English to Mohegan Word Finder

English to Mohegan Word Finder
A
abandon him, leave him, VTA – nukayabandon it, leave it, VTI – nukatumable, can, enough, PART – tápi
about: he turns it about, VTI – qipinumabout: about, around, concerning, PREP –
papômi
about: about to, going to, intend to, PREV katawi
about: it is round about; all around; it turns,
ADV or PREP – qipi
above: above, on top of, over, upon, PREP –
waskici
above: above, (animate) PREP - wápisi
above: above, high up, upward, ADV –
wáwápi
abundant: be many, much, abundant
(inanimate things), VII – mutáwiyuabundant: it is plenteous, abundant, VII –
musikinaccept: he accepts him, is satisfied with
him, VTA – tapiniyáwáaccompany: accompany him, go with him,
VTI – wicáwaccompany: Come with me! PHRASE –
wicáwun plural wicáwiq
accomplish: he does, performs,
accomplishes, executes VAI – usinaccomplish: a doing, an accomplishment NI
– usiwôk
according: according to, like this, of this
kind, ADV – niyani
acorn, NI – anôhcum acorns
anôhcumunsh
across, across water, on the other side, PREP
– akômuk
act: he conducts himself with respect to
him, acts or deals with him respectfully,
VTA – uyihiyô
add to it: he adds to it, increases it, VTI –
kotunihto
address, residence, NI – wut’hkiwôk
addresses wut’hkiwôkansh
advantage: he has an advantage over him,
gains on him, VTA, aniyuhamafflict: he causes affliction, he afflicts,
torments, VAI – ôqanumwihiyôafflict: he is grieved or afflicted, in
affliction; he is suffering, VAI –
ôqánumwunafraid: he is afraid of him, fears him, VTA –
qushafraid: he is afraid of it, fears it, VTI –
qihtamafraid: he is afraid, frightened, scared, VAI –
wisôsuafter: after a while, it is late, a long time, VII
– cikiyuafter: after, finished, completed, PREV – kisi
after: after, in time; it passes away, PREV –
máhciafter: afternoon: it is afternoon, VII – qátqáafter: afterward, after that, ADV - ôpitak
again, ADV – yôpi
against: he goes against him, makes war on
him VTA – ayiyukônáagainst: against, in opposition ADV –
ayiyukôni
against: back, against, up against, VII – ôp
ahead: ahead, first, before, ADV – nikôni
ail: he happens on it by chance; 2he is ailing
VAI – uspunawán
air, NA – wapunak
alcohol, rum, liquor, NI – ôhkupi
liquors ôhkupish
alike: the same, alike, equally, in the same
way, ADV tátupi
alive: he eats what is alive, VTA – máwháalive: he lives, is alive, VAI – pumôtamalive: living or being alive; the life
principle or vital force, ‘the soul’, NA –
kitiyayôk, souls kitiyawôkak
all, every, PART – wámi
all: all sorts of , of every kind ADV – iyáni
all the time, always, continually, ADV –
naquti
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 1
all the while: all the while, so long as, ADV
– nusáhki
almost, nearly, ADV – ciwi
alone: he is alone, VAI – nusualone: he remains alone, VAI – nusiqônialone, ADV – nusuwi
along with, with, PREP – wici
already, (indicates completion) ADV – kaci
also, too, PART – wôk
also: likewise, in the same way, as also,
PART – nánuk
although, though, even if, CONJ –
táhkônaqi
always, forever, ADV – mucimi
always, all the time, continually, ADV –
naquti
always, ADV – yáyaci
amaze: he fears or is amazed at it VTA –
cipsôtam
amaze: he is astonished, amazed, frightened
VAI – cipsáamaze: amazement, wonder, NI –
môcanatamowôk wonders
môcanatamowôkansh
amaze: a wonder, a marvel, something that
causes amazement, NI –
môcanatamwahuwôk
marvels môcanatamwahuwôkansh
amaze: in astonishment, in amazement,
amazedly ADV – cipsayi
among: among, PREP – kinuki
among: among, in the middle of, PREP –
yáyôwi
ancestors: parent, ancestors, NA –
my parent nocituwôk
my ancestors nocituwôkanak
and: and, (primarily used for conjoining
verb phrases) PART – qá
and: and, PART – tá alternative spelling:
táká
anger: anger (active), NI –
musqôhtamowôk
angers musqôhtamowôkansh
anger: anger (passive), NI –
musqôhtamnutuwôk
angers musqôhtamnutuwôkansh
anger: he is angry, VAI – kisqutuanger: he is angry, VAI – musqôhtamanimal, NA – awáyáhs animals awáyáhsak
ankle: the ankle, DEP NI – -supsk
another, other, PRON – ôkutak
others ôkutakansh (inanimate),
ôkutakanak (animate)
answer: he answers, replies, VAI –
yôpohamanswer: an answer, reply, NI –
yôpohamuwôk
answers yôpohamuwôkansh
ant, NA – áyiks, ants áyiksak
antler, horn, NA – áskôn antlers áskônsh
any, ADV – tiyaqi
anyone, who (in questions), someone,
PRON – awán
appear: he arises, comes into existence,
emerges, appears, VAI – moskiapple, NA – áhpihs, apples áhpihsak
approach: he goes or comes near,
approaches, VAI – pasotsháapproach: he approaches someone or
something VTA – pasosukáwarm, NI DEP – -hputin, my arm n’hputin,
my arms n’hputinsh
arise: arise, as out of bed, get up, VAI –
pasuqiarise: arise, as out of bed, get up, VAI –
ômkiarise: he arises, comes into existence,
emerges, appears, VAI – moskiarise: he arises, goes upward, VAI –
wápináarise: it rises, arises, VII – ômohkumarise: it arises, comes forth, VII – moskimoarise: it arises, goes upward, VII – wápimoaround: it goes around, encompasses (a
boundary line), VII – winushiyáaround: around, about, concerning, PREP –
papômi
around: it is round about; all around; it
turns, ADV or PREP – qipi
arrow, NI – kikum
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 2
arrowhead, NI – ayon, arrowheads ayonsh
as: as far as, PREP – wihqi
as: as, in such a way, thus, how, so, PART –
uy, ‘this way’ – yo uy
as: as soon as, scarcely, ADV – qinô
as: as though, CONJ – ônatuh
as: as, like, ADV – ônatu
ascend, go up, VAI – qiascend: he ascends, goes up into the air, VAI
– spusháash tree, NA – môyôhks
ash trees môyôhksak
ashamed: he is ashamed, VAI – akacuashes, dust, NI – puqi
ask: he asks him, questions him, VTA –
natotumask him for it, ask it of him, VTA –
wihqitumaw-,
kuwihqitumôsh - 'please'
asleep: sleep, be asleep, VAI – kawiassemble, gather (oneselves), congregate,
attend church meeting, VAI – môwáwi
astonish: he fears or is amazed at it VTA –
cipsôtam
astonish: he is astonished, amazed,
frightened VAI – cipsáastonish: in astonishment, in amazement,
amazedly ADV – cipsayi
at last, finally, ADV – macish
at that time, then, ADV – nit
at hand: he is at hand, nearby, close, VAI –
paswápuattack: he attacks, comes upon suddenly
and physically, VTA – qintôwáw
attain: he comes to something, attains
something, VTI – piyawôtamattempt, try, VAI – quciaunt, NA DEP – -ohkumihs, nohkumihsak
autumn, fall, NI – taqôq autumns taqôqash
autumn: it is autumn, fall, VII – taqôquawake, wake up, VAI – tohkiaway, beyond, further on, ADV – ôkowi
awl, NA – muqs, awls muqsak
axe, hatchet, NI – takôk, axes takôkansh
B
baby, child, NA – páhpohs
babies páhpohsak
back (of body), NI DEP – -hpsqan, my back
n’hpsqan their backs psquaniwôwash,
backbone, spine, NI DEP – -takôq
their spines takôquqôwash
back: behind, in the back of, PREP – wuták
back, returning, ADV – quski
back, against, up against, VII – ôpback: he turns himself around, he turned
back, VTA – ôpamqayback: he returns again, he goes back [with
locative indirect object], VAI – ôpôcuback: it returns [with locative indirect
object], VII – ôpôcumbad, evil, wicked, PRENOUN – maci
bake, cook, VAI – aposuball, NI – pôhpaskôk,
balls pôhpaskôkansh
band, bracelet, NI – yôpko
bark: tree bark, NI – wuyacásq,
barks wuyacásqash
bark: inner bark of a tree (used for
medicine), NI – iqipu
bark: rough bark (for non-medicinal uses),
NI – wikpi
barn, ‘a food house’, NI – micumikamuq,
barns micumikamuqsh
barren: it is wasted, barren, deserted, VII –
máhcumobarren: of waste, of barrenness, ADV –
máhcumowi
basket, NI – manotá, baskets manotásh
basket: basket splint, NI – pôpayik
splints pôpayikansh
bat, NA – mutapasqáhs
bats mutapasqáhsak
bathe: wash oneself, bathe, VAI – kishtutubattle: a soldier, one who battles – NA
ayitiyawin soldiers ayitiyawinak
battle: war, a battle NI – ayitiyuwôk
wars ayitiyuwôkansh
be: to be, exist VAI – ayu-, (not used with
location)
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 3
beach, shore, NI – t’kamuq
beaches t’kamuqash
bead, wampum shell, NI – môsôpi
beads môsôpish
bean, NI – masqusit beans masqusitash
bear, NA – awáhsohs, bears awáhsohsak
beard: he shaves off or removes his hair or
beard, VTI – mosumbeast: a beast, NA – pupunashum
beasts pupunashumak
beat: hit him, strike him, beat him, VTA –
takambeat: hit it, strike it, beat it, VTI – takatambeat: he beats it or pounds it, breaks it into
small pieces, VTI – sáhqutáhambeauty: he beautifies it, to render beautiful
or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunbeauty: beautifully, well, pleasantly, ADV –
wi
beauty: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk
beaver, NA – tumôhq beavers tumôhqák
because, because of, ADV – sômi
because of that, therefore, PART – niwuci
bed, NI – apun beds apunásh
before, not yet, PART – ásqam
before, ahead, first, ADV – nikôni
before, while, still, VII – as
begin: it begins, starts, VII – kucshunbegin: it begins, has its origin or source,
ADV – koci
beginning: the beginning of what continues
to be, NI – kátsh beginnings kátshash
beginning: newly, new, 2young, 3in the
beginning, ADV – wiski
begrudge: he begrudges (it), he holds a
grudge against (it), VTI – matantambehind, in the back of, PREP – wuták
behold: he beholds someone, VTA –
kuniyáwbehold: lo, behold, INTERJ – kusi
belly, stomach, guts, NI DEP – -yakus
somepeople’s bellies muyakusash
bellybutton, navel, NI DEP – -iywi our
navels niywinônash
belt, NI – tukucôpi belts tukucôpish
better: he recovers, feels better, VAI – kicábetting: gamble, play at a betting game, VAI
– kusawasubeyond: he is beyond, exceeds, is superior
to, VAI, aniyábeyond, away, further on, ADV – ôkowi
big: he is great, mighty, big, VAI –
mushakibig: it is big, great, VII – makáyubig: it is big, large, VII – sháyubig belly, NI – -ishát your big
bellies kishátuwôwash
big, huge, PRE-NOUN – kôkcibig toe, NI DEP – -kihtiqáysit
bird, NA – cits birds citsak
bird: hen, female bird, NA – môyhsh, hens
moyhshak
birth: she gives birth, is delivered, is in
labor, VAI – nicábirth: she gives birth to a child, VTA –
nicámbite: he bites, VAI – sakipobite: he bites him, VTA – qáma
bite: he bites him, VTA – sakipowábite: he bites it, VTI – sakipotamblack: he is black, VAI – sukisublack: it is black, VII – sukáyublackbird, NA – acokayihs
blackbirds acokayihsak
blanket, NI – piyôkut (English loan)
blanket piyôkutash
blessed: it is holy, sacred, blessed, VII –
wuyitupôhtamblood, NI – musqi my blood numsqi, his
blood umsqi
blood: he is bloody, VAI – musqihiyôkani
blow: he blows, breathes heavily, VAI –
potáblow: the wind that blows from the south NI
– sáwôshun
blossom: flower, blossom of a tree, NI –
sakatuwô flowers sakatuwosh
blossom: tree in blossom, NI – sakôyi
trees in blossom sakôyish
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 4
blue: he is blue, VAI – siwôpisublue: it is blue, VII – siwôpáyublueberry, NI – sôht blueberries sôhtásh
board, floor board – sukôsq
boards sukôsqash
boastful: he rejoices, exults, is very glad; he
is boastful, VAI - muskowôtamboat, canoe, NI – mushoy, NI
canoes mushoyash
bobwhite, quail, NA – pohpohqutihs quails
pohpohqutihsak
body: body, self, NA DEP – -ahak
(dependent used as the Mohegan
reflexive pronoun) myself nahak,
yourselves kahakuwôwash
body: body hair (of a person), hair of an
animal, NI – wihshákan (singular
indicates a single
strand of hair) the
hair on his head wihshákansh,
my hair nuwihshákansh
body: body paint, face paint, vermilion, NI –
wuyam paints wuyamansh
bone: bone, NI DEP – -skan
my bones nuskansh
book: book, letter, writing, NI – wuskhwik
books wuskhwikansh
border: it is on one side of, on the border of
VII – susupáwoborder: the edge, the side of, a border NI –
susupáwôk, edges susupáwôkansh
born: born, VAI – nikubosom: the bosom, the breast, NI – pocináw
bosoms pocináwash
both: both, PART – niswi
bottle: bottle, gourd, jar, NI – qôyowasq
gourds qôyowasqash
bottom, NI – wucamq bottoms wucamqash
boundary: it goes around, encompasses (a
boundary line), VII – winushiyábow: bow, NA – tiyôp bows tiyôpásh
bowl, NI – wisq alternative spelling: wishq
bowls wisqash
boy: boy, NA – mukacuks
boys mukacuksak
boy: young man, older boy, NA – yôkôp
older boys yôkôpák
bracelet, band, NI – yôpko bracelets
yôpkosh
brain, NA DEP – -tup someone’s
brains mutupash
branch: branch, NI – susiyáci branches
susiyácish
branch: branch, stick, piece of wood, NI –
wutqun branches wutqunsh
bread, NI – tukunik breads tukunikansh
break: he breaks (an object) with violence,
VTI – páhkshubreak: he breaks it into small pieces, beats
it or pounds it, VTI – sáhqutáhambreak: he breaks it in pieces, pulls it to
pieces, VTI – sáhqunumbreakfast: eat breakfast, VAI –
yôpôwihpwubreast: a breast (not a woman's breasts),
chest, NI DEP – -hpôyák chests
m’hpôyákansh
breast: a woman’s breast, NI DEP – yunákan my breasts nuyunákan
breast: the bosom, the breast, NI – pocináw
bosoms pocináwash
breath, spirit, NI – yáhsháwôk
breaths yáhsháwôkansh
breathe, VAI – yáhshábreathe: he blows, breathes heavily, VAI –
potábriar, a thorn, NI – kawus thorns kawusash
bridge, NI – tayôsq alternative spelling:
tayôshq bridges tayôsqônsh
bring: he brings him, VTA – pásawbring: he brings it, VTI – pátobring: he brings it to him, VTA – pátawbring: he puts, brings, or thrusts him out
VTA – sáhowunámbring: he brings or puts it out VTI –
sáhowutámbrook, stream, NI – sipowihs
brooks sipowihsash
broom, NI – cikhamuwôk
brooms cikhamuwôkansh
brother: older brother, NA DEP – -ntôyuks
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 5
older brothers nuntôyuksak
brother: sibling of opposite sex (man's
sister or woman's brother), NA DEP –
-itôps sisters nitôpsak
brother: man's brother, NA – -imat
brothers nimatak
brother: younger sibling (brother or sister),
NA DEP – -ihsums younger
sibling nihsumsak
brother-in-law, NA DEP – -atôq
brothers-in-law natôqak,
his brother-in-law watôqah
brow: eyebrow, NI – -mámôn,
my eyebrows numámôn
brown: he is brown, VAI – môpamuqisubrown: it is brown, VII – môpamuqáyubuck, male deer, NA – ayôp bucks ayôpák
buckskin, NA – ayôpshay
building: a house, a dwelling-place, NI –
wicuw houses wicômash
building: a sod house, NI – cáhqin
sod houses cáhqinsh
building: home, house, lodge, NI – -ik
your houses kikash
building: wigwam, a round Indian dwelling,
NI – wiqám wigwams wiqámsh
building: an artificial enclosure, a building
not used for a dwelling, NI – kamuq
enclosures kamuqsh
burn: it burns, as a fire or a torch VII –
cikáhtuw
burn: he burns him VTA – cikásáw
burn: he burns it VTI – cikásum
burn: a burning (active) NI – cikásuwôk
burn: a burn, being burned (passive) NI –
cikáswutuwôk
bury: a burying, the act of burying, NI –
posikunáwôk
bury: a burial, NI – posikunutuwôk
bury: he buries him, inters him, VTA –
posikunô
but, only, rather, instead, PART – wipi
but, PART – qut (indicates less sharp
contrast than wipi)
butter, grease, oil, NI – pum
buttocks, rump, NI DEP – -atan
by, near, next to, PREP – kuski
by, with (as an instrument), PREP – naspi
C
call him, summon him, VTA – wihkumcall him (something), name him, VTA –
ahuycall it, say (to) it, VTI – tamcalled: he is named, called, VAI – usuwisucalm: he is calm VAI – áwipuw
calm: he makes it calm VTI – áypônihtuw
calm: it is calm weather VII – áwipôqat
calm: the wind ceases, there is calm VII –
áwipun
calm: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk
calm: a calm of peace NI – áwipun
calm: calmly ADV – áwipuni
can: can, enough, able, PART – tápi
can: may or can; combined with a verb it
shows possibility, PREV – wáhcandle, lamp, NI – wiqanôtik
candles wiqanôtikansh
canoe, boat, NI – mushoy, NI
canoes mushoyash
captive: a man; a captive or tributary, NA –
musinun people musinunak
care: he is troubled about it, he cares about
it, VTA – wutamôtamcareful: he is careful, cunning, wise, VAI –
wáwôtamcareful: he takes heed of something, VTA –
nuqusônocareful: he takes heed, acts cautiously, VAI nuqusunácarry: carry it (in the hand), VTI – kinumcarry: a pitcher, a vessel for carrying water
NI – pothôsh
casino, NI – kusawasikamuq ‘gambling
building’ casinos kusawasikamuqsh
cast: he casts himself, he plunges (into
whatever), VAI – sowinácat, NA – pohpohs cats pohpohsak
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 6
catch: he catches him, seizes him, VTA –
táhquncatch: he catches it, seizes it, VTI –
táhqunumcause: he causes him to drink VTA –
tatamihiyácause: he causes him to forget it, VTA+OBJ
– wanôhtamwáw
cause: he causes affliction, he afflicts,
torments, VAI – ôqanumwihiyôcautious: he takes heed, acts cautiously, VAI
- nuqusunácertainly, sure, definitely, ADV – mohci
chair: chair, NI – papon chairs paponsh
chance: he happens on it by chance; 2he is
ailing VAI – uspunawán
chase him, look for him, VTA – natskawcheat: he deceives him, cheats him, VAI
asokikámácheek: cheek, NI DEP – -anonaw
my cheeks nanonawash
chestnut, NI – wôpum ‘white nut’
chestnut tree, NI – wôpumus
chestnut trees wôpumusash
chest, breast (not a woman's breasts), NI
DEP – -hpôyák
her breasts w’hpôyákansh
chicken, NA – môyhsháks
chickens môyhsháksak
chief, sachem, NA – sôcum
chiefs sôcumôk
chief: it is chief, principal, superior, VII –
kihcichief: chief, principal, greatest, PRENOUN –
kiht
child: child, baby, NA – páhpohs
babies páhpohsak
child: an infant, a child, NA – piyusihs
infants piyusihsak
child: (one's) child, offspring, NA DEP –
-nicôn my children nunicônak
child: an only child, either gender, NA –
nuqutukiyun
child: she gives birth to a child, VTA –
nicám-
chimney, smokehole, NI – wunáhcukamuq
chimneys wunáhcukamuqash
chin, jaw, NI DEP – -tôpkan
people’s chins mutôpkansh
chipmunk, NA – aniks chipmunks aniksak
church: a gathering place, a church, NI
môwáwikamuq
churches môwáwikamuqsh
clam, long clam, NA – suksuw
clams suksuwak
claw, hoof, nail, NA DEP – -hkas
claws n’hkasak
clean him, wash him, VTA – kucusumclean it wash it, (as body part), VTA –
kucusutoclean: wash oneself, bathe, VAI – kishtutuclean it, VTI – páhkitoclean: he is clean, VAI – páhkisuclean: it is clean, VII – páhkáyuclear: he makes him get clear, delivers him,
helps him escape, VTA – páhqáhunáwclear: he gets clear, escapes, VAI –
páhqáhamcliff: the summit of a cliff or crag, the top
of a rock, NI – káhtôpskáwuk
climb: he climbs upon it, VTI –
táhkotayáwclimb: he climbs into something, VTI – tôtáclimb: he climbs, VAI – táhkosunclimb: ladder, NI – táhkotáwôk
ladders táhkotáwôkansh
clock, NI – qôpayuwôk
close it, shut it, VTI – kuphamclose: it is closed, shut, VII – kupáyuclose: he is at hand, nearby, close, VAI –
paswápucloth: cloth, NI – ônatu, cloths ônatush
clothes, garment, clothing, cloth, NI –
môyák garments môyákunsh
clothed: he is clothed, dressed, gets dressed,
wears (something) , VAI – aqucloud, NI – ôkatuq clouds ôkatuqash
cloudy: it is cloudy, overcast, VII – kupqatcoat, jacket, NI – akuwôk
jackets akuwôkansh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 7
coffee, ‘bean liquid’ NI – masqusitôp
cold: he is cold, VAI – qusqacucold: it is cold (of things), VII – sôyôqatcold: it is cold (of weather), VII – t’hkáyucollect: speak of, reason, consult together
[these talks are reciprocal and
collective], VTI - wiyôqutumcolored: it is colored, VII – isuwáyucome: he comes VAI – piyôcome: come! PHRASE – piyôsh! plural
piyôq!
