English to Mohegan Word Finder A abandon him, leave him, VTA – nukayabandon it, leave it, VTI – nukatumable, can, enough, PART – tápi about: he turns it about, VTI – qipinumabout: about, around, concerning, PREP – papômi about: about to, going to, intend to, PREV katawi about: it is round about; all around; it turns, ADV or PREP – qipi above: above, on top of, over, upon, PREP – waskici above: above, (animate) PREP - wápisi above: above, high up, upward, ADV – wáwápi abundant: be many, much, abundant (inanimate things), VII – mutáwiyuabundant: it is plenteous, abundant, VII – musikinaccept: he accepts him, is satisfied with him, VTA – tapiniyáwáaccompany: accompany him, go with him, VTI – wicáwaccompany: Come with me! PHRASE – wicáwun plural wicáwiq accomplish: he does, performs, accomplishes, executes VAI – usinaccomplish: a doing, an accomplishment NI – usiwôk according: according to, like this, of this kind, ADV – niyani acorn, NI – anôhcum acorns anôhcumunsh across, across water, on the other side, PREP – akômuk act: he conducts himself with respect to him, acts or deals with him respectfully, VTA – uyihiyô add to it: he adds to it, increases it, VTI – kotunihto address, residence, NI – wut’hkiwôk addresses wut’hkiwôkansh advantage: he has an advantage over him, gains on him, VTA, aniyuhamafflict: he causes affliction, he afflicts, torments, VAI – ôqanumwihiyôafflict: he is grieved or afflicted, in affliction; he is suffering, VAI – ôqánumwunafraid: he is afraid of him, fears him, VTA – qushafraid: he is afraid of it, fears it, VTI – qihtamafraid: he is afraid, frightened, scared, VAI – wisôsuafter: after a while, it is late, a long time, VII – cikiyuafter: after, finished, completed, PREV – kisi after: after, in time; it passes away, PREV – máhciafter: afternoon: it is afternoon, VII – qátqáafter: afterward, after that, ADV - ôpitak again, ADV – yôpi against: he goes against him, makes war on him VTA – ayiyukônáagainst: against, in opposition ADV – ayiyukôni against: back, against, up against, VII – ôp ahead: ahead, first, before, ADV – nikôni ail: he happens on it by chance; 2he is ailing VAI – uspunawán air, NA – wapunak alcohol, rum, liquor, NI – ôhkupi liquors ôhkupish alike: the same, alike, equally, in the same way, ADV tátupi alive: he eats what is alive, VTA – máwháalive: he lives, is alive, VAI – pumôtamalive: living or being alive; the life principle or vital force, ‘the soul’, NA – kitiyayôk, souls kitiyawôkak all, every, PART – wámi all: all sorts of , of every kind ADV – iyáni all the time, always, continually, ADV – naquti English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 1 all the while: all the while, so long as, ADV – nusáhki almost, nearly, ADV – ciwi alone: he is alone, VAI – nusualone: he remains alone, VAI – nusiqônialone, ADV – nusuwi along with, with, PREP – wici already, (indicates completion) ADV – kaci also, too, PART – wôk also: likewise, in the same way, as also, PART – nánuk although, though, even if, CONJ – táhkônaqi always, forever, ADV – mucimi always, all the time, continually, ADV – naquti always, ADV – yáyaci amaze: he fears or is amazed at it VTA – cipsôtam amaze: he is astonished, amazed, frightened VAI – cipsáamaze: amazement, wonder, NI – môcanatamowôk wonders môcanatamowôkansh amaze: a wonder, a marvel, something that causes amazement, NI – môcanatamwahuwôk marvels môcanatamwahuwôkansh amaze: in astonishment, in amazement, amazedly ADV – cipsayi among: among, PREP – kinuki among: among, in the middle of, PREP – yáyôwi ancestors: parent, ancestors, NA – my parent nocituwôk my ancestors nocituwôkanak and: and, (primarily used for conjoining verb phrases) PART – qá and: and, PART – tá alternative spelling: táká anger: anger (active), NI – musqôhtamowôk angers musqôhtamowôkansh anger: anger (passive), NI – musqôhtamnutuwôk angers musqôhtamnutuwôkansh anger: he is angry, VAI – kisqutuanger: he is angry, VAI – musqôhtamanimal, NA – awáyáhs animals awáyáhsak ankle: the ankle, DEP NI – -supsk another, other, PRON – ôkutak others ôkutakansh (inanimate), ôkutakanak (animate) answer: he answers, replies, VAI – yôpohamanswer: an answer, reply, NI – yôpohamuwôk answers yôpohamuwôkansh ant, NA – áyiks, ants áyiksak antler, horn, NA – áskôn antlers áskônsh any, ADV – tiyaqi anyone, who (in questions), someone, PRON – awán appear: he arises, comes into existence, emerges, appears, VAI – moskiapple, NA – áhpihs, apples áhpihsak approach: he goes or comes near, approaches, VAI – pasotsháapproach: he approaches someone or something VTA – pasosukáwarm, NI DEP – -hputin, my arm n’hputin, my arms n’hputinsh arise: arise, as out of bed, get up, VAI – pasuqiarise: arise, as out of bed, get up, VAI – ômkiarise: he arises, comes into existence, emerges, appears, VAI – moskiarise: he arises, goes upward, VAI – wápináarise: it rises, arises, VII – ômohkumarise: it arises, comes forth, VII – moskimoarise: it arises, goes upward, VII – wápimoaround: it goes around, encompasses (a boundary line), VII – winushiyáaround: around, about, concerning, PREP – papômi around: it is round about; all around; it turns, ADV or PREP – qipi arrow, NI – kikum English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 2 arrowhead, NI – ayon, arrowheads ayonsh as: as far as, PREP – wihqi as: as, in such a way, thus, how, so, PART – uy, ‘this way’ – yo uy as: as soon as, scarcely, ADV – qinô as: as though, CONJ – ônatuh as: as, like, ADV – ônatu ascend, go up, VAI – qiascend: he ascends, goes up into the air, VAI – spusháash tree, NA – môyôhks ash trees môyôhksak ashamed: he is ashamed, VAI – akacuashes, dust, NI – puqi ask: he asks him, questions him, VTA – natotumask him for it, ask it of him, VTA – wihqitumaw-, kuwihqitumôsh - 'please' asleep: sleep, be asleep, VAI – kawiassemble, gather (oneselves), congregate, attend church meeting, VAI – môwáwi astonish: he fears or is amazed at it VTA – cipsôtam astonish: he is astonished, amazed, frightened VAI – cipsáastonish: in astonishment, in amazement, amazedly ADV – cipsayi at last, finally, ADV – macish at that time, then, ADV – nit at hand: he is at hand, nearby, close, VAI – paswápuattack: he attacks, comes upon suddenly and physically, VTA – qintôwáw attain: he comes to something, attains something, VTI – piyawôtamattempt, try, VAI – quciaunt, NA DEP – -ohkumihs, nohkumihsak autumn, fall, NI – taqôq autumns taqôqash autumn: it is autumn, fall, VII – taqôquawake, wake up, VAI – tohkiaway, beyond, further on, ADV – ôkowi awl, NA – muqs, awls muqsak axe, hatchet, NI – takôk, axes takôkansh B baby, child, NA – páhpohs babies páhpohsak back (of body), NI DEP – -hpsqan, my back n’hpsqan their backs psquaniwôwash, backbone, spine, NI DEP – -takôq their spines takôquqôwash back: behind, in the back of, PREP – wuták back, returning, ADV – quski back, against, up against, VII – ôpback: he turns himself around, he turned back, VTA – ôpamqayback: he returns again, he goes back [with locative indirect object], VAI – ôpôcuback: it returns [with locative indirect object], VII – ôpôcumbad, evil, wicked, PRENOUN – maci bake, cook, VAI – aposuball, NI – pôhpaskôk, balls pôhpaskôkansh band, bracelet, NI – yôpko bark: tree bark, NI – wuyacásq, barks wuyacásqash bark: inner bark of a tree (used for medicine), NI – iqipu bark: rough bark (for non-medicinal uses), NI – wikpi barn, ‘a food house’, NI – micumikamuq, barns micumikamuqsh barren: it is wasted, barren, deserted, VII – máhcumobarren: of waste, of barrenness, ADV – máhcumowi basket, NI – manotá, baskets manotásh basket: basket splint, NI – pôpayik splints pôpayikansh bat, NA – mutapasqáhs bats mutapasqáhsak bathe: wash oneself, bathe, VAI – kishtutubattle: a soldier, one who battles – NA ayitiyawin soldiers ayitiyawinak battle: war, a battle NI – ayitiyuwôk wars ayitiyuwôkansh be: to be, exist VAI – ayu-, (not used with location) English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 3 beach, shore, NI – t’kamuq beaches t’kamuqash bead, wampum shell, NI – môsôpi beads môsôpish bean, NI – masqusit beans masqusitash bear, NA – awáhsohs, bears awáhsohsak beard: he shaves off or removes his hair or beard, VTI – mosumbeast: a beast, NA – pupunashum beasts pupunashumak beat: hit him, strike him, beat him, VTA – takambeat: hit it, strike it, beat it, VTI – takatambeat: he beats it or pounds it, breaks it into small pieces, VTI – sáhqutáhambeauty: he beautifies it, to render beautiful or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunbeauty: beautifully, well, pleasantly, ADV – wi beauty: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk beaver, NA – tumôhq beavers tumôhqák because, because of, ADV – sômi because of that, therefore, PART – niwuci bed, NI – apun beds apunásh before, not yet, PART – ásqam before, ahead, first, ADV – nikôni before, while, still, VII – as begin: it begins, starts, VII – kucshunbegin: it begins, has its origin or source, ADV – koci beginning: the beginning of what continues to be, NI – kátsh beginnings kátshash beginning: newly, new, 2young, 3in the beginning, ADV – wiski begrudge: he begrudges (it), he holds a grudge against (it), VTI – matantambehind, in the back of, PREP – wuták behold: he beholds someone, VTA – kuniyáwbehold: lo, behold, INTERJ – kusi belly, stomach, guts, NI DEP – -yakus somepeople’s bellies muyakusash bellybutton, navel, NI DEP – -iywi our navels niywinônash belt, NI – tukucôpi belts tukucôpish better: he recovers, feels better, VAI – kicábetting: gamble, play at a betting game, VAI – kusawasubeyond: he is beyond, exceeds, is superior to, VAI, aniyábeyond, away, further on, ADV – ôkowi big: he is great, mighty, big, VAI – mushakibig: it is big, great, VII – makáyubig: it is big, large, VII – sháyubig belly, NI – -ishát your big bellies kishátuwôwash big, huge, PRE-NOUN – kôkcibig toe, NI DEP – -kihtiqáysit bird, NA – cits birds citsak bird: hen, female bird, NA – môyhsh, hens moyhshak birth: she gives birth, is delivered, is in labor, VAI – nicábirth: she gives birth to a child, VTA – nicámbite: he bites, VAI – sakipobite: he bites him, VTA – qáma bite: he bites him, VTA – sakipowábite: he bites it, VTI – sakipotamblack: he is black, VAI – sukisublack: it is black, VII – sukáyublackbird, NA – acokayihs blackbirds acokayihsak blanket, NI – piyôkut (English loan) blanket piyôkutash blessed: it is holy, sacred, blessed, VII – wuyitupôhtamblood, NI – musqi my blood numsqi, his blood umsqi blood: he is bloody, VAI – musqihiyôkani blow: he blows, breathes heavily, VAI – potáblow: the wind that blows from the south NI – sáwôshun blossom: flower, blossom of a tree, NI – sakatuwô flowers sakatuwosh blossom: tree in blossom, NI – sakôyi trees in blossom sakôyish English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 4 blue: he is blue, VAI – siwôpisublue: it is blue, VII – siwôpáyublueberry, NI – sôht blueberries sôhtásh board, floor board – sukôsq boards sukôsqash boastful: he rejoices, exults, is very glad; he is boastful, VAI - muskowôtamboat, canoe, NI – mushoy, NI canoes mushoyash bobwhite, quail, NA – pohpohqutihs quails pohpohqutihsak body: body, self, NA DEP – -ahak (dependent used as the Mohegan reflexive pronoun) myself nahak, yourselves kahakuwôwash body: body hair (of a person), hair of an animal, NI – wihshákan (singular indicates a single strand of hair) the hair on his head wihshákansh, my hair nuwihshákansh body: body paint, face paint, vermilion, NI – wuyam paints wuyamansh bone: bone, NI DEP – -skan my bones nuskansh book: book, letter, writing, NI – wuskhwik books wuskhwikansh border: it is on one side of, on the border of VII – susupáwoborder: the edge, the side of, a border NI – susupáwôk, edges susupáwôkansh born: born, VAI – nikubosom: the bosom, the breast, NI – pocináw bosoms pocináwash both: both, PART – niswi bottle: bottle, gourd, jar, NI – qôyowasq gourds qôyowasqash bottom, NI – wucamq bottoms wucamqash boundary: it goes around, encompasses (a boundary line), VII – winushiyábow: bow, NA – tiyôp bows tiyôpásh bowl, NI – wisq alternative spelling: wishq bowls wisqash boy: boy, NA – mukacuks boys mukacuksak boy: young man, older boy, NA – yôkôp older boys yôkôpák bracelet, band, NI – yôpko bracelets yôpkosh brain, NA DEP – -tup someone’s brains mutupash branch: branch, NI – susiyáci branches susiyácish branch: branch, stick, piece of wood, NI – wutqun branches wutqunsh bread, NI – tukunik breads tukunikansh break: he breaks (an object) with violence, VTI – páhkshubreak: he breaks it into small pieces, beats it or pounds it, VTI – sáhqutáhambreak: he breaks it in pieces, pulls it to pieces, VTI – sáhqunumbreakfast: eat breakfast, VAI – yôpôwihpwubreast: a breast (not a woman's breasts), chest, NI DEP – -hpôyák chests m’hpôyákansh breast: a woman’s breast, NI DEP – yunákan my breasts nuyunákan breast: the bosom, the breast, NI – pocináw bosoms pocináwash breath, spirit, NI – yáhsháwôk breaths yáhsháwôkansh breathe, VAI – yáhshábreathe: he blows, breathes heavily, VAI – potábriar, a thorn, NI – kawus thorns kawusash bridge, NI – tayôsq alternative spelling: tayôshq bridges tayôsqônsh bring: he brings him, VTA – pásawbring: he brings it, VTI – pátobring: he brings it to him, VTA – pátawbring: he puts, brings, or thrusts him out VTA – sáhowunámbring: he brings or puts it out VTI – sáhowutámbrook, stream, NI – sipowihs brooks sipowihsash broom, NI – cikhamuwôk brooms cikhamuwôkansh brother: older brother, NA DEP – -ntôyuks English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 5 older brothers nuntôyuksak brother: sibling of opposite sex (man's sister or woman's brother), NA DEP – -itôps sisters nitôpsak brother: man's brother, NA – -imat brothers nimatak brother: younger sibling (brother or sister), NA DEP – -ihsums younger sibling nihsumsak brother-in-law, NA DEP – -atôq brothers-in-law natôqak, his brother-in-law watôqah brow: eyebrow, NI – -mámôn, my eyebrows numámôn brown: he is brown, VAI – môpamuqisubrown: it is brown, VII – môpamuqáyubuck, male deer, NA – ayôp bucks ayôpák buckskin, NA – ayôpshay building: a house, a dwelling-place, NI – wicuw houses wicômash building: a sod house, NI – cáhqin sod houses cáhqinsh building: home, house, lodge, NI – -ik your houses kikash building: wigwam, a round Indian dwelling, NI – wiqám wigwams wiqámsh building: an artificial enclosure, a building not used for a dwelling, NI – kamuq enclosures kamuqsh burn: it burns, as a fire or a torch VII – cikáhtuw burn: he burns him VTA – cikásáw burn: he burns it VTI – cikásum burn: a burning (active) NI – cikásuwôk burn: a burn, being burned (passive) NI – cikáswutuwôk bury: a burying, the act of burying, NI – posikunáwôk bury: a burial, NI – posikunutuwôk bury: he buries him, inters him, VTA – posikunô but, only, rather, instead, PART – wipi but, PART – qut (indicates less sharp contrast than wipi) butter, grease, oil, NI – pum buttocks, rump, NI DEP – -atan by, near, next to, PREP – kuski by, with (as an instrument), PREP – naspi C call him, summon him, VTA – wihkumcall him (something), name him, VTA – ahuycall it, say (to) it, VTI – tamcalled: he is named, called, VAI – usuwisucalm: he is calm VAI – áwipuw calm: he makes it calm VTI – áypônihtuw calm: it is calm weather VII – áwipôqat calm: the wind ceases, there is calm VII – áwipun calm: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk calm: a calm of peace NI – áwipun calm: calmly ADV – áwipuni can: can, enough, able, PART – tápi can: may or can; combined with a verb it shows possibility, PREV – wáhcandle, lamp, NI – wiqanôtik candles wiqanôtikansh canoe, boat, NI – mushoy, NI canoes mushoyash captive: a man; a captive or tributary, NA – musinun people musinunak care: he is troubled about it, he cares about it, VTA – wutamôtamcareful: he is careful, cunning, wise, VAI – wáwôtamcareful: he takes heed of something, VTA – nuqusônocareful: he takes heed, acts cautiously, VAI nuqusunácarry: carry it (in the hand), VTI – kinumcarry: a pitcher, a vessel for carrying water NI – pothôsh casino, NI – kusawasikamuq ‘gambling building’ casinos kusawasikamuqsh cast: he casts himself, he plunges (into whatever), VAI – sowinácat, NA – pohpohs cats pohpohsak English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 6 catch: he catches him, seizes him, VTA – táhquncatch: he catches it, seizes it, VTI – táhqunumcause: he causes him to drink VTA – tatamihiyácause: he causes him to forget it, VTA+OBJ – wanôhtamwáw cause: he causes affliction, he afflicts, torments, VAI – ôqanumwihiyôcautious: he takes heed, acts cautiously, VAI - nuqusunácertainly, sure, definitely, ADV – mohci chair: chair, NI – papon chairs paponsh chance: he happens on it by chance; 2he is ailing VAI – uspunawán chase him, look for him, VTA – natskawcheat: he deceives him, cheats him, VAI asokikámácheek: cheek, NI DEP – -anonaw my cheeks nanonawash chestnut, NI – wôpum ‘white nut’ chestnut tree, NI – wôpumus chestnut trees wôpumusash chest, breast (not a woman's breasts), NI DEP – -hpôyák her breasts w’hpôyákansh chicken, NA – môyhsháks chickens môyhsháksak chief, sachem, NA – sôcum chiefs sôcumôk chief: it is chief, principal, superior, VII – kihcichief: chief, principal, greatest, PRENOUN – kiht child: child, baby, NA – páhpohs babies páhpohsak child: an infant, a child, NA – piyusihs infants piyusihsak child: (one's) child, offspring, NA DEP – -nicôn my children nunicônak child: an only child, either gender, NA – nuqutukiyun child: she gives birth to a child, VTA – nicám- chimney, smokehole, NI – wunáhcukamuq chimneys wunáhcukamuqash chin, jaw, NI DEP – -tôpkan people’s chins mutôpkansh chipmunk, NA – aniks chipmunks aniksak church: a gathering place, a church, NI môwáwikamuq churches môwáwikamuqsh clam, long clam, NA – suksuw clams suksuwak claw, hoof, nail, NA DEP – -hkas claws n’hkasak clean him, wash him, VTA – kucusumclean it wash it, (as body part), VTA – kucusutoclean: wash oneself, bathe, VAI – kishtutuclean it, VTI – páhkitoclean: he is clean, VAI – páhkisuclean: it is clean, VII – páhkáyuclear: he makes him get clear, delivers him, helps him escape, VTA – páhqáhunáwclear: he gets clear, escapes, VAI – páhqáhamcliff: the summit of a cliff or crag, the top of a rock, NI – káhtôpskáwuk climb: he climbs upon it, VTI – táhkotayáwclimb: he climbs into something, VTI – tôtáclimb: he climbs, VAI – táhkosunclimb: ladder, NI – táhkotáwôk ladders táhkotáwôkansh clock, NI – qôpayuwôk close it, shut it, VTI – kuphamclose: it is closed, shut, VII – kupáyuclose: he is at hand, nearby, close, VAI – paswápucloth: cloth, NI – ônatu, cloths ônatush clothes, garment, clothing, cloth, NI – môyák garments môyákunsh clothed: he is clothed, dressed, gets dressed, wears (something) , VAI – aqucloud, NI – ôkatuq clouds ôkatuqash cloudy: it is cloudy, overcast, VII – kupqatcoat, jacket, NI – akuwôk jackets akuwôkansh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 7 coffee, ‘bean liquid’ NI – masqusitôp cold: he is cold, VAI – qusqacucold: it is cold (of things), VII – sôyôqatcold: it is cold (of weather), VII – t’hkáyucollect: speak of, reason, consult together [these talks are reciprocal and collective], VTI - wiyôqutumcolored: it is colored, VII – isuwáyucome: he comes VAI – piyôcome: come! PHRASE – piyôsh! plural piyôq! come: it comes, VII – piyômucome: he comes to something, attains something, VTI – piyawôtamcome: he comes from (a place), goes from, VAI – wucshácome: it goes from, comes from (a place), VII – wucshácome: come in, enter, VAI – suqicome: come in: welcome, come in, PHRASE – wiqômun, suqish! plural wiqômun, suqiq! come: he goes or comes near, approaches, VAI – pasotshácome: come out of or go out of, VAI kaciycome: come with me! PHRASE – wicáwun plural wicáwiq come: he arises, comes into existence, emerges, appears, VAI – moskicome: it arises, comes forth, VII – moskimocome: it passes away, fails, perishes, comes to an end, VII – máhtshiyácommand: he declares, commands, speaks authoritatively, VAI – tutatumcommonly, often, ADV – wikôci competition: a contest, a competition , NI ayikanawôk completed, finished, after, PREV – kisi conceal it, cover it, VTI – ôkhumconcerning, around, about, PREP – papômi conducts: he conducts himself with respect to him, acts or deals with him respectfully, VTA – uyihiyô confused: he is confused, VAI – cipshá- congregate, assemble, gather (oneselves), attend church meeting, VAI – môwáwiconsent: he consents, VAI – onôptáconsult: speak of, reason, consult together [these talks are reciprocal and collective], VTI - wiyôqutumcontend: he contends with him, strives against him, VTA – mikônácontend: he contends, makes war, VAI – mikôtiyácontend: he strives, contends, VAI – mikásucontend: contention, mutual strife, NI – pinowanutuwôk, contentions pinowanutuwôkansh contest: a contest, a competition , NI ayikanawôk contests ayikanawôkansh continue: it flows in a rapid stream or current, it continues flowing, VII – kusucuwancontinue: it continues to be, it is continual, VII – naqutiyáhtiyácontinue: continues going through, it goes through, VII – puquw continue: perseverance, continuance, NI – naqutiwowôk continue: he travels, continually walks, VAI – pupamshácontinue: continually, all the time, always, ADV – naquti continue: continually, enduring, ADV – sipáhtuwi conversion: a turning, a conversion, NI – qipiwôk conversions qipiwôkansh cook, bake, VAI – aposucook: small cooking pot, kettle, NA – kohqihs little pots kohqihsak cook:, kettle, cooking pot NA – kohq kettles kohqak cookie, NI – tukunikanihs cookies tukunikanihsh corn, Indian corn, NI – wiwáhcum corns wiwáhcumunsh corn: seed, seed corn, NI – wuskanim corn seeds wuskanimunsh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 8 corn: whole boiled corn; a traditional dish made with cooked corn and beans, NI – suqatash cornmeal mush, corn soup, NI – sôp soups sôpish cornmeal: pounded parched corn meal (uncooked), NI – yohkhik cornmeal: make corn meal, grind corn meal, VAI – yohkhikancácorrect: it is right, true, correct, VII – wimonáyucorrect: that is right, true, correct, PHRASE – ni wimonáyuw correct: speak the truth, be correct, VAI – wuyômwácottage: a little house, cottage, NI – piwicuw, cottages piwicuwash cough, VAI – w’squnicount, does