M. (1974). Approaches to the analysis of classroom among elementary teachers of hearing-impaired children. interaction. Educational Review, 22, 38-50. American Annals of the Deaf, 135, 257-263. Fischer, S., Metz, D., Brown, P., & Caccamise, F. (1991). The effects of bimodal communication on the intelligibility of Mehan, H. (1979). Learning lessons: Social organization in the sign and speech. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), Theoretical classroom. Cambridge, MA: Harvard University Press. issues in sign language research: Psychology (pp. 135—147). Mylander, C , & Goldin-Meadow, S. (1991). Home sign systems Chicago: University of Chicago Press. in deaf children: The development of morphology without a conventional language model. In P. Siple & S. Fischer French, P., & Maclure, M. (Eds.). (1981). Adult-child conversa(Eds.), Theoretical issues in sign language research: Psychology tion. London: Croon Helm. (pp. 41-64). Chicago: University of Chicago Press. Gee, J., & Mounty, J. (1991). Nativization, variability, and style shifting in the sign language development of deaf children Newell, W., Stinson, M., Castle, D , Mallery-Ruganis, D , & of hearing parents. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), TheoretiHolcomb, B. (1990). Simultaneous communication: A decal issues in sign language research: Psychology (pp. 65-84). scription by deaf professionals working in an educational Chicago: University of Chicago Press. setting. Sign Language Studies, 69, 391-414. Gustason, G., Pfetzing, D., & Zawalkow, E. (1980). Signing Exact Sacks, H., Schegloff, E., & Jefferson, G. (1974). A simplest sysEnglish. Rossmoor, CA: Modern Signs Press. tematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, SO, 696-735. Hyde, M., & Power, D. (1991). Teachers' use of simultaneous communication: Effects on the signed and spoken compoSchegloff, E., Jefferson, G., & Sacks, H. (1977). The preference nents. American Annals of the Deaf, 136, 381—387. for self-correction in the organization of repair in conversation. Language, S3, 361—382. Johnson, R. E., Liddcll, S., & Erring, C (1989). Unlocking the curriculum: Principles for achieving access in Deaf educaSternberg, M. (1981). American Sign Language dictionary New tion. GRI Working Paper Series, No. 89-3. Washington, DC: York: Harper & Row. Gallaudet Research Institute. Stewart, D , Akamatsu, C , & Becker, B. (1995). Aiming for consistency in the way teachers sign. American Annals of the Kleinke, C. (1986). Gaze and eye contact: A research review. PsyDeaf 140,314-323. chological Review, 100, 78-100. Kluwin, T. (1981). The grammaticality of manual representaStewart, D , Akamatsu, C , & Bonkowski, N. (1988). Factors intions of English in classroom settings. American Annals ofthe fluencing simultaneous communication behaviors in teachDeaf, 126, 417-421. ers. ACEHI JournalI La Revue ACEDA, 13, 58-70. Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second lan- Stewart, D , Akamatsu, C , & Bonkowski, N. (1990). Synergy guage learning. Oxford: Pergamon Press. effects: Sign driven and speech driven simultaneous communication. In W. Edmondson & F. Karlsson (Eds.), SLR Lucas, C (Ed.). (1989). The sociohnguistics of the Deafcommunity '87: Papers from the Fourth International Symposium on Sign San Diego, CA: Academic Press. Language Research (pp. 235-242). Hamburg: Signum Press. Lucas, C , & Valli, C (1990). ASL, English, and contact signing. In: C Lucas, (Ed.), Sign language reseatch: Theoretical issues Supalla, S. (1991). Manually coded English: The modality ques(pp. 288-307). Washington, DC: Gallaudet University Press. tion in signed language development. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), Theoretical issues in sign language research: Lucas, C., & Valli, C. (1992). Language contact in the American deaf Psychology (pp. 85-110). Chicago: University of Chicago community. Washington, DC: Gallaudet University Press. Press. Luetke-Stahlman, B. (1988). Documenting syntactically and semantically incomplete bimodal input to hearing-impaired Swisher, M. V. (1991). Conversational interaction between deaf subjects. American Annals of the Deaf 133, 230-234. children and their hearing mothers: The role of visual attetion. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), Theoretical issues in sign Mallery-Ruganis, D , & Fischer, S. (1991). Characteristics that language research: Psychology (pp. 111-134). Chicago: Unicontribute to effective simultaneous communication. Ameriversity of Chicago Press. can Annals ofthe Deaf, 136, 401-408. Marmor, G., & Peritto, L. (1979). Simultaneous communication Wilbur, R. (1990). A comparison of signs in American Sign Lanin the classroom: How well is English grammar represented? guage and signed English sentences. International Journal of Sign Language Studies, 23, 99-136. Sign Linguistics, 1, 81-106. Maxwell, M. (1990). Simultaneous communication: The state of Wodlinger-Cohen, R. (1991). The manual representation of the art and proposals for change. Sign Language Studies, 69, speech by deaf children, their mothers, and their teachers. 333-390. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), Theoretical issues in sign language research: Psychology (pp. 149-169). Chicago: UniverMaxwell, M., & Bernstein, M. (1985). The synergy of sign and sity of Chicago Press. speech in simultaneous communication. Applied Psycholinguistia, 6, 63-82. Woodward, J. (1990). Sigh English in the education of deaf students. In H. Bornstein (Ed.). Manual communication: ImpliMaxwell, M., Bernstein, M., & Maer, K. (1991). Bimodal lancationsfor education (pp. 67-80). Washington, DC: Gallaudet guage production. In P. Siple & S. Fischer (Eds.), Theoretical University Press. issues in sign language research: Psychology (pp. 171-190). Chicago: University of Chicago Press. Woodward, J., & Allen, T. (1987). Classroom use of ASL. Sign Language Studies, 54, 1-10. Maxwell, M., & Doyle, J. (1996). Language codes and sensemaking among deaf schoolchildren. Journal of Deaf Studies Woodward, J., & Allen, T. (1988). Classroom use of artificial sign and Deaf Education, 1, 122-137. systems by teachers. Sign Language Studies, 61, 405—418.
© Copyright 2026 Paperzz