Matthew Woollard with Mark Allen 1881 census for England and Wales, the Channel Isles and the Isle of Man: introductory user guide v.0.3 Distributed by The Data Archive, University of Essex, Colchester, 1999 2 © Matthew Woollard, 1997, 1998, 1999. This version distributed 1999 by The Data Archive University of Essex Colchester Essex CO3 4SQ Documentation v0.3 3 1881 census database 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.4.1 0.4.2 0.4.2.1 0.4.2.2 0.4.2.3 0.4.2.4 0.4.2.5 0.4.2.6 0.5 0.6 0.6.1 0.6.1.1 0.6.1.2 0.7 0.7.1 0.7.2 0.7.3 0.7.4 0.8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19.1 19.2 19.3 20 21 22 22.1 22.1.1 22.1.2 22.1.3 22.1.4 22.1.5 Preface and acknowledgements Introduction Conventions Introduction to census geography Enumerators’ books Page numbering in 1881 CEBs Ancillary information in 1881 CEBs Description of enumeration district Instructions to the enumerator Example page Enumerators’ tables page Abstract of totals page Declaration page Creation of database Contents Data included in CEBs and not in database Schedule numbers Welsh language returns General information Missing information Deleted information Unclear information Material in another hand Restructuring the county dataset for use FILE POS REF BATCH SOURCE PIECE FOLIO PAGE SFOLIO SPAGE FILM COUNTRY COUNTYENU COUNTYSTD CITY PARISH REGDISTRICT HAMLET ADDRESS Address basics Deletions Other information HOUSEENU HOUSESTD SURNAME Surname basics Interpretation Same family/different name Missing names Initials Punctuation 6 6 7 7 9 9 10 10 10 10 11 11 11 11 14 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 22 24 25 25 25 25 25 25 25 4 22.2 22.2.1 22.2.2 23 23.1 23.2 23.2.1 23.2.2 23.2.3 23.3 23.3.1 23.3.2 23.3.3 23.3.4 23.4 24 24.1 24.2 24.3 24.4 24.5 24.6 24.6.1 24.6.2 24.6.3 24.6.4 24.7 24.8 25 26 26.1 26.2 27 28 29 30 31 32 33 33.1 33.2 33.3 33.4 33.5 33.6 34 34.1 34.2 34.2.1 34.2.2 34.2.3 34.3 34.3.1 34.3.2 34.3.3 34.4 Documentation v0.3 Other information found in surname column Uninhabited houses and houses being built Institution and vessel information FNAME First name basics First names Initials and abbreviations Unnamed children Second names/maiden names etc. Additions to first names Twins Titles Appellations Other material Initials RELENU Heads of household Unusual relationships Pre-head members Split batches Tick marks Lodgers/boarders Lodgers (1) Lodgers (2) Lodgers (3) Lodgers (4) Other relationships Abbreviations and standardisation RELSTD MARENU Abbreviations and standardisation Missing information MARSTD SEXENU AGEENU AGETYPEENU AGETYPESTD AGEDAYS OCCUP Basics Transposition Abbreviations Wives, etc. Additional numbers Brackets BIRCOUNTYENU Incorrect information Non-British birthplaces British subjects Born at sea Islands in the seas Counties London and Edinburgh City counties Chester and Lancaster Unknowns 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 29 29 29 29 29 30 30 30 30 31 34 34 34 35 35 35 36 36 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 40 40 5 1881 census database 35 BIRCOUNTYSTD 36 BIRPARISH 37 SORT 38 INFIRM 39 NOTEF 40 The ‘note files’ 41 FILE 42 POS 43 REF 44 NOTETYPE 45 NOTEFIELD 45.1 Address 45.2 Age 45.3 Birth county 45.4 Birth parish 45.5 Condition 45.6 Entire record 45.7 Forename 45.8 Infirmity/handicapped 45.9 Miscellaneous 45.10 Occupation 45.11 Relationship 45.12 Surname Appendix A Geographical boundaries in the 1881 census A.0 Introduction A.1 England and Wales A.1.1 Parishes A.1.1.1 Ancient parish A.1.1.2 Ecclesiastical parish or district A.1.1.3 Civil parish (or township) A.1.1.4 Parish Duplications A.1.2 Town, village or hamlet A.1.3 City (municipal borough) and parliamentary borough A.1.4 Sanitary districts (urban and rural) A.1.5 Registration sub-district A.1.6 Registration districts A.1.7 Counties A.1.7.1 Ancient county (aka the ‘county proper’) A.1.7.2 Registration county (aka Poor Law county) A.1.7.3 Problems A.1.8 Registration divisions Appendix B Information relating to Wales Welsh returns Appendix C Information relating to vessels Appendix D Information relating to institutions Appendix E County and Country Code Appendix F Select Bibliography 40 41 41 42 42 42 42 43 43 43 44 44 44 45 45 45 45 46 46 47 47 47 48 49 49 49 49 49 50 50 51 52 52 53 53 53 54 54 54 55 55 57 57 57 59 60 64 6 0 Documentation v0.3 Preface and acknowledgements Users of this guide should be aware that it is in a process of flux. It is recommended that until this guide gains a version number of at least 1.0 it is not stable. Updated versions will only be sent out to those who order data after the updated version is produced. However the most recent version will be able to be accessed by searching in BIRON (http://biron.essex.ac.uk/cgi-bin/biron) for study number 3643 and choosing the user guide button. The main reason for this flux is that not all the data had been received by the History Data Service (HDS) at the time of writing, and by no means all of the available data has been fully examined by the authors. For this reason, there is scope for errors and omissions within this guide, which should be considered by any user. Comments on this documentation will be welcomed by the authors, who can be contacted, only on matters relating to the documentation at [email protected]. Questions concerning the data and its format should be addressed directly to the Data Archive ([email protected]). Neither of the authors are employed by the Data Archive or the HDS. We are grateful to the Genealogical Society of Utah (GSU) for allowing us permission to use material previously published by them in the form of instructions to the transcribers and evaluators of the machine-readable 1881 Census. We are also grateful to Sean Townsend of the History Data Service for his comments on an earlier draft of this documentation. Arne Solli, on secondment from the University of Bergen, Norway, provided valuable information and advice stemming from his data preparation. Dr Kevin Schürer of the History Department at the University of Essex also critically read an early draft and assisted materially in the final form of version 0.1. Dr Edward Higgs and Dr Paul Laxton commented on version 0.2. 0.1 Introduction The 1881 Census database is a flat-file database. Each record contains 39 fields, corresponding to information contained within the Census Enumerators’ Books (hereafter CEB) for the 1881 Census and the information added to the database by its creators. This section of the documentation describes the ‘provenance’ and meaning of each field, including details of all the alterations/standardisations performed during the transcription and the creation of the machine-readable version of the census and post-processing carried out by the History Data Service. The fields are listed below in Section 0.6. All subsequent sections in this documentation are numbered in accordance with the listing in that section. 1881 census database 0.2 7 Conventions All quotations or material intended to be illustrative of the contents of the CEBs are contained in double quotation marks. All contents of the database (or illustrative material suggestive of it) are reproduced in computer type-face. References are to items given in the bibliography. 0.3 Introduction to census geography An understanding of the various geographical units into which Britain was divided for administrative purposes in 1881 is of vital importance to anyone undertaking research using this database. In spite of the fact that many of the geographical entities into which the country was divided were commonly understood, others were not, and the treatment in the CEBs of some boundaries caused the compilers of the census reports problems: The point in which the enumeration books … were found to be most deficient, and to show the most serious amount of inaccuracy, was the matter of boundaries.… The boundaries of civil and ecclesiastical parishes, of municipal and parliamentary boroughs, of urban and rural sanitary districts, of registration counties and counties in the ordinary sense, not to mention the numerous other sub-divisions of the country, overlap and intersect each other with such complexity that the enumerators and local registrars in a vast number of cases failed altogether to unravel their intricacy.1 Brief definitions of each the various geographical and administrative units into which England and Wales was divided at the time of each census can be found in Higgs (1996, pp. 188–202). This section describes in detail each of those areas that are relevant to the 1881 census and how they are dealt with in the database. Some units are noted at the top of every page of every CEB, whilst others are taken or inferred from description pages (see Section 0.4.2.1 below). Between 1841 and 1981 the census (of England and Wales) was carried out by the Registrar General. After the foundation of the General Register Office in 1837 England and Wales were divided into registration districts in order to co-ordinate the collection of registration data on births, marriages and deaths. In 1881 there were 630 registration districts in England and Wales, each headed by a superintendent registrar. A registration district originally comprised of a group of Poor Law Unions, although by 1881 a number of changes had occurred which meant that they were not strictly identical to those created in 1837. Each enumeration book had the name and number of the registration district (see Section 0.4.2.1 below) penned onto it. Registration districts sometimes crossed ancient (or administrative) county boundaries, but never 1 Census of England and Wales, 1881, Vol. IV, General Report, BPP 1883, LXXX.1, p.3. 8 Documentation v0.3 registration county boundaries. (Registration counties are an amalgamation of complete registration districts.) For administrative purposes registration districts were sub-divided into registration sub-districts and a resident registrar was appointed for each one. These sub-districts also sometimes crossed the borders of the ancient counties. The registration subdistrict in which an individual was enumerated is not given in the database; however it can be ascertained from the census reports [vol. 2] using the information on registration district and parish of enumeration. The registration sub-district is a useful geographical unit for research as statistical data is almost always given to at least this level in the Registrar General’s Annual Reports. For the collection of the census data registration sub-districts were divided into enumeration districts (ED) each of which was the responsibility of an enumerator. These enumeration districts are one of the two basic building blocks which the 1881 administrative boundaries can be pieced together. The other is the civil parish. The civil parish was a purely secular administrative unit. Many are villages or hamlets in themselves, although in urban areas there may well have been many civil parishes in a single town or city. As these units are closely linked to the system of poor relief (generally speaking, each parish had an Overseer of the Poor) they are the basic building blocks of registration districts and hence registration counties. In 1881 the Registrar General wrote that there were 34,711 EDs, 2,175 registration subdistricts and 14,926 civil parishes, while reporting population figures on some 15,297 geographic units, some of which were non-parochial moorlands. Since registration counties and ancient counties are not identical, civil parishes frequently cross the borders of ancient counties. This has caused complications within the structure of the database which are outlined below. It was not uncommon for civil parishes to be split between more than one registration sub-district. This was particularly common in urban areas where a town or city may have been split into several sub-districts. All of this must be considered in the light of shifting boundaries. Not all of the boundaries of these geographical units remain unaltered over the period 1837–1901. Enumeration districts, for example, were frequently changing to fit in with other alterations, but also to make the collection of the census simpler as EDs were devised for information collection and not information analysis. These shifting boundaries also mean that by 1881 civil parishes were not consistently fully within registration sub-districts. For example, the civil parish of Egham can be found in the registration sub-districts of Egham and Windsor. (Also, the civil parish of Egham was in the registration county of Berkshire, but in the ancient county of Surrey.) Similarly the parish of St. Paul’s Deptford was wholly within the registration sub-district of St. Paul Deptford, but was found in the ancient counties of Surrey and Kent. The following section describes the geographical information contained within the CEBs and points towards other geographical information found in the database. 9 1881 census database 0.4 Enumerators’ books This documentation refers frequently to the census enumerators’ books. It is worth considering—before describing the database—a CEB and its relationship to other CEBs and the geographical regions it relates to. 0.4.1 Page numbering in 1881 CEBs The method of numbering of page numbers in CEBs is often misunderstood. First, each enumeration book contains a sequence of pages; the smallest containing 16 rising to a maximum of 80 (in multiples of 8) (see Higgs, p.23). When all the enumerators’ books for a district had been collected together after the census they were arranged in order of registration district. At this point, first they were numbered (see Section 0.4.2.1) and latterly folio numbers were stamped onto the top right-hand corner of every other page. Given that the first folio number is stamped on the first right-hand page of the first book in the sequence, it follows (from the section below) that there are three folio numbers which represent the ancillary matter. Only on the fourth folio number are there any transcriptions of schedules, where the page numbering on the CEBs proper starts. Therefore, in a sequence of CEB folio numbers there are frequent gaps of three. An example of this sequencing is given below for part of the registration subdistrict of St. Mary Redcliff in Bristol. Folios 1–3 4–12 13–15 16–22 23–25 26–35 36–38 39–50 51–53 54–63 64–66 67–80 81–83 84–96 97–99 100–110 111–113 114–127 128–130 131–145 Pages Parish of enumeration 1–12 Bristol St. Thomas 1–14 Bristol St. Thomas 1–19 Bristol St. Mary Redcliff 1–23 Bristol St. Mary Redcliff 1–19 Bristol St. Mary Redcliff 1–27 Bristol St. Mary Redcliff 1–26 Bristol St. Mary Redcliff 1–22 Bristol St. Mary Redcliff 1–27 Bristol St. Mary Redcliff 1–30 Bristol St. Mary Redcliff The use of these numbers means that, from the database, one can provide a reference which is unique to around 25 records—f.4 p.7. In this case the relevant piece number is 2465 and as this is the 1881 census, the reference RG/11 2465 f.4. p.7 will allow other users to quickly find the record which you are referring to and, if you are studying individuals will help you find the individuals in the original CEBs rapidly. 10 Documentation v0.3 0.4.2 Ancillary information in 1881 CEBs For every CEB there are six pages of material before the beginning of the transcription of the data collected from the schedules. These six pages, in sequence are: • • • • • • Description of enumeration district; General instructions to the enumerator; Example page; Enumerators’ tables page; Abstract of totals page; Declaration page. 0.4.2.1 Description of enumeration district The description page is the first in the sequence of ancillary pages within a CEB. It contains information on: • • • • • Superintendent registrar’s district; Registrar’s sub-district; Enumeration district number; Name of enumerator; Description of the enumeration district (which should usually include the name of parish(s) enumerated). It also contains, usually written in thick pencil in the middle of the top of the page a number. For example 615/1, which gives the number of the registration sub-district (in this case Forden in Montgomeryshire) with the number of enumeration book underneath. The 1 here means that this book is the first in the sequence. Only three items of information on this page were transferred to the database. The superintendent registrar’s district, the county (often inferred from the registrar’s subdistrict) and the parish. (It should be noted that the Isle of Man, and the Channel Islands had no superintendent-registrar’s districts so this field is empty in the database.) 0.4.2.2 Instructions to the enumerator The instructions to the enumerator provide no information to the database; however, we recommend that users make themselves aware of these instructions which provide an insight into the data which is contained within the database. 