THE TEMPEST CARLOS CARVALHEIRO Milan version. Version for two languages based on the play by WILLIAM SHAKESPEARE TRANSLATION: CLÁUDIA GOMES 2009 This version is based on the use of two languages, Normal type referring to the “Language of Milan” and underlined referring to the “Language of Naples”. SUMMARY Alonso the King of Naples sent his brother Sebastian to Milan to convince Antonio to usurp his brother Duke Prospero’s throne. Prospero and his daughter Miranda were abandoned on the high seas by Gonzalo who thereby disobeyed the King’s orders to kill them both. Thanks to the map of the sea left to them by Gonzalo, Prospero and Miranda arrived on an island meeting Ariel and a savage called Caliban. Prospero convinced Ariel to unleash a tempest that provoked the shipwreck of the vessel in which Alonso and his son Ferdinand, Sebastian, Antonio and several Mariners were voyaging on as they were returning from the wedding of Claribel, Alonso’s daughter. Shipwrecked on the island in separate groups, they all believed the others were dead. Prospero and Ariel created situations to drive their enemies to despair. While Prospero could finally take revenge on them for what they did to him, he decided to forgive them and all of them were returned back home. DRAMATIS PERSONAE (order of appearance) SEBASTIAN, Alonso’s brother GONZALO, Neapolitan noble THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 1 NAPLES TRANSLATOR ANTONIO, Prospero’s brother MILAN TRANSLATOR PROSPERO, Duke of Milan MIRANDA, Prospero’s daughter STEPHANO, Neapolitan mariner TRINCULO, Neapolitan mariner FERDINAND, Alonso’s son ALONSO, King of Naples ARIEL, airy spirit CALIBAN, a savage 1. CONSPIRACY ANTONIO • GONZALO • SEBASTIAN • MILAN TRANSLATOR • NAPLES TRANSLATOR [Sebastian enters with Gonzalo - both with a picture frame. Naples translator also enters] Antonio: [enters with a picture frame with milan translator] Sebastian! I was told you had arrived. What a nice surprise. How is Naples? Sebastian: Well, Antonio, well - and here in Milan? Milan Translator: Sebastian says: Well, Antonio, well. And here in Milan? Antonio: Everything’s the same. Prospero’s still in charge, but instead of taking care of his dukedom he prefers jumbling about in his fantasy and enchantment studies. And here I am, doing his job, taking care of the business of the state and yet I remain the eternal second heir. Sebastian: Well you know my brother Alonso - the King of Naples, would be willing to support you as Duke of Milan if you agree to give him servitude. Milan Translator: Sebastian says: Well, Antonio, well. And here in Milan? Milan Translator: Well you know my brother Alonso – the King of Naples, would be willing to support you as Duke of Milan if you agree to give him servitude. Antonio: That’s a high proposal indeed! But you know Prospero has always managed to keep Milan independent. Sebastian: Ambition has its costs, Antonio. If you want THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan Translator: Sebastian says: Ambition has its 2 to be a Duke, you have to pay for it. Milan Translator: Sebastian says: Ambition has its costs, Antonio. If you want to be a Duke, you have to pay for it. Antonio: Did you come to Milan just to make me such a proposal? Sebastian: Yes. Although of course there are two official reasons. The first is to invite the Duke of Milan to be part of the committee of the wedding of Claribel. costs, Antonio. If you want to be a Duke, you have to pay for it. Milan Translator: Yes. Although of course there are two official reasons. The first is to invite the Duke of Milan to be part of the committee of the wedding of Claribel. Antonio: the daughter of the King of Naples is getting married? Sebastian: it will be a profitable marriage. Claribel will wed the successor to the throne of Tunis. Milan Translator: it will be a profitable marriage. Claribel will wed the successor to the throne of Tunis. Antonio: Is Alonso marrying his daughter to a moor? Sebastian: Oh don’t be so uptight Antonio. A marriage with an African inheritor will allow the growth of Naples’ influence through Africa, an all new continent left to discover, but still known by its richness. A daughter weight less than the heavy costs of a military invasion. And a marriage is much sweeter. Of course I must mention that, the son of Alonso, Ferdinand, my nephew Ferdinand, is the successor of the throne of Naples. Antonio: You could still marry him to Miranda, the daughter of Prospero... Sebastian: Yes, but that unity would take a good 10 years at least to come into fruition. And of course Prospero would demand a united definition of the external policy. And the king of Naples bears in mind a totally different policy to Prospero’s. Antonio: I imagine that’s where I show up... Sebastian: If you wish, future Duke of Milan. Antonio: What shall we do with Prospero? Kill him? Sebastian: What a strong word! Why don’t you say ... make him disappear, instead? THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan Translator: Oh don’t be so uptight Antonio. A marriage with an African inheritor will allow the growth of Naples’ influence through Africa, an all new continent left to discover, but still known by its richness. A daughter weight less than the heavy costs of a military invasion. And a marriage is much sweeter. Of course I must mention that, the son of Alonso, Ferdinand, my nephew Ferdinand, is the successor of the throne of Naples. Milan Translator: Yes, but that unity would take a good 10 years at least to come into fruition. And of course Prospero would demand a united definition of the external policy. And the king of Naples bears in mind a totally different policy to Prospero’s. Milan Translator: Sebastian says: If you wish, future duke of Milan. Milan Translator: Sebastian says: What a strong word. Why don’t you say... make him disappear instead? 