come: it comes, VII – piyômucome: he comes to something, attains
something, VTI – piyawôtamcome: he comes from (a place), goes from,
VAI – wucshácome: it goes from, comes from (a place),
VII – wucshácome: come in, enter, VAI – suqicome: come in: welcome, come in, PHRASE
– wiqômun, suqish!
plural wiqômun, suqiq!
come: he goes or comes near, approaches,
VAI – pasotshácome: come out of or go out of, VAI kaciycome: come with me! PHRASE – wicáwun
plural wicáwiq
come: he arises, comes into existence,
emerges, appears, VAI – moskicome: it arises, comes forth, VII –
moskimocome: it passes away, fails, perishes,
comes to an end, VII – máhtshiyácommand: he declares, commands, speaks
authoritatively, VAI – tutatumcommonly, often, ADV – wikôci
competition: a contest, a competition , NI
ayikanawôk
completed, finished, after, PREV – kisi
conceal it, cover it, VTI – ôkhumconcerning, around, about, PREP – papômi
conducts: he conducts himself with respect
to him, acts or deals with him
respectfully, VTA – uyihiyô
confused: he is confused, VAI – cipshá-
congregate, assemble, gather (oneselves),
attend church meeting, VAI – môwáwiconsent: he consents, VAI – onôptáconsult: speak of, reason, consult together
[these talks are reciprocal and
collective], VTI - wiyôqutumcontend: he contends with him, strives
against him, VTA – mikônácontend: he contends, makes war, VAI –
mikôtiyácontend: he strives, contends, VAI –
mikásucontend: contention, mutual strife, NI –
pinowanutuwôk,
contentions pinowanutuwôkansh
contest: a contest, a competition , NI
ayikanawôk contests ayikanawôkansh
continue: it flows in a rapid stream or
current, it continues flowing, VII –
kusucuwancontinue: it continues to be, it is continual,
VII – naqutiyáhtiyácontinue: continues going through, it goes
through, VII – puquw
continue: perseverance, continuance, NI –
naqutiwowôk
continue: he travels, continually walks, VAI
– pupamshácontinue: continually, all the time, always,
ADV – naquti
continue: continually, enduring, ADV –
sipáhtuwi
conversion: a turning, a conversion, NI –
qipiwôk conversions qipiwôkansh
cook, bake, VAI – aposucook: small cooking pot, kettle, NA –
kohqihs little pots kohqihsak
cook:, kettle, cooking pot NA – kohq
kettles kohqak
cookie, NI – tukunikanihs
cookies tukunikanihsh
corn, Indian corn, NI – wiwáhcum
corns wiwáhcumunsh
corn: seed, seed corn, NI – wuskanim corn
seeds wuskanimunsh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 8
corn: whole boiled corn; a traditional dish
made with cooked corn and beans, NI –
suqatash
cornmeal mush, corn soup, NI – sôp
soups sôpish
cornmeal: pounded parched corn meal
(uncooked), NI – yohkhik
cornmeal: make corn meal, grind corn
meal, VAI – yohkhikancácorrect: it is right, true, correct, VII –
wimonáyucorrect: that is right, true, correct, PHRASE –
ni wimonáyuw
correct: speak the truth, be correct, VAI –
wuyômwácottage: a little house, cottage, NI –
piwicuw, cottages piwicuwash
cough, VAI – w’squnicount, does counting; also, play rushes,
straw game, VAI – akisucousin, NA DEP – -atôks (natôks: my
cousin) my cousins natôksak
cove: a little cove or creek, NI, ákup
creeks ákupash
cover: he covers it, conceals it, VTI –
ôkhumcover: he covers it over, hides it by
covering, VTI – putákhamcover: he covers it over, envelops it,
overwhelms it, VTI – nukámuncover: he puts something over it as a
covering, VTI – apqáw
cover: it covers, puts on that which covers
VII – apqôsuw
cover: that which makes a cover or covers,
NI – ôqhasuwôk
covers ôqhasuwôkansh
cover: cover for a dish, NI – ôqhik
covers ôqhikansh
covering: the covering of a tent, a tent, NI –
apqôs, tents apqôsash
covering: a covering, NI – apqáwôk
covering: a covering, NI – ôqhôk
coverings ôqhôkansh
cow, NA – káhsh cows káhshunak
coward: a coward NA – sáhqôpo,
cowards sáhqôpok
coward: cowardice NI sáhqôpowôk
coward: he is faint-hearted, cowardly VAI –
sáhqutihá-,
crag: the summit of a cliff or crag, the top
of a rock, NI – káhtôpskáwuk
crag: a high hill, a summit, point of rock or
earth, a crag, NI – kusáhkôy
high hills kusáhkôyash
cranberry, NI – pôcum
cranberries pôcumunsh
crane, NA – tayák cranes tayákôk
crawl: he creeps or crawls, like an animal,
VAI – pampôpakun
crazy: he is crazy, VAI – cunáyu creator: The Creator, the spiritual force of
the universe NA – Kawtántowit
creek: a little cove or creek, NI, ákup
creep: he creeps or crawls, like an animal,
VAI – pampôpakun
cricket, grasshopper, NA – qáqiqihshôt
grasshoppers qáqiqihshôták
crippled: be crippled, disabled, VAI –
pôkasucrooked: be crooked, VII – wôkáyucross, pass over, VAI – quskacácrow, NA – kôkôc crows kôkôc
cry: cry, VAI – yupáqucry: a cry, a weeping, NI – mawôk
cry: he shouts, cries out in a loud voice, VAI
– mushôtowácubit: a unit of measurement the length of
the hand to the elbow [a cubit] preceded
by a number, FINAL – -isqanákát
cunning: he is careful, cunning, wise, VAI –
wáwôtamcup, NI – tatamwáwic
cups tatamwáwicash
curd: milk curd, NI – cupisakatôk
curds cupisakatôkansh
cure: he makes him well, heals him, cures
him, VTA – nitskihawcurrent: it flows in a rapid stream or
current, it continues flowing, VII –
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 9
kusucuwancut him: he cuts him into pieces, VTA –
squswácut him: he cuts (him) into small pieces,
VTA – sáhquswácut it, VTI – tumusumcut it: he cuts (it) into small pieces, VTI –
sáhqusum-
D
dance: dance, VAI – mutáhkádance: dance with someone, VTA – witkámdance: a dance, NI – mutáhkáwôk
dances mutáhkáwôkansh
danger: it is dangerous, VII - ninuqáyudanger: dangerous, perilous, ADV – nuniqi
danger: in peril, in danger, ADV –
nuqôhtuk
darkness NI – páhkinum,
daughter: daughter, NA DEP – -tônihs
my daughters nutônihsak
daughter: daughter-in-law, NA DEP –
-hshum
my daughter-in-laws n’hshumak
dawn: it is sunrise, dawn, VII – wôpan
day: day, NI – kisk (yo kisk: today)
days kiskash
day: it is day, a day, VII – kisukatdead: die, he is dead , VAI – nupudeals: he conducts himself with respect to
him, acts or deals with him respectfully,
VTA – uyihiyô
deceive: he deceives him, cheats him, VAI –
asokikámádecide: he determines, resolves, purposes,
decides, VAI – pakatôtám
decide: he determines it, resolves it,
purposes it, decides it, VTI – pakatôtámdeclare: he declares, commands, speaks
authoritatively, VAI – tutatumdecorate: he decorated it, garnished it, VTI –
áqátum
deer, NA – noyuhc deer noy’hcák
deer: buck, male deer, NA – ayôp
bucks ayôpák
deer: doe, female deer, NA – quniq
does quniqák
definitely, certainly, sure, ADV – mohci
deliver: she gives birth, is delivered, is in
labor, VAI – nicádeliver: he makes him get clear, delivers
him, helps him escape, VTA –
páhqáhunáwdepart: he leaves, departs, VAI – sáhamdepart: a departure, a going forth, NI –
sáhamowôk
departures sáhamowôkansh
descend: he descends, goes down, VAI –
wômsudescend: he descends, goes down, VAI –
nokuná
descend: he descends to it, or upon it, VTI –
nokiyôtamundeserted: it is wasted, barren, deserted, VII –
máhcumowaste: it is desolate, lies in waste VII –
tuwushun
desolate: waste, desolation, NI –
máhcumowôk,
wastes máhcumowôkansh
destroy: he destroys him, VTA – pakowaw
destroy: he destroys it, VTI – pakowato
destroy: he destroys, VAI – pakowatiyá
destroy: destruction, NI – pakowônuwôk
determine: he determines, resolves,
purposes, decides, VAI – pakatôtám
determine: he determines it, resolves it,
purposes it, decides it, VTI – pakatôtámdie, he is dead , VAI – nupudifferent: strange, different, uncommon,
ADV – piyowi
difficult: it is difficult, hard, VII – sayakatdiligent: he is diligent, makes effort, exerts
himself VAI – áhciyudine, eat, VAI – mitsudirect: he looks, directs the eye, VAI –
nuqáyudirt: dirt, land, earth, ground, NI – ki
lands kish
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 10
dirt: he is dirty, VAI – nuskinôqusudirt: it is dirty, unclean, VII – nuskinôqatdisabled: be crippled, be disabled, VAI –
pôkasudiscover: he finds him, discovers him,
makes him visible, VTA – namihawdiscover: he finds it, discovers it, VTI –
namihtodish, plate, NI – wiyôk dishes wiyôkansh
dispenser: a dispenser of medicine, a
pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin
pharmacists pônaskihtuwásuwinak
distant, far, far away, ADV – yôwatuk
do: do (so) , VAI – ido: he does, performs, accomplishes,
executes VAI – usindo: a doer, one who does NA – usiyawin,
do: he does good for another, VTA –
wuyinihiyándo: a doing, an accomplishment NI –
usiwôk
do: evil doer, NA – macisiwin
do: what are you doing, PHRASE – cáqan
kutus? d cáqan kutusumô?
do: what are we (inclusive) doing, PHRASE
– cáqan kutusumun?
do: what are we (exclusive) doing, PHRASE
– cáqan nutusumun?
doctor: a physician, NA – pônaskihtawin
doctors pônaskihtawinak
doe, female deer, NA – quniq
does quniqák
dog, NA – náhtiyá dogs náhtiyák
dog: little dog, puppy, NA – ayumihs
puppies ayumihsak
doll: a doll, a statue, NA kucohkôn
dolls kucohkônak
don't! stop it, (used to make negative
commands), PART – áhqi
door, doorway, gate, NI – sqôt
doors sqôtásh
dove, NA – wusqhun doves wusqhunak
down: he throws himself down, VTA –
nohkshôdown: there is a great rain, a lot of rain, a
downpour, VII – mushuyôn
down: it was let down, lowered, VII –
nokimudown: he descends, goes down, VAI –
nokuná
down: downward, ADV – wômiyo
drag: he drags it over, VTI – pôsutnasundraw it out, away, pull it back, withdraw it,
VTI – wutôtunumdream, VAI – uyuqômdream, NI – uyuqômuwôk
dress: woman's dress, NI – pitkôs
dresses pitkôsonsh
dressed: he is clothed, dressed, gets
dressed, wears (something) , VAI – aqudrink, VAI – wutatamdrink: he causes him to drink VTA –
tatamihiyádrip: it drips, there is dripping, VII –
patupáshundrop: he drops it, lets it fall, VTI –
patupshatodrown: he sinks disastrously, is drowned,
VAI – qutáshádrum: drum, NA – popowutáhuk
drums popowutáhukanak
drunk: he is drunk, VII – kakiwádry: it is dry, VII – nunahtáyudry: he dries it, VTI – nunshumduck, NA – qiqikum ducks qiqikumash
dung, feces, shit, manure, NI – mikucut
manures mikucutash
during, ADV – pômi
dust: dust, ashes, NI – puqi
dust: dust, NI – pupusi
dust: it is dusty, VII – sáhqi
dust: it is in small pieces, dust or powder,
VII – sáhqudwell, lives at, VAI – wut’hki- 'have as
ones land'– wut’hkiwôk
dwelling: a place, a dwelling place NI –
ayuwôk, places ayuwôkansh
dwelling: a house, a dwelling-place, NI –
wicuw houses wicômash
dwelling: a sod house, NI – cáhqin
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 11
sod houses cáhqinsh
dwelling: home, house, lodge, NI – -ik my
homes nikash
dwelling: wigwam, a round Indian
dwelling, NI – wiqám
wigwams wiqámsh
E
each one, every one, PRON – nishnuw
eagle, bald eagle, NA – wôpsuq
eagles wôpsuqák
ear, NI DEP – -htawaq
my ears n’htawaqash
earring, NI – saksáhon,
earrings saksáhonsh
earth, dirt, land, ground, NI – ki lands kish
earthward, toward the ground, ADV – kiyo
easily, ADV – nukumi
east, eastward, ADV – wôpanayo
easy: it is easy, VII – nukumateat: like to eat him, VTA – wikimoheat: he eats what is alive, VTA – máwháeat: eat him (animate), VTA – moheat: eat it, VTI – micueat: it tastes good, is good to eat, VII –
wihpqat
eat: like to eat it, VTI – wikimicueat: he eats it with him, he shares a meal
with him, VTI – wipumáeat: eat breakfast, VAI – yôpôwihpwueat: eat, dine, VAI – mitsueat: eat lunch, VAI – pôhshqáhpwueat: eat supper, VAI – wuyôkpwueat: Eat! PHRASE – mitsush! plural mitsuq!