0.4.2.3 Example page Similarly, the example page provides no information to the database, and we recommend users of the database to inspect the example page to see how the enumerator was meant to complete his enumeration book. 1881 census database 0.4.2.4 11 Enumerators’ tables page This page contains four tables which were created for the purpose of publishing a report on the population of the country as quickly as possible for the purposes of publishing the preliminary report. (In 1881 this was Preliminary report and tables of population and houses for England and Wales, and in islands in British seas on 4 April 1881 BPP 1881 XCVI 1–.) Tables 1 and 2 on this page of the CEBs give the numbers of persons temporarily absent and the numbers of those not usually resident. (The former is not a reliable indication of the actual number of inhabitants of a place.) Table 3, which was also completed by the enumerator, gives the number of schedules delivered, the number of houses (and whether inhabited, uninhabited or in the process of building) and the numbers of men and women enumerated. The final table, which should have been completed by the registrar, breaks these figures down into different geographical entities. None of this information has been used in the database, however, we suggest that users of this database examine this page for relevant CEBs when necessary. 0.4.2.5 Abstract of totals page This page contains an abstract of totals of the pages which follow it in the CEB. For each page of CEB, the enumerator had to write the number of schedules, the number of houses (again, whether inhabited, uninhabited or building), and the number of men and women listed on each page. This page would have assisted the enumerator in filling in the tables on the previous page, and acts as a check on the remainder of the book. None of the information on this page has been entered into the database, though they should have been examined by the transcriber. 0.4.2.6 Declaration page The declaration page contains three signatures, those of the enumerator, the registrar and the superintendent registrar (all dated). Each signatory declares that he has either performed the work allotted to him or that his subordinate has achieved his task competently. Again none of the information on this page has been added to the database. 0.5 Creation of database Before considering the contents of the database it is essential to understand, at least in part, the processes that took place in order to create the database. This section will describe briefly the process by which the database was created. Further details can be found in Young, 1994 and Woollard, 1996. Once it had been decided that the whole of the 1881 census for England and Wales was to be made machine-readable—initially Scotland was not included in the project—each extant CEB was microfilmed. Hard copies were made of each microfilm, and broken down into manageable batches. A total of just over 45,000 batches were made which 12 Documentation v0.3 roughly equates to the number of CEBs. Each of these batches was given a unique identifier; a batch transmission form was also attached. These batches were sent to a variety of groups and organisations, to be transcribed. Each batch was transcribed twice, after which a checker compared the two transcriptions to eliminate errors or make judgements on illegible entries. The batches were then forwarded to a management centre, where a further check was made. This further checking procedure was known as ‘evaluation’ and this term will be used in this context in the remainder of this documentation. From the management centre, the corrected transcriptions were then sent to a number of data entry centres, where the transcriptions were made machine-readable. (It was originally planned that every batch would be data entered twice, one keyboard operator typing over the previously entered data. This may have occurred in many instances, but there are obvious indications within the database that data entry only occurred one. For example, it is extremely unlikely that two data entry operators would mis-key the same incorrect letter in a word.) The computer program used by the GSU automatically added some information to the data including, for example, the field named REF (described below, Section 3). Once input, the transcription sheets along with the machine-readable version were returned to the project management centre where an audit was performed. (Usually this was performed by checking the quality of the data entry.) Once the audit was performed the machine-readable data was sent to Salt Lake City where indexing and formatting took place. It is important to keep in mind that that the original aim of the project was not to create a database of the 1881 Census but to create a microfiche index of the population of the Great Britain. The work was created for genealogists rather than historians, and the importance of keeping the whole of the source in a format as near to its original as possible was not always considered necessary by both the creators and those involved in the production of the database. This means that integral parts of the original CEBs may have been lost—it is not always clear whether the indexing procedure has always kept the records within the CEBs in their original order, (though it should be possible to reconstruct this in those places where it has not been kept). The data was, after production of the microfiche, supplied to the History Data Service at the University of Essex for distribution. Data was made available to the HDS on a county-by-county basis and it was initially distributed on such a basis. However, now the data is distributed on a piece basis (representing groups of CEBs). This decision means that the datafiles distributed are relatively small. We strongly suggest that, at present, any user who wishes to use datasets for other than simple genealogical purposes should only consider using whole counties, though they are less manageable. This document will occasionally refer to ‘county datafiles’ which refer to the county-by-county nature of the original datafile. However, this can be understood, in most cases to refer, to any subset of data distributed by the HDS. 13 1881 census database It is also important to note that the data was supplied to the HDS in a GEDCOMtype format, which has been transformed into the comma-separated, quotedelimited text file which accompanies this documentation. An example of this format is found below. 0 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 3 3 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 INDI RFN BATC SOUR SOUR PIEC FOLI PAGE SFOL SPAG FILM CENS CTRY CO CODE NAME PARI REGD HAML ADDR HDOH ENU STD SURN FORE REL ENU STD COND ENU STD SEX AGE AGE DAYS OCCU BIRT CTRY SORT CTY PARI 2550-67-2-76 B00166-6 RG/11 2550 2550 67 2 67$ 2$ 1341615 045 gls GLOUCESTERSHIRE Horsley Stroud Nailsworth Market St Nailsworth // Self EVANS Jeremiah Lloyd Head Head Mar M M 41 14965 Grocer Glamorgan W GLA Glamorganshire 0 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 3 3 2 2 2 1 1 2 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 INDI RFN BATC SOUR SOUR PIEC FOLI PAGE SFOL SPAG FILM CENS CTRY CO CODE NAME PARI REGD HAML ADDR HDOH STD SURN FORE REL ENU STD COND ENU STD SEX AGE AGE DAYS OCCU BIRT CTRY SORT CTY PARI 2550-67-2-78 B00166-6 RG/11 2550 2550 67 2 67$ 2$ 1341615 045 gls GLOUCESTERSHIRE Horsley Stroud Nailsworth Market St Nailsworth EVANS, Jeremiah Lloyd EVANS Eliza Wife Wife Mar M F 36 13140 --Gloucestershire E GLS Horsley It is from this format that the HDS and researchers in the History Department at the University of Essex have transformed the data into the format which is currently available. The collection and subsequent despatch of the data by the GSU in these county files is significant for another reason; a problem which relates to the boundaries of counties. As the Registrar General and his census office staff were reliant on the local registrars to ensure that those enumerated were in areas within their juridstriction, some errors in enumeration may have been made. Parish boundaries, for example, do not always follow county boundaries. The GSU solution to this problem, has on occasion, been to include records relating to individuals residing in parishes which 14 Documentation v0.3 are split over two counties within both county datafiles! For genealogical purposes this is unproblematic, but for examination of the social and economic structure of a county with this dataset it may be significant. Furthermore, the GSU has also duplicated person records where the transcribers had significant difficulties in discerning the correct spelling of a surname. Two records for each individual concerned will be found in the database, identical in every respect, except for the REF field and the surname field. (This also occurs for problematic first names.) (See Section 3 below.) This format is also significant because of ‘header’ records which precede a group of records but don’t contain information about an individual. This type of record is discussed further in Appendices C and D. 0.6 Contents Below is a list of all the fields in the distributed dataset. Each number that precedes the name of the field refers to a subsequent section within this documentation. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 FILE POS REF BATCH SOURCE PIECE FOLIO PAGE SFOLIO SPAGE FILM COUNTRY COUNTRYENU COUNTRYSTD CITY PARISH REGDISTRICT HAMLET ADDRESS HOUSEENU HOUSESTD 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 SNAME FNAME RELENU RELSTD MARENU MARSTD SEXENU AGEENU AGETYPE AGETYPEENU AGETYPESTD AGEDAYS OCCUPATION BIRCOUNTYENU BIRCOUNTYSTD BIRPARISH SORT INFIRM NOTEF 1881 census database 15 0.6.1 Data included in CEBs and not in database 0.6.1.1 Schedule numbers Schedule numbers were given in the CEBs in the far left-hand column. (See Figure 1.) These numbers refer to the number of the schedule given by the enumerator to the householder. The schedule number is useful as it often identifies the order in which the enumerator delivered schedules. It also gives additional information on households. Each household should have received a schedule from an enumerator, thus properties housing more than one family should have more than one schedule. See below, Section 20 for further details. The GSU omitted this information from the database. 0.6.1.2 Welsh language returns (see Appendix B.) 0.7 General information A number of rules from transcription relate to all (or many) fields. 0.7.1 Missing information When an entry in a column in a CEB was found to be empty it was transcribed as three dashes unless the column contained information on household, age, gender or infirmity. Therefore when a field in the database contains three dashes it was blank in the original CEB. 0.7.2 Deleted information When information in the CEB was crossed out (rather than ticked or highlighted in some way) it was transcribed within double round brackets. When whole records were crossed out, because they had been enumerated twice, sometimes they have been transcribed twice and sometimes they have only been transcribed once. If a single enumerator enumerated a person or some persons more than once, and noticed this error, one of the two records was usually crossed out, ensuring that the population and other statistics for a district would be correct. In the database, however, the deleted record(s) in this example, would usually be transcribed and a note would be made, for each record, to the effect that it should not be used in any calculations. (See the sections below on notes (p.42ff.)) 0.7.3 Unclear information If information was illegible or indecipherable in the CEBs the transcribers were instructed to follow the information with a question mark. Evaluators and later checkers may have removed this question mark and replaced it with a three dots, 16 Documentation v0.3 though in some cases a transcription-generated question mark remains in the database. 0.7.4 Material in another hand The CEBs contain information which was not written by the enumerator. In such cases the author of such notes and comments was either the registrar or one of the abstractors preparing the tables for publication. As these comments usually enhance the information contained in the CEBs they have been included in the database. However, they have been added within parentheses which causes some confusion with the material already written by the enumerator within parentheses. 0.8 Restructuring the county dataset for use In order to sort the data into the same order as the original CEBs it will be necessary to perform a simple task. First the fields PIECE, FOLIO and PAGE should be converted into numeric datatype. They should be carefully checked beforehand as the distributor has not verified the data from receipt and some of these fields may not be able to be directly converted into a numeric datatype, e.g., contents might be 122 2 or 24A. Once these three fields have been converted, the four fields PIECE, FOLIO, PAGE and POS (an HDS-added identifier) should be sorted in that order. Once this is complete a new (preferably numerical) unique identifier should be added to keep the new sequence of records. This will arrange records within each registration district in the same order as the original CEBs. Obviously, because of the family relationships the sequence of records in this database is significant. It will also be worth considering the detailed descriptions in Section 22.2 about records relating to uninhabited houses, etc., and in Appendices C and D where ‘header’ records are described. 1 FILE This variable represents the ‘GSU-county’, i.e., the county the GSU allocated the particular record to. It does not always represent the registration county or the ancient county. It is predominantly used for internal purposes. 2 POS This variable represents the sequential number recorded by the HDS while reading data from the GSU-supplied tapes. This number, when used in conjunction with the fields PIECE, FOLIO and PAGE allows the data to be sorted into the original order found in the CEBs. This field also provides the fourth part of a new unique identifier for each county datafile. 17 1881 census database 3 REF This field contains the GSU identifier for each record within the database. This is generally unique for each county datafile but for some registration counties this is not the case. Different solutions need to be applied to different problems. For example, in Cornwall, over 900 REFs are used more than once. In this case the REF+BATCH could probably be made to operate as a unique identifier if it were needed. In Montgomeryshire there are only a handful of records which have the same REF. In this case it seems to be that the people were transferred from one registration district to another, though here the people have different names there is an unresolvable problem here. Usually the reason for this occurrence is found within the notes fields. See the discussion in Section 39 below. It should also be noted that this field is a device which allows one to ascertain those records which have been repeated by the GSU for the purposes of genealogical research. The procedure followed by the GSU is not identical for each county, but there are similarities. For example, for the three pairs of records below, it is clear that those with a reference number ending in 700 or 700x are the duplicates. (This is an example from Gloucestershire.) REF SNAME 2466-10-14-682 2466-10-14-700 2466-33-11-516 2466-33-11-700 2466-87-3-7007 2466-87-3-7007 COMER OR CORNER CORNER OR COMER THOMEY OR STROMEY STROMEY OR THOMEY ANNS OR ARMS ANNS OR ARMS The examples below are from the Isle of Man, where the identifying 700 is present in the added records, but in a different position within this field than in the example above. (Notice also the different format of the GSU identifier for this county.) REF SNAME IOM0000000168 IOM0007000168 IOM0000003920 IOM0007003920 BOGDE OR BODDE BODDE OR BOGDE THULLEY OR KULLEY KULLEY OR THULLEY Note that in some cases the field REF represents the piece, folio, page and GSU sequential reference number for the record. In these cases there should be no duplicates. 4 BATCH This field represents the ‘batch’ number created by the GSU for tracking purposes. Generally speaking each batch refers to a CEB. Sometimes, however, it refers to part of a CEB. It remains in the datafile for reference purposes. 18 5 Documentation v0.3 SOURCE This field represents Public Record Office piece number, proceeded by the PRO class and section marks. 6 PIECE This field represents the Public Record Office piece number for a group of enumeration books. 7 FOLIO This field represents the folio number of a particular enumeration book. (See above, Section 0.3.) This field is not always likely to be numerical; it is worth considering altering the contents of this field to x.1 etc., where the original contents of the field is xA etc. 8 PAGE This field represents the page number of a particular enumeration book within a particular enumeration district. If an enumeration district was too large to fit into a single book, more than one would be used. Thus page numbers span all the CEBs used for a particular registration sub-district. (See Sections 0.4 and 6 above for further details.) 