1 From the Diary note of Johannes de Witt (1596): “There are four amphitheatres in London so beautiful that they are worth visit, which aregiven different names from their different signs. In these theatres, a different play is offered to the public every day. The two more excellent of these are situated on the other side of the Thames, towards the South, and they are called the Rose and the Swan from their signboards. There are two other theatres outside the city towards the North, on the road that leads to the Episcopal gate called Bishopsgate in the vernacular. There is also a fifth, but of a different structure, intended for fights of animals, in which many bears, bulls, and dogs of stupendous size are held in different cages and behind fences, which are kept for the fight to provide a most pleasant spectacle to the people. The most outstanding of all the theatres, however, and the largest, is the sawn (in the vernacular, the theatre of the swan), as its seats 3,000 people. It is built out of flint stones stacked on top of each other (of which there is great store in Britain), supported by wooden pillars which, by their painted marble colour, can deceive the most acute observers. As its form seems to bear the appearance of a Roman work, I have made a drawing of it”. Arthur Brooke, The Tragicall Historye of Romeus and Juliet (1562) 1 2 Brooke Romeus’s waiting for Juliet in the church: v. 747: “Eche minute seemde an howre, and every howre a day”; The lovers’waiting to meet again at night after the secret marriage: v. 823: “For my part, I do gesse eche howre seems twenty yere.” vv. 1962, 1967: “That I with long and earnest sute, provided have for thee / … / Such is the nobleness, and honor of the race” 3 v. 2326: “…wherefore this night my purpose is to pray” 4 v. 2258: “At Freetwone, where he myndes to make for him a costly feast” [Freetown is here Capulet’s house outside Verona] 5 vv. 2523-2525: “Another use there is, that whosoever dyes, / Borne to their church with open face, upon the beere he lyes / In wonted weede attyred, not wrapt in winding sheete” [the servant’s tale of how Romeo gets to know about Juliet’s death] vv. 2511-2514: “In steade of mariage gloves, now funerall gloves they have, / And whom they should see maried, they follow to the grave. / The feast that should have been of pleasure and of joy, / Hath every dish, and cup, fild full of sorrow and annoye” 6 Q1 Second balcony scene: [14] Juliet [to Romeo at their parting]: vv. 40-41: “For in an hour there are many minutes. / Minutes are days, so will I number them.” Q2 Second balcony scene: [3.5] Juliet [to Romeo at their parting]: vv. 45-46: “For in a minute there are many days. / O, by this count I shall be much in years.” [14]: Capulet: vv. 142-143: “And having now found out a gentleman / Of princely parentage, youthful and nobly trained” [17] v. 7: “For I have many things to think upon”. [3.5] Capulet: vv. 178-179: “…and having now provided / A gentleman of noble parentage” [4.3] v. 3: “For I have need of many orisons” [4.4] Capulet: v. 6: “Spare not for cost” [17] Friar: vv. 104-106: “And, as the custom of our country is, / In all her best and sumptuous ornaments / Convey her where her ancestors lie tombed” [17] Capulet: vv. 106-107: “Let it be so. Come, woeful sorrow-mates, / let us together taste this bitter fate” [5.1] Balthasar: v. 109-111: “Then as the manner of our country is, / In thy best robes, uncovered on the bier, / Thou shall be borne to that same ancient vault” [4.5] vv. 84-90: “All things that we ordained festival, / Turn from their office to black funeral: / Our instruments to melancholy bells, / our wedding cheer to a sad burial feast; / Our solemn hymns to sullen dirges change; / Our bridal flowers serve for a buried corse; / And all things change them to the contrary” 2 From Brooke’s “Preface”: «[…] neglecting the authority and advise of parents and friends, conferring their principal counsel with drunken gossips, and superstitious friars (the naturally fit instruments of unchastity) attempting all adventures of peril, for the attaining of their wished lust, using auricular confession (the key of whoredom, and treason) for furtherance of their purpose, abusing the honourable name of lawful marriage, to cloak the shame of stolen contracts, finally, by all means of unhonest life, hasting to most unhappy death». “The Argument” LOVE hath inflamed twain by sudden sight, And both do grant the thing that both desire. They wed in shrift by counsel of a friar. Young Romeus climbs fair Juliet’s bower by night. Three months he doth enjoy his chief delight. By Tybalt’s rage provoked unto ire, He payeth death to Tybalt for his hire. A banished man he ’scapes by secret flight. New marriage is offered to his wife. She drinks a drink that seems to reave her breath: They bury her that sleeping yet hath life. Her husband hears the tidings of her death. He drinks his bane. And she with Romeus’ knife, When she awakes, herself, alas ! she slay’th. ll. 25.32: There were two ancient stocks, which Fortune high did Above the rest, indued with wealth, and nobler of their race. Loved of the common sort, loved of the prince alike, And like unhappy were they both, when Fortune list to strike; Whose praise, with equal blast, Fame in her trumpet blew; The one was cleped Capulet, and th' other Montague. A wonted use it is, that men of likely sort, (I wot not by what fury forced) envy each other’s port. 3 Romeo and Juliet – FRONTISPICE Q1 AN EXCELLENT conceited Tragedie OF Romeo and Iuliet. As it hath been often (with great applause) plaid publiquely, by the right Honourable the L. of Hunsdon his Seruants. LONDON, Printed by Iohn Danter. 1597. Q2 The most ex cellent and lamentable Tragedy, of Romeo and Juliet. Newly corrected, augmented, and Amended: As it hath been sundry times publiquely acted by the Right Honourable the Lord Chamberlaine his Seruants. London Prited bny thomas Creede, for Cuthbert Burby, and are To sold at his hop neare the Exchange. 