3 Antonio: And Miranda? Sebastian: Also disappeared - by magic! Isn’t that the speciality of Prospero? Milan Translator: Also disappeared - by magic! Isn’t that the speciality of Prospero? Antonio: No one in Milan would believe in that. Prospero is loved around here. Sebastian: Well why do think I brought Gonzalo? The King of Naples is willing to help you in everything. Antonio: Ah! And with the disappearance of Prospero and Miranda the government of Milan would fall back on … me? Sebastian: Inevitably. The King of Naples can’t afford to usurp the throne of Milan. He prefers a Milanese noble in power. Antonio: One that is faithful to him. Sebastian: And a quick learner. [Smile] Gonzalo is at your service. You must understand, Antonio, that it is convenient to Naples to keep my visit confidential. Antonio: Naturally, Sebastian. Sebastian: [Makes to leave while checking her itinerary] ah, I almost forgot! [Turns back and formally addresses Antonio formally] my brother, the king of Naples would be honoured for the true Duke of Milan to attend the wedding of his daughter Claribel to the inheritor of the throne of Tunis. Antonio: [Formally] Inform the king of Naples that the Duke of Milan is highly honoured to accepting his invitation. Sebastian: Thank you Antonio, I shall. Good bye [kiss on each cheek] no doubt we shall be doing much more business together soon. Milan Translator: Why do think I brought Gonzalo? The King of Naples is willing to help you in everything. Milan Translator: Sebastian says: The King of Naples can’t afford to usurp the throne of Milan. He prefers a Milanese noble in power Milan Translator: And a quick learner. [Smile] Gonzalo is at your service. You must understand, Antonio, that it is convenient to Naples to keep my visit confidential. Milan Translator: ah, I almost forgot! My brother, the king of Naples would be honoured for the true Duke of Milan to attend the wedding of his daughter Claribel to the inheritor of the throne of Tunis. Milan Translator: Thank you Antonio, I shall. Good bye [kiss on each cheek] no doubt we shall be doing much more business together soon. Antonio: Oh, I look forward to it. [Sebastian exits]. Antonio: [to Gonzalo] Wait here for Prospero. Gonzalo: At your service. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 4 Milan Translator: At your service. [Antonio exits] [S1] 2. COUP D’ ÉTAT ANTONIO • GONZALO • MIRANDA • PROSPERO • MILAN TRANSLATOR • NEAPOLITAN TRANSLATOR Prospero: [enters with a map of the seas and the picture frame] My brother told me that you bring an urgent message from the king of Naples… Gonzalo: So it is my lord. I was ordered to make you disappear. Milan Translator: So it is my lord. I was ordered to make you disappear. Prospero: What kind of joke is this? Do you dare insult me in my own house? Naples Translator: What kind of joke is this? Do you dare insult me in my own house? Gonzalo: Duke Prospero, forgive me. I owe loyalty to the king Alonso of Naples and therefore I must execute the order I was given, to make you “disappear”. But I won’t be so scrupulous to keep my promise and have your blood on my hands. Instead I shall put you on board a Neapolitan ship and once in open water, I shall abandon you in a boat hoping honestly that providence helps you find a new land. Milan Translator: Duke Prospero, forgive me. I owe loyalty to the king Alonso of Naples and therefore I must execute the order I was given, to make you “disappear”. But I won’t be so scrupulous to keep my promise and have your blood on my hands. I shall put you on board a Neapolitan ship and once in open water, I shall abandon you in a boat hoping honestly that providence helps you find a new land. Prospero: What makes you think I will oblige? Gonzalo: I beg you not to resist. Milan Translator: I beg you not to resist. [Prospero lets the frame fall a bit] Prospero: What are you going to do with my daughter? Gonzalo: For better or worse your daughter accompanies you. Milan Translator: For better or worse your daughter accompanies you. Antonio: [pushing Miranda who enters with a Picture frame] Miranda, my sweet niece, go to your darling father - go. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 5 Miranda: Father, what does all this mean? Prospero: Mutiny, my daughter. Miranda: But what does that mean?! Prospero: It means dear girl that your uncle Antonio conspired with the king of Naples to usurp me and take control of the Dukedom of Milan. [Takes her picture frame out] Miranda: But he’s your brother... Prospero: So your grandmother tells me. Antonio: Hurry up. [Exits] Gonzalo: [Gives back the frames to Prospero and Miranda] Here I abandon you to your own fortune. I hope that some divine intervention finds you. [Exits with Naples translator] Milan Translator: Here I abandon you to your own fortune. I hope that some divine intervention finds you [Exit] Milan Translator: Here I abandon you to your own fortune. I hope that some divine intervention finds you. 3. THE ISLAND MIRANDA • PROSPERO [S3] [Prospero and Miranda are on their voyage] Miranda: What will happen to us? Prospero: I don’t know my daughter. But we have to be grateful to Gonzalo. Miranda: But he was the one who left us like this! Prospero: Gonzalo is a vassal of the authority of Naples. He had to execute what he was ordered. But instead left us alive and with a boat, without it we would be useless, and we have this map of the seas. [Unrolls the map of the seas] Look. He left us here. We came this way. And we are here now. Follow our route. [S4] Miranda: [Follows the route until she sees land] Father! Land! Over there. Prospero: We are saved. That’s the most important thing for the moment. [Disembark]Look at our island. Miranda: Is this our new home? THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 6 Prospero: It is. Arrange our few belongings. I’m going to explore the surroundings. [Miranda