9 SFOLIO 10 SPAGE The variables SFOLIO and SPAGE invariably contain the same information as in the FOLIO and PAGE fields, however, in all cases the numerical information is followed by a dollar sign. When the field FOLIO contains a non-numeric field, like 52A, the SFOLIO field will contain the same, i.e., without the dollar sign. This field is a useful way of checking whether the FOLIO and PAGE fields are numeric. 11 FILM The field gives the GSU reference number for the microfilm number from which this record can be found. For most practical purposes the most efficient way of finding the original CEB from which a record is taken is to use the fields, PIECE, FOLIO and PAGE. However, this field aids recourse to the original if you have access to one of the GSU collection of microfilms of the 1881 census. 1881 census database 12 19 COUNTRY This is a GSU internal code. The digits 045 which should occur in every single record refers to the country to which the record relates. 045 is the GSU code for Great Britain. (This field may not be distributed.) 13 COUNTYENU This field contains information about the county of enumeration of the record. The information in this field has been coded—Appendix E contains these codes. It should be noted that it is not always clear whether this field refers to the ancient county or the registration county. In some cases it refers to one, in others to the other. See Appendix A for a discussion. This field should correspond to the field FILE, though not always contain identical information. 14 COUNTYSTD This field should only ever contain the county of enumeration. It is the field from which the database creators created the previous field. It should also be standardised. As the name of the county was not listed at the top of each page of the enumerators’ books it is either taken from the description page or deduced from the registration district. This leads to confusion over whether the county in this field is the ancient or registration county. (See Appendix A for definitions of these units.) This is further complicated by the practice employed by the database designers regarding parishes that crossed county borders (see p.51ff). The result of this is that in cases where a parish is in one registration county but in another ancient county, this field may contain either the ancient or the registration county. 15 CITY This field is supposed to contain information on the ‘city’ of enumeration. Very few records contain this information, and, indeed, many of the records which do contain this information seem to contain ‘odd’ characters. These will eventually be removed from the distributed data, but at present they remain. This information is taken from the top of the CEB and should not have been standardised by the GSU but may have been in some cases. 16 PARISH This field contains the name of the civil parish in which the record it relates to was enumerated. The information on parish of enumeration was either taken from the head of the CEB page or from the description page (see 0.3.2.1). (Unlike the parish of birth (Section 28) this field should never contain the name of an ancient or 20 Documentation v0.3 ecclesiastical parish but sometimes (very infrequently) it does. This field is likely to have been standardised during transcription. 17 REGDISTRICT This field contains the name of the registration district (see Appendix A) in which the record it relates to was enumerated. The information on registration district was either taken from the head of the CEB page or from the description page (see Section 0.4.2.1), it should not have been standardised by the GSU but may have been in some cases. There are occasions where this information is not present. Often it can be inferred from other information. 18 HAMLET This field is supposed to contain information on the ‘hamlet’ (or town) of enumeration which occurs on the top of each page of CEB. Very few records contain this information, and, indeed, many of the records which do contain this information seem to contain ‘odd’ characters. These will eventually be removed from the distributed data, but at present they remain. This information is taken from the top of the CEB and should not have been standardised by the GSU but may have been in some cases. 19 ADDRESS 19.1 Address basics The address of each individual is given exactly as it appeared in the original. Where the enumerator left ditto marks (or the abbreviation ‘Do.’) for addresses the transcribers and evaluators made their own decisions as to which individuals these dittos referred. In the CEBs it was not uncommon for the head of household only to be given an address while the remaining members of the household would have a blank entry in the address column. Subsequently, transcribers have inferred the address of other household members, by assuming that all those with no entry in the address column were resident at the same address until a different address occurred in the address column. In many cases this rule meant that dozens of families look as though they are living at the same address, though the fields HOUSEENU and HOUSESTD allow one to uncover further information. House numbers should also have been transcribed, and though the transcribers were told not to confuse house numbers with schedule numbers it not impossible that some schedule numbers were transcribed in error. 21 1881 census database Addresses which were given in more than one record in the original were brought together, e.g. Water Mill (Victory Inn) // SMITH SMITH JOHN MARY HEAD WIFE would appear in the database as: ADDRESS HOUSEENU SNAME FNAME RELENU Water Mill (Victory Inn) Water Mill (Victory Inn) // SMITH SMITH JOHN MARY HEAD WIFE It is worthwhile to note that names of houses and other additional information are sometimes found at the beginning of the record enclosed in quotation marks. For example, “Lawn Villa” The Crescent. Note also the ‘instructions to the enumerators’ (see Section 0.4.2.2) where the enumerator was told to use the following abbreviations: Rd. St. Pl. Sq. Ter. Road Street Place Square Terrace Many other abbreviations can be found in this field. 19.2 Deletions Any material in the CEBs in this column which did not refer to address but was crossed out was not transcribed. This generally refers to surnames. 19.3 Other information If the only entry in a CEB record was an address, transcribers were instructed to leave it in the address field and leave the remaining fields blank. If other descriptive material was included in this field it should have been added as a note. (This usually only applies to uninhabited buildings.) If the enumerator enumerated ‘empty buildings’ like school houses, chapels, churches or factories, transcribers were instructed to write the name of the building in the address field and leave the rest of the columns blank, wherever they were recorded within the CEB. However, some entries which contain information like this have an age of 0 imputed to field AGEDAYS (see Section 32) which should be ignored. 22 20 Documentation v0.3 HOUSEENU Information relating to household is one of the more problematic items in the CEBs. Schedules were supposed to be delivered to each ‘household’—the instructions state that schedules should be delivered to each occupier or lodger.2 The term occupier was ‘understood to apply to the resident owner, or to a person who pays rent, whether (as a tenant) for the whole of a house, or as a lodger) for any distinct floor or apartment…’ The instructions also stated that a single schedule should be left for: (a) a family consisting of a man, his wife, and children; or of parents, children, servants, and visitors; (b) a family consisting of parents and children, with boarders at the same table, and the servants of the family, if any; (c) a lodger alone, or two or more lodgers boarding together; (d) an out-door servant, living, with or without a family, in a detached outoffice or tenement contiguous to a mansion, as in a lodge, gardener’s cottage, or coach-house and stable with dwelling rooms attached. But a servant sleeping in any out-building, and boarding in his master’s house, should be included in his master’s Schedule with the other servants of the family.3 Following the collection of the information from the householders, the enumerators were instructed to transcribe each family as it appeared on the original schedule, following the last person in the household with a ‘strong double line…to separate the inmates from those of the house next following’ and where there was more than one occupier in the same house the enumerators were instructed to draw a single line to distinguish between different families. The instructions also noted that lodgers, with or without families, were to be considered as a ‘family’. This instruction is possibly one of the most broken and ignored instructions relating to the compilation of the CEBs; consequently considerable care must be taken when assessing families and households within the database. These problems stem both from the original enumeration and from the method of transcription. In the first case it is possible that the enumerator forgot (or misunderstood) where to place the double and single strokes. Also, households which end at the bottom of a page frequently do not have the double strokes. The enumerator may also have put double strokes where a single one was relevant. The transcription process may have been problematic, first because the transcribers were instructed to move the double stroke marks to denote the beginning of a new 2 3 PRO RG 27/5 Item 27. Instructions to the various officers as to their duties in taking the census, p.26. As above; all italics are as in original. 23 1881 census database household and to place single stroke marks to denote a separate family or individual in a house. This instruction was clearly not carried out uniformly. Secondly, transcribers and evaluators were also told that under no circumstances should they add any such strokes, so where enumerators left these strokes out they have not been added. A further potential area for error, is that when households/families have gone over pages, occasionally the transcribers have forgotten to return to the record on the previous page to add the tick marks and this has not been picked up by the evaluators. Below is a correct example from Bedfordshire. ADDRESS 2 2 2 2 Howard Howard Howard Howard HOUSEENU HOUSTD St // St / St St Self REDMAN, Sarah REDMAN, Sarah REDMAN, Sarah SNAME FNAME RELENU RELSTD REDMAN CLARKE CLARKE CLARKE Sarah Arthur S. Bertha H. Charles L. Head Head Lodger Lodg Daur Of LodgerLdgD Son Of Lodger LdgS The cumulative effect of the problems described above should be considered in any analysis of household size or structure. (See also Section 18.5.) This field should contain either a // denoting the beginning of a new household or a / denoting the first person in a subsidiary family in a household. Note however, that this field sometimes contains the entries \\ and \. An interesting example from Cornwall: ADDR 3 3 4 4 4 4 4 Chapel Chapel Chapel Chapel Chapel Chapel Chapel Terr Terr Terr Terr Terr Terr Terr HOUSENU HOUSTD SNAME PNAME RELENU // --// // ------- SPRAGE SPRAGE ALLEN ALLEN ALLEN ALLEN ALLEN Samuel Isabell William Hy. Ellen Jane Thomas Hy. Ellen Jane Clara E. Head Wife Head Wife Son Daur Daur Self SPRAGE, Samuel Self ALLEN, William ALLEN, William ALLEN, William ALLEN, William Hy. Hy. Hy. Hy. Here a second double stroke has been added to the record of Ellen Jane Allen. This is probably a transcription error. Below John Burgoyne has been given a double stroke rather than a single stroke presumably in error by the enumerator. He is clearly a separate ‘family’ within the same house as another ‘family’. ADDR Latchley Latchley Latchley Latchley Latchley Latchley Latchley Latchley (Cottage) (Cottage) (Cottage) (Cottage) (Cottage) (Cottage) (Cottage) (Cottage) 28 28 28 29 29 29 29 29 HOUSEENU HOUSTD SNAME PNAME RELENU // --// // --------- PERCY PERCY BURGOYNE WICKETT WICKETT WICKETT WICKETT WICKETT Thomas Johanna John Daniel Sarah Sarah Ellen Richard Head Wife Lodger Head Wife Daur Daur Son Self PERCY, Thomas PERCY, Thomas Self WICKETT, Daniel WICKETT, Daniel WICKETT, Daniel WICKETT, Daniel 24 21 Documentation v0.3 HOUSESTD This field contains a ‘standardised head of household’. This field was added by the GSU for genealogical purposes as they wished for it to be possible to relate an individual back to the head of their household. This should not be confused with the ‘head of family’. The GSU definition for head of household is those who were defined in the CEB as head of household and those people who were redefined as heads by the GSU. See sections 24 and 25 for more information. Heads of household will have the word Self in this field, all other individuals in the same household will have the surname and first name of the head of household here. As this field was created automatically (and it seems solely by the contents of the RELENU field) it is likely that some errors and inconsistencies have slipped in (see the example below). The first example, illustrates the basic principle. HOUSENU HOUSTD // --------- Self PURVIS, PURVIS, PURVIS, PURVIS, William William William William SNAME PNAME RELENU PURVIS PURVIS PURVIS PURVIS PURVIS William Fanny James Ellen William Head Wife Son Daur Son Two contradictory examples are shown below: ADDRESS HOUSEENU HOUSTD SNAME FNAME RELENU Bedw Bedw Bedw Bedw Bedw Bedw Bedw Bedw Bedw // JARMAN JARMAN JARMAN JARMAN JARMAN JONES JONES JONES JONES Maurice Evan Edward Elen Martha Richd. Anny Richd. Mary Elen Widr (Head) Son Son Daur Daur Lodger (Head) Wife Son Daur ADDRESS HOUSEENU HOUSTD SNAME FNAME RELENU JONES JONES JONES JONES MARPOLE MARPOLE Evan Catherine Humphey Mary Mary John Head Daug Son Daug Housekeeper Son Walkmile Walkmile Walkmile Walkmile Walkmile Walkmile Cottage // Cottage Cottage Cottage Cottage / Cottage Self JARMAN, Maurice JARMAN, Maurice JARMAN, Maurice JARMAN, Maurice Self JONES, Richd. JONES, Richd. JONES, Richd. Self JONES, JONES, JONES, JONES, JONES, Evan Evan Evan Evan Evan The difference being that the evaluators have altered the RELENU in the first example from Lodger to Lodger (Head). See Section 24.6.3. Consider also the example on page 26 showing the residents of Bell Inn. Here a new record has been added with Self in the HOUSESTD column to separate those boarding at the Inn from the family which ran it. This record is a dummy or header record. 1881 census database 22 25 SURNAME 22.1 Surname basics The surname field generally contains the surname of each individual. There are a number of exceptions. These will be described below. During the transcription process some standardisation was carried out to prevent anomalies. These include: 22.1.1 Interpretation If two interpretations of the same name could be made transcribers were instructed to include them both joined by the word OR. For example, JONES OR JAMES. Note again that an additional record will have been added to the database for each individual where this occurs with the order of the surnames reversed. See Section 3 above. 22.1.2 Same family/different name If a surname was spelt in different ways within a family, and transcribers thought that it seemed to be the same name they were instructed to enter the name as it appeared on the original and transcribe the surname of the head of household within brackets subsequently. For example, MATHEWS (MATTHEWS) would occur if the head of a family had the surname Matthews but the person under scrutiny had the surname Mathews. 22.1.3 Missing names If an enumerator failed to include a surname for some members of a household, but the transcribers thought it obvious that the enumerator intended them to be of the same family (and thus the same surname) the surname will have been added. 22.1.4 Initials When individuals were transcribed solely by their initials (most prevalent within institutions), transcribers were instructed to only to transcribe the final initial as the surname, all other initials were to be inserted into the FNAME field. 22.1.5 Punctuation Surnames were meant to be spelt as enumerated. Transcribers were instructed to spell names such as v. Hindenburg, O’Brian, MacPhearson, ap Jones exactly as they were enumerated. (Note that the surnames within the database should have been capitalised, so superscript c’s in McGrath, etc. would be transcribed as capitals.) However, in many cases clearly this rule was not carried out. Apostrophes have not always been clearly typed, different symbols have been inserted, including double open quotation marks and spaces have often but not always been inserted after the MC or MAC in a surname. (Accents have also been lost.) 26 Documentation v0.3 22.2 Other information found in surname column 22.2.1 Uninhabited houses and houses being built Before doing any analysis on the individuals within any particular area, it is worth sorting the SURNAME field for information on houses in the process of being built or which were uninhabited. If the CEB recorded a house as being built or uninhabited, i.e. the column relating to uninhabited or being built houses contained an entry like ‘2U’, transcribers were instructed to fill in the surname field with the text UNINHABITED (2 HOUSES). All remaining fields in this record should be blank (perhaps with the exception of the note fields—see Section 39 and the following pages). Similarly if this column in the CEB contained the text ‘1B’, the text BEING BUILT will be found in the database. 