1599. The Prologue Q1 Q2 Two houshold Frends alike in dignitie, (In faire Verona, where we lay our Scene) From ciuill broyles broke into enmitie, Whose ciuill warre makes ciuill hands uncleane. Chorus: Two households both alike in dignity, (In fair Verona where we lay our scene) From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatall loynes of these two foes, A paire of starre-crost Louers tooke their life: Whose misaduentures, piteous ouerthrowes, (Through the continuing of their Fathers strife, From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-cross’d lovers take their life, Whose misadventur’d piteous overthrows Doth with their death bury their parents' strife. And death-markt passage of their Parents rage) Is now the two howres traffique of our Stage. The which if you with patient eares attend, What here we want wee'l studie to amend. The fearful passage of their death-marked love, And the continuance of their parents’ rage, Which but their children’s end, naught could remove, Is now the two hours’ traffic of our stage; The which if you with patient ears attend, What here shall miss, our toil shall strive to mend. 2nd Chorus Q1 Q2 Now old desire doth in his deathbed lie, And young affection gapes to be his heir; That fair for which love groaned for and would die, With tender Juliet matched is now not fair. Now Romeo is beloved and loves again, Alike bewitchèd by the charm of looks, But to his foe supposed he must complain, And she steal love’s sweet bait from fearful hooks. 4 Being held a foe, he may not have access To breathe such vows as lovers use to swear, And she as much in love, her means much less To meet her new belovèd anywhere: But passion lends them power, time means, to meet, Temp’ring extremities with extreme sweet. The secret marriage Q1- [9] Q2 – (2.6) Q1 Enter Romeo, Frier. Q2 Enter Friar [Laurence] and Romeo. Rom: Now Father Laurence, in thy holy grant Consists the good of me and Iuliet. Friar: So smile the heavens upon this holy act That after-hours with sorrow chide us not. Fr: Without more words I will doo all I may, To make you happie if in me it lye. Rom: Amen, amen! But come what sorrow can, It cannot countervail the exchange of joy That one short minute gives me in her sight. Do thou but close our hands with holy words, Then love-devouring death do what he dare, It is enough I may but call her mine. Rom: This morning here she pointed we should meet, And consumate those neuer parting bands, Witnes of our harts loue by ioyning hands, And come she will. Fr: I gesse she will indeed, Youths loue is quicke, swifter than swiftest speed. Hast is common hindrer in crosse way. Friar: These violent delights have violent ends And in their triumph die like fire and powder, 10 Which as they kiss, consume. The sweetest honey Is loathsome in his own deliciousness And in the taste confounds the appetite. Therefore love moderately. Long love doth so; Too swift arrives as tardy as too slow. 15 Enter Iuliet somewhat fast, and embraceth Romeo. Enter Juliet. See where she comes. So light of foote nere hurts the troden flower: Of loue and ioy, see see the soueraigne power. Here comes the lady. Oh so light a foot Will ne'er wear out the everlasting flint. A lover may bestride the gossamers That idles in the wanton summer air, And yet not fall, so light is vanity. Iul: Romeo. Rom: My Iuliet welcome. As doo waking eyes (Cloasd in Nights mysts) attend the frolike Day, So Romeo hath expected Iuliet, And thou art come. 5 20 Jul: Good even to my ghostly confessor. Friar: Romeo shall thank thee, daughter, for us both. Jul: As much to him, else is his thanks too much. Iul: I am (if I be Day) Comme to my Sunne: shine foorth, and make me faire. Rom: All beauteous fairnes dwelleth in thine eyes. Iul: Romeo from thine all brightnes doth arise Fr: Come wantons, come, the stealing houres do passe Defer imbracements till some fitter time, Part for a while, you shall not be alone, Till holy Church haue ioynd ye both in one. Rom: Ah Juliet, if the measure of thy joy Be heaped like mine, and that thy skill be more To blazon it, then sweeten with thy breath This neighbor air, and let rich music's tongue Unfold the imagined happiness that both Receive in either by this dear encounter. Jul.: Conceit, more rich in matter than in words Brags of his substance, not of ornament. They are but beggars that can count their worth, 25 30 5 But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth. Rom: Lead holy Father, all delay seemes long. Iul: Make hast, make hast, this lingring doth vs wrong. Fr: O, soft and faire makes sweetest worke they say. Friar: Come, come with me, and we will make short work; 35 For by your leaves, you shall not stay alone Till Holy Church incorporate two in one. Juliet’s soliloquies Arthur Brooke Q2 (1599) 1893-8 1.3.80-100 The person of the man, the features of his face, His youthful years, his fairness, and his port, and seemly grace, With curious words she paints before her daughter's eyes, And then with store of virtue's praise she heaves him to the skies. She vaunts his race, and gifts that Fortune did him give, Whereby, she saith, both she and hers in great delight shall live. Old La: What say you, can you loue the Gentleman? This night you shall behold him at our feast, Reade ore the volume of young Paris face, And find delight, writ there with bewties pen, Examine euery married liniament, And see how one an other lends content: And what obscurde in this faire volume lies, Finde written in the margeant of his eyes. This precious booke of loue, this vnbound louer, To bewtifie him, onely lacks a Couer. The fish liues in the sea, and tis much pride For faire without the faire, within to hide: That booke in manies eyes doth share the glorie That in gold claspes locks in the golden storie: So shall you share all that he doth possesse, By hauing him, making your selfe no lesse. Nurse. No lesse, nay bigger women grow by men. OldLa: Speake briefly, can you like of Paris loue? Iul: Ile looke to like, if looking liking moue. But no more deepe will I endart mine eye, Then your consent giues strength to make flie. Q1 (1597) 6 2.2.33-49 5.73-87 Iul: O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? Denie thy father and refuse thy name: Or if thou wilt not, be but sworne my loue, And ile no longer be a Capulet. Iul: Ah Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? Denie thy Father, and refuse thy name, Or if thou wilt not be but sworne my loue, And il'e no longer be a Capulet. Rom: Shall I heare more, or shall I speake at this? Rom: Shall I heare more, or shall I speake to this? Iul: Tis but thy name that is my enemie: Thou art thy selfe, though not a Mountague, Whats Mountague? it is nor hand nor foote, Nor arme nor face, ô be some other name Belonging to a man. Whats in a name that which we call a rose, By any other word would smell as sweete, So Romeo would wene he not Romeo cald, Retaine that deare perfection which he owes, Without that tytle, Romeo doffe thy name, And for thy name which is no part of thee, Take all my selfe. Iul: Tis but thy name that is mine enemie. Whats Mountague? It is nor hand nor foote, Nor arme, nor face, nor any other part. Whats in a name? That which we call a Rose, By any other name would smell as sweet: So Romeo would, were he not Romeo cald, Retaine the diuine perfection he owes: Without that title Romeo part thy name, And for that name which is no part of thee, Take all I haue. 2.5.1-17 8.1-6 Iul: The clocke strooke nine when I did send the Nurse, In halfe an houre she promised to returne, Perchance she cannot meete him, thats notso: Oh she is lame, loues heraulds should be thoughts, Which ten times faster glides then the Suns beames, Driuing backe shadowes ouer lowring hills. Therefore do nimble piniond doues draw loue, And therefore hath the wind swift Cupid wings: Now is the Sun vpon the highmost hill, Of this dayes iourney, and from nine till twelue, Is there long houres, yet she is not come, Had she affections and warme youthfull bloud, She would be as swift in motion as a ball, Iul: The clocke stroke nine when I did send my Nursse In halfe an houre she promist to returne. Perhaps she cannot finde him..Thats not so. Oh she is lazie, Loues heralds should be thoughts, and runne more swift, than hastie powder fierd, Doth hurrie from the fearfull Cannons mouth. 7 My words would bandie her to my sweete loue. And his to me, but old folks, many fain as they wer dead, nwieldie, slowe, heauie, and pale as lead. 3.2.1-33 5.1-4 Gallop apace, you fierie footed steedes, Towards Phoebus lodging, such a wagoner As Phaetan would whip you to the west, And bring in clowdie night immediately. Spread thy close curtaine loueperforming night, That runnawayes eyes may wincke, and Romeo Leape to these armes, vntalkt of and vnseene, Louers can see to do their amorous rights, And by their owne bewties, or if loue be blind, It best agrees with night, come ciuill night, Thou sober suted matron all in blacke, And learne me how to loose a winning match, Plaide for a paire of stainlesse maydenhoods. Hood my vnmand bloud bayting in my cheekes, With thy blacke mantle, till strange loue grow bold, Thinke true loue acted simple modestie: Come night, come Romeo, come thou day in night, For thou wilt lie vpon the winges of night, Whiter then new snow vpon a Rauens backe: Come gentle night, come louing black browd night, Giue me my Romeo, and when I shall die, Take him and cut him out in little starres, And he will make the face of heauen so fine, That all the world will be in loue with night, And pay no worship to the garish Sun. O I haue bought the mansion of a loue, But not possest it, and though I am sold, Not yet enioyd, so tedious is this day, As is the night before some festiuall, To an impatient child that hath new robes Iul: Gallop apace you fierie footed steedes To Phoebus mansion, such a Waggoner As Phaeton, would quickly bring you thether, And send in cloudie night immediately. Enter Nurse wringing her hands, with the ladder of cordes in her lap. 8 And may not weare them. O here comes my Nurse: Enter Nurse with cords. And she brings newes, and euery tongue that speaks But Romeos name, speakes heauenly eloquence: 2.350-2.402 4.3.14-58 17-10-27 2350 So much unfortunate as I? so much past hope as I? What, am I not myself, of all that yet were born, The deepest drenchéd in despair, and most in Fortune's scorn? For lo, the world for me hath nothing else to find, Beside mishap and wretchedness and anguish of the mind; Since that the cruel cause of my unhappiness Hath put me to this sudden plunge, and brought to such distress, As, to the end I may my name and conscience save, I must devour the mixéd drink that by me here I have, Whose working and whose force as yet I do not know." Farewell, God knowes when we shall meete againe, I haue a faint cold feare thrills through my veines, That almost freezes vp the heate of life: Ile call them backe againe to comfort me. Nurse, what should she do here? My dismall sceane I needs must act alone. Come Violl, what if this mixture do not worke at all? Shall I be married then to morrow morning? No, no, this shall forbid it, lie thou there, What if it be a poyson which the Frier Subtilly hath ministred to haue me dead, Least in this marriage he should be dishonourd, Because he married me before to Romeo? I feare it is, and yet me thinks it should not, For he hath still bene tried a holy man. How if when I am laid into the Tombe, I wake before the time that Romeo Come to redeeme me, theres a fearfull poynt: Shall I not then be stiffled in the Vault? To whose foule mouth no healthsome ayre breaths in, And there die strangled ere my Romeo comes. Or if I liue, is it not very like, The horrible conceit of death and night, Togither with the terror of the place, As in a Vaulte, an auncient receptacle, Where for this many hundred yeares the bones Of all my buried auncestors are packt, Where bloudie Tybalt yet but greene in earth, Lies festring in his shroude, where as they say, At some houres in the night, spirits resort: Alack, alack, is it not like that I So early waking, what with loathsome Farewell, God knowes when wee shall meete againe. 