eat: Let’s eat! PHRASE – mitsutuk!
edge: edge, rim, hem, NI – wus
edges wusásh
edge: the edge, the side of, a border NI –
susupáwôk, edges susupáwôkansh
eel, NA – nihsh eels nihshôwak
effort: he is diligent, makes effort, exerts
himself VAI – áhciyuegg, NI – wôm eggs wômansh
eight, NUM – shwôsk
eighth, ADV – shwôskut
eighty, NUM – shwôsk-shuncák
either, or, CONJ – asu (mut asu: nor,
neither)
elbow, NI DEP – -isk my elbows niskash
elder, old person, old man, NA – cayhs
elders cayhsak
eleven, NUM – páyaq napni nuqut
elk, NA – wôpas elks wôpasak
elsewhere, otherwise, ADV – ôkutakanuk
embrace, a hug, a gesture of greeting, NI –
wôqutuwôk hugs wôqutuwôkansh
embrace, greet him, embrace him, salute
him VTA – wôkumemerge: he arises, comes into existence,
emerges, appears, VAI – moskiemotion, feeling NI – uyutáháwôk
emotions uyutáháwôkansh
empty: it is empty, VII – sawáyuencompass: turns itself about, it
encompasses, surrounds, VTI –
qunupáhtoencompass: it goes around, encompasses (a
boundary line), VII – winushiyáend: the end, the utmost limit, NI – wihqsh
end: it reaches to, ends at, VTI – wihqshiyáendure: continually, enduring, ADV –
sipáhtuwi
enemy: he is an enemy, VAI – matwáw
enemies matwáwash
enjoy: he likes it, enjoys it, VTI – wikôtamenjoyment, pleasure, happiness, rejoicing,
fun, NI – wikôtamuwôk
pleasures wikôtamuwôkansh
enmity: enmity, mutual hatred NI –
sikiniyáyutuwôk
enough: it is enough, sufficient, VII –
tápáyuenough: enough, can, able, PART – tápi
enter: enter, come in, VAI – suqienvelops: he covers it over, envelops it,
overwhelms it, VTI – nukámunequal: it is equal to, the same as, VII –
tátupiyuequal: the same, alike, equally, in the same
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 12
way, ADV tátupi
escape: he makes him get clear, delivers
him, helps him escape, VTA –
páhqáhunáwescape: he gets clear, escapes, VAI –
páhqáhameven, yes, PART – nuks
even if, though, although, CONJ –
táhkônaqi
evening: it is evening, VII – wuyôksuevening-eat, NI – wuyôhpuwôk
dinners wuyôhpuwôkansh
every: every, all, PART – wámi
every: everybody, PRON – wôcak
every: all sorts of, of every kind ADV –
iyáni
every: every one, each one, PRON –
nishnuw
every: everywhere, ADV - qunupki
evil deed, sin, transgression, NI –
matôpáwôk sins matôpáwôkansh
evil: it is evil, wicked, VII – macituevil: evil doer, NA – macisiwin
evil: evil, wicked, bad, PRENOUN – maci
execute: he does, performs, accomplishes,
executes VAI – usinexceed: he exceeds, is beyond, is superior
to, VAI, aniyáexceed: exceedingly, ADV – áhci
exceed: very, really, exceedingly, much,
PART – mutáwi
excellent: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk
exert: he is diligent, makes effort, exerts
himself VAI – áhciyuexist: to be, exist VAI – ayu-, (not used with
location)
exist: he arises, comes into existence,
emerges, appears, VAI – moskiexist: it is, it exists (not used with a
location), VII – iyakiexit: go outside, go out, get off of, exit, VAI
– qaciexpels water, he spits, VAI – sqôtam
extremely, very, PART – winu
exults: he rejoices, exults, is very glad; he
is boastful, VAI - muskowôtameye: eye, face, NI DEP – -skisuq
my eyes nuskisuqash
eye: he looks, directs the eye, VAI –
nuqáyueye: eyebrow, NI – -mámôn,
my eyebrows numámôn
F
face, eye, NI DEP – -skisuq
my eyes nuskisuqash
face paint, body paint, vermilion, NI –
wuyam paints wuyamansh
fail: it passes away, fails, perishes,
comes to an end, VII – máhtshiyáfail: failed, spent, ADV – máhtshi
fall, autumn, – taqôq NI
fall: it is autumn, fall, VII – taqôqufall: leaves fall, VII – punipakatfall, VAI – tuksunifall: it falls, VII – punsháfall: drop it, let it fall, VTI – patupshatofall down, VAI – pasksháhsanfamily, NI – cáhsháyuwôk
families cáhsháyuwôkansh
famine: time of famine, NI – máhshaqát
famines máhshaqátash
fan, NI – páwantôk fans páwantôkansh
far: he is far away, far off, VAI – yôwapufar: as far as, PREP – wihqi
far: far, far away, distant, ADV – yôwatuk
farm, field, NI – cuk farms cukánsh
fast, quickly, hastily, in a hurry, ADV – kipi
father, NA DEP – -ohsh my father nohshak,
your father kohsh
father-in-law, NA DEP – -siyohs
my father-in-law nusiyohsak
fear, NI – qusháwôk fears qusháwôkansh
fear: he is afraid of him, fears him, VTA –
qusháfear: he is afraid of it, fears it, VTI – qihtamfeather, NA – miqun
feces, dung, shit, manure, NI – mikucut
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 13
manures mikucutash
feed him, give him food, VTA – áhsamfeel hot: he is hot, feels hot, VAI –
kusápusufeel so, feel a certain way (emotionally) ,
VAI – uyutáháfeeling, emotion, NI – uyutáháwôk
emotions uyutáháwôkansh
feels: he recovers, feels better, VAI – kicáfemale elder, old woman, NA – winay old
women winayak
fence, (outdoor) wall, NI – pumiyotôk
fences pumiyotôkansh
fertile: it is fertile, virile (pertaining to the
organs of generation), VII – ukôsuwufetch: he fetches him, he goes to get him,
VTA – nimskawáfetch: he fetches it, goes to get it, VTI –
nimskamfew: be few in number, not many (of people
or animals), VII – akôhsihsufield, farm, NI – cuk fields cukánsh
fifth, NUM – nupáwut
fifth day: it is five days, the fifth day,
Friday, VII – nupáwuqunakat
fifty, NUM – nupáw-shuncák
fights: he makes war, fights VAI – ayitiyáfill: fill him, VTA – yumwahfill: fill it, VTI – yumwáhtofill: filled with, it is full of, VII – yumwáy
finally: at last, finally, ADV – macish
fine: I am fine, PHRASE – nuwiyámo
we are fine kuwiyámomun
find: he finds him, VTA – muskawfind: he finds him, discovers him, makes
him visible, VTA – namihawfind: he finds it, VTI – muskamfind: he finds it, discovers it, VTI –
namihtofinger, NI DEP – -icuk fingers nicukansh
finger: the thumb, NI DEP – -kihtiqáynic
thumbs kihtiqáynicish
finish it, VTI – kacihtofinished, after, completed, PREV – kisi
fir, pine, NA – kow pines kowák
fire: fire, NI – yoht fires yohtásh
fire: make a fire, VAI – potawáfire: it burns, as a fire or a torch VII –
cikáhtuw
firm: harder, firmer, ADV – minkiyi
first, ahead, before, ADV – nikôni
first born, NA DEP – -áhtámik
first day: it is one day, first day, Monday,
VII – nuqutuqunakat
fish: fish, NA – piyámáq fishes piyámáqak
fish: fish scale, husk, hull, nut shell, NI –
wahakay shells wahakayash
fish: fish (verb), go fishing, VAI –
piyámáqcáfist, NI – putuqunic
five, NUM – nupáw
five days: it is five days, the fifth day,
Friday, VII – nupáwuqunakat
flea, NA – apiq foxes apiqak
flint: a flint stone, NI – môhshupsq
flint stones môhshupsqash
flint: flint rock, flint, NI – sákáhtôkanôpsk
flint rocks sákáhtôkanôpskansh
flood: it is flooded, there is a flood, VII tômakan
flood: a flood, NI – tômakan floods
tômakanash
floor board, board, NI – sukôsq
boards sukôsqash
flow: it flows in a rapid stream or current, it
continues flowing, VII – kusucuwanflower: flower, blossom of a tree, NI –
sakatuwô flowers sakatuwôsh
flower: flower, NI – upihsháw
flowers upihsháwônsh
flute: flute, musical instrument, NI – pupiq
flutes pupiqansh
flute: he plays music, plays a flute, VAI –
pupiqáfly (the insect), NA – ocáwáhs
flies ocáwáhsak
fly: he is made to fly, VAI – pátunáhshôfly: he flies, moves through the air, VAI –
towufly: he ascends, goes up into the air, VAI –
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 14
spusháfog: it is foggy, there is fog, VII – awanfood: feed him, give him food, VTA –
ahsamfood: food, NI – micuwôk foods
micuwôkansh
fool: fool, NA – mutumák fools mutumák
fool: he is foolish, stupid, VAI – asokufoot, NI DEP – -sit my feet nusitash
for, of, from, PREP – wuci
forehead, NI DEP – -skatuq
forest, woods, NI – k’hpáy
forests k’hpáyash
forever, always, ADV – mucimi
forget: he forgets it, VTI - wanôhtamforget: he causes him to forget it, VTA+OBJ
– wanôhtamwáw
forgive: he forgives him, VTA –
áhqôhtamawforgive: he forgives it, VTI – áhqôhtam
forth from: forth from, out from, movement
from the place where or in which the
action of the verb begins, INITIAL – sáhfort: a fort, a stronghold, NI – môsk forts
môskash
forty, NUM – yáwuncák
fountain: a spring, fountain NI táhkikam
four: four, NUM – yáw
four: four days: it is 4th day, four days,
Thursday, VII – yáwuqunakat
four: fourth, NUM – yáwut
fowl: a fowl, NA – pupunshás
fowls pupunshásak
fox, NA – wôks foxes wôksak
fragment: a piece, a portion, or fragment of,
NI – kackáy
free: he is free, VAI – nayawiyufree: free, PRENOUN – nayawi
free: freely, ADV – nayawi
Friday: it is five days, the fifth day, Friday,
VII – nupáwuqunakat
friend, NA DEP – -itôp
frighten: he frightens him, scares him, VTA
– wisayfrighten: he is afraid, frightened, scared,
VAI – wisôsufrog, NA – kopayáhs frogs kopayáhsak
from: from, of, for, PREP – wuci
from: from that time, therefrom,
thenceforth (marks the beginning of
time), ADV – noci
from: out from, forth from, movement from
the place where or in which the action of
the verb begins, INITIAL – sáhfront: in front of someone, PREP – áyhqapi
front: in front of something, PREP –
áyaqáhtuk
fruit: fruit, NI – tayikinôk
fruits tayikinôkansh
full: it is full of, filled with, VII – yumwáy
full: full of sorrow, in sorrow, ADV –
ôqamámowi
fun, enjoyment, pleasure, happiness,
rejoicing, NI – wikôtamuwôk,
pleasures wikôtamuwôkansh
further on, beyond, away, ADV – ôkowi
futilely, in vain, for no reason, ADV –
ákowi
future marker, ‘will’, PART mus
G
gains: he gains on him, has an advantage
over him, VTA, aniyuhamgamble: he gambles, plays at a betting
game, VAI – kusawasugarden: garden, NI – tayhkihcáwôk
gardens tayhkihcáwôkansh
garment, cloth, clothing, clothes, NI –
môyák cloths môyákunsh
garnish: he decorated it, garnished it, VTI –
áqátum
gate, door, doorway, NI – sqôt
doors sqôtásh
gather: gather (oneselves), assemble,
congregate, attend church meeting, VAI –
môwáwigather: gather it, pick it (as of fruit, or other
inanimate objects), VTI – mukunumgather: gathering place, a church, NI
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 15
môwáwikamuq
churches môwáwikamuqsh
generation: a generation NI – pámituwôk
genitalia: genitalia (both male and female),
NI DEP – my genitalia nukôsuwôk
our genitalia kukôsuwôkunônas
genitalia: penis NI DEP – -piskit
gently, softly, slowly, ADV – mayuni
gesture of greeting, a hug, an embrace, NI –
wôqutuwôk
get: get off of, go outside, go out, exit, VAI
– qaciget: get up, arise, VAI – pasuqiget: get up, arise, as out of bed, VAI – ômkiget: gets wet, he is wet, VAI – wutukisuget: he comes to something, attains
something, VTI – piyawôtamghost, spirit, NA – cipay ghosts cipayak
gift: a gift, offering, NI – ayhkôsikamuq
offerings ayhkôsikamuqash
gift: he gives a gift to him, VTA – panôpaw
girl, NA – sqáhsihs girls sqáhsihsak
give: give him food, feed him, VTA –
ahsamgive: she gives birth, is delivered, is in
labor, VAI – nicágive: she gives birth to a child, VTA –
nicámgive: give it to him, VTA – miygive: give it to me, PHRASE – misum!
plural misiq!
give: give it to us, PHRASE – misunán
give: give it up, quit it, throw it away, VTI –
pakitamgive: he gives a gift to him, VTA –
panôpaw
give: gives forth bright light, it shines upon,
VTI/VII – wáhsumunglad: he rejoices, exults, is very glad; he is
boastful, VAI - muskowôtamglory: glory NI – sôhsumuwôk
glove, mitten, NI – micáhs gloves micáhsak
glutton: glutton, NA – wusámipowin
gluttons wusámipowinak
go: go (to a place), VAI – ô-
go: go along, walk along, travel, VAI –
pumshágo: it goes around, encompasses (a
boundary line), VII – winushiyágo: go and, PREV – mawi
go: go away, head off, VAI – môcigo: go back, return, VAI – putukigo: go down, descend, VAI – wômsugo: he descends, goes down, VAI – nokuná
go: go fast, quickly, VAI – kipshôgo: go fishing, fish (verb), VAI –
piyámáqcágo: he goes forth, departs, VAI – sáhamgo: a departure, a going forth, NI –
sáhamowôk
departures sáhamowôkansh
go: he goes from, comes from (a place), VAI
– wucshágo: it goes from, comes from (a place), VII –
wucshágo: he goes to get him, fetch him, VTA –
nimskawágo: go get it, fetch it, VTI – nimskamgo near: he goes or comes near, approaches,
VAI – pasotshágo: go out of or come out of, VAI kaciygo: go outside, go out, get off of, exit, VAI –
qacigo: go through, it continues going through,
VII – puquw
go: go to be alone, he withdraws, VAI –
nushágo: go to sweat in a sweatlodge, VAI –
pisupágo: he arises, goes upward, VAI – wápinágo: go up, ascend, VAI – qigo: go up into the air, he ascends, VAI –
spushágo: go with him, accompany him, VTI –
wicáwgo: it arises, goes upward, VII – wápimogo: where are you going, PHRASE – cáhak
kutihshá? plural cáhak kutihshámô?
go: where are we (inclusive) going, PHRASE
– cáhak kutihshámun?