22.2.2 Institution and vessel information Occasionally this field contains the name of an institution or a vessel. These occur, without uniformity in many counties and are used to create a dummy head of household to separate a family residing in an institution. For example: ADDRESS I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell I-"Bell HOUSEENU Inn" Inn" Inn" Inn" Inn" Inn" Inn" Inn" Inn" The The The The The The The The The Waits // Waits Waits Waits Waits Waits Waits Waits Waits HOUSESTD SNAME FNAME RELENU Self MAPPERLY, Samuel MAPPERLY, Samuel Self "BELL INN" "BELL INN" "BELL INN" "BELL INN" "BELL INN" MAPPERLY MAPPERLY MAPPERLY "BELL INN" LEES HAWES HAWES HAWES WALLACE Samuel Ann Emma Head Wife Daur Head Boarder Boarder Boarder Boarder Boarder William William Emma Arthur Harry Note that in this sense the term institution may mean schools, inns, hospitals, workhouses, and hotels, etc. (See Appendix D.) 23 FNAME 23.1 First name basics This column should only contain information relating to the first name of any individual recorded in the census. This may be the whole first name, an abbreviation or an initial. There are a number of exceptions to this. These are detailed below. 23.2 First names 23.2.1 Initials and abbreviations All superscripts and initials should have full points added, e.g. ROBT. However there are exceptions. 1881 census database 27 23.2.2 Unnamed children Unnamed children, i.e. those with a given name of ‘Baby’ or ‘Infant’ should occur within the database as given. If neither a name, or one of these designations were given and it was clear from consideration of the age of the child the word INFANT will have been added. If the surname was not given it should have been added (see Section 22.1.3). 23.2.3 Second names/maiden names etc. All names apart from the surname were transcribed in this field. If a doublebarrelled name was not clearly hyphenated, it is probable that it will appear in this field. 23.3 Additions to first names 23.3.1 Twins Where individuals were enumerated as twins, i.e. the word ‘twin’ occurred within the CEB, transcribers were instructed to transcribe the entry as the first name of the individual followed by the word twin in brackets, e.g. Henry (twin). The two fields should be identical. 23.3.2 Titles Where an individual was enumerated with a title, e.g. ‘Sir’, ‘Lady’, ‘Mr.’, ‘Rev.’ etc., the transcribers were instructed to transcribe the entry as the first name of the individual followed by the title, e.g. John (Rev.), --- (Mrs.). 23.3.3 Appellations Where an individual was enumerated with an appellation to their name, e.g. ‘Thomas Jones, Jnr.’, transcribers were instructed to transcribe the entry as the first name of the individual followed by the appellation, e.g. Thomas (Jnr.). 23.3.4 Other material Though there were not specific instructions for other material, it is clear that the enumerator included some non-standard information which the transcribers were unable to place correctly. One ‘family’ in Huntingdonshire, who ‘slept in a cave’ were given the surname Smith (possibly made-up) and the qualifier (Gypsie) was added to the FNAME field. 23.4 Initials When transcribers were unable to determine whether an individuals’ initial was I or J they were instructed to use the letter J, on the grounds that many more names begin with a J. 28 24 Documentation v0.3 RELENU The field RELENU is an abbreviated form of the term relationship as enumerated. It contains information on the relationship of the individual recorded to the head of their household. 24.1 Heads of household For the purposes of the GSU’s data entry program every household had to have a head of household. (See Sections 22.2.2, 21 and 20.) If the original CEB contained a household (usually defined as being between a pair of double slashes) whose head was not defined as such that word should be added after the relationship as enumerated. e.g. a family which contained a woman and two children, where the woman was enumerated as being a ‘wife’ would become the head, i.e. WIFE (HEAD). A problem concerning consistency is compounded by the diligence of some enumerators. Consider a family containing a husband (temporarily absent) who lives with his wife and 20-year old son. One enumerator may have considered the son the head of household and enumerated him as such; another might consider the mother the head and enumerate her as such. Exactly how the transcribers would approach this problem is unclear. If it was necessary to establish a head they were told to use five pieces of information within the CEBs to assist them in their choices: • schedule number; • change of address; • inhabited strokes; • household strokes; • family relationships Note, however, it is impossible to check this process internally because schedule numbers as they appeared in the CEB were not included in the machine-readable version. See also Section 20 above. 24.2 Unusual relationships Transcribers were instructed not to resolve unusual relationships, rather to give them as enumerated with clarifications written in single brackets. They were categorically instructed to leave the original as enumerated if there was any problem. There is some evidence to suggest that this was not wholly carried out. 24.3 Pre-head members If any member of a household was enumerated before the head of household transcribers were instructed to leave it as the enumerator recorded it but adding a note saying that this had occurred. 29 1881 census database 24.4 Split batches As transcribers dealt with batches of CEBs for transcription there were some cases where transcribers may have erroneously altered a relationship, as they could not inspect the whole family. They were specifically instructed not to alter such potential relationships. 24.5 Tick marks If a family consisted of co-resident family groups and the CEBs gave correct relationships to the head of household (not head of family) the original was not to be altered, for example: // / WILSON WILSON WILSON JONES JONES JONES GEORGE MARY JOHN ROBERT ALICE JAMES HEAD WIFE SON SON IN LAW DAUGHTER GRANDSON However, it is unclear what would have happened if this family was enumerated as: // / WILSON WILSON WILSON JONES JONES JONES GEORGE MARY JOHN ROBERT ALICE JAMES HEAD WIFE SON SON IN LAW WIFE SON What would happen? One of two possibilities could be expected. The first would have been to alter the relationships to those as stated in the first example; the second would be to make Robert Jones’s relationship HEAD (SON IN LAW) and leave the other relationships as they are. Examples of both possibilities can be found in the county datafiles. 24.6 Lodgers/boarders 24.6.1 Lodgers (1) Where distinct households contained only lodgers the first one listed, regardless of age or sex would have the relationship head added as the relationship to the head of household in brackets. 24.6.2 Lodgers (2) If a lodger or boarder was identified as such in the relationship column, and it was clear to the transcriber that s/he resided within that household, the additional head should not have been added, even if there was a single stroke in the CEB. (For an exception, see Section 24.6.3.) It is unclear on what grounds this rule was applied, though surname and occupation are likely to give clues. 30 Documentation v0.3 24.6.3 Lodgers (3) When lodgers or boarders were living with their own families and were given relationships to suggest this by the enumerator, the transcribers were instructed to ensure that one of the group should be identified as the head, for example: // / WILLIAMS WILLIAMS WILLIAMS SMITH SMITH SMITH ROBERT ELIZ. MARY HENRY FANNY DAVID HEAD WIFE DAUR LODGER (HEAD) WIFE SON 24.6.4 Lodgers (4) When lodgers or boarders were living with their own families and were not given relationships to suggest this by the enumerator, the transcribers were instructed not to make one of them the head of household. Note that transcribers were told to ignore the occupations or names of people only to use the information given in the relationship to head of household column. // / WILLIAMS WILLIAMS WILLIAMS SMITH SMITH SMITH ROBERT ELIZ. MARY HENRY FANNY DAVID HEAD WIFE DAUR LODGER LODGER LODGER SHOPKEEPER SHOPKEEPER’S WIFE SCHOLAR LABOURER LABOURER’S WIFE SCHOLAR 24.7 Other relationships When relationships within families were given incorrectly to the head of household, transcribers were instructed to add the correct relationship within brackets: // JONES JONES JONES JONES MARY JOHN ALICE GEORGE DAUR (HEAD) SON (BROTHER) DAUR (SISTER) SON (BROTHER) 18 17 13 11 It is perhaps interesting to note that the GSU generally choose the eldest as head, rather than the eldest male, which would possibly have been the chosen practice of most enumerators. Also, for example: // GREEN GREEN JAMES JAMES GREEN EDWARD PHOEBE ROBERT SUSAN RICHARD HEAD WIFE SON IN LAW WIFE (DAUR) SON 55 51 25 25 20 24.8 Abbreviations and standardisation The transcribers were instructed to transcribe the relationships as enumerated, however the evaluators were instructed not to alter obvious abbreviations. For example, if the CEB says ‘Daughter’ and it was transcribed as Daur, it will be found in the machine-readable version as DAUR. A single exception to this was the head of household. Whatever was found in the CEBs the machine-readable version will contain HEAD. (It is on this basis that we believe that the contents of the HOUSESTD field were allocated to Self or otherwise.) 31 1881 census database 25 RELSTD This field contains a standardised version of the contents of the field RELENU. This standardisation was produced during the indexing process. Unfortunately, the information as it stands is perhaps not sufficiently standardised for straightforward analysis. The standardisation is based directly on the string found in the RELENU column, so no value judgements have been made on the data. For example, people described as ‘Daughter in Law’ would receive the code DauL whereas someone described as ‘Son’s Wife’ would receive the code SonW. The main codes for relationships should be clear: Head Wife Son Daur Sis Bro Moth Head Wife Son Daughter Sister Brother Mother Fath Niec Neph Cous 1Cou Aunt Uncl Father Niece Nephew Cousin 1st Cousin Aunt Uncle The addition of a capital letter to many of the above codes (or an abbreviated version of the above) alters the meaning. Note that ‘basic’ relationships are all standardised to four characters long—but see page 33 below. The most important additional letters are: G... GG.. S... H... A... F... ...L Grand Great Grand ... Step ... Half ... Adopted ... Foster ... ...in Law ...B ...D ...S ...W ...M ...F ...’s ...’s ...’s ...’s ...’s ...’s Brother Daughter Son Wife Mother Father Some examples of this usage are shown below. Sometimes two of the above additions can occur in the same code. Also, note that these codes are case sensitive. For example, Uncl stands for uncle while UncL stands for Uncle in Law. GDaur GSon SDaur GGDa HBro ADau FDau MotL SonL DauL GDaL WifB SisD UncL BorW LdgS WiSn GSnL Grand Daughter Grand Son Step Daughter Great Grand Daughter Half Brother Adopted Daughter Foster Daughter Mother in Law Son in Law Daughter in Law (also for Son’s Wife) Grand Daughter in Law Wife’s Brother (aka BroL) Sister’s Daughter Uncle by (in) Law Border’s Wife (similarly BroW = Brother’s Wife) Lodger’s Son Wife’s Son Grandson in Law Though some codes only occur in this ‘additional’ form: GChd Adop Grand Child Adopted 32 Documentation v0.3 Other frequently occurring (non-family) codes are: Serv Bord Lodg Vist Inmt Pris Schl Appr Asst Rela Cook Comp Pupl Ptnt Servant Boarder (n.b.BorD = Border’s Daughter) Lodger Visitor Inmate Prisoner Scholar Apprentice Assistant Relation/Relative Cook (also Cook Serv) Companion Pupil Patient Some others, though this list is by no means complete: Adnt Alab Bail Bakr BarM Bksm Bltd Btlr Casl Cftr Chld Clrk Cptn Crpl Crte Dmkr Drum DSer Ernd Frnd Fpup FSer Galr Gdnr Grom GSer Gvns Hskp HsMd IChg Jrnm Lad LdyM Ltnt Attendant Agricultural Lab. Bailiff Baker Barmaid Blacksmith Billited Butler Casual Confectioner Child At Nurse Clerk Captain Corporal Curate Dressmaker Drummer Domestic Servant Errand Girl Friend Farm Pupil Farm Servant Gaoler Gardener Groom Genl Serv Governess Housekeeper House Maid In Charge Journeyman Lad Ladys Maid Lieutenant Maid Mast MedS Mrnr Mtrn None NotK Nrsl NurC Nurs Ocup Offr Orph Othr Ownr Phys Pris PrMd Prvt Ptnr Rela Rect Shop SLMn Spin Srgt Supr Tant Tchr Tutr Umar Wrdr WrkM Maid Master Medical Super. Mariner /Seaman Matron None N.K. Nursling Nurse Child Nurse Occupier Officer Orphan Other Owner Of House (House) Physician Prisoner Parlourmaid Private Partner Relation Rector Shopman Slaughterman Spinster Sergeant Superintendent Tenant Teacher Tutor Unm Warder Workman Most of those appearing in this last section occur so infrequently as to be unnecessary to list, but are given as an indication of the different abbreviations used. Other standardisations will be clear from examination of the RELENU field. It is not clear why the GSU were inconsistent in their capitalisation. Finally there are a large number of relationship codes which include the use of brackets. For details of the use of brackets within relationships see Sections 24.7 and 33 1881 census database 24.6.3. The most common is the use of the word head in brackets after the usual relationship. For example: Rect(Head) Serv(Head) Sis(Head) Son(Head) SonL(Head) Spin(Head) Srgt(Head) Umar(Head) Vist(Head) Widr(Head) Widw(Head) Wife(Head) Aunt(Head) Bord(Head) Cous(Head) Daur(Head) Fath(Head) Lodg(Head) MedS(Head) Moth(Head) Mtrn(Head) Ocup(Head) Pris(Head) Prvt(Head) These are by no means all of the possible combinations in this field. The remainder fall into two categories. First, those that are simply additions in another hand, for example: (Serv) (Servant) (Sis) (Sister) (Son) (Son) (SSon) (Step Son) (Wife) (Wife) (Daur) (Daughter) (Daur) (Daur) (GDau) (Grand Daur) (GSon) (Grandson) (Lodg) (Lodger) The second category involves those relationships which have been altered or clarified either at the time of the census or by the transcribers and evaluators. For example: Adop(Daur) Bord(Wife) Cook(Sis) Daur(DauL) Daur(GDau) Daur(Sis) Daur(SisD) Daur(Son) Daur(Wife) GDau(Daur) GDau(GSon) GSon(GDau) GSon(Son) Head(Son) Head(Wife) Lodg(Bord) Niec(Cous) Niec(Neph) Rela(Vist) Son (Bro) Son (Daur) Son (GSon) Son (SSon) Son(SisS) Wife(DauL) Wife(Daur) Adopted (Daur) Boarder (Wife) Cook (Sister) Daur (in Law) Daughter (Grand Daughter) Daur (Sister) Daur (Sister's Daur) Daur (Son) Daur (Wife) Grand Daur (Daur) Grand Daur (G Son) Grand Son (Grand Daur) Grandson (Son) Head (Son) Head (Wife) Lodger (Boarder) Niece (Cousin) Niece (Nephew) Relative (Visitor) Son (Bro) Son (Daur) Son (Grandson) (Step) Son Son (Sister's Son) Wife (D In Law) Wife (Daur) Bro((Widw) GFat((Son) Head((W)) Vist((Sis) Wife((Son) Brother ((Widr)) Grandfather ((Son)) Head ((W)) ((Sister)) Visitor Wife ((Son)) 34 Documentation v0.3 Unfortunately some alterations have been made which may alter the meaning of the original. For example the following two relationships have been allocated the same code: ‘Wife (Son)’ and ‘Wife(Sons)’—both have the code Wife(Son). The former should mean that the enumerator wrote the word wife in the relationship to head of household column, but that the transcriber felt that this should actually be considered a son. The latter means that the real relationship is probably Stepdaughter, i.e., son’s wife. Standardisation in this field has been carried out consistently, but not always ‘correctly’. In the example below, from Cornwall, Elizabeth Duggan and Victoria Baker are clearly not wives to the head of household. HOUSES HOUSTD SNAME PNAME RELENU RELSTD MARENU --// --------------------- Self Self SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, SMITH, DE LAIRY LAIRY SMITH SMITH SMITH SMITH SMITH SMITH SMITH SMITH SMITH DUGGAN BAKER L. (Major) David Jemima Eagar G. Ernest Agness E. William A. Dora M. Katherine M. Francis J. Elizabeth Victoria Head --- (Head) Wife Son Son Daur Son Daur Daur Son Wife Wife Head --- (Head) Wife Son Son Daur Son Daur Daur Son Wife Wife Unm Mar Mar Mar Mar 26 MARENU David David David David David David David David David David This field contains the marital condition of each individual. 26.1 Abbreviations and standardisation The transcribers were instructed to transcribe marital condition as enumerated, however the evaluators were instructed not to alter obvious abbreviations. For example, if the CEB says ‘Married’ and it was transcribed as Mar, it will be found in the machine-readable version as Mar. This field usually contains a variant on the words ‘Married’ (e.g., M, Ma, Mar, Mared, Maried, Marr, Marrd, Md, Mr, etc.), ‘Unmarried’ (e.g., U, Um, Umm, Un, Un Married, Un. , Unm, Unma, Unmar, Unmaried, Unmarr, etc.), ‘Widow’ or ‘Widower’ (e.g. W, W, Wd, Wdr, Wdw, Wid, Widdow, Widdowr, wider, Widor, Widow, Widow'r, Widower, Widowr, Widr, Widwar, Widwr, etc.) or ‘Single’ (e.g., S., Sing, Singel, etc.), though occasionally other information slips into this field, for example, Spinster and Other. 