2360 And of this piteous plaint began another doubt to grow: "What do I know," quoth she, "if that this powder shall Sooner or later than it should, or else, not work at all? And then my craft descried as open as the day, The people's tale and laughingstock shall I remain for aye." "And what know I," quoth she, "if serpents odious, And other beasts and worms that are of nature venomous, That wonted are to lurk in dark caves underground, And commonly, as I have heard, in dead men's tombs are found, Shall harm me, yea or nay, where I shall lie as dead? -2370 Or how shall I that alway have in so fresh air been bred, Endure the lothsome stink of such Ah, I doo take a fearfull thing in hand. What if this Potion should not worke at all, Must I of force be married to the Countie? This shall forbid it. Knife, lye thou there. What if the Frier should giue me this drinke To poyson mee, for feare I should disclose Our former marriage? Ah, I wrong him much, He is a holy and religious Man: I will not entertaine so bad a thought. What if I should be stifled in the Toomb? Awake an houre before the appointed time: An then I feare I shall be lunaticke, And playing with my dead forefathers bones, Dash out my franticke braines. Me thinkes I see 9 an heapéd store Of carcases not yet consumed, and bones that long before Intombéd were, where I my sleeping-place shall have, Where all my ancestors do rest, my kindred's common grave? Shall not the friar and my Romeus, when they come, Find me, if I awake before, ystifled in the tomb?" And whilst she in these thoughts doth dwell somewhat too long, The force of her imagining anon did wax so strong, That she surmised she saw, out of the hollow vault, 2380 A grisly thing to look upon, the carcase of Tybalt; Right in the selfsame sort that she few days before Had seen him in his blood embrued, to death eke wounded sore. And then when she again within herself had weighed That quick she should be buried there, and by his side be laid, All comfortless, for she shall living fere have none, But many a rotten carcase, and full many a naked bone; Her dainty tender parts 'gan shiver all for dread, Her golden hairs did stand upright upon her chillish head. Then presséd with the fear that she there livéd in, 2390 A sweat as cold as mountain ice pierced through her slender skin, That with the moisture hath wet every part of hers: And more besides, she vainly thinks, whilst vainly thus she fears, A thousand bodies dead have compassed her about, And lest they will dismember her she greatly stands in doubt. But when she felt her strength began to wear away, By little and little, and in her heart her fear increaséd aye, Dreading that weakness might, or foolish cowardice, Hinder the execution of the purposed enterprise, As she had frantic been, in haste smels, And shrikes like mandrakes torne out of the earth, That liuing mortalls hearing them run mad: O if I walke, shall I not be distraught, Inuironed with all these hidious feares, And madly play with my forefathers ioynts? And pluck the mangled Tybalt from his shrowde, And in this rage with some great kinsmans bone, As with a club dash out my desprate braines. looke, me thinks I see my Cozins Ghost, Seeking out Romeo that did spit his body Vpon a Rapiers poynt: stay Tybalt, stay? Romeo, Romeo, Romeo, heeres drinke, I drinke to thee. My Cosin Tybalt weltring in his bloud, Seeking for Romeo: stay Tybalt stay. Romeo I come, this doe I drinke to thee. 10 the glass she caught, 2400 And up she drank the mixture quite, withouten farther thought. Then on her breast she crossed her arms long and small, And so, her senses failing her, into a trance did fall. 5.3.160-70 20.112-18 Iul: Go get thee hence, for I will not away. Whats heere? a cup closd in my true loues hand? Poison I see hath bin his timelesse end: O churle, drunke all, and left no friendly drop To help me after, I will kisse thy lips, Happlie some poyson yet doth hang on them, To make me dye with a restoratiue. Thy lips are warme. Iul: Goe get thee gone. Whats heere a cup closde in my louers hands? Ah churle drinke all, and leaue no drop for me. Enter Boy and Watch. Watch: This way, this way. Watch: Leade boy, which way. Iul: I, noise? then must I be resolute. O happy dagger thou shalt end my feare, Rest in my bosome, thus I come to thee. Iuli: Yea noise? then ile be briefe. O happy dagger This is thy sheath, there rust and let me dye. Enter Watch. The Friar’s tale Q1 – [20] Fr: I am the greatest able to doo least. Most worthie Prince, heare me but speake the truth. And Ile informe you how these things fell out. Iuliet here slaine was married to that Romeo, Without her Fathers or her Mothers grant: The Nurse was priuie to the marriage. The balefull day of this vnhappie marriage, Was Tybalts doomesday: for which Romeo Was banished from hence to Mantua. He gone, her Father sought by soule constraint To marrie her to Paris: but her Soule (Loathing a second Contract) did refuse To giue consent; and therefore did she vrge me Hither to finde a meanes she might auoyd What so her Father sought to force her too Or els all desperately she threatned Euen in my presence to dispatch of her selfe. Then did I giue her, (tutord my mine arte) A potion that should make her seeme as dead: And told her that I would with all post speed Send hence to Mantua for her Romeo, Q2 – (5.3) Friar: I am the greatest, able to do least, Yet most suspected, as the time and place Doth make against me of this direful murder; And here I stand both to impeach and purge Myself condemnèd and myself excused. 225 Prince: Then say at once what thou dost know in this. Friar: I will be brief, for my short date of breath Is not so long as is a tedious tale. Romeo, there dead, was husband to that Juliet, 230 And she, there dead, that’s Romeo’s faithful wife. I married them, and their stol’n marriage day Was Tybalt’s doomsday, whose untimely death Banished the new-made bridegroom from this city, For whom, and not for Tybalt, Juliet pined. 