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 16
go: goes a-wooing, VAI – sinitam
go: he goes by water, sails, VAI –
pômáhámgo: going to, intend to, about to, PREV katawi
go: gone, nothing, not any, none, PART –
mucáq
god, NA – manto gods mantowak
God, NA – Manto
good: he does good for another, VTA –
wuyinihiyángood: he does good, he does well, VAI –
wuyisi
good: he is good, looking good, pretty, VAI
– wikugood: it is good, good looking, VII – wikungood: it tastes good, is good to eat, VII –
wihpqat
good: it smells good, VII – wuyimôqat
good: good, well, ADV – wuyi
good: goodbye, PHRASE – nahunshásh
plural nahunsháq
good: good-looking: he is good-looking,
handsome, VAI – wikcogood: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk
good: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk
good: good morning! PHRASE – wiqáhsun
good: good afternoon, PHRASE – wikun
qátáhqáw
good: good evening, PHRASE – wikun
wuyôksuw
good: good night, PHRASE – wikun tupkuw
good: good day, PHRASE – wikun kisk
good: it looks like good weather, it is a nice
day, VII – wiyôqat
goose, NA – káhôk geese káhôkak
gooseberry, NI – pasqatam
gooseberries pasqatamunsh
gourd, jar, bottle, NI – qôyowasq
gourds qôyowasqash
grandchild, NA DEP – -ohs my
grandchildren nohsak
grandfather, NA DEP – -okunáhs
my grandfather nokunáhsak
grandmother, NA DEP – -nánu
my grandmother nunánuk
grape, NI – winom grapes winomunsh
grasshopper, cricket, NA – qáqiqihshôt
crickets qáqiqihshôták
gray: it is gray, VII – wôpusákáyugray: he is gray, VII – wôpusákisugrease, oil, butter, NI – pum
great: it is big, great, VII – makáyugreat: he is great, mighty, big, VAI –
mushakigreat owl, NA – kôkciwiwis
great owls kôkciwiwis
greatest: chief, principal, greatest,
PRENOUN – kihtgreetings, hello, PHRASE – aquy
greetings, welcome, PART – wiqômun
green: he is green, VAI – askasqisugreen: it is green, VII – askasqáyugreet him, embrace him, salute him, VTA –
wôkumgrieve: he grieves, is sorrowful, VAI –
niyuwôtamgrieve: he is grieved or afflicted, in
affliction; he is suffering, VAI –
ôqánumwungrieve: he grieves for it, is sorrowful, VTI niyuwôtamgrieve: grief, sorrow, NI – niyuwôtamawôk
sorrows niyuwôtamawôkansh
grieve: sorely, severely, grievously, ADV –
ôqi
grind: cornmeal: make corn meal, grind
corn meal, VAI – yohkhikancáground, earth, dirt, land, NI – ki lands kish
ground: earthward, toward the ground, ADV
– kiyo
groundhog, woodchuck, NA – akasq
groundhogs akasqak
grow: it grows, VII – nikungrudge: he begrudges (it), he holds a
grudge against (it), VTI – matantamgull, NA – upucacup gulls upucacupak
gun, NI – páskhik guns páskhikansh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 17
guts, belly, stomach, NI DEP – -yakus
our bellies kuyakusunônash
H
hair: hair ‘of the head’ (singular indicates a
single strand of hair), NA DEP – -ohpsk
all of my hair nohpskak
hair: body hair (of a person), hair of an
animal, NI – wihshákan (singular
indicates a single strand of hair)
my body hair nuwihshákansh,
his body hair uwihshákansh
hair: he shaves off or removes his hair or
beard, VTI – mosumhalf: half, partly, ADV – cáhci
half: half, some, part (of), PART – pôhshi
hand: hand, NI DEP – -ic my hands nicish
hand: fist, NI – putuqunic
hand: he lowers it with his hand, VTI –
nokunumhandle, NI – inôk handles inôkansh
handsome: he is good-looking, handsome,
pretty, VAI – wikcohappens: it happens, VAI – uspunawánhappens: it happens to him, VAI –
uspunawáhappens: he happens on it by chance; 2he is
ailing VAI – uspunawán
happy: he is happy, VAI – wiyayuhappy: he is happy, VAI - woyihappy: happiness, enjoyment, pleasure,
rejoicing, fun, NI – wikôtamuwôk
pleasures wikôtamuwôkansh
hard: it is difficult, hard, VII – sayakathard: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunharder: harder, firmer, ADV – minkiyi
harm: hurt him, injure him, harm him, VAI –
wisharvest (noun), NI – kipunumuwôk
harvests kipunumuwôkansh
harvest it, VTI – kipunumhastily, fast, quickly, in a hurry, ADV – kipi
hat, NI – ôhshoyhqôn,
hats ôhshoyhqônash
hatchet, axe, NI – takôk, axes takôkansh
hate: he hates him, VTA – sháyumhate: he hates it, VTI – shôhtamhate: he refuses, rejects, hates it VTI –
sikiniyamhate: he refuses, rejects, hates him VTA –
sikiniyáwhate: hatred NI – sikiniyáwuwôk
hate: enmity, mutual hatred NI –
sikiniyáyutuwôk
have: he has him, VTA – wacônhave: he has it, keeps it, VTI – wacônumhave: have to, must, PART – côci
hawk, NA – awáhsh hawks awáhshák
he, she, him, her, PRON – nákum
head: he heads off, goes away, VAI – môcihead: head, NI DEP – -hkunôk
peoples’ heads m’hkunôkansh
head: headbone, skull, NI DEP – -skayôtup
peoples’ skulls muskayôtupash
head: head, FINAL – -ôtup
heal: he makes him well, heals him, cures
him, VTA – nitskihawhealthy: he is healthy, well, VAI – wiyámohealthy: be well, healthy, VII – kôkicáhealthy: I am in good health, PHRASE –
nukôkicá
heap: a heap, a pile, that which is heaped
high by placing one on top of another, NI
– káhtôquwuk
hear: he hears it, VTI – putamhear: he hears him, VTA – putawhear: he hears him, VTA – notáhear: he hears, VAI – notamhear: a hearing, NI – notamowôk
heart: heart, NI DEP – -táh my heart
nutáhash
heart: heart wood, NI – wikci
heart: heart berry, strawberry, NI –
wutáhim strawberries wutáhimunsh
heat: it is hot, heated (of substances or
food, not weather), VII – kusaputáheaven, sky, NI – kisuq
heavy: he is heavy, VAI – qusuqan-
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 18
heavy: it is heavy, VII – qusuqanheavy: light: it is light in weight, not heavy,
VII – yôkanheed: he takes heed of something, VTA –
nuqusônoheed: he takes heed, acts cautiously, VAI nuqusunáheight, NI – qunôhqusuwôk
heights qunôhqusuwôkansh
hello, greetings, PHRASE – aquy
help him, VTA – ayunamawhem, edge, rim, NI – wus edges wusásh
hen, female bird, NA - môyhsh
hens moyhshak
henceforth, from that time, therefrom, ADV
– noci
her: he, she, him, her, PRON – nákum
here, PART – yotay
hide, skin, NA – shay
hide: he hides, is hidden, VAI – putaqihide: he hides it, VTI – kôctohigh: he is tall, high, VAI – qunôhqusuhigh: it is tall, high, VII – qunôkanhigh: a summit or high place, the top of a
hill, NI – káhtkôwi
high: a high hill, a summit, point of rock or
earth, a crag, NI – kusáhkôy
high hills kusáhkôyash
high: high up, upward, above, ADV –
wáwápi
hill, mountain, NI – wacuw
hills wacuwash
him: he, she, him, her, PRON – nákum
hire: he pays him, hires him, VTA – ôqátiyáhisses, he whistles, VAI – qiksomuhit: he hits him, strikes him, beats him, VTA
– takamhit: he hits it, strikes it, beats it, VTI –
takatamho! look! INTERJ – cuh
hold: he holds him, VTA – mihkunhold: he holds it, VTI – mihkunumhold: he stretches forth, holds out his hand
or something in his hand, VTI – samakun
hold: he stretches forth, holds out his hand
or something in his hand, VII – samakun
hold: he begrudges it, he holds a grudge
against it, VTI – matantamhole, NI – puqu
holy: it is holy, sacred, blessed, VII –
wuyitupôhtamhome: home, house, lodge, NI – -ik
my homes nikash
honor: he honors, shows respect to him,
VTA – qutuyánumáwhonor: he honors, showsrespect to it, VTI qutuyôtamhoof, nail, claw, NA DEP – -hkas
hooves m’hkasak
horn, antler, NA – áskôn horns áskônak
horse, NA – husihs horses husihsak
hot: he is hot, feels hot, VAI – kusápusuhot: it is hot (of weather), VII – kusutáhot: it is hot, heated (of substances or food,
not weather), VII – kusaputáhouse: a house, a dwelling-place, NI –
wicuw houses wicômash
house: a sod house, NI – cáhqin
sod houses cáhqinsh
house: home, house, lodge, NI DEP – -ik my
homes nikash
house: wigwam, a round Indian dwelling,
NI – wiqám wigwams wiqámsh
house: an artificial enclosure, a building not
used for a dwelling, NI kamuq
enclosures kamuqsh
how much, how many (animate), PART –
cáhsuw
how much, how many (inanimate), PART –
cáhshi
how (in questions), PART – tôn
how are you, PHRASE – tôn kutaya
plural tôn kutayamô
how do you say, PHRASE – tôn kutiwá?
plural tôn kutiwámô?
how, as, in such a way, thus, so, PART – uy,
‘this way’ – yo uy
howl: he screams, yells, howls like a wild
animal, VAI – ononhug, an embrace, a gesture of greeting, NI –
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 19
wôqutuwôk
huge, big, PRENOUN – kôkcihull, nut shell, husk, fish scale, NI –
wahakay husks wahakayash
human: Indian, human, regular person, NA
– inskitôp people inskitôpák
hundred, NUM (numeral used after the
numbers 1 through 9 to form multiples
of a hundred; also an alternate term for
'one') – pásuq
hungry: he is hungry, VAI – yôtumhunt, go on a hunt, VAI – acáhunting, hunt (noun), NI – acáwôk
hunts acáwôkansh
hurry: be in a hurry, VII – cáyhqatumhurry: hastily, fast, quickly, in a hurry, ADV
– kipi
hurt: he is in pain, he hurts, VAI –
ôhqamamuhurt: he hurts him, injures him, harms him,
VAI – wishusband, NA – -áhsuk husbands náhsukak
husk, hull, nut shell, fish scale, NI –
wahakay hulls wahakayash
I
I, me, PRON – ni
I don't know, PART – tatô
ice, NI – kupat ices kupatunsh
ill: be sick, ill, perish, VII – máhcunáimbibe: he sucks, imbibes, VAI – nonôtamimmediately, presently, quickly, ADV –
tiyanuk
in, inside (of), PREP – ayômi
in order that, so as to, for the purpose of,
PREV – wáci
increase: he adds to it, increases it, VTI –
kotunihto
increase: more and more, increasingly, ADV
– nanô
injure: hurt him, injure him, harm him, VAI
– wisintend to, going to, about to, PREV – katawi
Indian: Indian, human, regular person, NA –
inskitôp people inskitôpák
Indian: Indian corn, corn, NI – wiwáhcum
corns wiwáhcumunsh
Indian: Indian-style house: a sod house, NI –
cáhqin sod houses cáhqinsh
Indian: Indian-style house, wigwam, a
round Indian dwelling, NI – wiqám
wigwams wiqámsh
infant: child, baby, NA - páhpohs
babies páhpohsak
infant: an infant, a child, NA – piyusihs
infants piyusihsak
information: tell news, information, a story,
VAI – ôcimuinformation: tell something to someone, tell
someone news or a story, VTA –
ôcimohkawinside (of), in, PREP – ayômi
insufficient, not enough, ADV – notáhshá
intangible: thing or matter that is not
tangible NI tiyaqas
intently: he looks intently at him, observes
him, VTA – môyiyawintently: he looks intently at it, observes it,
VTI – môyiyamis: it is located, it is at a place, VII – áhtáis: is it (adverb of asking) , ADV – sun
is: is it not (adverb of asking) , ADV –
sunamutu
is: it is so, is thus, is that way, VII – uyáyuisland, NI – munhan islands munhansh
instead, rather, but, only, PART – wipi
it is, it exists (not used with a location), VII
– iyaki-
J
jacket, coat, NI – akuwôk
coats akuwôkansh
jar, gourd, bottle, NI – qôyowasq
gourds qôyowasqash
jaw, chin, NI DEP – -tôpkan
our chins nutôpkanunônash
jealous: he is jealous, VAI – uskawusujob: work, a job, NA – ayhkôsuwôk
jobs ayhkôsuwôkansh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 20
jump, VAI – qihshôjust: uprightness (in doing), justice,
righteousness, NI – sôpwiyusiwôk
just: a just man, one who acts with justice
or righteousness, NA – sôpwiyusiwin
just men sôpwiyusiwinak
K
keep: keep it, have it, VTI – wacônumkeep: he keeps watch, he watches, VAI asqitiyáw
kettle: small kettle, cooking pot, NA –
kohqihs little pots kohqihsak
kettle: kettle, cooking pot, NA – kohq
kettles kohqak
kidney: the kidneys NA DEP – -tonusak
kill: he kills him, VTA – nuhshkind: she loves him, is kind to him, VTA –
wômôyákind: kindly, lovingly, ADV –
wômôyihtáwi
kind: he is kind, loving, VAI – wômôyásukind: he is kind, VAI – wômôsun
kind: love (in exercise, or directed to an
object), kindness (manifested), NI –
wômôsunuwôk
kind: according to, like this, of this kind,
ADV – niyani
king: king, NA – kitasot kings kitasotash
king: he is king, VAI – kitasotamkiss: he kisses him, VTA – cupwutonapwá
kiss: he kisses it, VTI – cupwatam knee, NI DEP – -hkutuq
my knees n’hkutuqash
knife, NI – punitôk knives punitôkansh
know: he knows him, VTA – wáhknow: he knows it, VTI – wáhtoknow: I don't know, PART – tatô
know: understanding, knowledge, NI –
owohtamowôk
understandings owohtamowôkansh
L
labor: she gives birth, is delivered, is in
labor, VAI – nicálack: he is lacking, is wanting, needs, VAI –
qináwusuladder: ladder, NI – táhkotáwôk
ladders táhkotáwôkansh
lake, pond, NI – nupsapáq
ponds nupsapáqash
lamp, candle, NI – wiqanôtik
lamps wiqanôtikansh
land, earth, dirt, ground, NI – ki lands kish
language: language, NI – uyôtowáwôk
languages uyôtowáwôkansh
language: language, word, NI –
kikátohkáwôk
words kikátohkáwôkansh
large: it is big, large, VII – sháyulast: last (in order), ADV – macush
last: the very last, ADV – mawmacish
late: after a while, it is late, a long time, VII
– cikiyulate: lately, ADV – paswu
late: later, later on, in a while, ADV –
páhsut
laugh: he laughs, VAI – háhanulazy: be lazy, VII – mikiskutulead: he leads him there, leads him to a
certain place, VTA – uyasunleaf: leaf, NI – wunipaq leaves wunipaqash
leaf: leaves fall, VII – punipakatleaf: leaves of a tree, NI – kôpako
learn: he learns it, VTI – nihtoleave: he leaves him, abandons him, VTA –
nukayleave: leave him behind VTA – asqitiyámleave: leave it, abandon it, VTI – nukatumleave: he leaves, departs VAI – sáhamleft: left, left side, NI – miyac
my left numiyac
left: left, leftward, ADV – miyaco
leg, NI – -hkôt my legs n’hkôtash
legend, myth, NI – ôtshohkôk
myths ôtshohkôkansh
legging, stocking, sock, NI – kôkuw
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 21
socks kôkuwansh
lest, otherwise, PART – skôt
letter: letter, book, writing, NI – wuskhwik
books wuskhwikansh
letter: letter, sign, mark, NI – kunasuwôk
letters kunasuwôkansh
lick: he licks it, VTI – nosqatamlie: he lies upon it, VAI – apsunlie: he lies down (as on his bed), VAI –
sipsunlie: it is desolate, lies in waste VII –
tuwushun
life: life, NI – pumôtamuwôk
lives pumôtamuwôkansh
life: life principal: living or being alive; the
life principle or vital force, ‘the soul’,
NA – kitiyayôk souls kitiyawôkak
lift it, VTI – uspunumlight: it is light in weight, not heavy, VII – ,
yôkanlight: light, NI – wiqay
light: moonlight, NI – wiqáshum
light: it shines upon, gives forth bright light
VTI/VII – wáhsumunlight: emitted light, a shining forth, NI –
wáhsumowôk
lightning: there is lightning, lightning
flashes, VII – wôwôsôpshálike: he likes it, enjoys it, VTI – wikôtamlike: like to eat him, VTA – wikimohlike: like to eat it, VTI – wikimiculike: like, similar to, PREP – aqi
like: as, like, ADV – ônatu
like: according to, like this, of this kind,
ADV – niyani
likewise, in the same way, as also, PART –
nánuk
limb: limb, NI – toshkana
limbs toshkanash
limit: the end, the utmost limit, NI – wihqsh
lip, NI – susiton lips susitonash
liquor, alcohol, rum, NI – ôhkupi
liquors ôhkupish
listen: he listens to him, VTA – kihtawlisten: PHRASE – kihtaw! plural kihtôhq!
listen: let’s listen to him, PHRASE –
kihtawôtuk!
listen: he listens to it, VTI – kihtamlisten: PHRASE – kihtamsh!
plural kihtamoq!
listen: let’s listen to it, PHRASE –
kihtamutuk!