26.2 Missing information Evaluators were especially noted to include three dashes when this column was empty on the CEB. However, in most cases only a single dash was entered in the machine-readable version. 1881 census database 27 35 MARSTD This field contains a standardised version of MARENU. As with the other ‘standardised’ fields this is slightly problematic. Sometimes different codes have been allocated to similar, or potentially the same, conditions. For example, both the codes S and U are used, denoting, respectively, Single and Unmarried. The code S occurs very infrequently and generally speaking there are four codes in this field: M U W Unknown (Generally for children, thus single) Married Unmarried (includes spinster) Widow(er) When this field is null, it usually means that the record does not relate to a person, rather it is a ‘header’ record. 28 SEXENU This section should be read in conjunction with Section 29. The manner in which the CEBs collected information on gender was not to specify gender but to give the age of an individual within one of two columns designating the two sexes. The machine-readable version does not replicate this form of data holding. This field should only contain M or F, denoting Male and Female respectively. However, the transcribers (and evaluators) were asked to correct gender related data if the age was written in the wrong gender box. They were specifically instructed to alter this if the gender did not agree with the name and relationship (my italics). If only one of these did not tally they were instructed to leave as enumerated. For example, if Flora Thomas, daughter had the age of 6 in the male column of the CEB she would have been transcribed as Flora Thomas, daughter, 6, female; but if Flora Thomas, son had age 6 in the male column the transcribers should have assumed that this represented a male, notwithstanding the almost certainly female first name. The database usually contains either M (for male) and F (for female) but there are a number of occurrences of blank fields or fields with one (or three) dash(es). (These blanks or unknowns even appear when the first name of the person is unambiguous about the gender of the person, though they usually appear when the age of the person is also missing.) When this field is null, it usually means that the record does not relate to a person, rather it is a ‘header’ record. 29 AGEENU This is a much muddled column. It can not be relied on directly. This sections should be read in conjunction with Sections 30–32. 36 Documentation v0.3 The age of an individual was given in the CEB within a column relating to gender. Transcribers were instructed to eliminate a crossed-out age if it had appeared in the wrong column (e.g. to follow the census checkers’ judgement). If the age was given but illegible transcribers were instructed to transcribe with an ellipsis. If the age was not given they were instructed to transcribe with a dash (this is translated to --- in the machine readable version). This column contains all the numerical information contained within this column. However it makes no distinction between numbers of years, months or days. Therefore if someone has the age given as 1 in the database, it could mean that they were aged 1 day, 1 month or 1 year. For any analysis of age, the field AGEDAYS should be used. See, however, the following three sections. 30 AGETYPEENU This field contains the text which appeared in the CEB which was used to define the number which occurred in the specific age column. For example, ‘year’, ‘Day’, ‘mo.’ 31 AGETYPESTD This field contains a standardised version of the field AGETYPEENU. It should only ever contain a blank, >, d, m, w, y, representing, more than a certain age, days, months, weeks and years. The combination of this field and AGEENU is used to calculate the AGEDAYS field. 32 AGEDAYS This field contains information added to the original CEBs. However, it is a vital field in the database as it is the only field which contains reliable information about the age of an individual. This field should contain the age of individuals as given in the CEBs multiplied by 365 (if given in years); by 30 (if originally given in months) and 7 (if given in weeks). Thus if this column is divided by 365 it will yield the age in years. 33 OCCUP 33.1 Basics All material found in the occupation column in the CEB should also be found in the machine-readable version (up to 80 characters). However there is no guarantee that the information is in exactly the same order as in the original, though there is no evidence to suggest that deliberate alterations were made by the transcribers. Transcribers and evaluators were instructed to leave infirmities, if they were enumerated there, in the occupation field; similarly occupations such as ‘Tailor’s wife’, ‘Tailor’s son’, etc. 1881 census database 37 All information on degrees, etc. should have been enumerated as punctuated as in the original. Though some odd qualifications do appear. For example, in Dorset one person’s occupation is given as Surgeon M.R.C.S.E.L.R.C.S.E.L.A.S.Lon.L. R.C.P.E.L.M.R.C.P.E. Which makes some sense—Member of the Royal College of Surgeons of England, Licentiate of the Royal College of Surgeons of England, etc. 33.2 Transposition Material written in another hand should have been added within brackets at the end of the entry. Given the potential for misinterpreting different hands this may cause problems. The example given to the evaluators demonstrates a problem here: Town Hall Keeper Munic would have been transcribed as Hall Keeper (Town Munic) as the words Town and Munic were written in another hand. However the ‘meaning’ of this entry is less obvious. The original hand probably wrote ‘Hall Keeper’. A checker added ‘Town’ to clarify this occupational title and a third hand probably added ‘Munic’ as this is an abbreviation of the name of the classification group Municipal Officer. 33.3 Abbreviations Evaluators were told that abbreviations made by the transcriber were acceptable. The instructions given to the enumerators state: ‘In the column for “RANK, PROFESSION, OR OCCUPATION,” such contractions may be used as “ag. lab.” for agricultural labourer, but care must be taken that the contractions used are such as will be readily understood.’ It is clear from the database that a number of abbreviations found in the original CEBs have been expanded in the database. The reverse seems not to happen. 33.4 Wives, etc. In the original CEBs many wives and children were given occupational entries like ‘Baker’s Wife’, where the husband or head of household was enumerated as ‘Baker’. However (and this seems to happen very infrequently) when the head was enumerated as, say, ‘Baker and Confectioner’ and the following record had an occupation ‘Baker’s Wife’ the database sometimes contains the entries Baker and Confectioner and Baker and Confectioner’s Wife. 33.5 Additional numbers A number of occupations have a number after them. For example, Agr Machine Fitter (Mkr 10/1) or Machinist (22.2) or Machinist (22/2). These figures were added by the clerks in the census office during the abstraction of the occupations. They refer to the orders and sub-orders in the classification scheme used in this census. Experience with occupations has shown not to place too great a 38 Documentation v0.3 reliance on these numbers, as the transcribers of the CEBs seem to have had greatest difficulties in transcribing numbers. 33.6 Brackets The general rule about brackets was described in Section 0.7.4 above. However, it is worth noting that occasionally in the CEBs brackets were used by the enumerators. This means that if the enumerator had written ‘Moulder (Iron)’ it would be in the machine-readable version as Moulder (Iron). If the original read Moulder and another hand had added Iron the database would also read Moulder (Iron) potentially causing confusion. 34 BIRCOUNTYENU This field contains the county of birth of an individual as recorded in the CEBs. 34.1 Incorrect information Birthplaces were transcribed as enumerated, even when the information appeared to be incorrect, and thus the database will perpetuate this inconsistencies. The main aim in transcribing birthplaces was to get a correct county of birth. Transcribers were instructed to write the place of birth exactly as it was written on the census, regardless of the order in which the information occurred. If the CEB contained information that looked like this: DEVON TEIGNMOUTH TEIGNMOUTH DEVON It would have been transcribed it as such. However, it is clear that where the county of birth was omitted by the enumerator it has not been added in the construction of the dataset, even where the county of birth can easily be inferred from the parish of birth. When the transcriptions were passed to evaluators they were instructed to circle in red the name of the county. When this transcription was passed to the data entry operators they were instructed to type the contents of this column in the place of birth, and the material circled in red in the county column. Evaluators were also instructed to place a red circle around one of two dashes in this column, denoting that the county was unknown. Names of British counties should have been transcribed as enumerated, however if the transcriber altered the spelling of the county (to make it correct) evaluators were instructed not to alter it. Similarly if the transcribers abbreviated the county as enumerated, evaluators didn’t alter it back, unless the meaning had been changed. 1881 census database 39 However, though the evaluators were told to circle the county in red and the data entry operators were told to ensure that the red circled place name was keyed as the county, this was not always correctly carried out. Sometimes (and it seems to be very rarely) the parish or place of birth is in the BIRCOUNTYENU field and the county in the BIRPARISH field. 34.2 Non-British birthplaces If a birthplace related to a place outside of England, Wales or Scotland, a red circle was placed around the country of birth by the evaluator denoting that this term should be in this field. However this was not always correctly achieved by the dataentry operators. A similar process should have occurred if the place of birth was like ‘England’ or ‘North Wales’ or ‘Yorkshire, England’. In this last example the word ‘England’ should have been ignored, however, this was not consistently carried out. 34.2.1 British subjects The terms ‘British Subject’ and ‘Naturalised British Subject’ were supposed to occur in this column in the CEBs. These terms (and similar ones) should only be found in the place or parish of birth. (The same rule should have been applied to those described as ‘Foreign’.) 34.2.2 Born at sea The term ‘Born at Sea’ was supposed to occur in this column in the CEBs. This term (and similar ones) should only be found in the place or parish of birth, i.e., the BIRPARISH field. 34.2.3 Islands in the seas Islands which were ordinarily associated with an English or Scottish county were treated as parishes or places, and entered in the database in that place. The Islands of Alderney, Guernsey, Jersey, Man, Orkney, Shetland, Sark, Herm or Channel Islands were treated as separate counties and should be found in the county of birth field. 34.3 Counties 34.3.1 London and Edinburgh Evaluators were told not to circle London as it was not a county, but to circle Edinburgh as it was. This implies that London, should not appear in the BIRCOUNTYENU field but in BIRPARISH, though this is far from always the case. 34.3.2 City counties If a place of birth was given as the name of a county which was also the name of a town within that county, the information was taken to mean the county. For 40 Documentation v0.3 example, a birthplace given as ‘Warwick’ would appear in the database as being born in the county of Warwick not the city. However, if the CEB gave the words ‘City of Durham’ or similar this would be included in the database as the place or parish of Durham, with no county. Note that the actual entry in the database in this case would be DURHAM, CITY OF. If a birthplace was given as ‘Middlesex City’ it would be in the database as: BIRCOUNTYENU BIRPARISH MIDDLESEX CITY OF LONDON 34.3.3 Chester and Lancaster GSU transcribers and evaluators were made aware of potential problems surrounding these two place names. Chester was, where appropriate, to be treated as both a city and a county. Lancaster was only to be treated as a city, but abbreviations such as ‘Lancs’ and ‘Lancas’ were to be treated with care. An unresolved problem remains here, one would like to assume that in cases of ambiguity these particular abbreviations would be treated as a county, but we have found no clear evidence either to support or detract from this theory. 34.4 Unknowns If the enumerator had written ‘Unknown’ or something similar in this column, the evaluators were instructed to alter this to ‘NK’ and ensure it was treated as a county of birth. 35 BIRCOUNTYSTD This field contains the standardised county of birth. This field was added by the GSU. All the codes for this field are given in Appendix D. This field always contains a standardised version of the county as given in the CEB, even if it is wrong. For example, the entry: BIRCOUNTYSTD BIRPARISH PEM Birmingham has been found in the database. There is no place called Birmingham in Pembrokeshire! Another sort of error occurs very occasionally in this field. The standard code for Hertfordshire is HRT, while that for Hampshire is HAM. However, because of the use of the abbreviations of Hants and Herts for Hampshire and Hertfordshire respectively in the CEBs there has been some confusion. through mistaken transcription. (Note also the potential confusion arising from the use of the abbreviation ‘Hts’ in the CEBs.) 1881 census database 41 As noted above, it seems probable that in all cases where the county was not given in the CEB, no attempt has been made to allocate a county to the record despite information on parish being present allowing a reliable inference to be made. 36 BIRPARISH This field contains the ‘parish’ in which an individual was born. Every birthplace listed in the field BIRPARISH is meant to be a civil parish of birth. For definitions of different types of parish, see Appendix A, below. However, this field does not always contain the civil parish of an individual. There are five other possibilities: • Ancient parish; • Ecclesiastical parish; • Non-conformist parishes; • City (or town); • Address. The implications of the confusion caused by individuals recording the ‘incorrect’ parish of birth can not be gauged. It is more likely to affect those people born within cities and little research has been conducted on the birth places of those born in cities. In Bristol, for example, the following parishes occur in this field. St Marys Bristol St. Judes Bristol St Mathias Bristol St Matthews Bristol 17 Milk St St Pauls Bri 14 Orchard Square Brist With the exception of St Marys Bristol (which incidentally could refer to either the parishes of St Mary-le-Port or St Mary Redcliff) none of the parishes above are civil parish names. St. Jude was an ecclesiastical parish, whereas St. Matthias and St. Matthew are not parishes at all, but, respectively, names of a diocesan training college and a non-conformist church. The final two examples, show that some individuals gave more information than was necessary. In the first instance, it is clear that that the parish of birth was St. Paul’s (however, there were two parishes called St. Paul in the Bristol region. (One within the walls, one without.)) The final example, is more problematic. The address of birth is obviously refers to an address in Bristol, but no parish can be directly inferred from this. 37 SORT This field represents a sort key for the GSU. It is usually, E (for England), I (for Isle of Man), W (for Wales, S (for Scotland) and Z (for abroad). The last of these categories includes Ireland. 42 38 Documentation v0.3 INFIRM This field contains information about infirmities as recorded in the column headed ‘If (1) Deaf and Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic’. Though the enumerator was only supposed to enter information on whether people were either blind, deaf and dumb, or could be described as an imbecile or idiot or as a lunatic, other information relating to infirmities crept into this column. Some examples are given below. Two points are worth mentioning here. The column on occupation often has material relating to infirmity, at least in the form of ‘Crippled Carpenter’, and enumerators were also supposed to discover whether people had had their infirmity since birth. This latter rule means that there are frequently entries like Blind 13 Years. “Neither" (Lame) (Paralyzed) Blind & Lunatic Blind from Smallpox Blind In Right Eye Blind Lunatic Crippe Infirm Lame & B Nearly Blind Partly Blind 39 NOTEF This field contains an asterisk which ‘flags’ that there is a note relating to the record in the CEB. The note field will be found in a further table. However, because the contents of this field will eventually be linked to this table the following subsidiary fields will be discussed here. 40 The ‘note files’ The note files shall briefly be described here as they provide useful information about individual records not available elsewhere. Supplied with the data ordered will be a separate table which contains the relevant note file for the data. This file contains a table with six fields: FILE, POS, REF, COUNTY, NOTETYPE and NOTEFIELD. 