235 You, to remove that siege of grief from her, Betrothed and would have married her perforce To County Paris. Then comes she to me, And with wild looks bid me devise some means To rid her from this second marriage, 240 11 That he might come and take her from the Toombe, But he that had my Letters (Frier Iohn) Seeking a Brother to associate him, Whereas the sicke infection remaind, Was stayed by the Searchers of the Towne. But Romeo vnderstanding by his man, That Iuliet was deceasde, returnde in post Vnto Verona for to see his loue. What after happened touching Paris death, Or Romeos is to me vnknowne at all. But when I came to take the Lady hence, I found them dead, and she awakt from sleep: Whom faine I would haue taken from the tombe, Which she refused seeing Romeo dead. Anone I heard the watch and then I fled, What after happened I am ignorant of. And if in this ought haue miscaried By me, or by my meanes let my old life Be sacrificd some houre before his time. To the most strickest rigor of the Law Or in my Cell there would she kill herself. Then gave I her – so tutored by my art – A sleeping potion, which so took effect As I intended, for it wrought on her The form of death. Meantime I writ to Romeo That he should hither come as this dire night To help to take her from her borrowed grave, Being the time the potion’s force should cease. But he which bore my letter, Friar John, Was stayed by accident, and yesternight Returned my letter back. Then all alone At the prefixèd hour of her waking Came I to take her from her kindred’s vault, Meaning to keep her closely at my cell Till I conveniently could send to Romeo. But when I came, some minute ere the time Of her awakening, here untimely lay The noble Paris and true Romeo dead. She wakes, and I entreated her come forth And bear this work of heaven with patience. 260 But then a noise did scare me from the tomb, And she, too desperate, would not go with me, But, as it seems, did violence on herself. All this I know, and to the marriage Her Nurse is privy; and if ought in this Miscarried by my fault, let my old life Be sacrificed some hour before his time Unto the rigor of severest law. 245 250 255 265 12 1a -Theatrical functions – Who says what in Q1 absent SHs • • • • In scene [2], the name of Paris is missing at l.1; In scene [4], l. 40 the famous Queen Mab speech on the fairy midwife appears as an extension of Benvolio’s previous speech since Mercutio’s name is absent; In scene [17] l. 90, the name of Paris is missing again; in scene [20] the name of the friar is missing at l. 80, and of Juliet’s at l. 101. 1b -Theatrical functions – Who says what in Q1 different SHs • • • • • • In [1, ll. 63-64] Q1 a speech of Montague is assigned to Lady Montague; in [5, ll. 41-42] Q1 assigns a speech to Benvolio which in Q2 is Mercutio’s; in [7, ll. 82-83] Q1 assigns a few lines to Mercutio and Romeo which in Q2 are pronounced by Benvolio and Mercutio; in [14, l. 134] Q1 has Capulet swear, while Q2 has the Nurse swear; in [16, ll. 10-11 e 14] Q1 assigns a speech to Lady Capulet which in Q2 is the Nurse’s; in [17, l. 67] a speech of the friar is attributed to Paris. 2- Q1 cuts speeches with implied stage directions to avoid redundancy between word and gesture Ex: Q2: 3.2 v. 36: Juliet: “Why dost thou wring thy hands?” Q1: v. 4, leaves out Juliet’s question and replaces it with → SD: Enter Nurse wriging her hands, with the ladder of cords in her lap Ex: Q2: 3.2, v. 107: Juliet’s “wherefore weepe I then”: Q1 omits it 3 - Q1 summarises in SDs longer scenes of Q2 in which characters speak and act: Ex: Q2: vv. 50-71: 9 characters speak and fight: → SD “They draw, to them enters Tybalt, they fight, to them the Prince, old Montague and his wife, old Capulet and his wife, and other citizens and part them” 4 - Q1 introduces different SDs changing the action Ex: Q1 in [12] (corresponding to Q2 3.3) adds the following SD: “He offers to stab himself, and Nurse snatches the dagger away”. There follows an interjection of the Nurse “Ah”, and the Friar’’s line: “Hold thy desperate hand”. 13 2nd BALCONY SCENE [14] (3.5) and the resources of the multiple stage Q1 [14] Q2 (3.5) Enter Romeo and Juliet at the window. Enter Romeo and Juliet aloft. Jul: Wilt thou be gone? It is not yet nere day, Jul. Wilt thou be gone? It is not yet neare day: ****** ****** So now be gone, more light and light it growes 35 O now be gone, more light and light it growes. 35 Rom: More light and light, more darke and darke our Rom. More light and light, more darke and darke our woes. 36 woes. 36 Farewell my Love, one kisse and Ile descend. 37 He goeth downe. Enter Madame and Nurse. Nur. Madam. 37 Jul: Art thou gone so, my Lord, my Love, my Friend? 38 ****** Ju. Nurse. 38 Nur. Your Lady Mother is coming to your chamber, 39 Rom: And trust me Love, in my eye so doo you, 53 The day is broke, be wary, looke about. 40 Drie sorrow drinkes our blood: adieu, adieu. 54 Juli. Then window let day in, and let life out. 41 Exit. Enter [WHERE?] Nurse hastely. Ro. Farewell, farewell, one kisse and Ile descend. 42 Ju. Art thou gone so love, Lord, ay husband, friend, 43 Nur: Madame beware, take heed the day is broke, 55 ******* Your Mother's comming to your Chamber, make all sure. Rom. And trust me love, in my eye so do you: 56 Drie sorrow drinkes our blood. Adue, adue. 59 Exit. Ju. O Fortune, Fortune, all men call thee fickle, 6o […] She [WHO?] goeth downe from the window. Enter [WHERE?] Juliets Mother, Nurse. But send him backe. 64 Enter Mother. Moth: Where are you Daughter? 57 La. Ho daughter, are you up? 65 Nur: What Ladie, Lambe, what Juliet? 58 Ju. Who ist that calls? It is my Lady mother. 66 Jul: How now, who calls? 59 Is she not downe so late or up so early? 67 Nur: It is your Mother. 6o What unaccustomed cause procures her hither? 68 Moth: Why how now Juliet? 61a La. Why how now Juliet? 69a Jul: Madam, I am not well. 61b Ju. Madam I am not well. 69b Moth: What evermore weeping for your Cosens death: 62 La. Evermore weeping for your Cozens death? 