little: he is little, VAI – piwilittle: it is little, VII – piwilittle: it is little, small, VII – piwáhculittle: little bit, only a little, ADV – kôcuci
little: little dog, puppy, NA – ayumihs
puppies ayumihsak
little: little one, NA – pisihs little ones
pisihsak
little: little one, NA – mihkawihs
little ones mihkawihsak
little: little owl, NA – kohkokihs
little owls kohkokihsak
live: he lives, is alive, VAI – pumôtamlive: he lives at, dwells, VAI – wut’hki‘have as one’s land’– wutkiwôk
live: living or being alive; the life principle
or vital force, ‘the soul’, NA – kitiyayôk,
lives kitiyawôkak
lobster, NA – mushôc, lobsters mushôcák
located: he is located, stays, is at a place,
VAI – apulocated: it is located, it is at a place, VII –
áhtálodge: home, house, lodge, NI DEP – -ik
my homes nikash
lone: he goes to be alone, withdraws, VAI –
nushálone: he is alone, VAI – nusulone: he remains alone, VAI – nusiqônilone: alone, ADV – nusuwi
long: it is long, VII – qunáyulong: it is a long time, VII – quniqôpáyulong: long time: after a while, it is late, a
long time, VII – cikiyulong: long, PRENOUN – qunilong: long time ago, since long ago, ADV –
yôwat
look: look at him, VTA – kunaw-
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 22
look: look at it, VTA – kunamlook: look at him, look for him, VTA –
natáwôpamáwlook: look at it, look for it, VTA –
natáwôpulook: look for him, chase him, VTA –
natskawlook: he looks forth, looks out (as from a
window or door), VAI - sáhoqáyulook: he looks, directs the eye, VAI –
nuqáyulook: he looks for it, VTI – natskamlook: looks like, resembles, VII –
aquniwôqatlook: he looks intently at him, observes
him, VTA – môyiyawlook: he looks intently at it, observes it, VTI
– môyiyamlook: look! ho! INTERJ – cuh
look: he looks out from, he views, VAI –
wusôpi
looking good: he is good, looking good,
pretty, VAI – wikuloud: he shouts, cries out in a loud voice,
VAI – mushôtowáloud: a shout, a loud noise, NI –
mushôtowawôk,
shouts mushôtowawôkansh
loud: loudly, ADV – mushôtowi
love: love (abstract), NI – wômôyáwôk
love: he loves him, VTA – wômôylove: he loves it, VTI – wômôhtamlove: loving each other, VAI – wômôyutan
love: love, they love each other NI –
wômôyutuwôk
loves wômôyutuwôkansh
love: he loves him, is kind to him, VTA –
wômôyálove: he loves it, VTA – wômôhtamlove: he is kind, loving, VAI – wômôyásulove: kindly, lovingly, ADV –
wômôyihtáwi
love: of love, loving, ADV – wômôyásuwilove: lover, NA – wômôyutaniwin
love: love (in exercise, or directed to an
object), kindness (manifested), NI –
wômôsunuwôk
love: I love you, PHRASE – kuwômôyush
love: your loving cousin, PHRASE –
Wômôyáw Katôks
lower: it was let down, lowered, VII –
nokimulower: he lowers it with his hand, VTI –
nokunumlunch: eat lunch, VAI – pôhshqáhp(w)u-
M
maggot, worm, NA – ohq worms ohqák
magic skills, NI – páwáwtawôk
mainland, NI – kitakamuko
make: he makes him, VTA – ayiyaw
make: he finds him, discovers him, makes
him visible, VTA – namihawmake: he makes him ready, prepares him
VTA – qásháwihiyámake: he makes it ready, prepares it VTI –
qásháwihtammake: it is made ready, prepared, or
provided VII – qásháhtiyámake: he makes him well, heals him, cures
him, VTA – nitskihawmake: he makes someone do something,
VTA – ayumawáwmake: he makes it for him, VTA – wustawmake: he makes him, VTA – wusuhmake: he makes something do something,
VTI – ayumawáwmake: he makes it VTI – ayum
make: he makes it, VTI – wustomake: he contends, makes war, VAI –
mikôtiyámake: make a fire, VAI – potawámake: make corn meal, grind corn meal,
VAI – yohkhikancámake: waste, a making of waste, NI –
máhchumwihtuwôk
wastes máhchumwihtuwôkansh
make: that which makes a cover or covers,
NI – ôqhasuwôk
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 23
covers ôqhasuwôkansh
man: man, NA – in men inak
man: a man; a captive or tributary, NA –
musinun people musinunak
man: man's brother, NA – -imat
brothers nimatak
man: young man, older boy, NA – yôkôp
young men yôkôpák
manure: manure, dung, feces, shit, NI –
mikucut manures mikucutash
many: be many, much, plentiful (animate
things, people, and animals), VII –
mutáwimany: they are many persons, ADV –
monáyak
many: be many, much, abundant (inanimate
things), VII – mutáwiyumany: be few in number, not many (of
people or animals), VII – akôhsihsumany: how much, how many (animate),
PART – cáhsuw
many: how much, how many (inanimate),
PART – cáhshi
many: too much, too many, too, PART –
wusômi
mark: mark, letter, sign, NI – kunasuwôk
letters kunasuwôkansh
marriage, wedding, NI – w’sintamuwôk
weddings w’sintamuwôkansh
marsh, swamp, NI – cáq swamps cáqash
marvel: a wonder, a marvel, something that
causes amazement, NI –
môcanatamwahuwôk
marvels môcanatamwahuwôkansh
mastery: he has the mastery, he overcomes,
he prevails, VAI – sôqhuwámat: embroidered mats which women make
to line the wigwam, NI – manátawpana
mats manátawpanash
matrix, womb, NI – ôtômuk wombs
ôtômukansh
matter: thing or matter that is not tangible
NI tiyaqas
may: may or can; combined with a verb it
shows possibility, PREV – wáh-
maybe, perhaps, ADV – páhki
me, I, PRON – ni
meal: meal, NI – mitsuwôk
meals mitsuwôkansh
meal: he eats it with him, he shares a meal
with him, VTI – wipumámeans: it says so, means, signifies, VII –
iwômumeasure: measure him, weigh him, VTA –
qutahmeasure: measure it, weigh it, VTI –
qutahammeasure: a rule (literally: measured
between the lines), NI – qutuhikan
rules qutuhikansh
measure: a unit of measurement the length
of the hand to the elbow [a cubit]
preceded by a number, FINAL –
-isqanákát
meat, NI – wiyawhs meats wiyawhsash
medicine: medicine, NI – masktin
medicines masktinsh
medicine: medicine man, shaman, NA –
môyikow medicine men môyikowak
medicine: a dispenser of medicine, a
pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin
pharmacists pônaskihtuwásuwinak
medicine: inner bark of a tree (used for
medicine), NI – iqipu
meet: he meets him, VTA – nakuskawmeet: nice to have met you, PHRASE –
nuwikôtam nákuskôyôn
plural nuwikôtam nákuskôyak
memory: he remembers him, VTA –
mihqônumawmemory: he remembers it, VTI - mihqôtammemory: memory, NI – mihqônumuwôk
memories mihqônumuwôkansh
mend: he mends it, VTI – ôc’tiyámidday: it is noon, midday, VII – pôhshqámiddle: in the middle, in the midst, PREP –
yuw’i
middle of, among, PREP – yáyôwi
mighty: he is great, mighty, big, VAI –
mushaki-
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 24
milk: woman’s milk, NI – miyunôk
milk: milk of animals, NI – sáhkátôk
milk: milk curd, NI – cupisakatôk
minute: a point, a minute, a moment, NI –
cáwhki minutes cáwhkish
mirror, NI – pipinacucôhqôk
mirrors pipinacucôhqôkansh
miserable: he is pitiful, poor, wretched,
miserable, VAI – kucumôkusumitten, glove, NI – micáhs gloves micáhsak
moccasin, shoe, NI – máhkus
shoes máhkusunsh
Mohegan: Mohegan Indian, NA – mohiks
Mohegans mohiksak, mohiks-inak
Mohegan: Mohegan, Mohegan Indian, NA –
moyahikaniw
Mohegans moyahikaniwak
moment: a point, a minute, a moment, NI –
cáwhki minutes cáwhkish
Monday: it is one day, first day, Monday,
VII – nuqutuqunakat
money (English loan; usually used in
plural), NI – muni money munish
moon, month, NA – wiyon moons wiyonak
moose, NA – mos mooses mosak
more, ADV – áyuwi
morning: in the morning, ADV – yôpôwi
mortar for pounding corn, NI – taqôk
mortars taqôkansh
mother, NA – -nonôk my mother nunonôk
mother-in-law, NA – -suks
my mother-in-law nusuksak
mountain, hill, NI – wacuw hills wacuwash
mouse, NA – apqáhs mice apqáhsak
mouth, NI DEP – -ton my mouth nuton
our mouths nutonunônash
move: he moves, stirs, VAI – mômôcimuch: be many, much, plentiful (animate
things, people, and animals), VII –
mutáwimuch: be many, much, abundant (inanimate
things), VII – mutáwiyumuch: very, really, exceedingly, much,
PART – mutáwi
much: how much, how many (animate),
PART – cáhsuw
much: how much, how many (inanimate),
PART – cáhshi
much: too much, too many, too, PART –
wusômi
mush: cornmeal mush, corn soup, NI – sôp
music: music, NI – pupiqáwôk musics
pupiqáwôkansh
music: he plays music, plays a flute, VAI –
pupiqámusic: musical instrument, flute, NI –
pupiq flutes pupiqansh
must, have to, PART – côci
mutual: mutual strife, contention, NI –
pinowanutuwôk
mutual: enmity, mutual hatred NI –
sikiniyáyutuwôk
myth, legend, NI – ôtshohkôk
myths ôtshohkôkansh
N
nail, hoof, claw, NA DEP – -hkas
hooves n’hkasak
name: name, NI – wisuwôk names
wisuwôkansh
name: name him, call him (something), VTA
– ahuyname: he is named, called, VAI – usuwisuname: what is your name, what are you
called, PHRASE – tôn kutusuwis?
plural tôn kutusuwisumô?
navel, bellybutton, NI DEP – -iywi
our navels kiywinônash
near: nearly, almost, ADV – ciwi
near: near, by, next to, PREP – kuski
near: it is near, VII – paswáhtonear: he is at hand, nearby, close, VAI –
paswápunear: he remains near VAI – pasotapuw
neck, NI DEP – - situpuk
our necks kusitupukanônash
need: he needs, is lacking, is wanting, VAI –
qináwusuneighbor: neighbor NA DEP – -côcitám my
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 25
neighbors nucôcitamak
neither: either, or, CONJ – asu (mut asu:
nor, neither)
nephew, niece, NA DEP – -yuqáhs
my nephew nuyuqáhsak
nest, NI – wac
net, NI – hashap nets hashapash
never, ADV – mutôm
new: he is young, new, VAI – wuskinunew: it is new, VII – wuskáyunew, PRE-NOUN – wuskinew: newly, new, 2young, 3in the
beginning, ADV – wiski
news: tell news, information, a story, VAI –
ôcimunews: tell something to someone, tell
someone news or a story, VTA –
ôcimohkawnext: next to, near, by, PREP – kuski
next: next, second, for a second time, ADV –
naháhtôwi
nice day: it looks like good weather, it is a
nice day, VII – wiyôqat
niece, nephew, NA DEP – -yuqáhs
my nephew nuyuqáhsak
night: it is night, VII – tupkunight: tonight, PHRASE yo tápkuk
night: at night, during the night – ADV
nipôwi
night: all night, ADV – wôpani
nine, NUM – pásukokun
ninety, NUM – pásukokun-shuncák
ninth, NUM – pásukokunut
no: no, not, PART – mutu, mut
no: none, nothing, not any, gone, PART –
mucáq
no: not, no, PART – mutu
no: not many: be few in number, not many
(of people or animals), VII – akôhsihsuno: either, or, CONJ – asu (mut asu: nor,
neither)
no: not enough, insufficient, ADV –
notáhshá
no: not yet, before, PART – ásqam
no: nothing, none, not any, gone, PART –
mucáq
noise: a shout, a loud noise, NI –
mushôtowawôk,
shouts mushôtowawôkansh
noon: it is noon, midday, VII – pôhshqánorth, northward, ADV – nanumayo
nose, NI DEP – -côy my nose nucôyush
now, ADV – iyo
nut shell, hull, husk, fish scale, NI –
wahakay hulls wahakayash
O
obey: he obeys it, VTI – wôwistamobject: something, an object NI – tiyaq
observe: he looks intently at him, observes
him, VTA – môyiyawobserve: he looks intently at it, observes it,
VTI – môyiyamobtain: he receives it, obtains it, VTI –
watunumocean, sea, NI – kiht’han oceans
kiht’hansh
of: of, from, for, PREP – wuci
of: according to, like this, of this kind, ADV
– niyani
offering: a gift, offering, NI –
ayhkôsikamuq
offerings ayhkôsikamuqash
office, NI –makowôk,
offices ayhkôsikamuqash
offspring: one's child, offspring, NA DEP –
-nicôn my children nunicônak
often: often, commonly, ADV – wikôci
oil: oil, butter, grease, NI – pum
oil: he applies oil or ointment to him VTA –
susiqunáwoil: he applies oil to it VTI – susiqunumointment: an ointment, a salve NI susiqiwôk
ointments susiqiwôk
ointment: he applies oil or ointment to him
VTA – susiqunáwold: old (only for objects, not people),
PRENOUN – nukôni
old: old person, elder, old man, NA – cáyhs
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 26
elders cáyhsak
old: old woman, female elder, NA – winay
old women winayak
old: older brother, NA DEP – -ntôyuks
older brothers nuntôyuksak
old: older sister, NA DEP – -msihs
older sisters numsihsak
on top of, over, above, upon, PREP –
waskici
one, NUM – nuqut
one, (alternate form of hundred) NUM –
pásuq
one day: it is one day, first day, Monday, VII
– nuqutuqunakat
onion: wild onion, NA – winuwáhs
onions winuwáhsak
only: only, ADV – cánaw
only: only, but, rather, instead, PART – wipi
only: an only child, either gender, NA –
nuqutukiyun
only children nuqutukiyunak
only: only a little, a little bit, ADV – kôcuci
open: he opens it, VTI – woshunumunopen: he opens it, VTI – yôcánumopossum, NA – ápasum
opossums ápasumak
opposition: against, in opposition ADV –
ayiyukôni
or, either, CONJ – asu (mut asu: nor,
neither)
origin: it begins, has its origin or source,
ADV – koci
otherwise, elsewhere, ADV – ôkutakanuk
otherwise, lest, PART – skôt
other, another, PRON – ôkutak
others ôkutakansh (inanimate),
others ôkutakanak (animate)
other side, on the other side, across, across
water, PREP – akômuk
otter, NA – kunamáks otters kunamáksak
out: out from, forth from, movement from
the place where or in which the action of
the verb begins, INITIAL – sáhout: he goes outside, goes out, gets off of,
exits, VAI – qaci-
out: go outside, outdoors, ADV – qaci
out: he puts, brings, or thrusts him out VTA
– sáhowunámout: he brings or puts it out VTI –
sáhowutámoven, stove, NI – tanishunimuk
ovens tanishunimukansh
over: over, on top of, above, upon, PREP –
waskici
over: over there, yonder, (implies a further
distance away than nitay: there), ADV –
yokcôwi
overcast: it is cloudy, overcast, VII –
kupqatovercome: he overcomes, he has the
mastery, he prevails, VAI – sôqhuwáoverwhelm: he covers it over, envelops it,
overwhelms it, VTI – nukámunowl, NA – kokotayam
owls kokotayamak
owl: screech owl, NA – wiwis
screech owls wiwisak
owl: great owl, NA – kôkciwiwis
great owls kôkciwiwis
owl: little owl, NA – kohkokihs
little owls kohkokihsak
oyster, NA – aponah oysters aponahak
P
pack basket, tumpline, (basket with cord
held over forehead) NI – matôpi
pack basket matôpish
paddle: he paddles or rows (a boat) , VAI –
cimapain: he is in pain, hurts, VAI – ôhqamamupain: physical pain, sorrow, torment, NI –
ôqamámowôk
pains ôqamámowôkansh
paint: he paints it, VTI – ayakunumpair: it is a pair, NI – nisuwak
palm (of the hand), NI DEP – -ayômanic my
palms nayômanic
pants, trousers, NI – átwun
pairs of pants átwunsh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 27
parent, ancestors, NA – -ocituwôk
my ancestors nocituwôkanak
part: the portion or share of one person, a
share, a part, NI - nuqutcipay
part: it is (a) part, VII – cupáyupart of: some, part (of), half, PART – pôhshi
partly, half, ADV – cáhci
pass: he passes through (as through a place
or a country), VAI – papaspushá
pass: he passes over, crosses, VAI –
quskacápass: it passes away, fails, perishes,
comes to an end, VII – máhtshiyápast tense marker, used to, was and is no
more, PART – mô
path, road, way, NI – máy paths máy
pay: he pays him, hires him, VTA – ôqátiyápeace: aquyá, NI – peace; refrain from
fighting
peace: a calm of peace NI – áwipun
peace: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk
pencil, pen, NI – wuskhwôsuwôk
pencils wuskhwôsuwôkansh
penis: penis NI DEP – -piskit
people: a man; a captive or tributary, NA –
musinun people musinunak
people: they are many persons, ADV –
monáyak
perform: he does, performs, accomplishes,
executes VAI – usinperhaps, maybe, ADV – páhki