counting; also, play rushes, straw game, VAI – akisucousin, NA DEP – -atôks (natôks: my cousin) my cousins natôksak cove: a little cove or creek, NI, ákup creeks ákupash cover: he covers it, conceals it, VTI – ôkhumcover: he covers it over, hides it by covering, VTI – putákhamcover: he covers it over, envelops it, overwhelms it, VTI – nukámuncover: he puts something over it as a covering, VTI – apqáw cover: it covers, puts on that which covers VII – apqôsuw cover: that which makes a cover or covers, NI – ôqhasuwôk covers ôqhasuwôkansh cover: cover for a dish, NI – ôqhik covers ôqhikansh covering: the covering of a tent, a tent, NI – apqôs, tents apqôsash covering: a covering, NI – apqáwôk covering: a covering, NI – ôqhôk coverings ôqhôkansh cow, NA – káhsh cows káhshunak coward: a coward NA – sáhqôpo, cowards sáhqôpok coward: cowardice NI sáhqôpowôk coward: he is faint-hearted, cowardly VAI – sáhqutihá-, crag: the summit of a cliff or crag, the top of a rock, NI – káhtôpskáwuk crag: a high hill, a summit, point of rock or earth, a crag, NI – kusáhkôy high hills kusáhkôyash cranberry, NI – pôcum cranberries pôcumunsh crane, NA – tayák cranes tayákôk crawl: he creeps or crawls, like an animal, VAI – pampôpakun crazy: he is crazy, VAI – cunáyu creator: The Creator, the spiritual force of the universe NA – Kawtántowit creek: a little cove or creek, NI, ákup creep: he creeps or crawls, like an animal, VAI – pampôpakun cricket, grasshopper, NA – qáqiqihshôt grasshoppers qáqiqihshôták crippled: be crippled, disabled, VAI – pôkasucrooked: be crooked, VII – wôkáyucross, pass over, VAI – quskacácrow, NA – kôkôc crows kôkôc cry: cry, VAI – yupáqucry: a cry, a weeping, NI – mawôk cry: he shouts, cries out in a loud voice, VAI – mushôtowácubit: a unit of measurement the length of the hand to the elbow [a cubit] preceded by a number, FINAL – -isqanákát cunning: he is careful, cunning, wise, VAI – wáwôtamcup, NI – tatamwáwic cups tatamwáwicash curd: milk curd, NI – cupisakatôk curds cupisakatôkansh cure: he makes him well, heals him, cures him, VTA – nitskihawcurrent: it flows in a rapid stream or current, it continues flowing, VII – English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 9 kusucuwancut him: he cuts him into pieces, VTA – squswácut him: he cuts (him) into small pieces, VTA – sáhquswácut it, VTI – tumusumcut it: he cuts (it) into small pieces, VTI – sáhqusum- D dance: dance, VAI – mutáhkádance: dance with someone, VTA – witkámdance: a dance, NI – mutáhkáwôk dances mutáhkáwôkansh danger: it is dangerous, VII - ninuqáyudanger: dangerous, perilous, ADV – nuniqi danger: in peril, in danger, ADV – nuqôhtuk darkness NI – páhkinum, daughter: daughter, NA DEP – -tônihs my daughters nutônihsak daughter: daughter-in-law, NA DEP – -hshum my daughter-in-laws n’hshumak dawn: it is sunrise, dawn, VII – wôpan day: day, NI – kisk (yo kisk: today) days kiskash day: it is day, a day, VII – kisukatdead: die, he is dead , VAI – nupudeals: he conducts himself with respect to him, acts or deals with him respectfully, VTA – uyihiyô deceive: he deceives him, cheats him, VAI – asokikámádecide: he determines, resolves, purposes, decides, VAI – pakatôtám decide: he determines it, resolves it, purposes it, decides it, VTI – pakatôtámdeclare: he declares, commands, speaks authoritatively, VAI – tutatumdecorate: he decorated it, garnished it, VTI – áqátum deer, NA – noyuhc deer noy’hcák deer: buck, male deer, NA – ayôp bucks ayôpák deer: doe, female deer, NA – quniq does quniqák definitely, certainly, sure, ADV – mohci deliver: she gives birth, is delivered, is in labor, VAI – nicádeliver: he makes him get clear, delivers him, helps him escape, VTA – páhqáhunáwdepart: he leaves, departs, VAI – sáhamdepart: a departure, a going forth, NI – sáhamowôk departures sáhamowôkansh descend: he descends, goes down, VAI – wômsudescend: he descends, goes down, VAI – nokuná descend: he descends to it, or upon it, VTI – nokiyôtamundeserted: it is wasted, barren, deserted, VII – máhcumowaste: it is desolate, lies in waste VII – tuwushun desolate: waste, desolation, NI – máhcumowôk, wastes máhcumowôkansh destroy: he destroys him, VTA – pakowaw destroy: he destroys it, VTI – pakowato destroy: he destroys, VAI – pakowatiyá destroy: destruction, NI – pakowônuwôk determine: he determines, resolves, purposes, decides, VAI – pakatôtám determine: he determines it, resolves it, purposes it, decides it, VTI – pakatôtámdie, he is dead , VAI – nupudifferent: strange, different, uncommon, ADV – piyowi difficult: it is difficult, hard, VII – sayakatdiligent: he is diligent, makes effort, exerts himself VAI – áhciyudine, eat, VAI – mitsudirect: he looks, directs the eye, VAI – nuqáyudirt: dirt, land, earth, ground, NI – ki lands kish English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 10 dirt: he is dirty, VAI – nuskinôqusudirt: it is dirty, unclean, VII – nuskinôqatdisabled: be crippled, be disabled, VAI – pôkasudiscover: he finds him, discovers him, makes him visible, VTA – namihawdiscover: he finds it, discovers it, VTI – namihtodish, plate, NI – wiyôk dishes wiyôkansh dispenser: a dispenser of medicine, a pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin pharmacists pônaskihtuwásuwinak distant, far, far away, ADV – yôwatuk do: do (so) , VAI – ido: he does, performs, accomplishes, executes VAI – usindo: a doer, one who does NA – usiyawin, do: he does good for another, VTA – wuyinihiyándo: a doing, an accomplishment NI – usiwôk do: evil doer, NA – macisiwin do: what are you doing, PHRASE – cáqan kutus? d cáqan kutusumô? do: what are we (inclusive) doing, PHRASE – cáqan kutusumun? do: what are we (exclusive) doing, PHRASE – cáqan nutusumun? doctor: a physician, NA – pônaskihtawin doctors pônaskihtawinak doe, female deer, NA – quniq does quniqák dog, NA – náhtiyá dogs náhtiyák dog: little dog, puppy, NA – ayumihs puppies ayumihsak doll: a doll, a statue, NA kucohkôn dolls kucohkônak don't! stop it, (used to make negative commands), PART – áhqi door, doorway, gate, NI – sqôt doors sqôtásh dove, NA – wusqhun doves wusqhunak down: he throws himself down, VTA – nohkshôdown: there is a great rain, a lot of rain, a downpour, VII – mushuyôn down: it was let down, lowered, VII – nokimudown: he descends, goes down, VAI – nokuná down: downward, ADV – wômiyo drag: he drags it over, VTI – pôsutnasundraw it out, away, pull it back, withdraw it, VTI – wutôtunumdream, VAI – uyuqômdream, NI – uyuqômuwôk dress: woman's dress, NI – pitkôs dresses pitkôsonsh dressed: he is clothed, dressed, gets dressed, wears (something) , VAI – aqudrink, VAI – wutatamdrink: he causes him to drink VTA – tatamihiyádrip: it drips, there is dripping, VII – patupáshundrop: he drops it, lets it fall, VTI – patupshatodrown: he sinks disastrously, is drowned, VAI – qutáshádrum: drum, NA – popowutáhuk drums popowutáhukanak drunk: he is drunk, VII – kakiwádry: it is dry, VII – nunahtáyudry: he dries it, VTI – nunshumduck, NA – qiqikum ducks qiqikumash dung, feces, shit, manure, NI – mikucut manures mikucutash during, ADV – pômi dust: dust, ashes, NI – puqi dust: dust, NI – pupusi dust: it is dusty, VII – sáhqi dust: it is in small pieces, dust or powder, VII – sáhqudwell, lives at, VAI – wut’hki- 'have as ones land'– wut’hkiwôk dwelling: a place, a dwelling place NI – ayuwôk, places ayuwôkansh dwelling: a house, a dwelling-place, NI – wicuw houses wicômash dwelling: a sod house, NI – cáhqin English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 11 sod houses cáhqinsh dwelling: home, house, lodge, NI – -ik my homes nikash dwelling: wigwam, a round Indian dwelling, NI – wiqám wigwams wiqámsh E each one, every one, PRON – nishnuw eagle, bald eagle, NA – wôpsuq eagles wôpsuqák ear, NI DEP – -htawaq my ears n’htawaqash earring, NI – saksáhon, earrings saksáhonsh earth, dirt, land, ground, NI – ki lands kish earthward, toward the ground, ADV – kiyo easily, ADV – nukumi east, eastward, ADV – wôpanayo easy: it is easy, VII – nukumateat: like to eat him, VTA – wikimoheat: he eats what is alive, VTA – máwháeat: eat him (animate), VTA – moheat: eat it, VTI – micueat: it tastes good, is good to eat, VII – wihpqat eat: like to eat it, VTI – wikimicueat: he eats it with him, he shares a meal with him, VTI – wipumáeat: eat breakfast, VAI – yôpôwihpwueat: eat, dine, VAI – mitsueat: eat lunch, VAI – pôhshqáhpwueat: eat supper, VAI – wuyôkpwueat: Eat! PHRASE – mitsush! plural mitsuq! eat: Let’s eat! PHRASE – mitsutuk! edge: edge, rim, hem, NI – wus edges wusásh edge: the edge, the side of, a border NI – susupáwôk, edges susupáwôkansh eel, NA – nihsh eels nihshôwak effort: he is diligent, makes effort, exerts himself VAI – áhciyuegg, NI – wôm eggs wômansh eight, NUM – shwôsk eighth, ADV – shwôskut eighty, NUM – shwôsk-shuncák either, or, CONJ – asu (mut asu: nor, neither) elbow, NI DEP – -isk my elbows niskash elder, old person, old man, NA – cayhs elders cayhsak eleven, NUM – páyaq napni nuqut elk, NA – wôpas elks wôpasak elsewhere, otherwise, ADV – ôkutakanuk embrace, a hug, a gesture of greeting, NI – wôqutuwôk hugs wôqutuwôkansh embrace, greet him, embrace him, salute him VTA – wôkumemerge: he arises, comes into existence, emerges, appears, VAI – moskiemotion, feeling NI – uyutáháwôk emotions uyutáháwôkansh empty: it is empty, VII – sawáyuencompass: turns itself about, it encompasses, surrounds, VTI – qunupáhtoencompass: it goes around, encompasses (a boundary line), VII – winushiyáend: the end, the utmost limit, NI – wihqsh end: it reaches to, ends at, VTI – wihqshiyáendure: continually, enduring, ADV – sipáhtuwi enemy: he is an enemy, VAI – matwáw enemies matwáwash enjoy: he likes it, enjoys it, VTI – wikôtamenjoyment, pleasure, happiness, rejoicing, fun, NI – wikôtamuwôk pleasures wikôtamuwôkansh enmity: enmity, mutual hatred NI – sikiniyáyutuwôk enough: it is enough, sufficient, VII – tápáyuenough: enough, can, able, PART – tápi enter: enter, come in, VAI – suqienvelops: he covers it over, envelops it, overwhelms it, VTI – nukámunequal: it is equal to, the same as, VII – tátupiyuequal: the same, alike, equally, in the same English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 12 way, ADV tátupi escape: he makes him get clear, delivers him, helps him escape, VTA – páhqáhunáwescape: he gets clear, escapes, VAI – páhqáhameven, yes, PART – nuks even if, though, although, CONJ – táhkônaqi evening: it is evening, VII – wuyôksuevening-eat, NI – wuyôhpuwôk dinners wuyôhpuwôkansh every: every, all, PART – wámi every: everybody, PRON – wôcak every: all sorts of, of every kind ADV – iyáni every: every one, each one, PRON – nishnuw every: everywhere, ADV - qunupki evil deed, sin, transgression, NI – matôpáwôk sins matôpáwôkansh evil: it is evil, wicked, VII – macituevil: evil doer, NA – macisiwin evil: evil, wicked, bad, PRENOUN – maci execute: he does, performs, accomplishes, executes VAI – usinexceed: he exceeds, is beyond, is superior to, VAI, aniyáexceed: exceedingly, ADV – áhci exceed: very, really, exceedingly, much, PART – mutáwi excellent: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk exert: he is diligent, makes effort, exerts himself VAI – áhciyuexist: to be, exist VAI – ayu-, (not used with location) exist: he arises, comes into existence, emerges, appears, VAI – moskiexist: it is, it exists (not used with a location), VII – iyakiexit: go outside, go out, get off of, exit, VAI – qaciexpels water, he spits, VAI – sqôtam extremely, very, PART – winu exults: he rejoices, exults, is very glad; he is boastful, VAI - muskowôtameye: eye, face, NI DEP – -skisuq my eyes nuskisuqash eye: he looks, directs the eye, VAI – nuqáyueye: eyebrow, NI – -mámôn, my eyebrows numámôn F face, eye, NI DEP – -skisuq my eyes nuskisuqash face paint, body paint, vermilion, NI – wuyam paints wuyamansh fail: it passes away, fails, perishes, comes to an end, VII – máhtshiyáfail: failed, spent, ADV – máhtshi fall, autumn, – taqôq NI fall: it is autumn, fall, VII – taqôqufall: leaves fall, VII – punipakatfall, VAI – tuksunifall: it falls, VII – punsháfall: drop it, let it fall, VTI – patupshatofall down, VAI – pasksháhsanfamily, NI – cáhsháyuwôk families cáhsháyuwôkansh famine: time of famine, NI – máhshaqát famines máhshaqátash fan, NI – páwantôk fans páwantôkansh far: he is far away, far off, VAI – yôwapufar: as far as, PREP – wihqi far: far, far away, distant, ADV – yôwatuk farm, field, NI – cuk farms cukánsh fast, quickly, hastily, in a hurry, ADV – kipi father, NA DEP – -ohsh my father nohshak, your father kohsh father-in-law, NA DEP – -siyohs my father-in-law nusiyohsak fear, NI – qusháwôk fears qusháwôkansh fear: he is afraid of him, fears him, VTA – qusháfear: he is afraid of it, fears it, VTI – qihtamfeather, NA – miqun feces, dung, shit, manure, NI – mikucut English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 13 manures mikucutash feed him, give him food, VTA – áhsamfeel hot: he is hot, feels hot, VAI – kusápusufeel so, feel a certain way (emotionally) , VAI – uyutáháfeeling, emotion, NI – uyutáháwôk emotions uyutáháwôkansh feels: he recovers, feels better, VAI – kicáfemale elder, old woman, NA – winay old women winayak fence, (outdoor) wall, NI – pumiyotôk fences pumiyotôkansh fertile: it is fertile, virile (pertaining to the organs of generation), VII – ukôsuwufetch: he fetches him, he goes to get him, VTA – nimskawáfetch: he fetches it, goes to get it, VTI – nimskamfew: be few in number, not many (of people or animals), VII – akôhsihsufield, farm, NI – cuk fields cukánsh fifth, NUM – nupáwut fifth day: it is five days, the fifth day, Friday, VII – nupáwuqunakat fifty, NUM – nupáw-shuncák fights: he makes war, fights VAI – ayitiyáfill: fill him, VTA – yumwahfill: fill it, VTI – yumwáhtofill: filled with, it is full of, VII – yumwáy finally: at last, finally, ADV – macish fine: I am fine, PHRASE – nuwiyámo we are fine kuwiyámomun find: he finds him, VTA – muskawfind: he finds him, discovers him, makes him visible, VTA – namihawfind: he finds it, VTI – muskamfind: he finds it, discovers it, VTI – namihtofinger, NI DEP – -icuk fingers nicukansh finger: the thumb, NI DEP – -kihtiqáynic thumbs kihtiqáynicish finish it, VTI – kacihtofinished, after, completed, PREV – kisi fir, pine, NA – kow pines kowák fire: fire, NI – yoht fires yohtásh fire: make a fire, VAI – potawáfire: it burns, as a fire or a torch VII – cikáhtuw firm: harder, firmer, ADV – minkiyi first, ahead, before, ADV – nikôni first born, NA DEP – -áhtámik first day: it is one day, first day, Monday, VII – nuqutuqunakat fish: fish, NA – piyámáq fishes piyámáqak fish: fish scale, husk, hull, nut shell, NI – wahakay shells wahakayash fish: fish (verb), go fishing, VAI – piyámáqcáfist, NI – putuqunic five, NUM – nupáw five days: it is five days, the fifth day, Friday, VII – nupáwuqunakat flea, NA – apiq foxes apiqak flint: a flint stone, NI – môhshupsq flint stones môhshupsqash flint: flint rock, flint, NI – sákáhtôkanôpsk flint rocks sákáhtôkanôpskansh flood: it is flooded, there is a flood, VII tômakan flood: a flood, NI – tômakan floods tômakanash floor board, board, NI – sukôsq boards sukôsqash flow: it flows in a rapid stream or current, it continues flowing, VII – kusucuwanflower: flower, blossom of a tree, NI – sakatuwô flowers sakatuwôsh flower: flower, NI – upihsháw flowers upihsháwônsh flute: flute, musical instrument, NI – pupiq flutes pupiqansh flute: he plays music, plays a flute, VAI – pupiqáfly (the insect), NA – ocáwáhs flies ocáwáhsak fly: he is made to fly, VAI – pátunáhshôfly: he flies, moves through the air, VAI – towufly: he ascends, goes up into the air, VAI – English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 14 spusháfog: it is foggy, there is fog, VII – awanfood: feed him, give him food, VTA – ahsamfood: food, NI – micuwôk foods micuwôkansh fool: fool, NA – mutumák fools mutumák fool: he is foolish, stupid, VAI – asokufoot, NI DEP – -sit my feet nusitash for, of, from, PREP – wuci forehead, NI DEP – -skatuq forest, woods, NI – k’hpáy forests k’hpáyash forever, always, ADV – mucimi forget: he forgets it, VTI - wanôhtamforget: he causes him to forget it, VTA+OBJ – wanôhtamwáw forgive: he forgives him, VTA – áhqôhtamawforgive: he forgives it, VTI – áhqôhtam forth from: forth from, out from, movement from the place where or in which the action of the verb begins, INITIAL – sáhfort: a fort, a stronghold, NI – môsk forts môskash forty, NUM – yáwuncák fountain: a spring, fountain NI táhkikam four: four, NUM – yáw four: four days: it is 4th day, four days, Thursday, VII – yáwuqunakat four: fourth, NUM – yáwut fowl: a fowl, NA – pupunshás fowls pupunshásak fox, NA – wôks foxes wôksak fragment: a piece, a portion, or fragment of, NI – kackáy free: he is free, VAI – nayawiyufree: free, PRENOUN – nayawi free: freely, ADV – nayawi Friday: it is five days, the fifth day, Friday, VII – nupáwuqunakat friend, NA DEP – -itôp frighten: he frightens him, scares him, VTA – wisayfrighten: he is afraid, frightened, scared, VAI – wisôsufrog, NA – kopayáhs frogs kopayáhsak from: from, of, for, PREP – wuci from: from that time, therefrom, thenceforth (marks the beginning of time), ADV – noci from: out from, forth from, movement from the place where or in which the action of the verb begins, INITIAL – sáhfront: in front of someone, PREP – áyhqapi front: in front of something, PREP – áyaqáhtuk fruit: fruit, NI – tayikinôk fruits tayikinôkansh full: it is full of, filled with, VII – yumwáy full: full of sorrow, in sorrow, ADV – ôqamámowi fun, enjoyment, pleasure, happiness, rejoicing, NI – wikôtamuwôk, pleasures wikôtamuwôkansh further on, beyond, away, ADV – ôkowi futilely, in vain, for no reason, ADV – ákowi future marker, ‘will’, PART mus G gains: he gains on him, has an advantage over him, VTA, aniyuhamgamble: he gambles, plays at a betting game, VAI – kusawasugarden: garden, NI – tayhkihcáwôk gardens tayhkihcáwôkansh garment, cloth, clothing, clothes, NI – môyák cloths môyákunsh garnish: he decorated it, garnished it, VTI – áqátum gate, door, doorway, NI – sqôt doors sqôtásh gather: gather (oneselves), assemble, congregate, attend church meeting, VAI – môwáwigather: gather it, pick it (as of fruit, or other inanimate objects), VTI – mukunumgather: gathering place, a church, NI English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 15 môwáwikamuq churches môwáwikamuqsh generation: a generation NI – pámituwôk genitalia: genitalia (both male and female), NI DEP – my genitalia nukôsuwôk our genitalia kukôsuwôkunônas genitalia: penis NI DEP – -piskit gently, softly, slowly, ADV – mayuni gesture of greeting, a hug, an embrace, NI – wôqutuwôk get: get off of, go outside, go out, exit, VAI – qaciget: get up, arise, VAI – pasuqiget: get up, arise, as out of bed, VAI – ômkiget: gets wet, he is wet, VAI – wutukisuget: he comes to something, attains something, VTI – piyawôtamghost, spirit, NA – cipay ghosts cipayak gift: a gift, offering, NI – ayhkôsikamuq offerings ayhkôsikamuqash gift: he gives a gift to him, VTA – panôpaw girl, NA – sqáhsihs girls sqáhsihsak give: give him food, feed him, VTA – ahsamgive: she gives birth, is delivered, is in labor, VAI – nicágive: she gives birth to a child, VTA – nicámgive: give it to him, VTA – miygive: give it to me, PHRASE – misum! plural misiq! give: give it to us, PHRASE – misunán give: give it up, quit it, throw it away, VTI – pakitamgive: he gives a gift to him, VTA – panôpaw give: gives forth bright light, it shines upon, VTI/VII – wáhsumunglad: he rejoices, exults, is very glad; he is boastful, VAI - muskowôtamglory: glory NI – sôhsumuwôk glove, mitten, NI – micáhs gloves micáhsak glutton: glutton, NA – wusámipowin gluttons wusámipowinak go: go (to a place), VAI – ô- go: go along, walk along, travel, VAI – pumshágo: it goes around, encompasses (a boundary line), VII – winushiyágo: go and, PREV – mawi go: go away, head off, VAI – môcigo: go back, return, VAI – putukigo: go down, descend, VAI – wômsugo: he descends, goes down, VAI – nokuná go: go fast, quickly, VAI – kipshôgo: go fishing, fish (verb), VAI – piyámáqcágo: he goes forth, departs, VAI – sáhamgo: a departure, a going forth, NI – sáhamowôk departures sáhamowôkansh go: he goes from, comes from (a place), VAI – wucshágo: it goes from, comes from (a place), VII – wucshágo: he goes to get him, fetch him, VTA – nimskawágo: go get it, fetch it, VTI – nimskamgo near: he goes or comes near, approaches, VAI – pasotshágo: go out of or come out of, VAI kaciygo: go outside, go out, get off of, exit, VAI – qacigo: go through, it continues going through, VII – puquw go: go to be alone, he withdraws, VAI – nushágo: go to sweat in a sweatlodge, VAI – pisupágo: he arises, goes upward, VAI – wápinágo: go up, ascend, VAI – qigo: go up into the air, he ascends, VAI – spushágo: go with him, accompany him, VTI – wicáwgo: it arises, goes upward, VII – wápimogo: where are you going, PHRASE – cáhak kutihshá? plural cáhak kutihshámô? go: where are we (inclusive) going, PHRASE – cáhak kutihshámun? English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 16 go: goes a-wooing, VAI – sinitam go: he goes by water, sails, VAI – pômáhámgo: going to, intend to, about to, PREV katawi go: gone, nothing, not any, none, PART – mucáq god, NA – manto gods mantowak God, NA – Manto good: he does good for another, VTA – wuyinihiyángood: he does good, he does well, VAI – wuyisi good: he is good, looking good, pretty, VAI – wikugood: it is good, good looking, VII – wikungood: it tastes good, is good to eat, VII – wihpqat good: it smells good, VII – wuyimôqat good: good, well, ADV – wuyi good: goodbye, PHRASE – nahunshásh plural nahunsháq good: good-looking: he is good-looking, handsome, VAI – wikcogood: beauty, excellence, goodness, NI wuyituwôk good: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk good: good morning! PHRASE – wiqáhsun good: good afternoon, PHRASE – wikun qátáhqáw good: good evening, PHRASE – wikun wuyôksuw good: good night, PHRASE – wikun tupkuw good: good day, PHRASE – wikun kisk good: it looks like good weather, it is a nice day, VII – wiyôqat goose, NA – káhôk geese káhôkak gooseberry, NI – pasqatam gooseberries