41 FILE Just as in the master table, this variable represents the ‘GSU-county’, i.e., the county the GSU allocated the particular record to. It does not always represent the registration county or the ancient county. 1881 census database 42 43 POS Just as in the master table, this variable represents the sequential order the HDS received the data in. This may assist in the sorting process, but is unlikely to be of great value. 43 REF The ‘foreign key’ to the main table. However, as has been shown above (p.17) this field in the main table is not always unique. However, apart from some seriously problematic counties, like Cornwall, this lack of uniqueness is not important as this field should be used with the NOTEF field found in the main table. Therefore if the REF is identical in each table and there is a NOTEF available in the main table the link is likely to be legitimate. Note also that the field REF is not unique in the notes table. Some records may have more than one note relating to them. 44 NOTETYPE This field contains the name of the field to which a note was made in the CEB. The names that occur are only those which occur below: Address Age Birth County Birth Parish Condition Entire Record Forename Infirmity Handicapped Misc Occupation Relationship Surname Notice that there are two entries in this list which do not refer to fields already described. These are Entire Record and Misc. These will be discussed below. Two notes. First the terms infirmity and handicapped seem to be interchangeable, thus care must be taken when using this information. Second, the spelling of these field names seem more inconsistent than other data within the database. It is necessary to check the contents of this field before use. It should be noted that while the entries above should refer to their respective fields this is not always the case. Information relating to infirmities might be found under entire record, and information on addresses might be found in the surname field. This field should only be taken as a guide, rather than an absolute. 44 45 Documentation v0.3 NOTEFIELD This field contains the notes for any particular record. It should be used in conjunction with the field NOTEF in the main table which indicates which field it refers. Some examples are below. The headings refer to the fields to which they indicate 45.1 Address Generally this field was used when overly long addresses occurred. However, the enumerators often wrote ‘interesting’ information in this column of the CEB which would not be considered relevant to the production of the census, and as this field was the largest ‘blank’ space on the CEB information which did not refer to address was written into this column. This leads to some rather bizarre entries in this field: Vacant Used For A Work Shop For The City Perambulator Manufactory Smithis Foundry No One Sleeps On The Premises Left Since Last Week "Not Slept There" Written In Address Field "9 To Let" Written Here "Gone Away" Written Here "Obmitted" Written Here Could be "Crown Inn" "Shop With Outdoor Beer Licence" Pulled Down To Build Vioduct But Never Renumbered Paper Taken Away No Person Slept Here On Sunday For Both Sexes This field is more commonly used to denote the change of registration district or parish of enumeration. For example, ‘Holy Trinity’ Written Vertically occurs 566 times in Gloucestershire. 45.2 Age Wherever ages were given in non-standard forms (i.e. a non-integer a note was made). "1 1/2 Mo" "1 1/2 Yr" Is Age Given On Census "1 2/3" Is Age Given On Census "1 Yr 8 Mo" "1" Appears In Female Column On Census "Abt 40" Is Age Given On Census "Infant" Is Written In Age Column On Census "Un 1 Mo" Is Age Given On Census Similarly, a note was (sometimes!) made if the age was entered in the wrong gender column. "18" Appears In Male Column On Census "61 Crossed Out In Male Box" "8" Appears In Female Column On Census 1881 census database 45 45.3 Birth county Mainly used when something has been added in another hand, but also for information too long to fit in the original field. For example: Born On Board The Queen Of The South At Sea Off the Falkland Islands. 45.4 Birth parish Mainly used when something has been added in another hand. But as with other fields containing note information odd things happen. Here are some examples from Gloucestershire. Note that BS is an abbreviation for British Subject. Must Be Wrong, See Previous Line In Oxfordshire "N B S" Meaning Naturalised British Subject Written Here "Paddington" Crossed Out "Too Ill To Be Questioned" Written Here (B S) Aboard Cty not St Birth C & P Crossed Out Wiltshire Blunsoon Epileptic Fits Since Birth "A" Crossed Out Imbecile Written In Parenthses 45.5 Condition Most frequently this field contains information about whether the information in the condition column was crossed out or written in another hand. Sometimes it will tell you whether the original was in a foreign language, and sometimes it will give other information about conditions: Wife Left Him But Separated Mar? Same Name As Parents Ammogliato Nubile "Mar" In Different Hand 45.6 Entire record As to be expected this field contains notes which refer to the whole record, indeed sometimes they refer to the entire house in which one of the records is contained. It also contains information about people enumerated in error in one area when they should have been enumerated in another. For example, Entire Record Gone To Wotton Under Edge DP Act 1882 Written In Address Column and, for verbosity: This House Was At The Last Census Enumerated In Westbury Parish But Finding That It Is Really In Henbury Parish I Have Placed The Enumeration Of It Here. was written by 26 records in Gloucestershire. 46 Documentation v0.3 This field also contains information about people who were NOT resident on the census night. For example, "No One Slept Here On Sunday Night, Late Inhabitants Gone To Bath" Written On This Line It would be wise to consider this information when checking the population of a sample from the database with the census reports. This information was generally acted on by the census abstractors. Other information contained in this field is usually miscellaneous. For example, "All Military" Written Diagonally Across This Page Parts Of Record Did Not Survive Crossed Out This Entry Also Appears On Page 34 Prisoner Detained Sunday Night 3rd April 1881 One Man Lodged in a Caravan By The Roadside About Whom Full Particulars Could Not Be Ascertained By The Enumerator 45.7 Forename The contents of this field usually include information about the first name of individuals recorded, as such this usually refers to very young children, who at the time of the census had not been named, for example, Infant Not Yet Named Out of Town Returned Daughter Not Registered At Night Gloucestershire contains one particularly curious entry in this field: To Let. 45.8 Infirmity/handicapped Different counties use different names for this field. Sometimes the note contains the term infirmity, sometimes it uses the term handicapped. This field often contains interesting information about infirmities which were not specifically asked for by the census office. For example: Legs Injured By Falling Off Millstone Mentally Afflicted Through Being Burnt Weak Knees Short Sighted Left Eye-Very Weak Digestion Defective Memory "St Vitus Dance" Bad Cough Bedridden Decay Of Nature Neck Grown Out Invalid Strange Spinal Disease With Abscesses Just Came Out Of Workhouse Rambles Very Much At Times The Word "Good" Appears On Census 1881 census database 47 45.9 Miscellaneous This field contains even more miscellaneous material than the others. For example: Since Making Up This Book When Registaring The Birth Of The Infant Mrs Screen Informed Me The Child Slept At Failand & Was Registard There Schedule Left April 2 People For The Country Unexpected April 3rd As with other note fields, this field should be considered when examining the total population of an area, as information is often given of a record referring to a person who was absent on the night of the Census, or details of people who were resident but not recorded on their separate line. Also a Man Name Unknown Who Left on the Morning of the 4th For Bangor Also Included His surname "P" His Forename "I" Age "43" No One Slept Here But Did At Cardiff 45.10 Occupation Information about occupation occurs less frequently in the note field, mainly because there was plenty of space for this information to go into the OCCUP field. However sometime additional useful information is included in this field. This additional information usually refers to the number of workers/labourers employed by an individual or the number of acres farmed by a farmer. For example: Left House On Saturday No Of Work People Retained By Partner W. Alexander Not Dispensing..., Certifying Surgeon Under Factory Act Parents In Occupation Box Appears In Brackets On Schedule Employing 8 Men & 1 Boy Taken In For The Night All These Were Tramps Sleeping For The Night Only The Enumerator Could Not Get Any Other Information From Them Mother Married Twice Student Not Permitted To Attend School By Sch Master Crossed Out "Where Life Boat Is Kept" Arrated Water Mfg Emp 7 M 2 B Oil & Color Man Emp 2 M & B Dentist & Farmer of 47 Ac Emp 2 M 2 Clerks 1 Ofc Boy for Bus Also Gardner And Boy At Residence 45.11 Relationship As to be expected this field contains miscellaneous information about relationships of individuals to the head of household. Sometimes this information seems to have been inferred (or even guessed by the transcriber). Examples of this field are: Elizth.Illegitimate Shopman Children Of H.Brown Written Vertically Wife Of Head Nurse To Sick "Husband Away" Nurse To Insane "Boarder" Crossed Out 48 Documentation v0.3 45.12 Surname This field usually contains additional information about the surname of an individual. This usually means that it relates to information that had been crossed out on the CEB. However, other useful information also occurs here. For example: Inf. Baby Of Frances Yeates Adopted Name An Office Boys And Girls "HARDING" Written In Different Hand Condemned By Authorites Diver should be Driver as Enteries in Marriage & Baptismal Registers and Previous Census in Bisley Gloucestershire. As will also be apparent other information, not relating to surname also occurs in this field. 1881 census database Appendix A A.0 49 Geographical boundaries in the 1881 census Introduction An understanding of the various geographical units into which Britain was divided for administrative purposes in 1881 is of vital importance to anyone undertaking research using this database. In spite of the fact that many of the geographical entities into which the country was divided were commonly understood, others were not, and the treatment in the CEBs of some boundaries caused the compilers of the census reports problems: The point in which the enumeration books … were found to be most deficient, and to show the most serious amount of inaccuracy, was the matter of boundaries.… The boundaries of civil and ecclesiastical parishes, of municipal and parliamentary boroughs, of urban and rural sanitary districts, of registration counties and counties in the ordinary sense, not to mention the numerous other sub-divisions of the country, overlap and intersect each other with such complexity that the enumerators and local registrars in a vast number of cases failed altogether to unravel their intricacy.4 Brief definitions of each the various geographical and administrative units into which England and Wales was divided at the time of each census can be found in Higgs (1996, pp. 188–202). This Appendix describes in detail each of those areas that are relevant to the 1881 census and how they are dealt with in the database. Some units are noted at the top of every page of every CEB, whilst others are taken or inferred from description pages (see section 0.4.2.1 above). Those units listed below are in order of size, with the smallest administrative units occurring first. A.1 England and Wales A.1.1 Parishes A.1.1.1 Ancient parish Strictly speaking, an ‘ancient parish’ is not a geographical area. It is the area over which an incumbent clergyman exerted an influence, usually from where he drew his congregation. Those areas that predate the Elizabethan Poor Law of 1597 are commonly referred to as ancient parishes. It was only from this time forward that the definitions of boundaries became necessary. Although the database contains no information on ancient parishes, many civil parishes bear the same name as the ancient parish in which they fall. For example, in Essex, the two civil parishes of Laindon and Basildon are listed in the 1881 census report (vol. 1) as being within the area of the ancient parish of Laindon. This is 4 Census of England and Wales, 1881, Vol. IV, General Report, BPP 1883, LXXX.1, p.3. 50 Documentation v0.3 important because when people gave their parish of birth in the schedules they may not have been clear about which area they were describing. There are, for example, numerous examples of ancient parishes listed in the field BIRPARISH, (Section 36 above), (some of which did not even exist in the lifetime of the person being enumerated). A.1.1.2 Ecclesiastical parish or district This piece of information was required at the top of every page of every inland CEB, including institutions. Ecclesiastical parishes, typically, represent the area served by a single church although parishes of dissenting religious faiths (including Catholics, Quakers, etc.) were disregarded by the census office. With the growth in population in the nineteenth century, especially in urban areas, there was a large increase in the numbers of churches with many new parishes being formed from parts of older ones. Often a new parish would consist of parts of more than one mother parish. There are therefore many more ecclesiastical parishes than civil parishes, although the area each one served, especially in cities, was often quite restricted. In rural areas these parishes could still be very large. Ecclesiastical parishes frequently cross other administrative borders. An ecclesiastical parish may therefore take in part of more than one county (be it ancient or registration), registration district or civil parish. The definition of ecclesiastical parish boundaries caused the census office much trouble—possibly because many originated from ancient parishes with indistinct boundaries, and certainly because competing clergymen frequently disagreed on the boundary between two parishes. The database does not hold the ecclesiastical parish of enumeration for each record, however, the names of ecclesiastical parishes may occur in the BIRPARISH field if an individual recorded their parish of birth as such. A.1.1.3 Civil parish (or township) The civil parish is a purely secular administrative unit. The name of the civil parish of enumeration was required at the top of every page of every inland CEB, including institutions. According to the census report, a civil parish was defined as ‘a place in which a poor rate is separately levied’, although many areas are included in the census reports which are termed extra-parochial. These include areas such as cathedral closes, castle precincts, small coastal islets and other liberties. In 1857, and again in 1869 parliamentary acts laid down that these places were either to appoint overseers of the poor or be joined to neighbouring parishes. Theoretically there should have been no such extra-parochial places in 1881, although this was clearly not the case. Many civil parishes are whole villages or hamlets, although in urban areas there may well have been many civil parishes in a single town or city. As these units are closely linked to the system of poor relief (generally speaking, each parish had an Overseer of the Poor) they are the basic building blocks of registration districts and hence registration counties. Since registration counties and ancient counties are not 1881 census database 51 identical, civil parishes frequently cross the borders of ancient counties. This has caused complications within the structure of the database which are outlined below. A.1.1.4 Parish Duplications As mentioned above this database was not created for historical purposes rather for genealogical research; as such, because the aim of identifying people by their place of birth was paramount, people enumerated in parishes which straddled a registration county were usually (but not always) included in more than one county database. This ensured that as many individuals as possible could be identified in areas where parish and registration district were not co-terminus. An example of parishes in Pembroke and Carmarthenshire will be used to demonstrate the rationale