peril: dangerous, perilous, ADV – nuniqi
peril: in peril, in danger, ADV – nuqôhtuk
perish: he is sick, ill, perishes, VII –
máhcunáperish: it passes away, fails, perishes,
comes to an end, VII – máhtshiyápersevere: perseverance, continuance, NI –
naqutiwowôk
person: person, Indian, human, regular
person, NA – skitôp people skitôpák
person: who is that person, PHRASE – awán
na skitôp? plural awán na skitôpak
pestle, NI – qinhsunôk
pestles qinhsunôkansh
pharmacist: a dispenser of medicine, a
pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin
pharmacists pônaskihtuwásuwinak
physician: a physician, NA –
pônaskihtawin
doctors pônaskihtawinak
pick: he picks it, gathers it (as of fruit, or
other inanimate objects), VTI –
mukunumpiece: a piece, a portion, or fragment of, NI
– kackáy pieces kackáyash
pieces: he breaks (it) in pieces, pulls (it) to
pieces, VTI – sáhqunumpieces: he breaks it into small pieces, beats
it or pounds it, VTI – sáhqutáhampieces: he cuts (it) into small pieces, VTI –
sáhqusumpieces: he cuts (him) into small pieces, VTA
– sáhquswápig, NA – piksihs pigs piksihsak
pile: a pile, a heap, that which is heaped
high by placing one on top of another, NI
– káhtôquwuk
pine, fir, NA – kow pines kowák
pitcher: a pitcher, a vessel for carrying
water NI – pothôsh
pitiful: he is pitiful, poor, wretched,
miserable, VAI – kucumôkusuplace: he puts him, places him, VTA – ponplace: he is located, stays, is at a place, VAI
– apuplace: it is located, it is at a place, VII –
áhtáplace: a place, a dwelling place NI –
ayuwôk places ayuwôkansh
plant: do planting, plant something, VAI –
kihcáplant: planting, plant(s), NI – kihcáwôk
plate, dish, NI – wiyôk plates wiyôkansh
play: he plays, VAI – pôhpuplay: he plays music, plays a flute, VAI –
pupiqáplay: he plays with him, VTA – pôhpplay: he plays at a betting game, gamble,
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 28
VAI – kusawasu-
play: he plays rushes, straw game; also
count, does counting, VAI – akisuplease: pleasantly, beautifully, well, ADV –
wi
please: please (used for politeness in
requests), PHRASE – kuwihqitumôsh
please: he beautifies it, to render beautiful
or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunplease: pleasure, enjoyment, happiness,
rejoicing, fun, NI – wikôtamuwôk
pleasures wikôtamuwôkansh
plenty: it is plenteous, abundant, VII –
musikinplenty: they are many, much, plentiful
(animate things, people, and animals), VII
– mutáwiplunge: he plunges (into whatever), he casts
himself, VAI – sowinápoint: a point, a minute, a moment, NI –
cáwhki points cáwhkish
pond, lake, NI – nupsapáq
ponds nupsapáqash
poor: he is pitiful, poor, wretched,
miserable, VAI – kucumôkusuporcupine, NA – kôq porcupines kôqak
porpoise, NA – tatakámô
porpoises tatakámôk
porcupine quill, NI – kôwu quills kôwush
portion: a piece, a portion, or fragment of,
NI – kackáy
portion: the portion or share of one person,
a share, a part, NI - nuqutcipay
possible: may or can; combined with a verb
it shows possibility, PREV – wáhpot: kettle, cooking pot NA – kohq
pots kohqak
pot: small kettle, cooking pot, NA –
kohqihs small pots kohqihsak
potato, NA – pun potatoes punák
pouch, purse, NI – pitôk, pouchs pitôkansh
pound: it is dusty, VII – sáhqi
pound: it is pounded, VII – sáhqutáháypound: it is in small pieces, dust or powder,
VII – sáhqu-
pound: he breaks it into small pieces, beats
it or pounds it, VTI – sáhqutáhampound: pounded parched corn meal
(uncooked), NI – yohkhik
pour: he pours forth (water), he pours it out,
VAI – sáhkinumpour: it pours, VII – sáhkimopowder: it is in a powder, VII – suqipowder: it is in small pieces, dust or
powder, VII – sáhqupray: he prays, VAI – ôkosuprepare: he makes him ready, prepares him
VTA – qásháwihiyáprepare: he makes it ready, prepares it VTI –
qásháwihtamprepare: it is made ready, prepared, or
provided VII – qásháhtiyápresently, immediately, quickly, ADV –
tiyanuk
preserve: he saves it, preserves it, VTI –
tômwihtopretty: he is good-looking, handsome,
pretty VAI – wikcoprevail: he has the mastery, he overcomes,
he prevails, VAI – sôqhuwáprincipal: it is chief, principal, superior, VII
– kihciprincipal: chief, principal, greatest,
PRENOUN – kihtproper: it is straight, right, proper, VII –
sôpáyuprotection from the elements: a covering, NI
– apqáwôk
proud: he is proud VAI – pituwanumproud: he is proud, VII – pucuwanumuproud: proudly ADV – pituwunumowi
proud: pride NI – pituwôumowôk
provide: it is made ready, prepared, or
provided VII – qásháhtiyápull: he pulls it back, withdraws it, draws it
away, VTI – wutôtunumpull: he pulls one thing out of another
kátunum-, VTI
pull: he breaks (it) in pieces, pulls (it) to
pieces, VTI – sáhqunum-
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 29
pumpkin, squash, NI – áskot
punpkins áskotash
puppy, little dog, NA – ayumohs
puppies ayumohsak
purple, he is violet, VAI – pishawisupurple, it is violet, VII – pishawáyupurpose: he thinks so, purposes, wills, VAI –
uyôhtumpurpose: for the purpose of, so as to, in
order that, PREV – wáci
purpose: he determines, resolves, purposes,
decides, VAI – pakatôtám
purpose: he determines it, resolves it,
purposes it, decides it, VTI – pakatôtámpurse, pouch, pitôk, NI – purses pitôkansh
push out into a lake or open water, VAI –
mamitawásiput: he puts him, places him, VTA – ponput: he puts, brings, or thrusts him out VTA
– sáhowunámput: he brings or puts it out VTI –
sáhowutámput: he puts it in, VTI – pitoput: he puts it, VTA – ponamput: he puts it there, PHRASE – nitay
ponamsh plural nitay ponamoq
put it: Let’s put it there, PHRASE – nitay
ponomutuk
put: he puts it on (of clothes), wear it, VTI –
aqunum-
Q
quahog, round clam, NA – poqáh
clams poqáhak
quail, bobwhite, NA – pohpohqutihs
quails pohpohqutihsak
question: he asks him, questions him, VTA –
natotumquick: quickly, immediately, presently,
ADV – tiyanuk
quick: quickly, fast, hastily, in a hurry, ADV
– kipi
quick: quick, quickly, ADV – skisho
quick: he goes quickly, fast, VAI – kipshô-
quiet: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapuquill of a porcupine, NI – kôwu
quills kôwush
quill work, NI – kôwun
quill works kôwunsh
quit: he quits, stop (something), VAI – áhqiquit: he quits it, throw it away, give it up,
VTI – pakitamquiver, NI – pitan quivers pitansh
R
rabbit, NA – tuksáhs rabbits tuksáhsak
raccoon, NA – áhsup raccoons áhsupanak
rain: rain, NI – sokuyôn rains sokuyônsh
rain: it rains, there is rain, VII – sokuyôn
rain: it is rainy, VII – sokuyôqatrain: there is a great rain, a lot of rain, a
downpour, VII – mushuyôn
rain: rainbow, NA – uqanaqôn
rainbows uqanaqônak
raise: he raises him up, VTA – ômohkáraise: he raises it up, VTI – ômohkamraise: it rises, arises, VII – ômohkumrat, NA – mushapqáhs rats mushapqáhsak
rather, but, only, instead, PART – wipi
rattlesnake, NA – sihsiq
rattlesnakes sihsiqák
reach: it reaches to, ends at, VTI –
wihqshiyáread: he reads, VAI – akitusuready: he is ready, VAI – qáhshapuready: he makes him ready, prepares him
VTA – qásháwihiyáready: he makes it ready, prepares it VTI –
qásháwihtamready: it is made ready, prepared, or
provided VII – qásháhtiyáreally: very, really, exceedingly, much,
PART – mutáwi
reason: speak of, reason, consult together
[these talks are reciprocal and
collective], VTI - wiyôqutumreason: for no reason, futilely, in vain, ADV
– ákowi
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 30
receive: he receives it, obtains it, VTI –
watunumrecompense: he gives recompense, rewards,
VTI – ôqatantamrecover: he recovers, feels better, VAI –
kicáred: he is red, VAI – musqisured: it is red, VII – musqáyured: red oak, NI – wisacumus
red oaks wisacumusish
red: red squirrel, NA – musqaniks
red squirrels musqaniksak
red: red-tailed hawk, NA – musqayan
red-tailed hawks musqayanák
refrain from fighting: peace; refrain from
fighting – NI aquyá
refuse: he refuses, rejects, hates him VTA –
sikiniyáwrefuse: he refuses, rejects, hates it VTI –
sikiniyamreject: he refuses, rejects, hates him VTA –
sikiniyáwreject: he refuses, rejects, hates it VTI –
sikiniyamrejoice: he rejoices, exults, is very glad; he
is boastful, VAI - muskowôtamrejoice: rejoicing, happiness, enjoyment,
pleasure, fun, NI – wikôtamuwôk
pleasures wikôtamuwôkansh
remain: he remains VAI – asqitiyáremain: he who remains NA – asqshôt
remain: he remains near VAI – pasotapuw
remain: the remainder, what is left NI –
asqshôk remainders asqshôkansh
remember: he remembers him, VTA –
mihqônumawremember: he remembers it, VTI mihqôtamremember: memory, NI – mihqônumuwôk
memories mihqônumuwôkansh
remember: remembrance, a memorial, NI –
mihqôtamowôk
memorials mihqôtamowôkansh
remove: he shaves off or removes his hair
or beard, VTI – mosum-
render: he beautifies it, to render beautiful
or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunrender: a service, a serving, his service
rendered to NI – tuniyumkáwôk
reply: he answers, replies, VAI – yôpohamreply: an answer, reply, NI –
yôpohamuwôk
answers yôpohamuwôkansh
resemble: it resembles, looks like, VII –
aquniwôqatrespect: he honors, shows respect to him,
VTA – qutuyánumáwrespect: he honors, shows respect to it, VTI qutuyôtamrespect: he conducts himself with respect to
him, acts or deals with him respectfully,
VTA – uyihiyô
residence, address, NI – wut’hkiwôk,
addresses wut’hkiwôkansh
resolve: he determines, resolves, purposes,
decides, VAI – pakatôtám
resolve: he determines it, resolves it,
purposes it, decides it, VTI – pakatôtámreturn: he returns, goes back, VAI – putukireturn: he returns again, he goes back [with
locative indirect object], VAI – ôpôcureturn: it returns [with locative indirect
object], VII – ôpôcumreturn: a return, a turning back, NI –
quskiyôk returns quskiyôkansh
return: returning, back, ADV – quski
reward: he gives recompense, rewards, VTI –
ôqatantamrib, NI DEP – -hpicák my ribs n’hpicákansh
rice: wild rice, wheat, NA – mayom
rices mayomunsh
riches: riches, NI - wiyáwituwôk
right: it is right, true, correct, VII –
wimonáyuright: that is right, true, correct, PHRASE –
ni wimonáyuw
right: it is straight, right, proper, VII –
sôpáyuright: uprightness (in doing), justice,
righteousness, NI – sôpwiyusiwôk
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 31
right: a just man, one who acts with justice
or righteousness, NA – sôpwiyusiwin
just men sôpwiyusiwinak
right, right side, NI DEP – -tunuk,
our right sides nutunukunônak
right: to the right, on the right, ADV –
inkáwi
rigid: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunrim, hem, edge, NI – wus rims wusásh
rise: it rises, arises, VII – ômohkumrise: it is sunrise, the sun rises, VII –
pátôhtáriver: river, NI – áhsit rivers áhsitash
river: river, NI – sipo rivers siposh
road, path, way, NI – máy roads máy
roast: he roasts it, VTI – wátsumrobin, NA – qiqisquc, robins qiqisucák
rock: rock, NI – qusuq rocks qusuqash
rock: a rock, NI – pôpsk rocks pôpskansh
rock: flint rock, flint, NI – sákáhtôkanôpsk
flint rocks sákáhtôkanôpskansh
rock: the top of a rock, NI – wáskicipuskq
rock: a stone or rock, FINAL – -ôpsk
rock: the top of a rock, the summit of a cliff
or crag, NI – káhtôpskáwuk
roof, NI – waskicikamuq
roofs waskicikamuqash
room (of a house), NI – cupuwicuw
rooms cupuwicuwash
root: a tree root NI – cápiká
rotate: he rotates, turns, VAI – qipirough: it is rough, VII – kôskáyurough: rough bark (for non-medicinal uses),
NI – wikpi
round: it is round, VII – putuqáyuround: it is round about; all around; it turns,
ADV or PREP – qipi
row: he paddles or rows (a boat) , VAI –
cimarub: he rubs it, VTI – mumuqunumrule: a rule (literally: measured between the
lines), NI – qutuhikan
rules qutuhikansh
rum, alcohol, liquor, NI – ôhkupi
rums ôhkupish
rump, buttocks, NI DEP – -atan
our rumps natanunônak
run: he runs, VAI – qaqirushes: he counts, does counting; also,
plays rushes, straw game, VAI – akisu-
S
sachem, chief, NA – sôcum
chiefs sôcumôk
sacred: it is holy, sacred, blessed, VII –
wuyitupôhtamsad: he is sad, VAI – nowôhtamsafely, ADV – nánáwihtiyi
sail: he goes by water, sails, VAI –
pômáhámsalt, NI – sát
salute: he salutes him, embraces him, greets
him, VTA – wôkumsalve: an ointment, a salve NI susiqiwôk
ointments susiqiwôk
same: the same, alike, equally, in the same
way, ADV tátupi
same: it is equal to, the same as, VII –
tátupiyusame: likewise, in the same way, as also,
PART – nánuk
sand, NI – yák
satisfy: he accepts him, is satisfied with
him, VTA – tapiniyáwáSaturday: it is six days, the sixth day,
Saturday, VII – qutôskuqunakat
save: he saves it, preserves it, VTI –
tômwihtosay: he says, says so, VAI – iwásay: he says, VAI – yowásay: it says (so), means, signifies, VII –
iwômusay: what did you say, PHRASE – cáqan
kutiwa? plural cáqan kutiwámô?
say: what did we (inclusive) say, PHRASE –
cáqan kutiwámun?
say: what did we (exclusive) say, PHRASE –
cáqan nutiwámun?
say: how do you say, PHRASE – tôn
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 32
kutiwá? plural tôn kutiwámô?
say: he says to him, tells him, VTA – uysay: he says (to) it, calls it, VTI – tamscarcely, as soon as, ADV – qinô
scare: he scares him, frightens him, VTA –
wisayscared: he is afraid, frightened, scared, VAI
– wisôsuschool, NI – nihtokamuq
schools nihtokamuqash
scream: he screams, yells, howls like a wild
animal, VAI – ononscreech owl, NA – wiwis owls wiwisak
sea, ocean, NI – kiht’han seas kiht’hansh
search: he seeks, makes search, VAI –
natinitiyásearch: a search, NI – natinitiyawôk
searches natinitiyawôkansh
seashell, shell, NA – ayáhs shells ayáhsak
seat: sit down, be seated, VAI – matapuseawater, NI – kiht’hanupáq
second, next, for a second time, ADV –
naháhtôwi
see: he sees him, VTA – náwsee you tomorrow! PHRASE – sáp
kunáwush! plural sáp kunáwuyumô
see: we will see you tomorrow PHRASE –
sáp kunáwuyumun
see: he sees it, VTI – námseed, seed corn, NI – wuskanim
seeds wuskanimunsh
seek: he seeks him VTA – cáyáhe seeks him, VTA – natiniyawháseek: he seeks, makes search, VAI –
natinitiyáseek: he seeks it, VTI – natinihamseek: a search, NI – natinitiyawôk
searches natinitiyawôkansh
seize: he seizes him, catchs him, VTA –
táhqunseize: he seizes it, catch it, VTI –
táhqunumself, body, NA DEP – -ahak (dependent
used as the Mohegan reflexive pronoun)
myself nahak, ourselves nahakánônak
sell, trade, VAI – ônqshôsend: he sent him, VTA sowunáwsense: he smells him, senses his smell
(involuntarily), VTA – muyôwsense: he smells it, senses its smell
(involuntarily), VTI – muyôtamseparate: he is separated from someone,
VTA – cupiyuserve: he serves him VTA – tuniyumkáw
serve: he is serving VAI – tunumkôsuw
serve: he serves, he is a servant VAI –
tunumun, servants tunumuniyôk
serve: a servant NA – tunum,
serve: a service, a serving, his service
rendered to NI – tuniyumkáwôk
serve: a service done, the doing of service
NI – tunumkôsuwôk
seven, NUM – nisôsk
seven days: it is seven days, a week, VII –
nisôskuqunakat
seventh, NUM – nisôskut
seventy, NUM – nisôsk-shuncák
severe: it is severe, VII – ôqiniyôqátsevere: severity, NI – ôqinihuwawôk
severe: sorely, severely, grievously,
ADV – ôqi
sew: he sews, VAI – yonáhqôsusew: he sews it, VTI – yonáhqamshall, will (signifying futurity), AUX VERB –