pasqatamunsh gourd, jar, bottle, NI – qôyowasq gourds qôyowasqash grandchild, NA DEP – -ohs my grandchildren nohsak grandfather, NA DEP – -okunáhs my grandfather nokunáhsak grandmother, NA DEP – -nánu my grandmother nunánuk grape, NI – winom grapes winomunsh grasshopper, cricket, NA – qáqiqihshôt crickets qáqiqihshôták gray: it is gray, VII – wôpusákáyugray: he is gray, VII – wôpusákisugrease, oil, butter, NI – pum great: it is big, great, VII – makáyugreat: he is great, mighty, big, VAI – mushakigreat owl, NA – kôkciwiwis great owls kôkciwiwis greatest: chief, principal, greatest, PRENOUN – kihtgreetings, hello, PHRASE – aquy greetings, welcome, PART – wiqômun green: he is green, VAI – askasqisugreen: it is green, VII – askasqáyugreet him, embrace him, salute him, VTA – wôkumgrieve: he grieves, is sorrowful, VAI – niyuwôtamgrieve: he is grieved or afflicted, in affliction; he is suffering, VAI – ôqánumwungrieve: he grieves for it, is sorrowful, VTI niyuwôtamgrieve: grief, sorrow, NI – niyuwôtamawôk sorrows niyuwôtamawôkansh grieve: sorely, severely, grievously, ADV – ôqi grind: cornmeal: make corn meal, grind corn meal, VAI – yohkhikancáground, earth, dirt, land, NI – ki lands kish ground: earthward, toward the ground, ADV – kiyo groundhog, woodchuck, NA – akasq groundhogs akasqak grow: it grows, VII – nikungrudge: he begrudges (it), he holds a grudge against (it), VTI – matantamgull, NA – upucacup gulls upucacupak gun, NI – páskhik guns páskhikansh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 17 guts, belly, stomach, NI DEP – -yakus our bellies kuyakusunônash H hair: hair ‘of the head’ (singular indicates a single strand of hair), NA DEP – -ohpsk all of my hair nohpskak hair: body hair (of a person), hair of an animal, NI – wihshákan (singular indicates a single strand of hair) my body hair nuwihshákansh, his body hair uwihshákansh hair: he shaves off or removes his hair or beard, VTI – mosumhalf: half, partly, ADV – cáhci half: half, some, part (of), PART – pôhshi hand: hand, NI DEP – -ic my hands nicish hand: fist, NI – putuqunic hand: he lowers it with his hand, VTI – nokunumhandle, NI – inôk handles inôkansh handsome: he is good-looking, handsome, pretty, VAI – wikcohappens: it happens, VAI – uspunawánhappens: it happens to him, VAI – uspunawáhappens: he happens on it by chance; 2he is ailing VAI – uspunawán happy: he is happy, VAI – wiyayuhappy: he is happy, VAI - woyihappy: happiness, enjoyment, pleasure, rejoicing, fun, NI – wikôtamuwôk pleasures wikôtamuwôkansh hard: it is difficult, hard, VII – sayakathard: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunharder: harder, firmer, ADV – minkiyi harm: hurt him, injure him, harm him, VAI – wisharvest (noun), NI – kipunumuwôk harvests kipunumuwôkansh harvest it, VTI – kipunumhastily, fast, quickly, in a hurry, ADV – kipi hat, NI – ôhshoyhqôn, hats ôhshoyhqônash hatchet, axe, NI – takôk, axes takôkansh hate: he hates him, VTA – sháyumhate: he hates it, VTI – shôhtamhate: he refuses, rejects, hates it VTI – sikiniyamhate: he refuses, rejects, hates him VTA – sikiniyáwhate: hatred NI – sikiniyáwuwôk hate: enmity, mutual hatred NI – sikiniyáyutuwôk have: he has him, VTA – wacônhave: he has it, keeps it, VTI – wacônumhave: have to, must, PART – côci hawk, NA – awáhsh hawks awáhshák he, she, him, her, PRON – nákum head: he heads off, goes away, VAI – môcihead: head, NI DEP – -hkunôk peoples’ heads m’hkunôkansh head: headbone, skull, NI DEP – -skayôtup peoples’ skulls muskayôtupash head: head, FINAL – -ôtup heal: he makes him well, heals him, cures him, VTA – nitskihawhealthy: he is healthy, well, VAI – wiyámohealthy: be well, healthy, VII – kôkicáhealthy: I am in good health, PHRASE – nukôkicá heap: a heap, a pile, that which is heaped high by placing one on top of another, NI – káhtôquwuk hear: he hears it, VTI – putamhear: he hears him, VTA – putawhear: he hears him, VTA – notáhear: he hears, VAI – notamhear: a hearing, NI – notamowôk heart: heart, NI DEP – -táh my heart nutáhash heart: heart wood, NI – wikci heart: heart berry, strawberry, NI – wutáhim strawberries wutáhimunsh heat: it is hot, heated (of substances or food, not weather), VII – kusaputáheaven, sky, NI – kisuq heavy: he is heavy, VAI – qusuqan- English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 18 heavy: it is heavy, VII – qusuqanheavy: light: it is light in weight, not heavy, VII – yôkanheed: he takes heed of something, VTA – nuqusônoheed: he takes heed, acts cautiously, VAI nuqusunáheight, NI – qunôhqusuwôk heights qunôhqusuwôkansh hello, greetings, PHRASE – aquy help him, VTA – ayunamawhem, edge, rim, NI – wus edges wusásh hen, female bird, NA - môyhsh hens moyhshak henceforth, from that time, therefrom, ADV – noci her: he, she, him, her, PRON – nákum here, PART – yotay hide, skin, NA – shay hide: he hides, is hidden, VAI – putaqihide: he hides it, VTI – kôctohigh: he is tall, high, VAI – qunôhqusuhigh: it is tall, high, VII – qunôkanhigh: a summit or high place, the top of a hill, NI – káhtkôwi high: a high hill, a summit, point of rock or earth, a crag, NI – kusáhkôy high hills kusáhkôyash high: high up, upward, above, ADV – wáwápi hill, mountain, NI – wacuw hills wacuwash him: he, she, him, her, PRON – nákum hire: he pays him, hires him, VTA – ôqátiyáhisses, he whistles, VAI – qiksomuhit: he hits him, strikes him, beats him, VTA – takamhit: he hits it, strikes it, beats it, VTI – takatamho! look! INTERJ – cuh hold: he holds him, VTA – mihkunhold: he holds it, VTI – mihkunumhold: he stretches forth, holds out his hand or something in his hand, VTI – samakun hold: he stretches forth, holds out his hand or something in his hand, VII – samakun hold: he begrudges it, he holds a grudge against it, VTI – matantamhole, NI – puqu holy: it is holy, sacred, blessed, VII – wuyitupôhtamhome: home, house, lodge, NI – -ik my homes nikash honor: he honors, shows respect to him, VTA – qutuyánumáwhonor: he honors, showsrespect to it, VTI qutuyôtamhoof, nail, claw, NA DEP – -hkas hooves m’hkasak horn, antler, NA – áskôn horns áskônak horse, NA – husihs horses husihsak hot: he is hot, feels hot, VAI – kusápusuhot: it is hot (of weather), VII – kusutáhot: it is hot, heated (of substances or food, not weather), VII – kusaputáhouse: a house, a dwelling-place, NI – wicuw houses wicômash house: a sod house, NI – cáhqin sod houses cáhqinsh house: home, house, lodge, NI DEP – -ik my homes nikash house: wigwam, a round Indian dwelling, NI – wiqám wigwams wiqámsh house: an artificial enclosure, a building not used for a dwelling, NI kamuq enclosures kamuqsh how much, how many (animate), PART – cáhsuw how much, how many (inanimate), PART – cáhshi how (in questions), PART – tôn how are you, PHRASE – tôn kutaya plural tôn kutayamô how do you say, PHRASE – tôn kutiwá? plural tôn kutiwámô? how, as, in such a way, thus, so, PART – uy, ‘this way’ – yo uy howl: he screams, yells, howls like a wild animal, VAI – ononhug, an embrace, a gesture of greeting, NI – English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 19 wôqutuwôk huge, big, PRENOUN – kôkcihull, nut shell, husk, fish scale, NI – wahakay husks wahakayash human: Indian, human, regular person, NA – inskitôp people inskitôpák hundred, NUM (numeral used after the numbers 1 through 9 to form multiples of a hundred; also an alternate term for 'one') – pásuq hungry: he is hungry, VAI – yôtumhunt, go on a hunt, VAI – acáhunting, hunt (noun), NI – acáwôk hunts acáwôkansh hurry: be in a hurry, VII – cáyhqatumhurry: hastily, fast, quickly, in a hurry, ADV – kipi hurt: he is in pain, he hurts, VAI – ôhqamamuhurt: he hurts him, injures him, harms him, VAI – wishusband, NA – -áhsuk husbands náhsukak husk, hull, nut shell, fish scale, NI – wahakay hulls wahakayash I I, me, PRON – ni I don't know, PART – tatô ice, NI – kupat ices kupatunsh ill: be sick, ill, perish, VII – máhcunáimbibe: he sucks, imbibes, VAI – nonôtamimmediately, presently, quickly, ADV – tiyanuk in, inside (of), PREP – ayômi in order that, so as to, for the purpose of, PREV – wáci increase: he adds to it, increases it, VTI – kotunihto increase: more and more, increasingly, ADV – nanô injure: hurt him, injure him, harm him, VAI – wisintend to, going to, about to, PREV – katawi Indian: Indian, human, regular person, NA – inskitôp people inskitôpák Indian: Indian corn, corn, NI – wiwáhcum corns wiwáhcumunsh Indian: Indian-style house: a sod house, NI – cáhqin sod houses cáhqinsh Indian: Indian-style house, wigwam, a round Indian dwelling, NI – wiqám wigwams wiqámsh infant: child, baby, NA - páhpohs babies páhpohsak infant: an infant, a child, NA – piyusihs infants piyusihsak information: tell news, information, a story, VAI – ôcimuinformation: tell something to someone, tell someone news or a story, VTA – ôcimohkawinside (of), in, PREP – ayômi insufficient, not enough, ADV – notáhshá intangible: thing or matter that is not tangible NI tiyaqas intently: he looks intently at him, observes him, VTA – môyiyawintently: he looks intently at it, observes it, VTI – môyiyamis: it is located, it is at a place, VII – áhtáis: is it (adverb of asking) , ADV – sun is: is it not (adverb of asking) , ADV – sunamutu is: it is so, is thus, is that way, VII – uyáyuisland, NI – munhan islands munhansh instead, rather, but, only, PART – wipi it is, it exists (not used with a location), VII – iyaki- J jacket, coat, NI – akuwôk coats akuwôkansh jar, gourd, bottle, NI – qôyowasq gourds qôyowasqash jaw, chin, NI DEP – -tôpkan our chins nutôpkanunônash jealous: he is jealous, VAI – uskawusujob: work, a job, NA – ayhkôsuwôk jobs ayhkôsuwôkansh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 20 jump, VAI – qihshôjust: uprightness (in doing), justice, righteousness, NI – sôpwiyusiwôk just: a just man, one who acts with justice or righteousness, NA – sôpwiyusiwin just men sôpwiyusiwinak K keep: keep it, have it, VTI – wacônumkeep: he keeps watch, he watches, VAI asqitiyáw kettle: small kettle, cooking pot, NA – kohqihs little pots kohqihsak kettle: kettle, cooking pot, NA – kohq kettles kohqak kidney: the kidneys NA DEP – -tonusak kill: he kills him, VTA – nuhshkind: she loves him, is kind to him, VTA – wômôyákind: kindly, lovingly, ADV – wômôyihtáwi kind: he is kind, loving, VAI – wômôyásukind: he is kind, VAI – wômôsun kind: love (in exercise, or directed to an object), kindness (manifested), NI – wômôsunuwôk kind: according to, like this, of this kind, ADV – niyani king: king, NA – kitasot kings kitasotash king: he is king, VAI – kitasotamkiss: he kisses him, VTA – cupwutonapwá kiss: he kisses it, VTI – cupwatam knee, NI DEP – -hkutuq my knees n’hkutuqash knife, NI – punitôk knives punitôkansh know: he knows him, VTA – wáhknow: he knows it, VTI – wáhtoknow: I don't know, PART – tatô know: understanding, knowledge, NI – owohtamowôk understandings owohtamowôkansh L labor: she gives birth, is delivered, is in labor, VAI – nicálack: he is lacking, is wanting, needs, VAI – qináwusuladder: ladder, NI – táhkotáwôk ladders táhkotáwôkansh lake, pond, NI – nupsapáq ponds nupsapáqash lamp, candle, NI – wiqanôtik