behind some of the decisions of the GSU. There are a number of differences in the borders of the ancient and registration counties of Pembrokeshire and Carmarthen and some of the parishes that run along the border between the two counties do not fit into either one or the other county in their entirety. Five parishes bisect the Pembroke/Carmarthen county border. Of these one, Cilymaenllwyd, is an ancient parish that is split into three civil parishes. Two civil 52 Documentation v0.3 parishes are in Carmarthen, one in Pembroke. The numbers along the left-hand side refer to the table on the following page. 1881 Census Civil Parish Total Pop. Cilymaenllwyd: Carmarthen Pembroke Carmarthen Pembroke - - - - 87 - 87 - 487 - 487 - - - 59 - 59 Kilrhedin 968 766 202 766 203 4 Llandissilio 1015 611 404 611 1017 5 Llanfallteg 390 318 72 319 391 6 Llangan 768 734 34 734 193 1 Castle Dyrran 2 Cilymaenllwyd 3 Grondre 633 GSU Database It is apparent from this example that the database creators did not follow a consistent policy when dealing with parishes that crossed county borders. Sometimes a parish that crossed a county border was included in its entirety in both one or other of the parishes (for example in the above example this has occurred in Llandissilio and Llanfallteg where the entire parish is included in the Pembroke section of the database despite the fact that it the Carmarthen sections are also included in that county). So, sometimes records are duplicated. On other occasions this has not occurred (as with Kilrhedin and the ancient parish of Cilymaenllwyd). A.1.2 Town, village or hamlet Information regarding the name of the town, village or hamlet of enumeration was required on each page of the CEB. Frequently, this was identical to the parish of enumeration, especially with villages and rural areas. In urban areas, however, there were frequently several parishes to each town. There is no direct reference to this information (excepting incidental remarks in the parish of enumeration) in the distributed database. This usually provides ample evidence of the name of the town, village or hamlet under enumeration. A.1.3 City (municipal borough) and parliamentary borough These terms were required at the head of each page in the CEBs. Cities are conurbations with the control over their own affairs (i.e. exempt from the control of the county) and Municipal Boroughs were first created under the Municipal Corporations Act of 1835. They possessed similar privileges to cities, although the term borough derives from a Saxon times. Parliamentary boroughs were created in 1832 at the Great Reform Act. These areas sent MPs to Parliament. Parliamentary and municipal boroughs do not necessarily have the same boundaries. If an enumeration district was wholly or partially within a city or 1881 census database 53 municipal borough enumerator’s were required to enter the appropriate name on the top of each page of their enumeration book. If their district crossed a city or borough boundary then the end of the city or borough was to be noted on the page, no more information was to be entered on that page and the enumeration would continue on the next page. The database creators used this data only indirectly. If, for example, the parish of St. Thomas in the city of Winchester were being enumerated the PARISH field (see Section 16 above) may contain the entry Winchester St. Thomas rather than simply St. Thomas. A.1.4 Sanitary districts (urban and rural) Between the 1871 and 1881 censuses new administrative unit were created (by the Public Health Acts of 1874 and 1875). Urban areas were organised into Urban Sanitary Districts and the remaining parts of the country were divided into Rural Sanitary Districts, according to their Poor Law Unions. This additional unit meant that an additional question at the top of each page of the CEBs had to be asked, and this apparently caused a ‘great addition to the labour’, presumably because enumerators were not familiar with these districts.5 Neither rural nor urban sanitary districts are included in the database in any form. At this time there were no sanitary districts in Scotland. A.1.5 Registration sub-district As part of the organisation of civil registration civil parishes were grouped together into larger districts known as Registration sub-districts. A resident registrar was appointed for each. These units also sometimes crossed the borders of the ancient counties, and it was not uncommon for parishes to be split between more than one sub-district. This was particularly common in urban areas where one town or city may have been split into several sub-districts. The Registration sub-district in which an individual was enumerated is not given in the database however it can be ascertained from the census reports [vol. 2] using the information on Registration District and parish of enumeration found in the database. The Registration-sub district is a useful geographical unit for research as data is almost always given to at least this level in the Registrar General’s Annual Reports. A.1.6 Registration districts In 1881 there were 630 registration districts in England and Wales, each headed by a superintendent registrar.6 These units were not created specifically for census purposes but for the civil registration of births, marriages and deaths, which began 5 6 Census of England and Wales, 1881, Vol. IV, General Report, BPP 1883, LXXX.1, p.4. Urban sanitary districts were seen to be particularly problematic. Census of England and Wales, 1881, Vol. IV, General Report, BPP 1883, LXXX.1, p.5. 54 Documentation v0.3 in 1837. A registration district originally comprised of a group of Poor Law Unions, although by 1881 a number of changes had occurred which meant that they were not strictly identical to those created in 1837. Each enumeration book had the name and number of the registration district (see section 0.3.2.1 above) penned onto it. Registration districts sometimes crossed ancient county boundaries, but never registration county boundaries. A.1.7 Counties The various terms used to define the county are easily confused. Counties are mentioned in four different fields within the database, and it is not always clear which ‘type’ of county is being referred to. A.1.7.1 Ancient county (aka the ‘county proper’) The terms ‘ancient’ county, or ‘county proper’ were used interchangeably by census authorities to denote the geographical units into which England, Wales and Scotland were divided from medieval times, although most English counties predate the Norman Conquest. In 1832 county borders were redrawn and the ‘parliamentary county’ was no longer coterminus with the ancient county, although the term persisted. When questioned on county of birth in the census, householders invariably took this to mean the ancient county as it was this term that is commonly understood as the ‘county in the ordinary sense’ (another term occasionally used by census authorities). Sometimes the term administrative county is also used to describe the ancient county, although the ‘administrative county’ came into existence only after the 1888 Local Government Act. The database reflects the understanding of ancient counties, with the field BIRCOUNTYENU containing information relating to the (ancient) county of birth as enumerated. This in turn was standardised in the field BIRCOUNTYSTA, added by the GSU (see Sections 34 and 35 and Appendix E). A.1.7.2 Registration county (aka Poor Law county) The term registration county was not in common usage. The registration county is a grouping of registration districts in a geographically distinct area. Each registration county bears some resemblance to the ancient county, but they are rarely identical. Registration counties were based upon the Poor Law Unions created in 1834, and as these were created by grouping together parishes without regard to ancient county boundaries, each registration county may contain parishes that lie in more than one ancient county. Originally, therefore, no parish would have crossed the boundary of any registration county, or district. However, due to the alterations in the boundaries of registration counties this does occur once in the 1881 census. (The parish of Wilbarston, split between the registration districts of Kettering and Market Harborough, in the counties of Northamptonshire and Leicestershire.) There were the same number of registration counties as ancient counties in England, whilst 1881 census database 55 Wales was divided into only two registration counties (North Wales and South Wales—see Registration Division XI below). The Channel Islands and the Isle of Man were small units remaining outside this system. The CEBs contain little relating to registration counties. It follows, therefore, that there is little in the database relating to registration counties. An important exception to this, however, are the fields COUNTYENU and COUNTYSTD which do, sometimes, contain the registration county of enumeration, rather than the administrative county of enumeration. It is possible, though unlikely, that an occasional householder may have inserted his or her registration county of birth. A.1.7.3 Problems The problems associated with parishes (see section A.1.1) also affect the county of enumeration field in the database. Where records are duplicated, they will have different counties of enumeration depending which part of the database one examines. For example, in the example shown above, records relating to Llandissilio will occur in both Pembroke and Carmarthen. The 404 people living in Pembrokeshire will have Pembrokeshire listed as their parish of enumeration but the 611 people living in Carmarthenshire will be duplicated. On one occasion they will be listed as having been in enumerated in Pembrokeshire, on the other in Carmarthenshire. NOTE: It is possible for a parish to be divided between two ancient counties and be included in a third registration county. The parish of Helion Bumpstead, for example, is divided between the ancient counties of Cambridgeshire and Essex, but is in the registration county of Suffolk. This causes a further complication to where these people are included in the database. A.1.8 Registration divisions For the purposes of the census, a division is a group of registration counties. There were 10 divisions in England in 1881, with Wales (including Monmouthshire) comprising the 11th. The islands and Scotland were not divided in this manner. Each division is listed below. Note that these divisions are not represented in the database and that they refer to the registration counties not the ancient counties. I. II. III. IV. V. LONDON The intra-metropolitan areas of Middlesex, Kent and Surrey. SOUTH-EASTERN DIVISION Surrey & Kent (extra-Metropolitan), Sussex, Hampshire, Berkshire. SOUTH MIDLAND DIVISION Middlesex (extra-Metropolitan), Hertfordshire, Buckinghamshire, Oxfordshire, Northants, Bedfordshire, Cambridgeshire. EASTERN DIVISION Essex, Suffolk, Norfolk. SOUTH-WESTERN DIVISION 56 Documentation v0.3 Wiltshire, Dorset, Devonshire, Cornwall, Somersetshire. VI. WEST MIDLAND DIVISION Gloucestershire, Herefordshire, Shropshire, Staffordshire, Worcestershire, Warwickshire. VII. NORTH MIDLAND DIVISION Leicestershire, Rutland, Lincolnshire, Nottinghamshire, Derbyshire. VIII NORTH-WESTERN DIVISION Cheshire, Lancashire. IX. YORKSHIRE DIVISION Yorkshire (North, East and West Ridings). X. NORTHERN DIVISION Durham, Northumberland, Cumberland, Westmorland. XI. WALES DIVISION Monmouthshire, South Wales (Glamorganshire, Carmarthenshire, Pembrokeshire, Cardiganshire, Brecknockshire, Radnorshire), North Wales (Montgomeryshire, Flintshire, Denbighshire, Merionethshire, Carnarvonshire, Anglesey). The Welsh division deserves a short note. Wales was divided into three ‘registration counties’—Monmouth, North Wales and South Wales. The counties that made up the registration counties of North and South Wales are neither coterminus with the ancient counties nor described in the relevant literature as registration counties. 1881 census database Appendix B 57 Information relating to Wales Welsh returns In Wales, in places where people either could not or would not complete schedules in English, Welsh translations of the schedules were provided. The enumerator, however, was instructed to complete his enumeration book(s) in English, adding a W to the first column of the main body of the CEB. This information was not collected by the GSU. Appendix C Information relating to vessels The 1881 Census, like its successors and predecessors, collected information not only on residents on land but also those residents on vessels, and all other people on board ship within British waters. The information about a vessel and its residents was included in the census enumeration district in which the vessel was moored or if the vessel was not in port on Census night the port in which it had previously been moored or if the vessel was not it port on census night the port in which it had previously been moored. Vessels which docked in British ports within 28 days of census night were still expected to complete a schedule. As these schedules were different from the household schedules and because many of them were collected later they have usually survived, i.e., they were not copied out from the schedule into the enumerators’ books, but remain in their original format. This section describes the Schedule for Vessels, though many vessels were enumerated on ordinary schedules. The schedules for vessels were usually bound together within CEBs and thus in the database the information relating to where a vessel to be located for the purposes of calculating population was taken from the title page of the CEB within which the schedule was bound, or within an earlier CEB for the same registration district. Transcribers were instructed not to take the information identifying the location of the vessel from the Schedule of Vessels, which only provides information about the home port of the vessel or the port to which the schedule was delivered after completion. For example the SS. Elena, which at Midnight on April 3 1881 was at sea at N 46º 10’ E 4º 43’ (around one hundred miles from it’s destination, the port of Bilboa, northern Spain and almost seven hundred miles from it’s port of departure, Liverpool, where the master had been given the schedule). The schedule was, (perhaps curiously, as the Elena was well out of British waters, deep in the Bay of Biscay) enumerated in the Enumeration District of Toxteth Park in Liverpool. The information on the front of the schedule states that the vessel was called the ‘Elena /SS/’, that it had no official number, that it belonged to the port of Bilboa, had a net tonnage of 412 tons, was described as a ‘Foreign screw steamer’. The master was named as ‘Tomas Aguirre’, and none of the crew were on shore! 58 Documentation v0.3 Though the transcriber was instructed to take the information about the place of enumeration from the ‘title page’ of the enumeration book, they were instructed to take the name of the vessel from the instruction page of the schedule (note that the name is also repeated on the main page of the schedule and discrepancies may occur). The names of all vessels within the database have been standardised to the extent that each name has been prefixed by a capital V followed by a dash and the name of the vessel is contained within inverted commas, e.g., V-’Elena’. The information on the instruction page will also have been transcribed and should be found in the note field. This information only relates to the official number, the port to which the vessel belonged, its master, tonnage and a brief description of the vessel. Transcribers were instructed not to note the position of the vessel at midnight on Census night or where the schedule was given to the master of the vessel. Vessels on canals were usually enumerated on ordinary schedules, as were vessels in dock, port or only away for a short period. In these cases, none of the information which would have been listed on the front of a vessel schedule was collected. Figure 3, shows that the questions on vessel schedules was slightly different to those asked for on ordinary schedules; this is reflected within the datafiles. The address field contains the name of the vessel. In the first record in a datafile it is proceeded by an exclamation mark, if the record was enumerated on a separate vessel schedule. (If not there is no exclamation mark.) This record is a header. For the individuals on board the HOUSEENU, RELENU and RELSTD fields will be empty as no relevant information was collected. All other fields were subject to the same transcription rules as those individuals transcribed on ordinary householders’ schedules. Information on vessels are thus found in two parts of the datafile. First, the general information about the ship is found in a note file: file pos ref county notetype notefield corn 6813 CON0000175690 CON Entire Record No.- ---; Port-Kragero Norway; Master-Ch. Jorgansen; Tonnage-214; Desc.