pish
shaman, medicine man, NA – môyikow
shamans môyikowak
share: he eats it with him, he shares a meal
with him, VTI – wipumáshare: the portion or share of one person, a
share, a part, NI - nuqutcipay
sharp: it is sharp, VII – wusqanshave: he shaves off or removes his hair or
beard, VTI – mosumshe: he, she, him, her, PRON – nákum, they,
them nákumôw
shelf, NI – tastukan shelves tastukansh
shell: shell, seashell, NA – ayáhs
shells ayáhsak
shin: a shin bone NI DEP – -susukáshk
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 33
shine: it shines upon, gives forth bright
light VII – wáhsumunshine: it shines upon it, VTI – wáhsumáshine: a shining forth, emitted light, NI –
wáhsumowôk
shirt, NI – wáwôpaks shirts wáwôpaksash
shit: shit, manure, dung, feces, NI –
mikucut feces mikucutash
shoe: shoe, moccasin, NI – máhkus
shoes máhkusunsh
shore: shore, beach, NI – t’hkamuq
beaches t’hkamuqash
short: he is short, VAI – táyôhqusushort: it is short, VII – táyôhqáyushoulder, NA – -hpihq
my shoulders n’hpihqanak
shout: a shout, a loud noise, NI –
mushôtowawôk,
shouts mushôtowawôkansh
shout: he shouts, cries out in a loud voice,
VAI – mushôtowáshovel: he shovels it, VTI – shupihamshow: he shows (it) to him, VTA – nôhtuyshow: he honors, shows respect to it, VTI qutuyôtamshut: he shuts it, closes it, VTI – kuphamshut: it is shut, closed, VII – kupáyusibling: sibling of opposite sex (man's sister
or woman's brother), NA DEP – -itôps
my siblings of the other sex nitôpsak
sick: be sick, ill, perish, VII – máhcunáside: it is on one side of, on the border of VII
– susupáwoside: the edge, the side of, a border NI –
susupáwôk, edges susupáwôkansh
sign, mark, letter, NI – kunasuwôk signs
kunasuwôkansh
signify: it says (so), means, signifies, VII –
iwômusimilar: similar to, like, PREP – aqi
sin: evil deed, sin, transgression, NI –
matôpáwôk sins matôpáwôkansh
since: since, ADV – nátiyôh
since: since long ago, long time ago, ADV –
yôwat
since: since, PART – wucina
sing: he sings, VAI – kutomásink: he sinks disastrously, is drowned, VAI
– qutáshásister: sibling of opposite sex (man's sister
or woman's brother), NA DEP – -itôps
my opposite sex siblings nitôpsak
sister: woman's sister, NA DEP – -ituksq my
sisters nituksqak
sister: younger sibling (brother or sister),
NA DEP – -ihsums
my younger siblings nihsumsak
sister: older sister, NA DEP – -msihs
my older sisters numsihsak
sister: sister-in-law, NA DEP – -iyum
my sister-in-laws niyumak
sit: he is located, sits, stays, is at a place,
VAI – apusit: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapusit: he sits down, is seated, VAI – matapusit down! PHRASE – mátapsh
plural mátapiq
sit next to me, PHRASE – kuski nahak
mátapsh plural kuski nahak mátapiq
sit next to us, PHRASE – kuski
nahakánônak mátapsh
plural kuski nahakánônak mátapiq
six, NUM – qutôsk
six days: it is six days, the sixth day,
Saturday, VII – qutôskuqunakat
sixth, NUM – qutôskut
sixty, NUM – qutôsk-shuncák
skin: hide, skin, NA – shay skins shayak
skirt, NI – kusawôk skirts kusawôkansh
skull, NI – cipiyôtup skulls cipiyôtupsh
skull, head bone, NI DEP – -skayôtup
someones’ skulls muskayôtupash
skunk, NA – skôks skunks skôksak
sky, heaven, NI – kisuq
sled, toboggan, NI – tôpôk
toboggans tôpôkansh
sleep: he sleeps, is asleep, VAI – kawisleepy: be sleepy, VII – katukômslender: it is thin, slender, VII – wasapáyuslowly, softly, gently, ADV – mayuni
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 34
small: he is small, VAI – piwsihsusmall: it is little, small, VII – piwáhcusmall pieces: it is in small pieces, dust or
powder, VII – sáhqusmall pieces: he breaks it in pieces, pulls it
to pieces, VTI – sáhqunumsmall pieces: he breaks it into small pieces,
beats it or pounds it, VTI – sáhqutáhamsmall pieces: he cuts him into small pieces,
VTA – sáhquswásmall pieces: he cuts it into small pieces,
VTI – sáhqusumsmell: he smells him (deliberately), sniffs
him, VTA – qucimôysmell: he smells it (deliberately), sniffs it,
VTI – qucimôtamsmell: he smells him, sense his smell
(involuntarily) , VTA – muyôwsmell: he smells it, sense its smell
(involuntarily), VTI – muyôtamsmell: it smells good, VII – wuyimôqat
smile: he smiles, VAI – wihcosmoke: smoke, NI – pukut
smoke: there is smoke, VII – pukutiyawsmoke: smokehole, chimney, NI –
wunáhcukamuq chimneys
wunáhcukamuqash
smooth: it is smooth, VII – mosáyusnail, NA – askiqutam snails askiqutamak
snake, NA – skok snakes skokak
sneeze: he sneezes, VAI – anusneeze, NI – anuwôk sneezes anuwôkansh
sniff: he smells him (deliberately), sniffs
him, VTA – qucimôysniff: he smells it (deliberately), sniffs it,
VTI – qucimôtamsnow (on the ground), NI – kon
snows konak
snow: it is snowing, it snows, VII – socposnow: it is snowy, VII – muposnow: snowy, ADV – mupowisnowshoes: walk with snowshoes, use
snowshoes, VAI – ôkumahamsnowshoe, NI – ôkum snowshoes ôkumak
so: he is so, is thus, VAI – isu-
so: it is so, is thus, is that way, VII – uyáyuso: so as to, in order that, for the purpose
of, PREV – wáci
so: so, as, in such a way, thus, how, PART –
uy, ‘this way’ – yo uy
so long: all the while, so long as, ADV nusáhki
sock, stocking, legging, NI – kôkuw
socks kôkuwansh
sod house, NI – cáhqin
sod houses cáhqinsh
soft: it is soft, VII – yohkáyusoftly, slowly, gently, ADV – mayuni
soldier: a soldier, one who battles – NA
ayitiyawin soldiers ayitiyawinak
soldier: warrior, soldier, NA – waskitôp
solid: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunsomeone, anyone, who (in questions),
PRON – awán
something: something, thing, what, PRON –
cáqan things cáqansh
something: something, an object NI – tiyaq
sometimes, ADV – mômansh
some, part (of), half, PART – pôhshi
son, NA DEP – -námôn
my sons nunámônak
soon, ADV – paswôsi
sorely: sorely, severely, grievously,
ADV – ôqi
sorrow: he grieves, is sorrowful, VAI –
niyuwôtamsorrow: he grieves for it, is sorrowful, VTI niyuwôtamsorrow: physical pain, sorrow, torment, NI –
ôqamámowôk
pains ôqamámowôkansh
sorrow: grief, sorrow, NI –
niyuwôtamawôk sorrows
niyuwôtamawôkansh
sorrow: full of sorrow, in sorrow, ADV –
ôqamámowi
sorrow: of sorrow, INTERJ – owi
sorrow: of sorrow, of supplication, of
wishing (Oh! that it were!), INTERJ wuw’i
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 35
sorry: he is sorry, sorrowful, VII –
siwôhtumsorry: I am sorry, PHRASE – nusiwôhtum
sorry: We are sorry, PHRASE –
inclusive kusiwôhtumumun
exclusive nusiwôhtumumun
soul, spirit (of a living person), NA DEP –
-côq, our souls nucôqunônak
soul: living or being alive; the life principle
or vital force, ‘the soul’,
NA – kitiyayôk lives kitiyawôkak
soup, NI – sápahik soups sápahikansh
soup: cornmeal mush, corn soup, NI – sôp
mushes sôpák
source: it begins, has its origin or source,
ADV – koci
south, southward, ADV – sôwanayo
south: the wind that blows from the south
NI – sáwôshun
speak: he speaks, talks, VAI – kikátohkáspeak: he speaks the Indian language,
speaks such a language, has such a
voice, VAI – uyôtowáspeak: he is spoken of, VAI – wiyôqutôsuspeak: speak of, reason, consult together
[these talks are reciprocal and
collective], VTI - wiyôqutumspeak: he speaks the truth, is correct, VAI –
wuyômwáspeak: he speaks to him, VTA – kayoyspeak: he declares, commands, speaks
authoritatively, VAI – tutatumspear, NI – qunôhtuq spears qunôhtuqash
spend: he wastes it, he spends something,
VAI – máhtshiyáspend: it passes away, fails, perishes,
comes to an end, VII – máhtshiyáspend: failed, spent, ADV – máhtshi
spider, NA – mamôyap
spiders mamôyapak
spider: of or about a spider, ADV –
mamôyapi
spider web, NI – mamôyapi hashap
spider webs mamôyapi hashapash
spine, backbone, NI DEP – -takôq
our spines nutakôqunônak
spirit, breath, NI – yáhsháwôk
spirits yáhsháwôkansh
spirit (of a living person), soul, NA DEP –
-côq our souls nucôqunônak
spirit, ghost, NA – cipay ghosts cipayak
spit: he spits, expels water VAI – sqôtamspoon, NA – kiyamô spoons kiyamôk
spring: it is spring, VII – siqan
spring: a spring, fountain NI táhkikam
squash, pumpkin, NI – áskot
pumpkins áskotash
squeeze: he squeezes it, VTI – squnumsquirrel, NA – mushaniq
squirrels mushaniqak
liver: the liver NI DEP – -squn
stab: he stabs him, VAI – tôkam
stand: he stands, stands up, VAI – nipawustand: he stands it up, VTI – nipatostar, NA – ayaqs stars ayaqsak
start: it begins, starts, VII – kucshunstatue: a doll, a statue, NA kucohkôn
dolls kucohkônak
stay: he is located, stays, is at a place, VAI –
apusteal: he steals, VAI – kumotustem: smaller stem, NI – susiyihs
smaller stems susiyihsh
step: he steps, VAI – ôtanihkunstick, branch, piece of wood, NI – wutqun
sticks wutqunsh
stiff: it is stiff, VII – citawiyustill: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapustill, yet, ADV – aspumi
still, before, while, VII – as
stir: he stirs, moves, VAI – mômôcistir: he stirs it, VTI – wákawunumstocking, sock, legging, NI – kôkuw
stockings kôkuwansh
stomach, belly, guts, NI DEP – -yakus
our bellies nuyakusunônak
stone, NI – sun stones sunsh
stone: a stone or rock, FINAL – -ôpsk
stone: a flint stone, NI – môhshupsq
flint stones môhshupsqash
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 36
stone: a stone wall, NI – qusuqaniyutôk
stone walls qusuqaniyutôkansh
stop (something), quit, VAI – áhqistop it, don't! (used to make negative
commands), PART – áhqi
story, NI – ihtôqat stories ihtôqatash
story: tell news, information, a story, VAI –
ôcimustory: he tells something to someone, tells
someone news or a story, VTA –
ôcimohkawstove, oven, NI – tanishunimuk
stoves tanishunimukansh
straight: he is straight, upright, VAI sôpwisustraight: it is straight, right, proper, VII –
sôpáyustraight: uprightly, straight, ADV – sôpwi
strange: strange, different, uncommon, ADV
– piyowi
straw game: count, does counting; also,
play rushes, straw game, VAI – akisustrawberry, ‘heart-berry’, NI – wutáhum
strawberries wutáhumunsh
stray: he strays, wanders around, VAI –
náyuwáyustream, brook, NI – sipowihs
streams sipowihsash
NI a street tawomawák,
stretch forth: he stretches forth, holds out
his hand or something in his hand, VTI –
samakun
strike: he hits him, strikes him, beats him,
VTA – takamstrike: hits it, strikes it, beats it, VTI –
takatamstring, thread, NI – pimunt
strings pimuntônsh
strive: he strives, contends, VAI – mikásustrive: he contends with him, strives against
him, VTA – mikônástrong: he is strong, VAI – mihkikustrong: it is strong, VII – mihkáyustronghold: a fort, a stronghold, NI – môsk
forts môskash
strongly, ADV – mihki
stupid: he is foolish, stupid, VAI – asoku
succotash: whole boiled corn; a traditional
dish made with cooked corn and beans,
NI – suqatash
such: in such a way, as, thus, how, so, PART
– uy, ‘this way’ – yo uy
suck: she suckles him, VTA - nosásuck: he sucks, imbibes, VAI – nonôtamsuck: he sucks a breast, VTI – nonôtamsudden: suddenly, unexpectedly ADV –
tayaci
suffer: he torments him, makes him suffer,
VTA – kihcapunsuffer: he is grieved or afflicted, in
affliction; he is suffering, VAI –
ôqánumwunsufficient: it is enough, sufficient, VII –
tápáyusugar NI – cokát sugars cokátash
summer: it is summer, VII – nipun
summer, NI – nipun summers nipunsh
summit: a summit or high place, the top of
a hill, NI – káhtkôwi
summits káhtkôwish
summit: the summit of a cliff or crag, the
top of a rock, NI – káhtôpskáwuk
summit: a high hill, a summit, point of rock
or earth, a crag, NI – kusáhkôy
high hills kusáhkôyash
summon: he summons him, call him, VTA –
wihkumsun, NA – kisusq
sunrise: it is sunrise, dawn, VII – wôpan
sunrise: it is sunrise, the sun rises, VII –
pátôhtásunset: it is sunset, sundown, VII – wayô
superior: he is superior to, is beyond,
exceeds, VAI, – aniyásuperior: it is chief, principal, superior, VII –
kihcisupper, NI – wuyôkpuwôk
suppers wuyôkpuwôkansh
supper: eat supper, VAI – wuyôkpwusupplicate: of sorrow, of supplication, of
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 37
wishing (Oh! that it were!), INTERJ wuw’i
sure, definitely, certainly, ADV – mohci
surround: turns itself about, it encompasses,
surrounds, VTI – qunupáhtoswallow: he swallows it, VTI – qutamswamp, marsh, NI – cáq swamps cáqash
swan, NA – wiqáhsh swans wiqáhshák
sweat: go to sweat in a sweatlodge, VAI –
pisupásweatlodge, NI – pisupôk
sweatlodge pisupôkansh
sweep: he sweeps him, VTA – cikham
sweep: he sweeps, VTI cikhamsweet: it is sweet, VII – wiksapákat
sweet: a sweet, something sweet, NI –
wikáyuwôk sweets wikáyuwôkansh
swim: he swims, VAI – pumôsuwi-
T
table, NI – taspowôk tables taspowôkansh
take: he takes him, VTA – mamtake: he takes it, VTI – mamtake: he takes it away, VTI – ámáwunamtake: he takes it off (of clothing), VTI –
katunumtalk: he talks, speaks, VAI – kikátohkátalk: he talks about it, VTI – wiwaqutumtall: he is tall, high, VAI – qunôhqusutall: it is tall, high, VII – qunôkantaste: it tastes good, is good to eat, VII –
wihpqat
taste: he tastes it (deliberately), tries the
taste of it, VTI – quctamteach: he teaches, VAI – kotumcáteach: he teaches him, VTA – kotumteach: lesson, teaching, NI – nihtowôk
teachings nihtowôkansh
tear: tear, NI DEP – -supiq tears -supiqash
tell: he tells him, says to him, VTA – uytell: he tells news, information, a story, VAI
– ôcimutell: he tells something to someone, tells
someone news or a story, VTA –
ôcimohkawten, NUM – páyaq
tent: the covering of a tent, a tent, NI –
apqôs
tenth, NUM – páyaqut
territory: territory, domain NI tasotamuwôk
territories tasotamuwôkansh
testicles: testicle NA DEP – -nuso
his testicles wunusowak
testicles: he has testicles, VAI – wunusotesticles: he has broken testicles, VAI –
qôsqunusowáw
than, CONJ – ôk
thank: he thanks him, VTA – tápatamthank: he thanks them, PHRASE – tápatam
plural tápatamohq
thank them: Let’s thank them, PHRASE –
tápatamôtô
thank you, PHRASE – táput ni
thank you: I thank you, PHRASE –
kutápatamush
plural kutápatamuyumô
thank you: We thank you, PHRASE –
kutápatamuyumun
that (animate), PRON – na those nik
that: what is that (animate), PHRASE –
cáqan na? plural cáqan nik?
that (inanimate), PRON – ni
those nish
that: what is that (inanimate), PHRASE –
cáqan ni? plural cáqan nish?
that place, there, PART – nitay
that is so, PHRASE – ni yáyuw
that is right, PHRASE – ni wimonáyuw
them, they, PRON – nákumôw
then, ADV – ôtay
then, at that time, ADV – nit
there, that place, PART – nitay
therefore, because of that, PART – niwuci
therefrom, from that time, henceforth, ADV
– noci
these: this (animate), PRON – yo these yok
these: this (inanimate), PRON – yo
these yosh
they, them PRON – nákumôw
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 38
thick: it is thick, VII – pakáyuthin: it is thin, slender, VII – wasapáyuthin: thinly, ADV - wusápi
thing, what, something, PRON – cáqan
things cáqansh
thing: something, an object NI – tiyaq
thing: thing or matter that is not tangible NI
tiyaqas
think: he thinks, thinks so, purposes, wills,
VAI – uyôhtumthird, ADV – shwut
thirsty: he is thirsty, VII – kôkutonthirteen, NUM – páyaq napni shwi
thirty, NUM – swuncák
this, these (animate), PRON – yo these yok
this, these (inanimate), PRON – yo
these yosh
this: what is this, PHRASE – cáqan yo? what
are these? cáqan yosh?