grabs the frames and weary, falls asleep] 4. ENCOUNTER PROSPERO • ARIEL [S5] Prospero: [After hearing moans and cries] Who are you? Ariel: I’m a very nice spirit. I’m a very nice spirit. Prospero: What’s your name? Ariel: I’m Ariel. I’m Ariel. Prospero: What are you doing? Ariel: I’m imprisoned, Prospero. I’m imprisoned, Prospero. Prospero: How do you know my name? Ariel: I can read thoughts. Now you are wondering who might have trapped me? I can read thoughts. Now you are wondering who might have arrested me? Prospero: I am. Who trapped you? Ariel: It was a witch who wanted to take advantage of my powers for evil. It was a witch who wanted to take advantage of my powers for evil Prospero: And what have you done? Ariel: I unleashed a storm on her. So she imprisoned me here. I unleashed a storm on her. So she imprisoned me here Prospero: And what about her now? Where is she? Ariel: She died. There’s only a son of hers left, Caliban. She died. There’s only a son of hers left, Caliban. Prospero: Where is he? Ariel: Caliban is preparing to ... meet your daughter Miranda. Caliban is preparing to meet your daughter Miranda. 5. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 7 VIOLATION CALIBAN • MIRANDA • PROSPERO Caliban: [Approaching Miranda] You? You? Miranda: [waking up] I am Miranda. Who are you? Caliban: Caliban, King! King. You beautiful. You beautiful. [Immobilises miranda] Miranda: Why are you staring at me like that? [Caliban attacks Miranda] Prospero: [knocking Caliban down] What are you doing? Caliban: Meeting Miranda, meeting. Me Caliban, King King. My Miranda, my Miranda. Prospero: And I am Prospero her father. You are not going to rape my daughter. You are not going to rape my daughter. Caliban: [Casts a spell] Spell! Spell! Prospero: [The spell fails] Get away. Get away. Caliban: [Cowers] Ai ai. [gets out] Prospero: [Frees miranda, caresses her and she falls asleep] Sleep my daughter. 6. LIBERATION ARIEL • PROSPERO Prospero: [Turns to Ariel] Thank you, Ariel. I am in debt to you. Ariel: You can pay your debt: release me. You can pay your debt: release me. Prospero: I wish I could do it. Ariel: Can’t you do it? Haven’t you been spending your life studying fantasy? If you want, you can release me. Can’t you do it? Haven’t you been spending your life studying fantasy? If you want, you can release me. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 8 Prospero: How can I do that? Ariel: Say the word. Say the word. Prospero: But will it work? Ariel: Try it out. Come on, say the word. Try it out. Come on, say the word. Prospero: Very well. Be free. [S5 ] Ariel: [Approaches Prospero] See how easy it was. Thank you. See how easy it was. Thank you. Prospero: You said you created a tempest to punish the witch… Ariel: Yes, I created a tempest to punish the witch and now you want me to create another one because your enemies are passing through the coast of this island coming from a wedding. And you would like them to be shipwrecked here. Yes it was. I created a tempest to punish the witch and now you want me to create another one because your enemies are passing through the coast of this island coming from a wedding. And you would like them to shipwreck here. Prospero: Can you do that? Ariel: I would be glad to, Prospero. I would be glad, Prospero. 7. TEMPEST ALONSO • ANTONIO • ARIEL • STEPHANO • FERDINAND • GONZALO • SEBASTIAN • TRINCULO • TRADUTOR DE MILÃO • TRADUTOR DE NÁPOLES [S7 Ariel unleashes a tempest] Stephano: Trinculo! Trinculo: What? Stephano: Trinculo! Trinculo: What Stephano? Stephano: Start taking out water otherwise we’ll sink. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 9 Trinculo: Yes! Start taking out water otherwise we’ll sink? [Starts taking water out] Sebastian: Stephano, where’s the captain? Milan translator: Stephano, where’s the captain? Gonzalo: I don’t know. Sebastian: We all must try and stay calm. Milan translator: We all must try and stay calm. Trinculo: The sea has taken mine! Milan translator: The sea has taken mine! Antonio: Remember whom we have on board. Trinculo: No one with more love for life than I have. Milan translator: No-one with more love for life than I have. Stephano: I don’t think this tempest even cares that the King is here! Alonso: Rude! Ferdinand: Oh, Hell is empty and all the devils are here. Stephano: What a Hell indeed! They don’t shut up. Milan translator: Rude! Milan translator: Oh, Hell is empty and all the are devils here. Milan translator: Stay in your cabin and be quiet. Trinculo: Stay in your cabin and be quiet. Gonzalo: We should have confidence in them. They don’t look like they want to drown! Milan translator: We should have confidence in them. They don’t look like they want to drown! [Nobles leave] Stephano: We are lost. Help us Our Lady. Trinculo: We are lost! Help us Our Lady! Goodbye THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 10 mother, goodbye father, goodbye brother… Stephano: Goodbye mother? Goodbye father? Goodbye brother? Forget it! Family can’t help us now. Trinculo: Forget it? Family can’t help us now? But we are sinking! Stephano: We are sinking! [Exit] 8. ENCHANTMENT (ARIEL) • FERDINAND • MIRANDA • PROSPERO Miranda: [whisper] If it is due to your art, my dear father, that this tempest was unleashed, calm it down! That ship, with all those inside, is fallen to pieces. Poor creatures. If only I could save them! Prospero: Calm down, my daughter. Nothing too bad has happened. [whisper] Calm down, my daughter. Nothing bad happened Miranda: But I saw. Prospero: I told you, nothing bad happened. Calm down. What you saw was an illusion, for you and for those who were on board the ship. No harm came to any of them. So far I only wanted to have them shipwrecked on this island. Here comes the first one, the son of the most important voyager. [whisper] I told you, nothing bad happened. Calm down. What you saw was an illusion, for you and for those who were on board the ship. No harm came to any of them. So far I only wanted to have them shipwrecked on this island. Here comes the first one, the son of the most important voyager. Ferdinand: [Enters, framed by a picture frame] What music is this? It brought me here believing I would find survivors. But there’s no one here. [whisper] What music is this? It brought me here here believing I would find survivors. But there’s no one here. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 11 Miranda: How handsome he is! [whisper] How handsome he is! Prospero: Yes, despite that tiring look, one could say he is a handsome boy. [whisper] Yes, despite that tiring look, one could say he is a handsome boy. Miranda: He is so handsome. [whisper] He is so handsome. Ferdinand: There’s a girl over there… Am I dreaming? Gorgeous girl, do you live on this island? Miranda: You are not dreaming… Gorgeous no, Sir, but girl yes. And I live on this island. And you, who are you? Ferdinand: I would be the first in my land, if I were there now. Prospero: The first in your land if you were there? What would the king of Naples say if he heard you? Ferdinand: But how do you know the king of Naples? Poor me that I may now be the King of Naples. My father was shipwrecked around this island along with the duke of Milan and other nobles. Prospero: Do you think you are now the King of Naples simply because your father was shipwrecked around this island with the people you speak of? Tell me, what do you want from here? Are you a spy? Ferdinand: I am not a spy. I told you, have just been shipwrecked on this island . Miranda: Father, he has been shipwrecked. Prospero: [to Miranda] Shut up! [to Ferdinand] You will be constricted to hard work until the reasons for your return are shown. Ferdinand: You think you can restrict me to hard work? Never! The reason for my return should be plain. [He is about to attack prospero with the picture frame, but this one immobilizes him with the map of the seas] Prospero: Never? Do you dare attack me? Come, try to THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 12 hit me again, try. Ferdinand: I can’t attack. I’m stuck. Miranda: Father, please. Prospero: [to Miranda]! Let me go! [takes away Ferdinand’s picture frame and gives it to Miranda and puts the map of the seas on his shoulders as if it were a yoke] You, carry on! [shows the way out to Ferdinand. Miranda puts the frame next to the others and follows him. Prospero stays but not visible]. 9. DRUNKEN MEN (ARIEL) • CALIBAN • STEPHANO • (PROSPERO) • TRINCULO Caliban: [Enter] That all the miasmas miasmas that come from the wetlands fall down on fall down on Prospero and let let his body body rot rot. Ai here he comes he comes. [hides] Trinculo: [gets in] I’m so tired. The shipwreck has left me lost. I want to sleep, I don’t think I can bear to stand anymore. [Lays down and falls asleep] [S8] Stephano: [Enters with a leather bottle singing] Never again will I go to the sea, never again will I embark, and here in this land, I will die, I will die [to the leather bottle] Come here my Consolation [drinks] [S9] [sings] The cabin boy and the captain, The boatswain and I, THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 13 Liked the Consolation But not Catharine None of us liked Because she had a sharpen tongue And said “A hell to you!” Because our smell she didn’t like Let’s go to the sea, boys, And take Consolation. Screw Catharine. Ariel: [sings] The cabin boy and the captain, The boatswain and I, Liked the Consolation But not Catharine None of us liked Because she had a sharpen tongue And said “A hell to you!” Because our smell she didn’t like Let’s go to the sea, boys, And take Consolation. Screw Catharine. Stephano: [to the leather bottle] Come here my Consolation. [drinks and discovers Caliban] Who is this? Is he dead or alive? Must be dead. He stinks. Must be an inhabitant of this island, blasted by the tempest. Caliban: Let me go. Stephano: I didn’t escape from the shipwreck to be THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 14 afraid of you. Caliban: Ai! Stephano: Must be the monster of the island. I will give him some drink. If I can train him, I will take him to Naples and earn my life thanks to him. Come on, drink. Caliban: Don’t hurt me. Stephano: Shut up and open your mouth. Open your little mouth, come on. You will calm down in a while. Drink, drink with all your strength! Trinculo: Seems like the voice of ... but he drowned. It’s the devil. Help! Stephano: Two voices? So you have two mouths. Trinculo: Two mouths? Stephano: Ah my little precious monster. Even if I spend all my little wine, I shall calm you down. Right, that’s enough. Now I give to drink your rear mouth. Trinculo: Precious little monster? You spend all your wine? You shall calm down? Giving drink to the rear mouth? Stephano… Stephano: How do know my name? It’s the devil! It’s the devil! [runs away] Trinculo: What the hell! Stephano! Stephano! Come here, don’t be afraid, it’s me, Trinculo! Stephano: Trinculo? You didn’t die? Trinculo: And you? Is it really you? You didn’t you drown? Stephano: No I haven´t drowned. I grabbed a cask and came to land. And you? Trinculo. I swam. Is there more wine left? Stephano: More wine left? The whole cask, man! We shall certainly not die thirsty! Trinculo: No, we shall not die thirsty! [drink] THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 15 Caliban: Give more from that wine, my lord. Trinculo: He wants more of this wine. Stephano: Kiss my feet. Trinculo: Yes! And kiss my feet. [Caliban kisses] Stephano: Take it then, [Caliban drinks] What a stupid prat! Trinculo: Indeed, what a stupid prat! Caliban: I will teach you where the springs of water are. Trinculo: He is going to teach you where the springs of water are. Stephano: Don’t even