-Barque, Foreign Trade. The reference number (REF) should provide a link to the main data, in this case in the county file for Cornwall (actually it doesn’t, but it should). The records which follow are the complete group of records which relate to this ship, the Gymer. The first record has the same format which has already been seen in Section 22.2.2, but there is no double tick mark in the HOUSEENU field. address !V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" houseenu houstd Self V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" V-"GYMER" sname fname relenu relstd V-"GYMER" JORGANSEN CHRISTIANSEN HANSEN KNUDSEN HANSEN HILBORG THOMASSEN Christofer Christian Hans Knud Jorgen Alfred Kjal Head --------------- Head --------------- 59 1881 census database Appendix D Information relating to institutions While the majority of the population of Great Britain resided in households a number were resident in what the Census Office described as institutions. To the Census Office institutions were buildings or organisations which housed many people. Schools, jails, orphanages, barracks and hotels all fall into this category. Information about institutions was usually included in the enumeration district in which the institution was located, however, those larger institutions (usually those with more than 200 residents) were enumerated in an Enumeration Book for Institutions. Smaller institutions were generally enumerated on the standard schedule and into an ordinary enumeration book. The content of the schedules for institutions will be clear from Figure 2, which shows a transcription of an institutional CEB. As will be clear from the illustration, the information asked for was almost identical to that asked the householder. (The exception being that the ‘relationship’ column refers to Relation to Head of Family or Position within institution.) The GSU transcribed separately enumerated institutions to the same rules as the ordinary household CEBs. The main difference will be found in the database where each institution has a ‘header’ record which contains other information about the institution, i.e. its name. These records remain within the database and will have either to be removed or taken into consideration when any analysis is performed on the data. A sequence of records relating to an institution should contain a record which looks like the second in this example: address houseenu houstd I-"House Of Mercy" // !I-"House Of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" I-"House of Mercy" Self Self I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE I-"HOUSE sname OF OF OF OF OF OF OF OF MERCY" MERCY" MERCY" MERCY" MERCY" MERCY" MERCY" MERCY" relenu JONES Head I-"HOUSE OF MERCY" Head WALTER --FIELD --FIELD --WELBERRY --SHACKLES --PARKER Visitor BOWLEY Servant HOOPER Inmate Note that the first record relates to a separate person who heads the institution. (Anna Jones’ occupation is given as Sister of Mercy.) The second record relates to the institution itself and not to a person. It represents a dummy head for the inmates, servants and other ‘sister’s of mercy’. Some larger institutions are on ordinary schedules whilst some containing less than 200 residents are in CEBs for institutions. This is because institutional schedules were issued according to the number inmates thought to be in the institutions some months before the census was taken and changes in the size of institutions after this was not taken into account. This is important because the Census was taken in the Easter months and many academic institutions (esp. Oxford and Cambridge) would have been enumerated on institutional schedules despite the fact that they sometimes contained fewer than 200 people. 60 Documentation v0.3 Appendix E County and Country Code The codes used by the GSU have been standardised. The following table contains the list of codes used. This list should be complete for England, Wales and Scotland, though there may be some variants which have not been seen. The list of codes for places outside of Great Britain is almost certainly incomplete; when all of the data has been received this list will be revised. Note that the codes used by the GSU are not always the same as those known as Chapman codes. England ENG England BDF BEK BUK CAM CHS CON CUL DBY DEV DOR DUR ESS GLS HAM HEF HRT HUN IOW KEN LAN LEC LIN MID MID MNM NFK NTH NTM NTT OXF RUT SHR SOM STF SUF SUR SUS Bedfordshire (also BED) Berkshire Buckinghamshire Cambridgeshire Cheshire Cornwall (and Isles of Scilly) Cumberland Derbyshire Devon Dorset Durham Essex Gloucestershire Hampshire Herefordshire Hertfordshire Huntingdonshire Isle of Wight Kent (including Isle Of Sheppy) Lancashire Leicestershire Lincolnshire London Middlesex Monmouthshire Norfolk (also NRF) Northamptonshire Northumberland Nottinghamshire Oxfordshire Rutland Shropshire Somerset Staffordshire (also STA) Suffolk Surrey Sussex WAR WES WIL WOR YKS Warwickshire Westmorland Wiltshire Worcestershire Yorkshire Wales WAL Wales AGY BRE CAE CGN CHH DBG FLN GLA MER MNT PEM RAD Anglesey Brecknockshire Caernarvonshire Cardiganshire (also CGD) Carmarthenshire Denbighshire Flintshire (also FNN) Glamorganshire Merionethshire Montgomeryshire Pembrokeshire Radnorshire British Isles (Other) ADY GSY HRM IOM IOS IRE JSY SAR Alderney Guernsey Herm Isle of Man Isles of Scilly (included with Cornwall for enumeration but can appear separately for birthplace) Ireland Jersey Sark 61 1881 census database Scotland Africa SCT Scotland AFR ABD ANG ARL AYR BAN BEW BUT CAI CLK DUF DUN EDN ELG FIF FOR HAD INV KNC KNR KRK LAK LNL MOR NAI ORK PEE PER RFW ROC ROX SEL STI SUT WIG ZET Aberdeenshire Angus (cf. Forfar) Argyleshire Ayrshire Banff Berwickshire Isle Of Bute Caithnesshire Clackmannanshire Dumfriesshire Dunbartonshire Edinburgh Elgin (cf. Morray) Fife Forfar (cf. Angus) Haddington Invernesshire Kincardine Kinross Kirkcudbrightshire Lanark Linlithgow Morray (cf. Elgin) Nairn Orkney Peebles Perthshire Renfrewshire Ross and Cromarty Roxburghshire Selkirkshire Stirling Sutherland Wigtonshire Shetland ALG Algeria CAP Cape of Good Hope (aka Cape Colony) EGY Egypt ETH Abyssinia (Ethiopia) GAM Gambia LIB Liberia MAD Madagascar MOC Morocco MOZ Mozambique SEN Senegal SIE Sierra Leone SOF South Africa SUD Sudan TUN Tunisia ZAN Zanzibar Africa North America NOA North America CEM Central America AME ANT BAH BAR BER CAN CAR COS CUB GRE GUE HND HTI JAM MEX NIC PAN TOB TRI USA WSI America Antigua Bahamas Barbados Bermuda Canada Caribbean Costa Rica Cuba Grenada Guatemala British Honduras Haiti Jamaica Mexico Nicaragua Panama Tobago Trinidad United States America West Indies 62 Documentation v0.3 Asia and Australasia Europe ASI AUT BAV BDN BLG BUL COR CRE CYP DEN FIN FRA GER GIB GRC GRE HES HNG ICE ION ITA LTH LUX MAL MDR MNO NEL NOR POL PRT PRU ROM RUS SAX SRB SPN SWD SWZ TUR WUR YUG ADE AFG ARA ARM AUS BOR BRI BUR CEY CHN EIN FIJ GOA HNK IDI Asia or Asia Minor Aden Afghanistan Arabia Armenia Australia Borneo Madura (Madras?) Burma Ceylon China East Indies Fiji Islands Goa Hong Kong India (including British India, Hindustan, and North West Provinces, etc.) INO Dutch East Indies (Indonesia?) IRA Persia (Iran) (also IRN) JAV Java JPN Japan MAU Mauritius MLA Malaya MUS Muscat NEZ New Zealand PAL Palestine (also ISR) PHL Philippine Islands THI Siam (Thailand) SIN Singapore SYR Syria Austrian Empire Bavaria Baden Belgium Bulgaria Corfu (also COF) Crete Cyprus Denmark Finland France Germany Gibraltar Greece Greenland Hesse Hungary Iceland Ionian Islands Italy (also Sicily and Sardinia) Lithuania Luxembourg Malta Madeira Monaco Holland (Netherlands) Norway Poland Portugal Prussia (including West Prussia) Roumania Russia Saxony Serbia (Servia) Spain Sweden Switzerland Turkey Wurtemberg Yugoslavia/Jugoslavia 63 1881 census database South America Other islands SOA South America ASC ATS ARG BOL BRA CHL COL ECU GUY PAU PEU SUR UUG VEN Argentine Republic Bolivia Brazil Chile Columbia Ecuador British Guiana Paraguay Peru Surinam Uruguay Venezuela Ascension Islands At Sea (including ‘On the Seas’, Indian Ocean, etc.) BAY Bay of Biscay CNY Canary Islands COM Comoros Islands FAL Falkland Islands GUA Guam SAM Samoa SEY Seychelles STH St. Helena TAH Tahiti TON Friendly Isles (Tonga) VIR Virgin Islands 64 Appendix F Documentation v0.3 Select Bibliography This bibliography contains material related to the creation, and use of this database and some basic guides to the use of the Census Enumerators’ Books. Anderson, Michael, Introductory user guide, national sample from the 1851 census of Great Britain (Edinburgh, 1987). Armstrong, W. A., ‘The census enumerators’ books: a commentary’, in R. Lawton (ed.) The Census and Social Structure (London, 1978). Higgs, Edward, Clearer sense of the census (London, 1996). Lumas, Susan, Making use of the census (London, 1992). Mills, Dennis & Schürer, Kevin, eds, Local communities in the Victorian census enumerators’ books (Oxford, 1996). Wrigley, E. A., ed., Nineteenth-century society: essays in the use of quantitative methods for the study of social history (Cambridge, 1972. Woollard, Matthew, ‘Creating a machine-readable version of the 1881 census of England and Wales’ in Charles Harvey and Jon Press, Databases in Historical Research (London, 1996). Young, Stephen C., ‘The British 1881 census project’, paper presented to the Association for History and Computing (UK Branch) Conference, University of Hull, 13 April 1994. In the preparation of this guide we have also drawn on the many of the guides and documentation produced by the Genealogical Society of Utah. Those that can be cited are: How Transcribe the Scottish Census (Salt Lake City, n.d.) British 1881 Census Project Newsletter, Vols 1-4 (1992–5). It should also be noted that the correct method to cite the database as a whole is: 1881 Census Enumerators’ Books. Genealogical Society of Utah, Federation of Family Historians, 1881 Census for England and Wales, the Channel Isles and the Isle of Man [computer file]. Colchester, Essex: The Data Archive [distributor], 29 July 1997. SN 3643. The undermentioned Houses are situate within the Boundaries of the Civil Parish of St. Cuthbert Quoad Sacra Parish of Newington School Board District of Edinburgh Parliamentary Burgh of Edinburgh Royal Burgh of Police Burgh of Town of Village or Hamlet of HOUSES No. of Schedule 4 5 6 I Road, Street, &c. and No. or Name of House 7, Hamilton St 8, Do. 8, Do. U or B I I I 7 9, Do. 8 1, Bird Lane Whether Name and Surname of each Person Relation to Head of Family Condition as to Marriage Age (last Birthday) 31 Spirit Dealer Where born William Morrison Head Mar. Mary J. Do. Wife Mar. Ellen Do. Daur. Elizabeth Morrison Mother W. 58 Annuitant Do. Anne Fox Serv. Unm. 28 General Serv. Perthshire, Errol Catherine Doyle Serv. Unm. 24 Barmaid Ireland Peter Newton Head Mar. Emma Do. Wife Mar. William Do. Son Ronsetta Do. Daur. George Duff Shopman Unm. Jane Cock Serv. Unm. James F. Bruce Head Mar. Harriet Do. Wife Mar. Sophia White Serv. Unm. Walter Campbell Lodger Unm. 23 72 29 (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic Edinburghsire, St. Cuthbert 7 Fifeshire, Cupar 7 mo. 39 Lanarkshire, Glasgow Grocer (Master, employing 2 men) 36 9 19 22 41 Forfarshire, Dundee Do. Do. Grocer’s Shopman Stirlingshire, Falkirk General Serv. England 29 Do. Deaf and Dumb from Birth Bannfshire, Rathhuen Do. 16 4 Kirkbean Scholar Banker’s Clerk Imbecile Kirkcudbrightshire, Minnigaff Do. 12 Do. 3 Do. General Serv. Ayrshire, Kilmarnock Ship Carpenter (out of employ) Renfrewshire, Greenock 1 Berwickshire, Coldstream 2 1U I 9 Do. John Gilmour Head Mar. Anne Do. Wife Mar. Coach Trimmer Thomas Johnston Head Widr. 68 Retired Grocer Dumfrieshire, Annan Henry Do. Son Unm. 39 Organist Perthshire, Dunblane Emma Do. Neice Unm. 41 Dress Maker Roxburghsire, Kelso Jane Brodie Apprentice Unm. 18 Dress Maker (Apprentice) Lanarkshire, Airdie 69 Do. Do. 5 Blind 2B End Total of Houses Rank, Profession or Occupation Rooms with one or more windows 4 1U 2B Total of Males and Females Figure 1: Example page from Scottish Census, 1881 9 of Quoad Sacra Parish of Newington 13 Total of Windowed Rooms 22 RETURN OF ALL THE PERSONS WHO SLEPT OR ABODE IN THIS INSTITUTION ON THE NIGHT OF SUNDAY, APRIL 3rd 1881. NAME AND SURNAME No person ABSENT on the Night of Sunday, April 3rd, to be entered here - EXCEPT those TRAVELLING during that night and who ARRIVE ON THE MORNING OF MONDAY, APRIL 4TH. Write the Name of the Head of Institution, the names of his Wife, Children and other relatives; Officers, Visitors, Servants, &c.; and finally the special INMATES. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Richard Joseph Ireland Hester Ann Peters Mary Ann Cannell Jane Elizabeth Corkish John Shimmin Hugh Joseph Kennaugh John Robert Lock Ellinor Clague Isabella Amelia Roney Mary Agnes Fitzpatrick Margaret Cowley Anne Cain Margaret Elizabeth Christian Margaret Jonghin Catherine Jane Cowen William Richard Cowen Kate O’Malley Ellinor Collins (1) RELATION to Head of Family - or (2) Position in the Institution CONDITION as to MARRIAGE State whether Wife, Son, Daughter, or other Relatives; Visitor, Officer, Servant, &c. and give the Designation of Inmates. Write either “Married,” “Widower,” “Widow,” or “Unmarried,” opposite the Names of all Persons except Young Children. AGE Married Unmarried Unmarried Unm Married Widower Married Widow Unmarried Unmarried Widow Widow Unmarried Widow WHERE BORN (Before filling up this Column, you are Opposite the names of those born in England, write the County, and the Town or Parish. requested to read the If born in Scotland, Ireland, the British Colonies,or the East Indies, state the Country or Colony. Instructions on page ii). If born in Foreign parts, write the particular State or Country; and if also a British Subject, add “British Subject” or “Naturalized British Subject” as the case may be. Last Birthday For infants under One Year, state the Age in Months, writing “Under 1 month,” “1 Month,” “2 Months,” &c. MALE House Physician Matron Servant Servant Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate Inmate RANK, PROFESSION OR OCCUPATION FEMALE 41 49 23 22 46 36 4 47 37 17 37 60 15 60 12 4 26 60 Figure 2: Example of a “Institutional” CEB [RG 5606 f.3 p.1] Licentiate Of College Of Physicians Dublin Certificated Nurse Cook Domestic Servant Housemaid Domestic Servant Car Proprietor Journeyman Shoemaker ----Charwoman Housemaid Domestic Servant General Domestic Servant Boot & Shoe Binder General Domestic Servant Working In Canvas Factory Scholar --Chambermaid Domestic Servant Lodginghouse Keeper Galway, Ireland Wranall, Somerset, England Kirk Marown, Isle of Man Kirk Michael, Isle of Man Onchan, Isle of Man Kirk Malew, Isle of Man Kirk Braddan, Isle of Man Kirk Lonan, Isle of Man Douglas, Isle of Man Dublin, Ireland Galway, Ireland Kirk Braddan Lezare, Isle of Man Kirk Lonan, Isle of Man Kirk Onchan, Isle of Man Kirk Onchan, Isle of Man Liverpool, England Castletown, Isle of Man If (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic Write the respective Infirmities opposite the name of the afflicted Persons; and if so from Birth, add “from Birth”. LIST of OFFICERS, CREW, and OTHERS on BOARD the SHIP or VESSEL named the on the NIGHT of SUNDAY, APRIL 3rd, 1881. NAME AND SURNAME Write, after the Name of the Master, the Names of the Officers and Crew; and then the Names of the Passengers and of all other Persons CONDITION as to MARRIAGE AGE RANK, PROFESSION OR OCCUPATION Flying Huntress WHERE BORN Last Birthday State here the rank of the Officers, and the rating of the Men and Boys of the Crew. The rank or occupation of the Passengers should be stated as fully and as clearly as possible. Write either “Married,” “Widower,” “Widow,” or “Unmarried,” opposite the Names of all Persons except Young Children. MALE FEMALE Opposite the names of those born in England, write the County, and Town or Parish. If born in Scotland, Ireland, the British Colonies,or the East Indies, state the Country or Colony. If born in Foreign parts, write the particular State or Country; and if also a British Subject, add “British Subject,” or “Naturalized British Subject” as the case may be. 1 John Lindsay Mar 32 Master Jura G, Argyleshire 2 Neil Darroch Mar 32 Mate Jura G, Argyleshire 3 William Spencer Mar 40 Engine Driver Kilmarnock, Ayrshire 4 Archd. McAlister Mar 55 Fireman Millport, Argyleshire 5 Charles Boyle Mar 36 Fireman Donegal County, Narin 6 Michel Carns Mar 43 Fireman Donegal County, Dramco 7 John Nicholson Unm 26 Deckhand Drumfarn, Invernesshire 8 John Blair Unm 22 Deckhand Jura G, Argyleshire 9 John Leitch Mar 40 A B Seaman Greenock, Renfrewshire 10 Nathaniel Logan Mar 41 A B Seaman Greenock, Renfrewshire 11 Daniel Cleary Mar 47 A B Seaman Greenock, Renfrewshire 12 Nicholas Young Mar 49 A B Seaman Amsterdam, Holand 13 John Watson Mar 38 A B Seaman Liverpool, Lankashire 14 Thomas Macfarlane Mar 37 A B Seaman Greenock, Renfrewshire 15 Daniel Campbell Mar 58 A B Seaman Campeleton, Argyleshire 16 William Rogerson Mar 35 A B Seaman Liverpool, Lankashire 17 Figure 3: Example of a “Vessel” CEB [RG/11 5601 f.30 unpag.] If (1) Deaf-and-Dumb (2) Blind (3) Imbecile or Idiot (4) Lunatic Write the respective Infirmities opposite the name of the afflicted Persons; and if so from Birth, add “from Birth”.
© Copyright 2026 Paperzz