70 58 14 2nd BALCONY SCENE - SDs Q1 [14] Enter Romeo and Juliet at the window 1 Q2 (3.5) Enter Romeo and Juliet aloft I Enter Madame and Nurse 36 He goeth downe 37 Exit 54 [Romeo] Exit 59 [Romeo] Enter Nurse hastely 54 She goeth downe from the window 56 Enter Juliets Mother, Nurse 56 Enter Mother 64 Enter olde Capolet 92 Enter Capulet and Nurse 126 She kneeles downe 117 Exit 156 Exit 197 Exit 164 Exit 205 Shee lookes after Nurse i84 Exit 192 Exit 242 POTION AND TOMB SCENES (4.3-5.3) – [17-20]: WORD AND GESTURE Verticality (Q2) 2.2: 3.5 Rom: What light through yonder window breaks? Jul: O God I haue an ill diuining soule, […] She speakes, yet she saies nothing Me thinkes I see thee, now thou art so lowe, […] See how she leanes her cheeke vpon her hand As one dead in the bottome of a tombe. Jul: The Orchard walls are high and hard to climbe, O Fortune, Fortune, all men call thee fickle, And the place death, considering who thou art If thou art fickle, what dost thou with him Rom: With loues light wings did I orepearch these walls, That is renowned for faith? be fickle Fortune, For stonie limits cannot hold loue out For then I hope thou wilt not keepe him long, Rom: By loue that first did prompt me to enquire, But send him backe. He lent me counsell, and I lent him eyes: I am no Pylot, yet wert thou as farre As that vast shore washt with the farthest sea, I should aduenture for such marchandise. (4.3) Jul: My dismall sceane I needs must act alone. Come Violl. What if this mixture do not worke at all? Shall I be married then to morrow morning? No, no, this shall forbid it, lie thou there. […] stay, Tybalt, stay? Romeo, Romeo, Romeo, heeres drinke, I drinke to thee Q1: She fals upon her bed within the Curtaines. Q1:[19 -4.4]: They all but the Nurse goe foorth, casting Rosemary on her and shutting the Curtains 15 [20] (5.3) Rom: Thou detestable mawe, thou wombe of death, 45 Gorg'd with the dearest morsell of the earth: Thus I enforce thy rotten jawes to open, And in despight I’ll cram thee with more foode. Q1: Romeo opens the tombe Rom: […] O giue me thy hand, 81 One writ with me in sowre misfortunes booke, Ile bury thee in a triumphant graue. A Graue, O no. A Lanthorne, slaughtred youth: For here lies Iuliet, and her bewtie makes This Vault a feasting presence full of light. Death lie thou there by a dead man interd. Rom: […] O my Loue, my wife, 91 Death that hath suckt the honey of thy breath, Hath had no power yet vpon thy bewtie: Thou art not conquerd, bewties ensigne yet Is crymson in thy lips and in thy cheeks, And deaths pale flag is not aduanced there. [….] Shall I beleeue 102 That vnsubstantiall death is amorous, And that the leane abhorred monster keepes Thee here in darke to be his parramour? For feare of that I still will staie with thee, And neuer from this pallat of dym night Depart againe, here, here, will I remaine, With wormes that are thy Chamber-maides: O, here Will I set vp my euerlasting rest: And shake the yoke of inauspicious starres, From this world wearied flesh ... Rom. […] eyes looke your last: 112 Armes, take your last embrace: And lips, O you The doores of breath, seale with a righteous kisse A dateless bargaine to ingrossing death: Come bitter conduct, come vnsauoury guide, Thou desperate Pilot, now at once run on The dashing Rocks thy seasick weary barke: Heeres to my Loue. O true Appothecary: Thy drugs are quicke. Thus with a kisse I die. Jul: Go, get thee hence, for I will not away. 160 What’s here? A cup, closed in my true love’s hand? Poison, I see, hath been his timeless end. O churl, drunk all, and left no friendly drop To help me after? I will kiss thy lips; Haply some poison yet doth hang on them, To make me die with a restorative. [She kisses him.] Thy lips are warm. Chief watchman [within]: Lead, boy. Which way? Jul.: Yea, noise? Then I’ll be brief. O happy dagger This is thy sheath. There rust and let me die. 16 LAMENTATION SCENE Q1 [19] Q2 (4.5) Par: What is the bride ready to goe to Church? Friar: Come, is the bride ready to go to church? Cap: Ready to goe, but neuer to returne. O Sonne the night before thy wedding day, Hath Death laine with thy bride, flower as she is, Deflowerd by him, see, where she lyes, Death is my Sonne in Law, to him I giue all that I haue. Cap.: Ready to go, but never to return. O son, the night before thy wedding day 35 Hath death lain with thy wife. There she lies, Flower as she was, deflowerèd by him. Death is my son-in-law, death is my heir. My daughter he hath wedded. I will die And leave him all; life, living, all is death's. Par: Haue I thought long to see this mornings face, And doth it now present such prodegies? Accurst, vnhappy, miserable man, Forlorne, forsaken, destitute I am: Borne to the world to be a slaue in it. Distrest, remediles, and vnfortunate. O heauens , O nature, wherefore did you make me, To liue so vile, so wretched as I shall. Cap: O heere she lies that was our hope, our ioy, And being dead, dead sorrow nips vs all. All at once cry out and wring their hands. All cry: All our ioy, and all our hope is dead, Dead, lost, vndone, absented, wholy fled. Cap: Cruel, vniust, impartiall destinies, Why to this day haue you preseru'd my life? Too see my hope, my stay, my ioy, my life, Depriude of sence, of life, of all by death, Cruell, vniust, impartiall destinies. [Par.]: O sad fac'd sorrow map of misery, Why this sad time haue I desird to see. This day, this vniust, this impartiall day Wherein I hop'd to see my comfort full, To be depriude by suddaine destinie. Moth: O woe, alacke, distrest, why should I liue? To see this day, this miserable day. Alacke the time that euer I was borne, To be partaker of this destinie. Alacke the day, alacke and welladay. 40 Par: Have I thought long to see this morning’s face, And doth it give me such a sight as this? Cap. W.: Accursed, unhappy, wretched hateful day! Most miserable hour that e'er time saw In lasting labor of his pilgrimage! 