this way, PHRASE – yo uy
thorn, a briar, NI – kawus thorns kawusash
those: that (animate), PRON – na those nik
those: that (inanimate), PRON – ni
those nish
though, although, even if, CONJ –
táhkônaqi
thousand, NUM – mutunôk
thread, string, NI – pimunt
threads pimuntônsh
three, NUM – shwi
three days: it is three days, the third day,
Wednesday, VII – shwiqunakat
throat, NI DEP – -qutôk
throats muqutôkansh
through: he passes through (as through a
place or a country), VAI – papaspushá
through: it breaks through, it bursts forth,
blossoms, VII – paspushá
through: through, PREP – papaspi
throw: he throws it, VTI – swukanumthrow: he throws it to, or into him, VTA –
unáhtiyathrow: he throws it to, or into it, VTI –
unáhtiyothrow: he throws it away, give it up, quit it,
VTI – pakitam-
throw: he throws himself down, VTA –
nohkshôthrust: he puts, brings, or thrusts him out
VTA – sáhowunámthumb, NI DEP – kihtiqáynic
thumbs kihtiqáynicish
thunder: it thunders, there is thunder, VII –
patáhqáham
thunder, NA – patáhqáham thunders
patáhqáhamsh
Thursday: it is 4th day, four days,
Thursday, VII – yáwuqunakat
thus: he is so, is thus, VAI – isuthus, so, as, in such a way, how, PART – uy,
‘this way’ – yo uy
time, NI – qôpáyuwôk times qôpáyuwash
time: from that time, therefrom, henceforth,
ADV – noci
time: it is time, be a time, VII – qôpáyutime: it is a long time, VII – quniqôpáyutired: he is tired, weary, VAI – sôhsunito, PREP – i
to, towards, PREP – yaqi
to be: he is, exists, VAI – ayuto what, wherein, whether, ADV – utáh
tobacco, NI – inpáwôk
tobaccos inpáwôkansh
tobacco pipe, NA – wutamôk
pipes wutamôkanak
toboggan, sled, NI – tôpôk
toboggans tôpôkansh
today, ADV – yo kisk
toe, NI DEP – -situk my toes nusitukansh
toe: big toe, NI DEP – -kihtiqáysit
big toes -kihtiqáysitash
together, ADV – muyáyi
tomorrow, ADV – sáp
tomorrow: see you tomorrow! PHRASE –
sáp kunáwush! plural sáp
kunáwuyumô
tomorrow: we will see you tomorrow
PHRASE – sáp kunáwuyumun
tongue, NI DEP – -iyan my tongue niyan
our tongues kiyanônash
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 39
tonight, PHRASE yo tápkuk
too, also, PART – wôk
too, too much, too many, PART – wusômi
tooth, NI DEP – -iput teeth niputash
toothache, NI – pumôputiyôk
toothaches pumôputiyôkansh
top: a summit or high place, the top of a
hill, NI – káhtkôwi summits káhtkôwish
top: the top of a rock, the summit of a cliff
or crag NI – káhtôpská tops of the rocks
káhtôpskásh
top: the top of a rock, NI – wáskicipuskq
top: top of the tree NI – ánakshwá tree tops
ánakshwásh
torment him, make him suffer, VTA –
kihcapuntorment: he causes affliction, he afflicts,
torments, VAI – ôqanumwihiyôtorment: physical pain, sorrow, torment, NI
– ôqamámowôk
pains ôqamámowôkansh
touch it, VAI – musunumtowards, to, PREP – yaqi
towel 'hand-wiping tool', NI –
ciskicohuwôk
towels ciskicohuwôkansh
town, NI – otán towns otánásh
trade: he trades, sells, VAI – ônqshôtransgression, sin, evil deed, NI –
matôpáwôk sins matôpáwôkansh
travel: he travels, goes along, walks along,
VAI – pumshátravel: he travels, continually walks, VAI –
pupamshátree, NI – mihtuq trees mihtuqash
tree: a tree root NI – cápiká
tree: leaves of a tree, NI – kôpako
tree: trunk of a tree NI – kácitpiyawat
tree: top of the tree NI – ánakshwá tops of
the tree ánakshwásh
tree: bark, tree bark, NI – wuyacásq
barks wuyacásqash
tree: flower, blossom of a tree, NI –
sakatuwô flowers sakatuwôsh
tree: tree in blossom, NI – sakôyi trees in
blossom sakôyish
tree: sap of a tree NI – cuwkôyipsuw
saps cuwkôyipsuwash
tree: outer bark of a tree NI – hákáts outer
barks hákátsash
tree: stem of a branch NI – hitkus stems of a
branch hitkusash
tree: fruit, NI – tayikinôk
fruits tayikinôkansh
tree: limb, NI – toshkana limbs toshkanash
tree: heart wood, NI – wikci
tree: rough bark (for non-medicinal uses),
NI – wikpi
tremble: he is trembling, trembles, VAI –
nikshayitribe, NI – cupanuwôk
tribes cupanuwôkansh
tributary: a man; a captive or tributary, NA
– musinun people musinunak
triumph: he triumphs, wins, VAI – sôhkátrouble: he is troubled about it, he cares
about it, VTA – wutamôtamtrousers, pants, NI – átahwun
trousers átahwunsh
true: it is true, correct, VII – wimonáyuright: that is right, true, correct, PHRASE –
ni wimonáyuw
trunk: trunk of a tree NI – kácitpiyawat
truth: speak the truth, be correct, VAI –
wuyômwátry: he tries, attempts, VAI – qucitry: he tries the taste of it, tastes it
(deliberately), VTI – quctamTuesday: it is two days, second day,
Tuesday, VII – nisuqunakat
tumpline, pack basket, (basket with cord
held over forehead) NI – matôpi
pack baskets matôpish
turkey, NA – náham turkeys náhamák
turn: he turns himself around, he turned
back, VTA – ôpamqayturn: he turns it about, VTI – qipinumturn: turns itself about, it encompasses,
surrounds, VTI – qunupáhtoturn: he turns, rotates, VAI – qipi-
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 40
turn: a return, a turning back, NI – quskiyôk
returns quskiyôkansh
turn: a turning, a conversion, NI – qipiwôk
conversions qipiwôkansh
turn: it is round about; all around; it turns,
ADV or PREP – qipi
turtle, NA – toyupáhs turtles toyupáhsak
twelve, NUM – páyaq napni nis
twenty, NUM – nisuncák
twin, NA – táqás twins táqásak
twin sister, NA – -ituksqás
my twin sisters nituksqásak
two, NUM – nis
two days: it is two days, second day,
Tuesday, VII – nisuqunakat
upright: uprightly, straight, ADV – sôpwi
upward: upward: it arises, goes upward, VII
– wápimoupward: upward, high up, above, ADV –
wáwápi
urinate: he urinates, VAI – sukutamurinate: he who urinates, NA – sukuwin
urinators sukuwinak
urinate: he urinates on something, VTA –
sukitamus, we (exclusive), PRON – niyawun
us, we (inclusive), PRON – kiyawun
use, use something, VTA – awáhcáused to, past tense marker, was and is no
more, PART – mô
U
uncle, NA DEP – -sihs uncles nusihsak
unclean: it is dirty, unclean, VII –
nuskinôqatuncommon: strange, different, uncommon,
ADV – piyowi
under, PREP – aqu
understanding, knowledge, NI –
owohtamowôk
understandings owohtamowôkansh
unexpectedly: suddenly, unexpectedly ADV
– tayaci
unit: a unit of measurement the length of
the hand to the elbow [a cubit] preceded
by a number, FINAL – -isqanákát
until, ADV – paci
unwilling: he is unwilling, VAI –
matantamup: up, upward, ADV – qi
up: back, against, up against, VII – ôpup: upon, over, on top of, above, PREP –
waskici
up: he stands it up, VTI – nipatoup: it stands upright, VII – nipámuupright: he is straight, upright, VAI sôpwisuupright: uprightness (in doing), justice,
righteousness, NI – sôpwiyusiwôk
V
vain: futilely, in vain, for no reason, ADV –
ákowi
valley, NI – oyôkoway
valleys oyôkowayush
vegetables, NI micumwôk
vegetables micumuwôkansh
verile: it is virile, fertile (pertaining to the
organs of generation), VII – ukôsuwuverily, truly, ADV – wimuqut
vermilion, body paint, face paint, NI –
wuyam paints wuyamansh
very, extremely, PART – winu
very: very, really, exceedingly, much, PART
– mutáwi
vessel: a pitcher, a vessel for carrying water
NI – pothôsh
view: he looks out from, views, VAI –
wusôpi
violence: he breaks (an object) with
violence, VTI – páhkshuviolet, he is purple, VAI – pishawisuviolet, it is purple, VII – pishawáyuvisible: he finds him, discovers him, makes
him visible, VTA – namihawvisit him, VTA – natawahvital force: living or being alive; the life
principle or vital force, ‘the soul’,
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 41
NA –
kitiyayôk souls kitiyawôkak
voice: he has such a voice, he speaks the
Indian language, speaks such a language,
VAI – uyôtowávoice: he shouts, cries out in a loud voice,
VAI – mushôtowávoice: a voice, NI – watáwatôqusuwôk
voices watáwatôqusuwôkansh
vomit: he vomits it up, VTI – miyatamvomit: vomit, a bout of vomiting, NI –
miyatamowôk
bouts of vomiting miyatamowôkansh
W
wait: he waits for him, VTA – páhwait: he waits for it, VTI – páhtowake: he wakes him up, VTA – tohkunwake: he wakes up, awakes, VAI – tohkiwalk: he walks along, travels, goes along,
VAI – pumsháwall (of a house), NI – susupôkamuq
walls susupôkamuqas
wall (outdoor), fence, NI – pumiyotôk
walls pumiyotôkansh
walk: he travels, continually walks, VAI –
pupamsháwalk: he walks with snowshoes, use
snowshoes, VAI – ôkumahamwalnut, NA – wusqatôm
walnuts wusqatômunak
walnut tree, NI – wusqat
walnut trees wusqatash
wampum shell, bead, NI – môsôpi
beads môsôpish
wander: he wanders around, strays, VAI –
náyuwáyuwants: he wants it, VTI – côhtamwanting: he is wanting, is lacking, needs,
VAI – qináwusuwar: he goes against him, makes war on
him VTA – ayiyukônáwar: he makes war, fights VAI – ayitiyáwar: a soldier, one who battles – NA
ayitiyawin soldiers ayitiyawinak
war: war, a battle NI – ayitiyuwôk wars
ayitiyuwôkansh
war: an alarm of war – NI
ayitiyawôtowuwôk alarms of war
ayitiyawôtowuwôkansh
war: warrior, soldier, NA – waskitôp
warm: he warms himself, warms up, VAI –
awasuwarm: it is warm (of weather), VII –
c’wáyuwas and is no more, used to, past tense
marker, PART – mô
wash: he washes him, cleans him, VTA –
kucusumwash: he washes it, cleans it (as body part),
VTA – kucusutowash: he washes himself, bathes, VAI –
kishtutuwaste: it is desolate, lies in waste VII –
tuwushun
waste: he wastes it, he spends something,
VAI – máhtshiyáwaste: he wastes it, makes it waste, VTI –
máhcumwihtowaste: it is wasted, barren, deserted, VII –
máhcumowaste: waste, a making of waste, NI –
máhchumwihtuwôk
wastes máhchumwihtuwôkansh
waste: waste, desolation, NI –
máhcumowôk
waste: of waste, of barrenness, ADV –
máhcumowi
watch: he waits and watches for it, VTI –
asquhum
watch: he keeps watch, he watches, VAI –
asqitiyáw
watch: a watch, watching, NI – asqitiyawôk
watches asqitiyawôkansh
watch: of watching, ADV – asqitiyi
water: he goes by water, sails, VAI –
pômáhámwater: water, NI – nupi waters nupish
water: a pitcher, a vessel for carrying water
NI – pothôsh
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 42
wave (on water), NA – tukow,
waves tukowak
way, path, road, NI – máy ways máy
we, us (exclusive), PRON – niyawun
we, us (inclusive), PRON – kiyawun
weak: he is weak, VAI – nocumwisuweak: weakly, ADV – nocumwi
wear: he wears it, puts it on (of clothes), VTI
– aqunumwear: he is clothed, dressed, gets dressed,
wears (something) , VAI – aquweary: he is tired, weary, VAI – sôhsuniweather: it is calm weather VII – áwipôqat
weather: it looks like good weather, it is a
nice day, VII – wiyôqat
weather: it is calm weather VII – áwipôqat
weather: the wind ceases, there is calm VII –
áwipun
wedding, marriage, NI – w’sintamuwôk
marriages w’sintamuwôkansh
Wednesday: it is three days, the third day,
Wednesday, VII – shwiqunakat
week: it is seven days, a week, VII –
nisôskuqunakat
weeping: a cry, a weeping, NI – mawôk
weigh: he weighs him, measures him, VTA –
qutahweigh: he weighs it, measure it, VTI –
qutahamweight: it is light in weight, not heavy, VII –
yôkanwelcome, greetings, PART – wiqômun
welcome: Welcome, come in, PHRASE –
wiqômun, suqish! plural wiqômun,
suqiq!
well: he is well, healthy, VII – kôkicáwell: he is healthy, well, VAI – wiyámowell: he makes him well, heals him, cures
him, VTA – nitskihawwell: he does good, he does well, VAI –
wuyisi
well: be well, PHRASE – kôkicash!
well: well, beautifully, pleasantly, ADV –
wi
well: well, good, ADV – wuyi
west: westward, ADV – máqamtunayo
wet: he is wet, gets wet, VAI – wutukisuwet: it is wet, VII – wutukáyuwhale, NA – potáp whales potápák
what: what, something, thing, PRON –
cáqan, things cáqansh
what: what are you doing, PHRASE – cáqan
kutus? plural cáqan kutusumô?
what: what are we (inclusive) doing,
PHRASE – cáqan kutusumun?
what: what are we (exclusive) doing,
PHRASE – cáqan nutusumun?
what: what did you say, PHRASE – cáqan
kutiwa? plural cáqan kutiwámô?
what: what did we (inclusive) say, PHRASE
– cáqan kutiwámun?
what: what did we (exclusive) say, PHRASE
– cáqan nutiwámun?
what: what is this (animate), PHRASE –
cáqan yo? plural cáqan yok?
what: what is this (inanimate), PHRASE –
cáqan yo? plural cáqan yosh?
what: what is that (animate), PHRASE –
cáqan na? plural cáqan nik?
what: what is that (inanimate), PHRASE –
cáqan ni? plural cáqan nish?
wheat, wild rice, NA – mayom
rices mayomunsh
when: when (in questions only), PART –
cimak
when: when (with adverbs of time) ADV –
qôpak
where: where (in questions), PART – cáhak
where: where, ADV - utuyuw
where: where are you going, PHRASE –
cáhak kutihshá? plural cáhak
kutihshámô?
where: where are we (inclusive) going,
PHRASE – cáhak kutihshámun?
where: where (in dependent clauses, not
questions), PART – totay
whether, wherein, to what, ADV – utáh
which (not in a question), ADV – nush
while: later, later on, in a while, ADV –
páhsut
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 43
while: while, before, still, VII – as
whisper, VAI – kikimôqáwhistle: whistle, NI – qiksomuwôk whistles
qiksomuwôkansh
whistle: he whistles, hisses, VAI – qiksomuwhistle: whistler, NA – qiksomuwin
whistlers qiksomuwinak
white: he is white, VAI – wôpisuwhite: it is white, VII – wôpáyuwhite: white oak, NI – pakcumus
white oaks pakcumusush
white: white person, white man, NA –
wánuks white men wánuksak
who: who (in questions), someone, anyone,
PRON – awán
who: who (but not in questions) , PRON –
náh
who: who are you, PHRASE – awán ki?
plural awán kiyaw?
who: who is that person, PHRASE – awán
na skitôp? plural awán na skitôpak
why (in questions) , PART – t’wuci
wicked: it is evil, wicked, VII – macituwicked: wicked, bad, evil, PRENOUN –
maci
wife: wife, NA DEP – -iyok my wives
niyokanak
wigwam: embroidered mats which women
make to line the wigwam, NI –
manátawpana mats manátawpanash
wigwam: round Indian-style house, NI –
wiqám wigwams wiqámsh
wild: wild onion, NA – winuwáhs
onions winuwáhsak
wild: wild rice, wheat, NA – mayom
rices mayomunsh
wild: the wilderness, wild land NI –
táwáhki
will: he thinks so, purposes, wills, VAI –
uyôhtumwill (future marker), PART mus
win: he wins, triumphs, VAI – sôhkáwind, NI – wutun, winds wutunsh
windy: it is windy, there is a wind, VII –
wápáyu-
wind: the wind ceases, there is calm VII –
áwipun
window, NI – kinakinik
windows kinakinikansh
winter: it is winter, VII – pupon
wise: he is careful, cunning, wise, VAI –
wáwôtamwise: he is wise, VAI – wôtamunáwwise: he becomes wise, VAI –
wôtamwusháwwise: wise man, NA – wáwôtam
wise: wisdom, NI - wôtamowôk
wise: wisely, ADV – wôtamwi
wish: of sorrow, of supplication, of wishing
(Oh! that it were!), INTERJ - wuw’i
with: with, along with, PREP – wici
with: with, by (as an instrument), PREP –
naspi alternative spelling: nashpi
withdraw: he withdraws it, pulls it back,
draws it out, away, VTI – wutôtunumwithdraw: he goes to be alone, withdraws,
VAI – nusháwithout, destitute of, ADV – wani
wolf, NA – muks plural muksak
woman: woman, NA – sqá women sqák
woman: woman's dress, NI – pitkôs
dresses pitkôsonsh
woman: woman's sister, NA DEP – -ituksq
my sisters nituksqak
woman: woman, NA – sqáwhs
women sqáwhsak
woman: young woman, older girl, NA –
yôksqáhs young women yôksqáhsak
woman: woman’s milk, NI – miyunôk
wonder: he wonders at it, VTI –
môcanatamwonder: amazement, wonder, NI –
môcanatamowôk wonders
môcanatamowôkansh
wonder: a wonder, a marvel, something that
causes amazement, NI –
môcanatamwahuwôk
marvels môcanatamwahuwôkansh
wood: heart wood, NI – wikci
wood: stick, branch, piece of wood, NI –
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 44
wutqun sticks wutqunsh
woods: woods, forest, NI – k’hpáy
forests k’hpáyash
woodchuck, groundhog, NA – akasq
woodchucks akasqak
wooing: goes a-wooing, VAI – sinitam
word: word, language, NI – kikátohkáwôk
words kikátohkáwôkansh
work: he works, VAI – ayhkôsuwork: work, a job, NA – ayhkôsuwôk,
jobs ayhkôsuwôkansh
world: world, NI – pômkoki,
worlds pômkokish
worm: worm, maggot, NA – ohq worms
ohqák
worthy: it is worthy, VTI – tapinumomunwretched: he is pitiful, poor, wretched,
miserable, VAI – kucumôkusuwrist: the wrist NI DEP – -supuskônic
write: he writes, VAI – wuskhwôsuwrite: writing, book, letter, NI – wuskhwik
books wuskhwikansh
young: young woman, older girl, NA –
yôksqáhs young women yôksqáhsak
young: younger sibling (brother or sister),
NA DEP – -ihsums
my younger sibling nihsumsak
young: youngest son, NA – -tásons peoples’
youngest sons mutásonsak
young: newly, new, 2young, 3in the
beginning, ADV – wiski
youth, NA – mihkaki youths mihkakik
youth, NA – wuskin youths wuskinak
youth: of youth, youthfully, ADV – wuskini
youth, the season of youth, NI –
wuskinowôk
seasons of youth wuskinowôkansh
Y
yeah, yes, (casual variant), PART – náy
year: it is a year, VII – katumuyear, NI – katumuw, years katumuwash
yell: he screams, yells, howls like a wild
animal, VAI – ononyellow: he is yellow, VAI – wisôwisuyellow: it is yellow, VII – wisôwáyuyesterday, ADV – wiyôko
yes, even, PART – nuks
yes, yeah (casual variant), PART – náy
yet, still, ADV – aspumi
yonder, over there (implies a further
distance away than nitay: there), ADV –
yokcôwi
you, PRON – ki plural kiyaw
you: who are you, PHRASE – awán ki?
plural awán kiyaw?
young: he is young, new, VAI – wuskinuyoung: young man, older boy, NA – yôkôp
young men yôkôpák
English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 45