talk about it... When the cask empties, maybe I will go there. Until then, don’t even talk about it. Quickly prat, drink on my health. Trinculo: Don’t even tell him that... When the cask empties, maybe we will go there. Until then, don’t even talk to him about it. Quickly prat, drink on my health. As long there’s wine on our island, the government will oscillate. Stephano: As long there’s wine in our island, the government will oscillate. Caliban: A very mean man came here and became the king of the island. And has got a beautiful daughter. If I kill him, can I have his daughter? Trinculo: A very mean man came here and became the king of the island? And he has got a beautiful daughter? You want to kill him and take his daughter? Stephano: Prat, I will kill that man. Let’s look for him. I always dreamt of being king. Trinculo: Prat, I will kill this man. Let’s look for him. I always dreamt of being king. [S10] [Exit] 10. TRY THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 16 ALONSO • ANTONIO • ARIEL • GONZALO • PROSPERO • SEBASTIAN Prospero: Ariel, here comes the king of Naples and his brother. And now starts my revenge. Ariel... Ariel: I know: your brother Antonio, the king of Naples and his brother are coming. I know: your brother Antonio, the king of Naples and his brother are coming. Prospero: My revenge will start. Ariel: You want to start your revenge? So I will put to sleep the king of Naples and Gonzalo. You want to start your revenge? So I will put to sleep the king of Naples and Gonzalo. Prospero: Why? Ariel: You will see. You will see. [S11 Alonso, Antonio, Gonzalo and Sebastian enter with the picture frames; the translator of Milan and Naples also enter] Gonzalo: I beg you, sir, be happy. The cause of our misfortune is frequent. There’s no day in which the wife of a sailor or the owner of a ship don’t have the same misfortune that we have had. Concerning the miracle of our rescue, few are the ones that can speak as we do. So, counterbalance our grief with our consolation. Alonso: Silence. Milan translator: I beg you Sir, be happy. The cause of our misfortune is frequent. There’s no day in which the wife of a sailor or the owner of a ship don’t have the same misfortune motive that we have had. Concerning the miracle of our rescue, few are the ones that can speak as we do. So, counterbalance our grief with our consolation. Milan translator: Silence! Antonio: Consolation won’t stop there. Sebastian: He’s tickling the watch. Soon it will beat THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan translator: He’s tickling the watch. Soon it will 17 the clock. beat the clock. Gonzalo: Sir... Milan translator: Can you see? Sebastian: Can you see? Milan translator: Oh, I beg you to leave me alone. Alonso: Oh, I beg you to leave me alone. Milan translator: Can’t keep being quiet, you‘ll see. Sebastian: Can’t keep being quiet, you‘ll see. Milan translator: This island seems deserted… Gonzalo: This island seems deserted… Milan translator: Can you see? Sebastian: Can you see? Milan translator: …it’s almost inaccessible… Gonzalo: …it’s almost inaccessible… Milan translator: Nevertheless Sebastian: Nevertheless Milan translator: ...Nevertheless... Gonzalo: …nevertheless… Milan translator: There’s something that you can’t miss Sebastian: There’s something that you can’t miss … … Gonzalo: …the climate seems warm and the wind is soft. Here we have everything we could have hoped for, we can live here … Antonio: What? There aren’t the means to live here! Milan translator: …the climate seems warm and the wind it soft. Here we have everything we could have hoped for, we can live here … Milan translator:: …there’s grass everywhere… Gonzalo: …there’s grass everywhere… Antonio: Can you eat it?! Alonso: You are bursting my ears with words that my soul doesn’t wish to hear. I wish I had never married my daughter in Tunes, because it was on the way back that I lost my son, and believing in my premonition, also her. Milan translator: You are bursting my ears with words that my soul doesn’t wish to hear. I wish I had never married my daughter in Tunes, because it was on the way back that I lost my son, and believing in my premonition, also her. Milan translator: Sir, you have suffered such a great loss. Sebastian: Sir, you have suffered such a great loss. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 18 Alonso: Be quiet, I beg you! Sebastian: Got on our knees in front of you begging not to give your daughter away to an African. Among repugnance and obedience, we submit ourselves at last. On the way back we lost your son forever. Milan and Naples will be full of widows. All by your fault. Alonso: I know. Gonzalo: Sir Sebastian, the truth you say there lacks charity and opportunity. You itch the wound instead of putting balsam. Sebastian: But it’s the truth. Gonzalo: We are all having a rough time, my good sir. Sebastian: A rough time? Milan translator: Be quiet, I beg you! Milan translator:: Got on our knees in front of you begging not to give your daughter away to an African. Among repugnance and obedience, we submit ourselves at last. On the way back we lost your son forever. Milan and Naples will be full of widows. All by your fault. Milan translator: I know Milan translator: Sir Sebastian, the truth you say there lacks of charity and opportunity. You itch the wound instead of putting balsam Milan translator: But it is the truth. Milan translator: We are all having a rough time, my good sir. Milan translator: A rough time? Antonio: A tempest! Gonzalo: If only I were in charge of cultivating this island, my good sir… Milan translator: If only I were in charge of cultivating this island, my good sir. Antonio: You would grow nettles. Sebastian: Or brambles. Milan translator: Or brambles. Alonso: Shut up, I beg you. What you say is nothing and it is the same for me. I feel that my eyes wish