45 But one, poor one, one poor and loving child, But one thing to rejoice and solace in, And cruel death hath catched it from my sight! Nurse: O woe, O woeful, woeful, woeful day! Most lamentable day, most woeful day 50 That ever, ever I did yet behold! O day, O day, O day, O hateful day, Never was seen so black a day as this! O woeful day, O woeful day! Par.: Beguiled, divorcèd, wrongèd, spited, slain 55 Most detestable death, by thee beguiled, By cruel, cruel, thee quite overthrown! O love, O life, not life, but love in death! Cap.: Despised, distressèd, hated, martyred, killed! Uncomfortable time, why cam'st thou now 60 To murder, murder our solemnity? O child, O child, my soul and not my child! Dead art thou, alack, my child is dead, And with my child my joys are burièd. Friar : Peace ho, for shame! Confusion’s cure lives not In these confusions. 17 Q2 PARIS CAPULET WIFE NURSE CAPULET Beguiled, divorcèd, wrongèd, spited, slain Accursed, unhappy, wretched hateful day! O woe, O woeful, woeful, woeful day! Despised, distressèd, hated, martyred, killed! Most detestable death, by thee beguiled, Most miserable hour that e'er time saw Most lamentable day, most woeful day Uncomfortable time, why cam'st thou now That ever, ever I did yet behold! To murder, murder our solemnity? O day, O day, O day, O hateful day, O child, O child, my soul and not my child! Never was seen so black a day as this! Dead art thou, alack, my child is dead, O woeful day, O woeful day… And with my child my joys are burièd. By cruel, cruel, thee quite overthrown! O love, O life, not life, but love in death! In lasting labor of his pilgrimage! But one, poor one, one poor and loving child, But one thing to rejoice and solace in, And cruel death hath catched it from my sight! Q1 PARIS MOTHER ALL CAPULET Par: Haue I thought long to see this mornings face, And doth it now present such prodegies? Accurst, vnhappy, miserable man, Forlorne, forsaken, destitute I am: Borne to the world to be a slaue in it. Distrest, remediles, and vnfortunate. O heauens , O nature, wherefore did you make me, To liue so vile, so wretched as I shall. Cap: O heere she lies that was our hope, our ioy, And being dead, dead sorrow nips vs all. All at once cry out and wring their hands. All cry: All our ioy, and all our hope is dead, Dead, lost, vndone, absented, wholy fled. O sad fac'd sorrow map of misery, O woe, alacke, distrest, why should I liue? Cruel, vniust, impartiall destinies, 18 Why this sad time haue I desird to see. To see this day, this miserable day. Why to this day haue you preseru'd my life? This day, this vniust, this impartiall day Alacke the time that euer I was borne, Too see my hope, my stay, my ioy, my life, Wherein I hop'd to see my comfort full, To be partaker of this destinie. Depriude of sence, of life, of all by death, To be depriude by suddaine destinie. Alacke the day, alacke and welladay. Cruell, vniust, impartiall destinies. Q2 Q1 (2.2, vv. 185-192) A Romeo: Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast. Would I were sleep and peace, so sweet to rest. The grey eyed morne smiles on the frowning night, Checkring the Easterne Clouds with streaks of light, And darknesse fleckted like a drunkard reeles, From forth daies pathway, made by Tytans wheeles. Hence will I to my ghostly Friers close cell, His helpe to craue, and my deare hap to tell. [5, vv. 204-207] Romeo: Sleepe dwell vpon thine eyes, peace on thy breast. I would that I were sleep and peace of sweet to rest. Now will I go to my Ghostly fathers Cell, His help to craue, and my good hap to tell. (2.3, vv. 1-10) B Enter Frier alone with a basket. Friar: The grey-eyed morne smiles on the frowning night, Checking the Easterne clowdes with streaks of light: And fleckeld darknesse like a drunkard reeles, From forth daies path, and Titans burning wheeles: Now ere the sun aduance his burning eie, The day to cheere, and nights dancke dewe to drie, I must vpfill this osier cage of ours, With balefull weedes, and precious iuyced flowers, The earth that’s natures mother is her tombe, What is her burying graue, that is her wombe. [6, vv. 1-8] Enter Frier Francis Friar The gray ey’d morne smiles on the frowning night, Checkring the Easterne clouds with streakes of light, And flecked darkenes like a drunkard reeles, From forth daies path, and Titans fierie wheeles: Now ere the Sunne aduance his burning eye, The world to cheare, and nights darke dew to drie We must vp fill this oasier Cage of ours, With balefull weeds, and precious iuyced flowers Tavola 1- (P1 = personificazioni; P2 = proverbiale) ATTO SCENA 2.3: vv. 31-34: Care keeps his watch in every old man’s eye, / And where care lodges, sleep will never lie; / But where unbruisèd youth with unstuffed brain / Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign. 2.3: vv. 51-52: Be plain, good son, and homely in thy drift./ Riddling confession finds but riddling shrift. 2.3: vv. 63-64: […] Young men's love then lies / Not truly in their hearts, but in their eyes. 2.3: vv. 65-70: Jesu Maria, what a deal of brine / Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline! / How much salt water thrown away in waste / To season love, that of it doth not taste. / The sun not yet thy sighs from heaven clears, / Thy old groans yet ring in mine ancient ears. 2.3: v. 74: Women may fall when there’s no strength in men 2.3: vv. 79-80: Not in a grave, / To lay one in another out to have. P1 X P2 X Altre metafore X X Codice petrarchista X 2.3: v. 84: Thy love did read by rote, that could not spell. 2.3: v. 90: Wisely and slow; they stumble that run fast. 2.6: vv. 1-2: So smile the heavens upon this holy act / That after-hours with sorrow chide us not X X X 2.6: vv. 9-11: These violent delights have violent ends / And in their triumph die like fire and powder, / Which as they kiss, consume. X Risponde alla metafora di Romeo: (And [thou] badest me bury love) Amore = studio Codice religioso (Dio = padre) Desiderio violento = polvere da sparo che presto 19 si consuma 2.6: vv. 11-13: The sweetest honey / Is loathsome in his own deliciousness / And in the taste confounds the appetite. 2.6: v. 15: Too swift arrives as tardy as too slow 3.3: vv. 2-3: Affliction is enamored of thy parts, / And thou art wedded to calamity. 3.3: vv. 15-16: Be patient, for the world is broad and wide. 3.3: vv. 54-55: I'll give thee armor to keep off that word, / Adversity's sweet milk, philosophy, 3.3: v. 83: There on the ground, with his own tears made drunk. 