to close down. Milan translator: Shut up, I beg you. What you say is nothing and it is the same for me. [ariel puts alonso and gonzalo to sleep] I feel that my eyes wish to close down. [falls asleep] Gonzalo: I also got sleepy suddenly. Milan translator: I also got sleepy suddenly. [Falls asleep] Antonio: They fell asleep quickly! THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 19 Sebastian: How strange sleepiness seized them so abruptly. Antonio: It’s probably due to the climate. Sebastian: So why doesn’t it attack us too? I am not sleepy. Milan translator: How strange sleepiness seized them so abruptly. Milan translator: So why doesn’t it attack us too? I am not sleepy. Antonio: Neither am I. How strange. They fell asleep at the same time. See: the occasion invites you. I am already seeing a crown falling onto your head. Sebastian: Are you delirious? Antonio: Aren’t you listening to me? Sebastian: I am, but your words are words from one that is dreaming. Antonio: You are the one who is letting your dream escape. You are the one that, being awake, closes your eyes. Milan translator: Are you delirious? Milan translator: I am, but your words are words from one that is dreaming. Sebastian: Well, there’s a sense in your snoring. Antonio: I speak more seriously than ever. Sebastian: Then explain yourself better. Milan translator: Well, there’s a sense in your snoring. Milan translator: Then explain yourself better. Antonio: Is there any hope that Ferdinand, the son of the king who’s over there, has saved himself? Sebastian: None. Antonio: Who is, after him, the next inheritor of the throne of Naples? Milan translator: None Sebastian: My niece Claribel. Antonio: The one that is now the Queen of Tunes and that lives behind the sunset? Sebastian: And so? What has the distance between Tunis and Naples got to do with the inheritor of the THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan translator: My niece Claribel. Milan translator: And so? What has the distance between Tunis and Naples got to do with the inheritor 20 throne? of the throne? Antonio: All would say: “Would Claribel leave Tunis and come to Naples? Do we want a black king? No, let her stay in Tunes and let Sebastian govern!” If you thought like me, you would take advantage of their sleep. Are you understanding me? Sebastian: I think so. As you have supplanted your brother Prospero… Milan translator: I think so. As you have supplanted your brother Prospero… Antonio: The servers of my brother were my mates. Now they are my servers. Sebastian: And the conscience? Doesn’t it weigh? Antonio: Conscience, Sebastian? What is that? Look at your brother laying there. If he were dead, something you could do in a nick of time, I would do the same to the neighbour carcass near me and mister Prudêncio couldn’t testify anything. After this shipwreck all would say that it is merely convenient... Milan translator: And the conscience? Doesn’t it weigh? Sebastian: What would you gain from this? Milan translator: What would you gain from this? Antonio: We had to revise the subjection of Milan to Naples. I have always wanted to be king. Sebastian: As soon as you conquer Milan, Naples will be mine. Milan translator: What would you gain from this? Milan translator: As soon as you conquer Milan, Naples will be mine. Antonio: Let’s go. At the same time. [ready to kill Alonso and Gonzalo with the picture frames. Suddenly Ariel wakes them up] Gonzalo: [waking up] What was that? What does that gloomy look mean? Alonso: [waking up] What happened? THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan translator: What was that? What does that gloomy look mean? Milan Translator: What happened? 21 Antonio: Didn’t you hear the roar of a lion? Alonso: I didn’t hear a thing. Milan translator: I didn’t hear a thing . Sebastian: It was the roar of a pack of lions. Milan translator: It was the roar of a pack of lions. Alonso: Let go after that roar. Who knows if wasn’t my son who provoked it. Milan translator: Let go after that roar. Who knows if wasn’t my son who provoked it. Gonzalo: Show us the way! Milan translator: Show us the way! [S12 Exit with the picture frames ready for fighting] Prospero: Why did you wake them up? Ariel: I woke them up because you wouldn’t like if Gonzalo was killed. I woke them up because you wouldn’t like if Gonzalo was killed. 11. CROSSING (ARIEL) • FERDINAND • MIRANDA • (PROSPERO) [S13 Ferdinand goes by carrying the yoke imposed by Prospero. Miranda follows him] 12. PICTURE FRAMES (ARIEL) • CALIBAN • STEPHANO • (PROSPERO) • TRINCULO [S14] Stephano: [S14 Entering with Trinculo and Caliban showing the leather bottle] Oh prat, this is empty! Trinculo: Oh prat, this is empty! I’m thirsty. Stephano: I’m thirsty. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 22 Caliban: Be careful. Shh. Stephano: If it happens again, you’ll see. Trinculo: If it happens again, you’ll see. That’s the end of the prat. Stephano: The end of the prat. Caliban: My lord, keep on giving me your trust. Be patient. The answer will make up for all the grief. But speak lower. Everything is heard in this silence. Trinculo: Keep on giving you my trust? Be patient? The answer will make up all the grief? Speak lower? Everything is heard in this silence? We stayed without our consolation! Stephano: We stayed without our consolation. That’s not only a shame and dishonour. That’s a national disgrace. Trinculo: And that’s not only a shame and dishonour. That’s a national disgrace. And it’s your fault, prat. Stephano: Yes, your fault prat. Caliban: I beg you my lord, to calm down. Do what needs to be done and you will be the owner of a beautiful maid. Trinculo: You ask me to calm down? If I do what needs to be done I will be the owner of a beautiful maid. [discovers the picture frames] Oh Stephano! Look at the clothes that are here waiting for you. Stephano: Oh, Trinculo Look at the clothes that are waiting for me. Caliban: Leave it, stupid. That is worth nothing. Trinculo: Leave it, prat! This isn’t worth a thing? Shut up prat! Don’t you think I know what this is? Stephano: Shut up prat! Don’t you think we know what this is? Caliban: Leave it, my lord. Let’s kill Prospero. If he THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 23 wakes up, we’ll be in trouble. Trinculo: Leave it and let us kill Prospero? If he wakes up, we’ll be in trouble! Stephano: Shut up, prat! Stop there, mister doublet. It’s stuck to the order of King Stephano! Trinculo: Shut up, prat! Stop there, mister doublet. It’s stuck to the order of King Trinculo! Let’s steal it in style. Stephano: Let’s steal it in style. Well said. With a lot of style. Trinculo: Well said. With a lot of style. Caliban: That isn’t worth a thing. We are losing only time. Prospero will turn us into minced meat. Trinculo: This doesn’t worth a thing? We are only losing time? Prospero will turn us into minced meat? Shut up, goof. Let’s take it next to the cask. Stephano: Shut up, prat. Let’s take it next to the cask. Trinculo: In style. Stephano: In style. [get out. S15] 13. REMORSE ALONSO • ANTONIO • (ARIEL ) • GONZALO • PROSPERO • SEBASTIAN •MILAN TRANSLATOR •NAPLES TRANSLATOR Gonzalo: [Entering with Alonso, Sebastian, Antonio, Milan translator and Naples translator] Save us Our Lady, my Lord. I can’t stand anymore. Alonso: I can’t blame you. Fatigue and discouragement also reaches me. I have lost all hope of finding my son. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO Milan translator: Save us Our Lady, my Lord. I can’t stand anymore. Milan translator: I can’t blame you. Fatigue and discouragement also reaches me. I have lost all 24 Antonio: [to Sebastian] That’s good. Don’t you lose the hope to execute our purpose. hope of finding my son. Milan translator: Shall we seize the first occasion. Sebastian: Yes, we shall seize the first occasion. Antonio: Let’s wait for the night. Milan translator: Yes, tonight. Sebastian: Yes, tonight. Prospero: [without being seen] The three of you are criminals. The three of you made Prospero disappear to fulfil your greed. On you shall fall a slow destruction — much worse than the death that such a coup executed— that will accompany you step by step wherever you go. [off] The three of you are criminals. The three of you made Prospero disappear to fulfil your greed. On you shall fall a slow destruction — much worse than the death that a coup executes— that will accompany you step by step wherever you go. Alonso: How awful! Prospero is still present and the wind accuses me of my crime. [Exit] Antonio: Let all the demons from hell go forward. I won’t stay with my arms crossed. [gets out] Milan translator: How awful! Prospero is still present and the wind accuses me of my crime. Milan translator: Don’t leave me here alone. Sebastian: Don’t leave me here alone. [gets out] Gonzalo: I wonder if it is possible that Prospero and his daughter saved themselves? Since I put them on the boat I pray for it everyday. And if my lord punishes me for my disobedience, I shall support it with joy despite the suffering, from the hope of having saved two innocent people. Milan translator: I wonder if it is possible that Prospero and his daughter saved themselves? Since I put them on the boat I pray for it everyday. And if my lord punishes me for my disobedience, I shall support it with joy despite the suffering, from the hope of having saved two innocent people. [Exit with translator] 14. DECLARATION ARIEL • FERDINAND • MIRANDA • PROSPERO [S18] [Ferdinand enters, carrying the yoke, followed by THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 25 Miranda] Miranda: [Standing in front of Ferdinand] I beg you to rest. I will take that. Ferdinand: No, wonderful girl. I would rather blow out all my muscles than see you carrying this. Miranda: It doesn’t bother me. I’ll take it. Ferdinand: No, wonderful girl. Walk with me. That’s all I ask. Miranda: But you look so tired. Ferdinand: What’s your name? Miranda: Miranda. Ferdinand: Wonderful girl, this task that your father ordered me to carry is as heavy as it is hateful. However, it becomes light and a pleasure because I know you are here by my side. Love does these things. Miranda: The task that my father ordered you to do is as heavy as hateful and however, it becomes light and a pleasure because you know I am here by your side! Do you love me? Ferdinand: More than anything in the world. Miranda: You love me more than anything in the world? Ferdinand: You are crying… Miranda: I am silly for crying at what makes me most happy. Ferdinand: If you are with what makes you happiest, why are you crying? Miranda: Because of my few merits. Ferdinand: Because of your few merits? You are everything I could wish. Do you accept my hand? Miranda: Am I everything you could wish? I don’t dare to accept what I so much want to have, yet you are offering what I am dying to give. THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 26 Ferdinand: You don’t dare accept what you want so much, yet you are dying for what I offer? Miranda: Do you really want to give me your hand? Ferdinand: I deeply want to give you my hand, thousands and thousands of times, from the deep of my heart, as a slave that craves for freedom. Miranda: Thousands and thousands of times, from the deep of my heart, as a slave that craves for by freedom. Here is my hand and in it my heart. Ferdinand: My hand also brings my heart. [S19] [Exit. Ariel mocks with both of them] Prospero: I didn’t imagine their tale would end this way. Ariel: Prospero did not imagine their tale would end this way … Prospero did not imagine their tale would end this 15. FASHION (ARIEL) • CALIBAN • STEPHANO • (PROSPERO) • TRINCULO [S20 Stephano and Trinculo pass by with the picture frames. Caliban follows them in a rude way]. 16. FORGIVENESS ALONSO • ANTONIO • (ARIEL) • CALIBAN • STEPHANO • FERDINAND • GONZALO • MIRANDA • PROSPERO • SEBASTIAN • TRINCULO•NAPLES TRANSLATOR •TRINCULO [Enter Alonso, Antonio, Gonzalo, Sebastian and the Naples and Milan translators] Alonso: But that’s Prospero over there. How is it possible? [Gonzalo genuflects] Milan translator: But that’s Prospero over there. How is it possible? Prospero: [Raises Gonzalo’s picture frame] Stand up, THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 27 my noble friend. Alonso: Now I understand everything strange that happened to us. We were at your mercy and still you didn’t kill your enemies. Prospero: It wasn’t for lack of will. Alonso: But you didn’t do it. I owe you my life. I renounce your dukedom. What better neighbour can one have than such a magnanimous human being? Milan translator: But you didn’t do it. I owe you my life. I renounce your dukedom. What better neighbour can one have than a magnanimous human being? Prospero: And you, don’t you say anything? Sebastian: I agree with my brother. Milan translator: I agree with my brother. Antonio: Oh brother… [Prospero shuts him up with a look] ok, I’ll shut up. Prospero: That’s a good start. Alonso: After what we have done to you, I still can’t understand why you resist your chance of revenge and grant us forgiveness. Milan translator: After what we have done to you, I still can’t understand why you resist your chance of revenge and grant us forgiveness. Prospero: Forgiveness is a way of revenge. Alonso: All of this would end up well if I hadn’t lost my son in the shipwreck. Milan translator: All of this would end up well if I hadn’t lost my son in the shipwreck. Prospero: I also lost my daughter by that time. Alonso: We now are brothers in disgrace. Milan translator: We now are brothers in disgrace. Prospero: No. We are now friends —strange word, that — friends in happiness. Alonso: I don’t understand you Milan translator: I don’t understand you. [S21] [Ferdinand and Miranda appear side by side, THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 28 carrying the map of the seas] Gonzalo: If the inner tears weren’t suffocating me, I would have said, “Oh gods, let a blessed crown come down on this couple”. Milan translator: If the inner tears weren’t suffocating me, I would have said “Oh gods, let a blessed crown come down on this couple”. Alonso: Amen, Gonzalo. Milan translator: Amen, Gonzalo [Prospero takes the map of the seas from Ferdinand and Miranda, but gives it back later. Alonso and Gonzalo head, happy after the meeting, to Ferdinand and Miranda and hug each other. Sebastian and António don’t have other way out, but participate in the greetings] [S22] [enter Trínculo, Stephano and Caliban.] Trinculo: If my eyes are seeing well, there’s a nice show here. Stephano: [becoming aware of the people] If my eyes are seeing well, there’s a nice show here. [Trinculo, Stephano and Caliban give the picture frames back] Prospero: Only these two lost were missing and also this crook that I am proud to offer to Naples. It is part of my forgiveness. Stephano: To the ocean, men! And take the wine with us! Trinculo: To the ocean, men! And take the wine with us! Caliban: To the ocean boys. Take the wine with us.. [Everyone exits but Prospero and Ariel] 17. FAREWELL THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 29 ARIEL • PROSPERO [S23] Prospero: My Ariel! Take care of your liberty. My Ariel! Take care of your liberty. [Ariel takes the boots off, says goodbye to Prospero and exits under a green firework] 18. FINAL ALONSO • ANTONIO • ARIEL • CALIBAN • STEPHANO • FERDINAND • GONZALO • MIRANDA • PROSPERO • SEBASTIAN • MILAN TRANSLATOR • NAPLES TRANSLATOR•TRINCULO Prospero: What shall I do now? [off] What now what shall I do? I know, I shall play the thanks music. [off] I shall play the thanks music. [S24] [all the characters appear delayed] This hasn’t worked out very well, has it? Prospero: Is everything ready? Let’s repeat. Ariel: Let’s repeat. Let’s repeat. [S25] [thanks] [S26] [the end] [S27] banda sonora O: Queen: A Night At The Opera • R: Queen: A Day At The Races • W: Queen Live at Wembley’86 • Q: We Will Rock You S1 • conspiração [O 1 (0.00/1.00) Death On Two Legs] S2 • golpe [R 1 (0.00/1.02) Tie Your Mother Down] S3 • mar [O 8 (0.00/0.24) The Prophet’s Song] THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 30 S4 • mar [O 8 (0.00/0.24) The Prophet’s Song] S5 • ilha [O 5 (0.00/0.35) ‘39] S6 • libertação [R 6 (0.00/0.17+3.00/3.57) Somebody To Love] S7 • tempestade e naufrágio [O 8 (3.25/8.20) The Prophet’s Song + O9 (0.00/3.34) Love Of My Life] S8 • consolação 1 [R 4 (0.00/0.21) The Millionar Waltz] S9 • consolação 2 [R 4 (2.48/3.25) The Millionar Waltz] S10 • consolação 2 [R 4 (2.48/3.25) The Millionar Waltz] S11 • procura [O 3 (0.00/0.11) I’m In Love With My Car] S12 • procura [O 3 (0.00/0.11) I’m In Love With My Car] 11. Passagem S13 • canga [R 10 (0.00/1.56) Teo Torriate - Let Us Climb Together] S14 • bebados [O 2 (0.00/0.07) Lazing On Sunday Afternoon] S15 • molduras [O 2 (0.52/1.07) Lazing On Sunday Afternoon] S16 • remorsos [R 2 (4.44/5.04) You Make My Breath Away] S17 • off prospero criminosos S18 • descansa [R 10 (3.27/3.58) Teo Torriate - Let Us Climb Together] S19 • declaração [R 10 (3.59/5.51) Teo Torriate - Let Us Climb Together] S20 • fashion [O 2 (0.00/1.07) Lazing On Sunday Afternoon] S21 • reencontro [W 1 (3.18/3.59) Love Of My Life] S22 • molduras [O 2 (0.52/1.07) Lazing On Sunday Afternoon] S23 • despedida [W 14 (0.00/4.05) We Are The Champions] S24 • agradecimentos [W 15 (0.00/1.27) God Save The Queen] S25 • encore [O 12 (0.00/1.12) God Save The Queen] S26 • bancos [Q 11 (-0.23/4.22) No One But You (Only The Good Die Young)] S27 • jantar [Q 24 (0.00/5.42) Bohemian Rapsody THE TEMPESTCARLOS CARVALHEIRO 31
© Copyright 2026 Paperzz