3.3. vv. 108: Thy form cries out thou art. 3.3: vv. 11-12: Unseemly woman in a seeming man, / And ill-beseeming beast in seeming both. X X X Matrimonio con la sfortuna X X Ebbro di pianto X Retorica della ripetizione. Segue una lunga dimostrazione Romeo = usuraio + metafora dell’abbigliamento + retorica della ripetizione Metafora dell’abbigliamento + retorica della ripetizione + metafora della polvere da sparo e armi Mente = compass 3.3: vv. 121-124: Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit, / Which like a usurer aboundst in all / And usest none in that true use indeed Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit. 3.3: vv. 129-133: Thy wit, that ornament to shape and love, / Misshapen in the conduct of them both, / Like powder in a skilless soldier's flask, / Is set afire by thine own ignorance, / And thou dismembered with thine own defence. 4.1: v. 47: It strains me past the compass of my wits 4.5: vv.: 65-66: […] Confusion’s cure lives not / In these confusions. X+ polipto to 4.5: vv. 77-78: She’s not well married that lives married long, / But she’s best married that dies married young. 4.5: vv. 82-83: For though fond nature bids us all lament,/ Yet nature’s tears are reason’s merriment. X X X Q2 Q1 Enter Frier alone with a basket. The grey-eyed morne smiles on the frowning night, Checking the Easterne clowdes with streaks of light: And fleckeld darknesse like a drunkard reeles, From forth daies path, and Titans burning wheeles: Now ere the sun aduance his burning eie, The day to cheere, and nights dancke dewe to drie, I must vpfill this osier cage of ours, With balefull weedes, and precious iuyced flowers, The earth that’s natures mother is her tombe, What is her burying graue, that is her wombe And from her womb children of divers kind We sucking on her natural bosom find, Many for many virtues excellent, None but for some, and yet all different. Oh, mickle is the powerful grace that lies In plants, herbs, stones, and their true qualities; Enter Frier Francis The gray ey’d morne smiles on the frowning night, Checkring the Easterne clouds with streakes of light, And flecked darkenes like a drunkard reeles, From forth daies path, and Titans fierie wheeles: Now ere the Sunne aduance his burning eye, The world to cheare, and nights darke dew to drie We must vp fill this oasier Cage of ours, With balefull weeds, and precious iuyced flowers. Oh mickle is the powerfull grace that lies In hearbes, plants, stones, and their true qualities: Brooke: Romeus and Juliet (1562, 1567, 1587) (vv. 556- Painter: Rhomeo and Iulietta (Palace of Pleasure, 1567, 573, vv. 2109-2112) vol. 2 novella 25) 1) He thankes the Gods, and from the heavens for vengeance downe he cries/If he have other thought, but as his lady spake. / And then his look he turned to her, and this did answer make. / Since, Lady, that you like, to honor me so much: / As to accept me for your spouse, I yeelde myself for such. /In true witness wherof, because I must depart: / Till then my deed do prove my word, I leave in pawne my heart / 1) Rhomeo which looked for none other thing holding up his hands to the heavens, wyth incredible joy and contentation, aunswered: Madame for so much as it hath pleased you to doe me that honour to accepte me for such a one, I accord and consent to your request, and do offer unto you the best part of my heart, which shall remain with you for gauge and sure testimony of my saying, until such time as god shall give leave to make the entire owner and possessor of the same: 20 2) Tomorrow eke betimes, before the sunne arise, / To fryer Laurence will I wende, to learne his sage advise./ He is my ghostly syre, and oft he hath me taught / What I should doe in things of wayght, when I his ayde have sought./And at this selfe same houre, I plight you heére my faith: / I will be here (if you think good) to tell you what he saith. / She was contented well: elsfavour found be none / That night at Lady Juliet’s hand save pleasant words alone. / 3) This barefoot friergyrt, with cord his grayish weede. For he of Frauncis order was, a fryer as I reede, / Not as the most as he, a grosse unlearned foole: / But doctor of divinitie proceeded he in schoole. / The secretes eke he knew, in natures woorkes that loorke: / By magiks arte most men supposd that he could wonders woorke. / Ne doth it ill beseemedevines those skils to know / If on no harmefulldeede they do such skillfulness bestow; / For justly of no art can men condemn the use / But right and reason’s lore cry out against the lewdabuse. / […] 4) What force the stones, the plants, and metals have to woorke, / And divers other things that in the bowels of earth do loorke, / With care I have sought out, with payne I did them prove, / With them eke can I helpe myself, at times of my behove […] 2) And to the intent I may begyn my enterpryse, to morrow I will to the Frier Laurence for counsel in the same who besides that he is my ghostly father is accustomed to give me instruction in al my other secret affaires, and fayle not (if you please) to meete me agaynein this place at this very houre, to the intent I may give you to understand the device betweene him and me, which they liked very well, and enedded their talke for the that time. Rhomeo receiving none other favour at his hands for that night, but only Wordes. 3) Thys Fryer Laurence of whom heareafter we shall make more ample mention, was an auncient Doctor of Divinity, at the order of the Fryers Minors, who besides the happy protestation which he had made in study of holy writ, was very skillful in philosophy, and a great searcher of natures Secrets, and exceeding famous in Magike knowledge, and other hidden and secret sciences, which nothing diminished his reputation, because he did not abuse the same.[…] 4) I have proved the secrete properties of Stones, of Plantes, Metals, and other thingeshydden within the Bowels of the Earth, wherewith I am able to helpe myself againste the common Lawe of Men, when necessity doth serve […]
© Copyright 2026 Paperzz