lamps wiqanôtikansh land, earth, dirt, ground, NI – ki lands kish language: language, NI – uyôtowáwôk languages uyôtowáwôkansh language: language, word, NI – kikátohkáwôk words kikátohkáwôkansh large: it is big, large, VII – sháyulast: last (in order), ADV – macush last: the very last, ADV – mawmacish late: after a while, it is late, a long time, VII – cikiyulate: lately, ADV – paswu late: later, later on, in a while, ADV – páhsut laugh: he laughs, VAI – háhanulazy: be lazy, VII – mikiskutulead: he leads him there, leads him to a certain place, VTA – uyasunleaf: leaf, NI – wunipaq leaves wunipaqash leaf: leaves fall, VII – punipakatleaf: leaves of a tree, NI – kôpako learn: he learns it, VTI – nihtoleave: he leaves him, abandons him, VTA – nukayleave: leave him behind VTA – asqitiyámleave: leave it, abandon it, VTI – nukatumleave: he leaves, departs VAI – sáhamleft: left, left side, NI – miyac my left numiyac left: left, leftward, ADV – miyaco leg, NI – -hkôt my legs n’hkôtash legend, myth, NI – ôtshohkôk myths ôtshohkôkansh legging, stocking, sock, NI – kôkuw English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 21 socks kôkuwansh lest, otherwise, PART – skôt letter: letter, book, writing, NI – wuskhwik books wuskhwikansh letter: letter, sign, mark, NI – kunasuwôk letters kunasuwôkansh lick: he licks it, VTI – nosqatamlie: he lies upon it, VAI – apsunlie: he lies down (as on his bed), VAI – sipsunlie: it is desolate, lies in waste VII – tuwushun life: life, NI – pumôtamuwôk lives pumôtamuwôkansh life: life principal: living or being alive; the life principle or vital force, ‘the soul’, NA – kitiyayôk souls kitiyawôkak lift it, VTI – uspunumlight: it is light in weight, not heavy, VII – , yôkanlight: light, NI – wiqay light: moonlight, NI – wiqáshum light: it shines upon, gives forth bright light VTI/VII – wáhsumunlight: emitted light, a shining forth, NI – wáhsumowôk lightning: there is lightning, lightning flashes, VII – wôwôsôpshálike: he likes it, enjoys it, VTI – wikôtamlike: like to eat him, VTA – wikimohlike: like to eat it, VTI – wikimiculike: like, similar to, PREP – aqi like: as, like, ADV – ônatu like: according to, like this, of this kind, ADV – niyani likewise, in the same way, as also, PART – nánuk limb: limb, NI – toshkana limbs toshkanash limit: the end, the utmost limit, NI – wihqsh lip, NI – susiton lips susitonash liquor, alcohol, rum, NI – ôhkupi liquors ôhkupish listen: he listens to him, VTA – kihtawlisten: PHRASE – kihtaw! plural kihtôhq! listen: let’s listen to him, PHRASE – kihtawôtuk! listen: he listens to it, VTI – kihtamlisten: PHRASE – kihtamsh! plural kihtamoq! listen: let’s listen to it, PHRASE – kihtamutuk! little: he is little, VAI – piwilittle: it is little, VII – piwilittle: it is little, small, VII – piwáhculittle: little bit, only a little, ADV – kôcuci little: little dog, puppy, NA – ayumihs puppies ayumihsak little: little one, NA – pisihs little ones pisihsak little: little one, NA – mihkawihs little ones mihkawihsak little: little owl, NA – kohkokihs little owls kohkokihsak live: he lives, is alive, VAI – pumôtamlive: he lives at, dwells, VAI – wut’hki‘have as one’s land’– wutkiwôk live: living or being alive; the life principle or vital force, ‘the soul’, NA – kitiyayôk, lives kitiyawôkak lobster, NA – mushôc, lobsters mushôcák located: he is located, stays, is at a place, VAI – apulocated: it is located, it is at a place, VII – áhtálodge: home, house, lodge, NI DEP – -ik my homes nikash lone: he goes to be alone, withdraws, VAI – nushálone: he is alone, VAI – nusulone: he remains alone, VAI – nusiqônilone: alone, ADV – nusuwi long: it is long, VII – qunáyulong: it is a long time, VII – quniqôpáyulong: long time: after a while, it is late, a long time, VII – cikiyulong: long, PRENOUN – qunilong: long time ago, since long ago, ADV – yôwat look: look at him, VTA – kunaw- English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 22 look: look at it, VTA – kunamlook: look at him, look for him, VTA – natáwôpamáwlook: look at it, look for it, VTA – natáwôpulook: look for him, chase him, VTA – natskawlook: he looks forth, looks out (as from a window or door), VAI - sáhoqáyulook: he looks, directs the eye, VAI – nuqáyulook: he looks for it, VTI – natskamlook: looks like, resembles, VII – aquniwôqatlook: he looks intently at him, observes him, VTA – môyiyawlook: he looks intently at it, observes it, VTI – môyiyamlook: look! ho! INTERJ – cuh look: he looks out from, he views, VAI – wusôpi looking good: he is good, looking good, pretty, VAI – wikuloud: he shouts, cries out in a loud voice, VAI – mushôtowáloud: a shout, a loud noise, NI – mushôtowawôk, shouts mushôtowawôkansh loud: loudly, ADV – mushôtowi love: love (abstract), NI – wômôyáwôk love: he loves him, VTA – wômôylove: he loves it, VTI – wômôhtamlove: loving each other, VAI – wômôyutan love: love, they love each other NI – wômôyutuwôk loves wômôyutuwôkansh love: he loves him, is kind to him, VTA – wômôyálove: he loves it, VTA – wômôhtamlove: he is kind, loving, VAI – wômôyásulove: kindly, lovingly, ADV – wômôyihtáwi love: of love, loving, ADV – wômôyásuwilove: lover, NA – wômôyutaniwin love: love (in exercise, or directed to an object), kindness (manifested), NI – wômôsunuwôk love: I love you, PHRASE – kuwômôyush love: your loving cousin, PHRASE – Wômôyáw Katôks lower: it was let down, lowered, VII – nokimulower: he lowers it with his hand, VTI – nokunumlunch: eat lunch, VAI – pôhshqáhp(w)u- M maggot, worm, NA – ohq worms ohqák magic skills, NI – páwáwtawôk mainland, NI – kitakamuko make: he makes him, VTA – ayiyaw make: he finds him, discovers him, makes him visible, VTA – namihawmake: he makes him ready, prepares him VTA – qásháwihiyámake: he makes it ready, prepares it VTI – qásháwihtammake: it is made ready, prepared, or provided VII – qásháhtiyámake: he makes him well, heals him, cures him, VTA – nitskihawmake: he makes someone do something, VTA – ayumawáwmake: he makes it for him, VTA – wustawmake: he makes him, VTA – wusuhmake: he makes something do something, VTI – ayumawáwmake: he makes it VTI – ayum make: he makes it, VTI – wustomake: he contends, makes war, VAI – mikôtiyámake: make a fire, VAI – potawámake: make corn meal, grind corn meal, VAI – yohkhikancámake: waste, a making of waste, NI – máhchumwihtuwôk wastes máhchumwihtuwôkansh make: that which makes a cover or covers, NI – ôqhasuwôk English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 23 covers ôqhasuwôkansh man: man, NA – in men inak man: a man; a captive or tributary, NA – musinun people musinunak man: man's brother, NA – -imat brothers nimatak man: young man, older boy, NA – yôkôp young men yôkôpák manure: manure, dung, feces, shit, NI – mikucut manures mikucutash many: be many, much, plentiful (animate things, people, and animals), VII – mutáwimany: they are many persons, ADV – monáyak many: be many, much, abundant (inanimate things), VII – mutáwiyumany: be few in number, not many (of people or animals), VII – akôhsihsumany: how much, how many (animate), PART – cáhsuw many: how much, how many (inanimate), PART – cáhshi many: too much, too many, too, PART – wusômi mark: mark, letter, sign, NI – kunasuwôk letters kunasuwôkansh marriage, wedding, NI – w’sintamuwôk weddings w’sintamuwôkansh marsh, swamp, NI – cáq swamps cáqash marvel: a wonder, a marvel, something that causes amazement, NI – môcanatamwahuwôk marvels môcanatamwahuwôkansh mastery: he has the mastery, he overcomes, he prevails, VAI – sôqhuwámat: embroidered mats which women make to line the wigwam, NI – manátawpana mats manátawpanash matrix, womb, NI – ôtômuk wombs ôtômukansh matter: thing or matter that is not tangible NI tiyaqas may: may or can; combined with a verb it shows possibility, PREV – wáh- maybe, perhaps, ADV – páhki me, I, PRON – ni meal: meal, NI – mitsuwôk meals mitsuwôkansh meal: he eats it with him, he shares a meal with him, VTI – wipumámeans: it says so, means, signifies, VII – iwômumeasure: measure him, weigh him, VTA – qutahmeasure: measure it, weigh it, VTI – qutahammeasure: a rule (literally: measured between the lines), NI – qutuhikan rules qutuhikansh measure: a unit of measurement the length of the hand to the elbow [a cubit] preceded by a number, FINAL – -isqanákát meat, NI – wiyawhs meats wiyawhsash medicine: medicine, NI – masktin medicines masktinsh medicine: medicine man, shaman, NA – môyikow medicine men môyikowak medicine: a dispenser of medicine, a pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin pharmacists pônaskihtuwásuwinak medicine: inner bark of a tree (used for medicine), NI – iqipu meet: he meets him, VTA – nakuskawmeet: nice to have met you, PHRASE – nuwikôtam nákuskôyôn plural nuwikôtam nákuskôyak memory: he remembers him, VTA – mihqônumawmemory: he remembers it, VTI - mihqôtammemory: memory, NI – mihqônumuwôk memories mihqônumuwôkansh mend: he mends it, VTI – ôc’tiyámidday: it is noon, midday, VII – pôhshqámiddle: in the middle, in the midst, PREP – yuw’i middle of, among, PREP – yáyôwi mighty: he is great, mighty, big, VAI – mushaki- English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 24 milk: woman’s milk, NI – miyunôk milk: milk of animals, NI – sáhkátôk milk: milk curd, NI – cupisakatôk minute: a point, a minute, a moment, NI – cáwhki minutes cáwhkish mirror, NI – pipinacucôhqôk mirrors pipinacucôhqôkansh miserable: he is pitiful, poor, wretched, miserable, VAI – kucumôkusumitten, glove, NI – micáhs gloves micáhsak moccasin, shoe, NI – máhkus shoes máhkusunsh Mohegan: Mohegan Indian, NA – mohiks Mohegans mohiksak, mohiks-inak Mohegan: Mohegan, Mohegan Indian, NA – moyahikaniw Mohegans moyahikaniwak moment: a point, a minute, a moment, NI – cáwhki minutes cáwhkish Monday: it is one day, first day, Monday, VII – nuqutuqunakat money (English loan; usually used in plural), NI – muni money munish moon, month, NA – wiyon moons wiyonak moose, NA – mos mooses mosak more, ADV – áyuwi morning: in the morning, ADV – yôpôwi mortar for pounding corn, NI – taqôk mortars taqôkansh mother, NA – -nonôk my mother nunonôk mother-in-law, NA – -suks my mother-in-law nusuksak mountain, hill, NI – wacuw hills wacuwash mouse, NA – apqáhs mice apqáhsak mouth, NI DEP – -ton my mouth nuton our mouths nutonunônash move: he moves, stirs, VAI – mômôcimuch: be many, much, plentiful (animate things, people, and animals), VII – mutáwimuch: be many, much, abundant (inanimate things), VII – mutáwiyumuch: very, really, exceedingly, much, PART – mutáwi much: how much, how many (animate), PART – cáhsuw much: how much, how many (inanimate), PART – cáhshi much: too much, too many, too, PART – wusômi mush: cornmeal mush, corn soup, NI – sôp music: music, NI – pupiqáwôk musics pupiqáwôkansh music: he plays music, plays a flute, VAI – pupiqámusic: musical instrument, flute, NI – pupiq flutes pupiqansh must, have to, PART – côci mutual: mutual strife, contention, NI – pinowanutuwôk mutual: enmity, mutual hatred NI – sikiniyáyutuwôk myth, legend, NI – ôtshohkôk myths ôtshohkôkansh N nail, hoof, claw, NA DEP – -hkas hooves n’hkasak name: name, NI – wisuwôk names wisuwôkansh name: name him, call him (something), VTA – ahuyname: he is named, called, VAI – usuwisuname: what is your name, what are you called, PHRASE – tôn kutusuwis? plural tôn kutusuwisumô? navel, bellybutton, NI DEP – -iywi our navels kiywinônash near: nearly, almost, ADV – ciwi near: near, by, next to, PREP – kuski near: it is near, VII – paswáhtonear: he is at hand, nearby, close, VAI – paswápunear: he remains near VAI – pasotapuw neck, NI DEP – - situpuk our necks kusitupukanônash need: he needs, is lacking, is wanting, VAI – qináwusuneighbor: neighbor NA DEP – -côcitám my English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 25 neighbors nucôcitamak neither: either, or, CONJ – asu (mut asu: nor, neither) nephew, niece, NA DEP – -yuqáhs my nephew nuyuqáhsak nest, NI – wac net, NI – hashap nets hashapash never, ADV – mutôm new: he is young, new, VAI – wuskinunew: it is new, VII – wuskáyunew, PRE-NOUN – wuskinew: newly, new, 2young, 3in the beginning, ADV – wiski news: tell news, information, a story, VAI – ôcimunews: tell something to someone, tell someone news or a story, VTA – ôcimohkawnext: next to, near, by, PREP – kuski next: next, second, for a second time, ADV – naháhtôwi nice day: it looks like good weather, it is a nice day, VII – wiyôqat niece, nephew, NA DEP – -yuqáhs my nephew nuyuqáhsak night: it is night, VII – tupkunight: tonight, PHRASE yo tápkuk night: at night, during the night – ADV nipôwi night: all night, ADV – wôpani nine, NUM – pásukokun ninety, NUM – pásukokun-shuncák ninth, NUM – pásukokunut no: no, not, PART – mutu, mut no: none, nothing, not any, gone, PART – mucáq no: not, no, PART – mutu no: not many: be few in number, not many (of people or animals), VII – akôhsihsuno: either, or, CONJ – asu (mut asu: nor, neither) no: not enough, insufficient, ADV – notáhshá no: not yet, before, PART – ásqam no: nothing, none, not any, gone, PART – mucáq noise: a shout, a loud noise, NI – mushôtowawôk, shouts mushôtowawôkansh noon: it is noon, midday, VII – pôhshqánorth, northward, ADV – nanumayo nose, NI DEP – -côy my nose nucôyush now, ADV – iyo nut shell, hull, husk, fish scale, NI – wahakay hulls wahakayash O obey: he obeys it, VTI – wôwistamobject: something, an object NI – tiyaq observe: he looks intently at him, observes him, VTA – môyiyawobserve: he looks intently at it, observes it, VTI – môyiyamobtain: he receives it, obtains it, VTI – watunumocean, sea, NI – kiht’han oceans kiht’hansh of: of, from, for, PREP – wuci of: according to, like this, of this kind, ADV – niyani offering: a gift, offering, NI – ayhkôsikamuq offerings ayhkôsikamuqash office, NI –makowôk, offices ayhkôsikamuqash offspring: one's child, offspring, NA DEP – -nicôn my children nunicônak often: often, commonly, ADV – wikôci oil: oil, butter, grease, NI – pum oil: he applies oil or ointment to him VTA – susiqunáwoil: he applies oil to it VTI – susiqunumointment: an ointment, a salve NI susiqiwôk ointments susiqiwôk ointment: he applies oil or ointment to him VTA – susiqunáwold: old (only for objects, not people), PRENOUN – nukôni old: old person, elder, old man, NA – cáyhs English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 26 elders cáyhsak old: old woman, female elder, NA – winay old women winayak old: older brother, NA DEP – -ntôyuks older brothers nuntôyuksak old: older sister, NA DEP – -msihs older sisters numsihsak on top of, over, above, upon, PREP – waskici one, NUM – nuqut one, (alternate form of hundred) NUM – pásuq one day: it is one day, first day, Monday, VII – nuqutuqunakat onion: wild onion, NA – winuwáhs onions winuwáhsak only: only, ADV – cánaw only: only, but, rather, instead, PART – wipi only: an only child, either gender, NA – nuqutukiyun only children nuqutukiyunak only: only a little, a little bit, ADV – kôcuci open: he opens it, VTI – woshunumunopen: he opens it, VTI – yôcánumopossum, NA – ápasum opossums ápasumak opposition: against, in opposition ADV – ayiyukôni or, either, CONJ – asu (mut asu: nor, neither) origin: it begins, has its origin or source, ADV – koci otherwise, elsewhere, ADV – ôkutakanuk otherwise, lest, PART – skôt other, another, PRON – ôkutak others ôkutakansh (inanimate), others ôkutakanak (animate) other side, on the other side, across, across water, PREP – akômuk otter, NA – kunamáks otters kunamáksak out: out from, forth from, movement from the place where or in which the action of the verb begins, INITIAL – sáhout: he goes outside, goes out, gets off of, exits, VAI – qaci- out: go outside, outdoors, ADV – qaci out: he puts, brings, or thrusts him out VTA – sáhowunámout: he brings or puts it out VTI – sáhowutámoven, stove, NI – tanishunimuk ovens tanishunimukansh over: over, on top of, above, upon, PREP – waskici over: over there, yonder, (implies a further distance away than nitay: there), ADV – yokcôwi overcast: it is cloudy, overcast, VII – kupqatovercome: he overcomes, he has the mastery, he prevails, VAI – sôqhuwáoverwhelm: he covers it over, envelops it, overwhelms it, VTI – nukámunowl, NA – kokotayam owls kokotayamak owl: screech owl, NA – wiwis screech owls wiwisak owl: great owl, NA – kôkciwiwis great owls kôkciwiwis owl: little owl, NA – kohkokihs little owls kohkokihsak oyster, NA – aponah oysters aponahak P pack basket, tumpline, (basket with cord held over forehead) NI – matôpi pack basket matôpish paddle: he paddles or rows (a boat) , VAI – cimapain: he is in pain, hurts, VAI – ôhqamamupain: physical pain, sorrow, torment, NI – ôqamámowôk pains ôqamámowôkansh paint: he paints it, VTI – ayakunumpair: it is a pair, NI – nisuwak palm (of the hand), NI DEP – -ayômanic my palms nayômanic pants, trousers, NI – átwun pairs of pants átwunsh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 27 parent, ancestors, NA – -ocituwôk my ancestors nocituwôkanak part: the portion or share of one person, a share, a part, NI - nuqutcipay part: it is (a) part, VII – cupáyupart of: some, part (of), half, PART – pôhshi partly, half, ADV – cáhci pass: he passes through (as through a place or a country), VAI – papaspushá pass: he passes over, crosses, VAI – quskacápass: it passes away, fails, perishes, comes to an end, VII – máhtshiyápast tense marker, used to, was and is no more, PART – mô path, road, way, NI – máy paths máy pay: he pays him, hires him, VTA – ôqátiyápeace: aquyá, NI – peace; refrain from fighting peace: a calm of peace NI – áwipun peace: peace, good and calm times, NI wuyohtiyôk pencil, pen, NI – wuskhwôsuwôk pencils wuskhwôsuwôkansh penis: penis NI DEP – -piskit people: a man; a captive or tributary, NA – musinun people musinunak people: they are many persons, ADV – monáyak perform: he does, performs, accomplishes, executes VAI – usinperhaps, maybe, ADV – páhki peril: dangerous, perilous, ADV – nuniqi peril: in peril, in danger, ADV – nuqôhtuk perish: he is sick, ill, perishes, VII – máhcunáperish: it passes away, fails, perishes, comes to an end, VII – máhtshiyápersevere: perseverance, continuance, NI – naqutiwowôk person: person, Indian, human, regular person, NA – skitôp people skitôpák person: who is that person, PHRASE – awán na skitôp? plural awán na skitôpak pestle, NI – qinhsunôk pestles qinhsunôkansh pharmacist: a dispenser of medicine, a pharmacist, NA – pônaskihtuwásuwin pharmacists pônaskihtuwásuwinak physician: a physician, NA – pônaskihtawin doctors pônaskihtawinak pick: he picks it, gathers it (as of fruit, or other inanimate objects), VTI – mukunumpiece: a piece, a portion, or fragment of, NI – kackáy pieces kackáyash pieces: he breaks (it) in pieces, pulls (it) to pieces, VTI – sáhqunumpieces: he breaks it into small pieces, beats it or pounds it, VTI – sáhqutáhampieces: he cuts (it) into small pieces, VTI – sáhqusumpieces: he cuts (him) into small pieces, VTA – sáhquswápig, NA – piksihs pigs piksihsak pile: a pile, a heap, that which is heaped high by placing one on top of another, NI – káhtôquwuk pine, fir, NA – kow pines kowák pitcher: a pitcher, a vessel for carrying water NI – pothôsh pitiful: he is pitiful, poor, wretched, miserable, VAI – kucumôkusuplace: he puts him, places him, VTA – ponplace: he is located, stays, is at a place, VAI – apuplace: it is located, it is at a place, VII – áhtáplace: a place, a dwelling place NI – ayuwôk places ayuwôkansh plant: do planting, plant something, VAI – kihcáplant: planting, plant(s), NI – kihcáwôk plate, dish, NI – wiyôk plates wiyôkansh play: he plays, VAI – pôhpuplay: he plays music, plays a flute, VAI – pupiqáplay: he plays with him, VTA – pôhpplay: he plays at a betting game, gamble, English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 28 VAI – kusawasu- play: he plays rushes, straw game; also count, does counting, VAI – akisuplease: pleasantly, beautifully, well, ADV – wi please: please (used for politeness in requests), PHRASE – kuwihqitumôsh please: he beautifies it, to render beautiful or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunplease: pleasure, enjoyment, happiness, rejoicing, fun, NI – wikôtamuwôk pleasures wikôtamuwôkansh plenty: it is plenteous, abundant, VII – musikinplenty: they are many, much, plentiful (animate things, people, and animals), VII – mutáwiplunge: he plunges (into whatever), he casts himself, VAI – sowinápoint: a point, a minute, a moment, NI – cáwhki points cáwhkish pond, lake, NI – nupsapáq ponds nupsapáqash poor: he is pitiful, poor, wretched, miserable, VAI – kucumôkusuporcupine, NA – kôq porcupines kôqak porpoise, NA – tatakámô porpoises tatakámôk porcupine quill, NI – kôwu quills kôwush portion: a piece, a portion, or fragment of, NI – kackáy portion: the portion or share of one person, a share, a part, NI - nuqutcipay possible: may or can; combined with a verb it shows possibility, PREV – wáhpot: kettle, cooking pot NA – kohq pots kohqak pot: small kettle, cooking pot, NA – kohqihs small pots kohqihsak potato, NA – pun potatoes punák pouch, purse, NI – pitôk, pouchs pitôkansh pound: it is dusty, VII – sáhqi pound: it is pounded, VII – sáhqutáháypound: it is in small pieces, dust or powder, VII – sáhqu- pound: he breaks it into small pieces, beats it or pounds it, VTI – sáhqutáhampound: pounded parched corn meal (uncooked), NI – yohkhik pour: he pours forth (water), he pours it out, VAI – sáhkinumpour: it pours, VII – sáhkimopowder: it is in a powder, VII – suqipowder: it is in small pieces, dust or powder, VII – sáhqupray: he prays, VAI – ôkosuprepare: he makes him ready, prepares him VTA – qásháwihiyáprepare: he makes it ready, prepares it VTI – qásháwihtamprepare: it is made ready, prepared, or provided VII – qásháhtiyápresently, immediately, quickly, ADV – tiyanuk preserve: he saves it, preserves it, VTI – tômwihtopretty: he is good-looking, handsome, pretty VAI – wikcoprevail: he has the mastery, he overcomes, he prevails, VAI – sôqhuwáprincipal: it is chief, principal, superior, VII – kihciprincipal: chief, principal, greatest, PRENOUN – kihtproper: it is straight, right, proper, VII – sôpáyuprotection from the elements: a covering, NI – apqáwôk proud: he is proud VAI – pituwanumproud: he is proud, VII – pucuwanumuproud: proudly ADV – pituwunumowi proud: pride NI – pituwôumowôk provide: it is made ready, prepared, or provided VII – qásháhtiyápull: he pulls it back, withdraws it, draws it away, VTI – wutôtunumpull: he pulls one thing out of another kátunum-, VTI pull: he breaks (it) in pieces, pulls (it) to pieces, VTI – sáhqunum- English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 29 pumpkin, squash, NI – áskot punpkins áskotash puppy, little dog, NA – ayumohs puppies ayumohsak purple, he is violet, VAI – pishawisupurple, it is violet, VII – pishawáyupurpose: he thinks so, purposes, wills, VAI – uyôhtumpurpose: for the purpose of, so as to, in order that, PREV – wáci purpose: he determines, resolves, purposes, decides, VAI – pakatôtám purpose: he determines it, resolves it, purposes it, decides it, VTI – pakatôtámpurse, pouch, pitôk, NI – purses pitôkansh push out into a lake or open water, VAI – mamitawásiput: he puts him, places him, VTA – ponput: he puts, brings, or thrusts him out VTA – sáhowunámput: he brings or puts it out VTI – sáhowutámput: he puts it in, VTI – pitoput: he puts it, VTA – ponamput: he puts it there, PHRASE – nitay ponamsh plural nitay ponamoq put it: Let’s put it there, PHRASE – nitay ponomutuk put: he puts it on (of clothes), wear it, VTI – aqunum- Q quahog, round clam, NA – poqáh clams poqáhak quail, bobwhite, NA – pohpohqutihs quails pohpohqutihsak question: he asks him, questions him, VTA – natotumquick: quickly, immediately, presently, ADV – tiyanuk quick: quickly, fast, hastily, in a hurry, ADV – kipi quick: quick, quickly, ADV – skisho quick: he goes quickly, fast, VAI – kipshô- quiet: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapuquill of a porcupine, NI – kôwu quills kôwush quill work, NI – kôwun quill works kôwunsh quit: he quits, stop (something), VAI – áhqiquit: he quits it, throw it away, give it up, VTI – pakitamquiver, NI – pitan quivers pitansh R rabbit, NA – tuksáhs rabbits tuksáhsak raccoon, NA – áhsup raccoons áhsupanak rain: rain, NI – sokuyôn rains sokuyônsh rain: it rains, there is rain, VII – sokuyôn rain: it is rainy, VII – sokuyôqatrain: there is a great rain, a lot of rain, a downpour, VII – mushuyôn rain: rainbow, NA – uqanaqôn rainbows uqanaqônak raise: he raises him up, VTA – ômohkáraise: he raises it up, VTI – ômohkamraise: it rises, arises, VII – ômohkumrat, NA – mushapqáhs rats mushapqáhsak rather, but, only, instead, PART – wipi rattlesnake, NA – sihsiq rattlesnakes sihsiqák reach: it reaches to, ends at, VTI – wihqshiyáread: he reads, VAI – akitusuready: he is ready, VAI – qáhshapuready: he makes him ready, prepares him VTA – qásháwihiyáready: he makes it ready, prepares it VTI – qásháwihtamready: it is made ready, prepared, or provided VII – qásháhtiyáreally: very, really, exceedingly, much, PART – mutáwi reason: speak of, reason, consult together [these talks are reciprocal and collective], VTI - wiyôqutumreason: for no reason, futilely, in vain, ADV – ákowi English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 30 receive: he receives it, obtains it, VTI – watunumrecompense: he gives recompense, rewards, VTI – ôqatantamrecover: he recovers, feels better, VAI – kicáred: he is red, VAI – musqisured: it is red, VII – musqáyured: red oak, NI – wisacumus red oaks wisacumusish red: red squirrel, NA – musqaniks red squirrels musqaniksak red: red-tailed hawk, NA – musqayan red-tailed hawks musqayanák refrain from fighting: peace; refrain from fighting – NI aquyá refuse: he refuses, rejects, hates him VTA – sikiniyáwrefuse: he refuses, rejects, hates it VTI – sikiniyamreject: he refuses, rejects, hates him VTA – sikiniyáwreject: he refuses, rejects, hates it VTI – sikiniyamrejoice: he rejoices, exults, is very glad; he is boastful, VAI - muskowôtamrejoice: rejoicing, happiness, enjoyment, pleasure, fun, NI – wikôtamuwôk pleasures wikôtamuwôkansh remain: he remains VAI – asqitiyáremain: he who remains NA – asqshôt remain: he remains near VAI – pasotapuw remain: the remainder, what is left NI – asqshôk remainders asqshôkansh remember: he remembers him, VTA – mihqônumawremember: he remembers it, VTI mihqôtamremember: memory, NI – mihqônumuwôk memories mihqônumuwôkansh remember: remembrance, a memorial, NI – mihqôtamowôk memorials mihqôtamowôkansh remove: he shaves off or removes his hair or beard, VTI – mosum- render: he beautifies it, to render beautiful or pleasing, VTI - wuyihtiyáwunrender: a service, a serving, his service rendered to NI – tuniyumkáwôk reply: he answers, replies, VAI – yôpohamreply: an answer, reply, NI – yôpohamuwôk answers yôpohamuwôkansh resemble: it resembles, looks like, VII – aquniwôqatrespect: he honors, shows respect to him, VTA – qutuyánumáwrespect: he honors, shows respect to it, VTI qutuyôtamrespect: he conducts himself with respect to him, acts or deals with him respectfully, VTA – uyihiyô residence, address, NI – wut’hkiwôk, addresses wut’hkiwôkansh resolve: he determines, resolves, purposes, decides, VAI – pakatôtám resolve: he determines it, resolves it, purposes it, decides it, VTI – pakatôtámreturn: he returns, goes back, VAI – putukireturn: he returns again, he goes back [with locative indirect object], VAI – ôpôcureturn: it returns [with locative indirect object], VII – ôpôcumreturn: a return, a turning back, NI – quskiyôk returns quskiyôkansh return: returning, back, ADV – quski reward: he gives recompense, rewards, VTI – ôqatantamrib, NI DEP – -hpicák my ribs n’hpicákansh rice: wild rice, wheat, NA – mayom rices mayomunsh riches: riches, NI - wiyáwituwôk right: it is right, true, correct, VII – wimonáyuright: that is right, true, correct, PHRASE – ni wimonáyuw right: it is straight, right, proper, VII – sôpáyuright: uprightness (in doing), justice, righteousness, NI – sôpwiyusiwôk English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 31 right: a just man, one who acts with justice or righteousness, NA – sôpwiyusiwin just men sôpwiyusiwinak right, right side, NI DEP – -tunuk, our right sides nutunukunônak right: to the right, on the right, ADV – inkáwi rigid: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunrim, hem, edge, NI – wus rims wusásh rise: it rises, arises, VII – ômohkumrise: it is sunrise, the sun rises, VII – pátôhtáriver: river, NI – áhsit rivers áhsitash river: river, NI – sipo rivers siposh road, path, way, NI – máy roads máy roast: he roasts it, VTI – wátsumrobin, NA – qiqisquc, robins qiqisucák rock: rock, NI – qusuq rocks qusuqash rock: a rock, NI – pôpsk rocks pôpskansh rock: flint rock, flint, NI – sákáhtôkanôpsk flint rocks sákáhtôkanôpskansh rock: the top of a rock, NI – wáskicipuskq rock: a stone or rock, FINAL – -ôpsk rock: the top of a rock, the summit of a cliff or crag, NI – káhtôpskáwuk roof, NI – waskicikamuq roofs waskicikamuqash room (of a house), NI – cupuwicuw rooms cupuwicuwash root: a tree root NI – cápiká rotate: he rotates, turns, VAI – qipirough: it is rough, VII – kôskáyurough: rough bark (for non-medicinal uses), NI – wikpi round: it is round, VII – putuqáyuround: it is round about; all around; it turns, ADV or PREP – qipi row: he paddles or rows (a boat) , VAI – cimarub: he rubs it, VTI – mumuqunumrule: a rule (literally: measured between the lines), NI – qutuhikan rules qutuhikansh rum, alcohol, liquor, NI – ôhkupi rums ôhkupish rump, buttocks, NI DEP – -atan our rumps natanunônak run: he runs, VAI – qaqirushes: he counts, does counting; also, plays rushes, straw game, VAI – akisu- S sachem, chief, NA – sôcum chiefs sôcumôk sacred: it is holy, sacred, blessed, VII – wuyitupôhtamsad: he is sad, VAI – nowôhtamsafely, ADV – nánáwihtiyi sail: he goes by water, sails, VAI – pômáhámsalt, NI – sát salute: he salutes him, embraces him, greets him, VTA – wôkumsalve: an ointment, a salve NI susiqiwôk ointments susiqiwôk same: the same, alike, equally, in the same way, ADV tátupi same: it is equal to, the same as, VII – tátupiyusame: likewise, in the same way, as also, PART – nánuk sand, NI – yák satisfy: he accepts him, is satisfied with him, VTA – tapiniyáwáSaturday: it is six days, the sixth day, Saturday, VII – qutôskuqunakat save: he saves it, preserves it, VTI – tômwihtosay: he says, says so, VAI – iwásay: he says, VAI – yowásay: it says (so), means, signifies, VII – iwômusay: what did you say, PHRASE – cáqan kutiwa? plural cáqan kutiwámô? say: what did we (inclusive) say, PHRASE – cáqan kutiwámun? say: what did we (exclusive) say, PHRASE – cáqan nutiwámun? say: how do you say, PHRASE – tôn English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 32 kutiwá? plural tôn kutiwámô? say: he says to him, tells him, VTA – uysay: he says (to) it, calls it, VTI – tamscarcely, as soon as, ADV – qinô scare: he scares him, frightens him, VTA – wisayscared: he is afraid, frightened, scared, VAI – wisôsuschool, NI – nihtokamuq schools nihtokamuqash scream: he screams, yells, howls like a wild animal, VAI – ononscreech owl, NA – wiwis owls wiwisak sea, ocean, NI – kiht’han seas kiht’hansh search: he seeks, makes search, VAI – natinitiyásearch: a search, NI – natinitiyawôk searches natinitiyawôkansh seashell, shell, NA – ayáhs shells ayáhsak seat: sit down, be seated, VAI – matapuseawater, NI – kiht’hanupáq second, next, for a second time, ADV – naháhtôwi see: he sees him, VTA – náwsee you tomorrow! PHRASE – sáp kunáwush! plural sáp kunáwuyumô see: we will see you tomorrow PHRASE – sáp kunáwuyumun see: he sees it, VTI – námseed, seed corn, NI – wuskanim seeds wuskanimunsh seek: he seeks him VTA – cáyáhe seeks him, VTA – natiniyawháseek: he seeks, makes search, VAI – natinitiyáseek: he seeks it, VTI – natinihamseek: a search, NI – natinitiyawôk searches natinitiyawôkansh seize: he seizes him, catchs him, VTA – táhqunseize: he seizes it, catch it, VTI – táhqunumself, body, NA DEP – -ahak (dependent used as the Mohegan reflexive pronoun) myself nahak, ourselves nahakánônak sell, trade, VAI – ônqshôsend: he sent him, VTA sowunáwsense: he smells him, senses his smell (involuntarily), VTA – muyôwsense: he smells it, senses its smell (involuntarily), VTI – muyôtamseparate: he is separated from someone, VTA – cupiyuserve: he serves him VTA – tuniyumkáw serve: he is serving VAI – tunumkôsuw serve: he serves, he is a servant VAI – tunumun, servants tunumuniyôk serve: a servant NA – tunum, serve: a service, a serving, his service rendered to NI – tuniyumkáwôk serve: a service done, the doing of service NI – tunumkôsuwôk seven, NUM – nisôsk seven days: it is seven days, a week, VII – nisôskuqunakat seventh, NUM – nisôskut seventy, NUM – nisôsk-shuncák severe: it is severe, VII – ôqiniyôqátsevere: severity, NI – ôqinihuwawôk severe: sorely, severely, grievously, ADV – ôqi sew: he sews, VAI – yonáhqôsusew: he sews it, VTI – yonáhqamshall, will (signifying futurity), AUX VERB – pish shaman, medicine man, NA – môyikow shamans môyikowak share: he eats it with him, he shares a meal with him, VTI – wipumáshare: the portion or share of one person, a share, a part, NI - nuqutcipay sharp: it is sharp, VII – wusqanshave: he shaves off or removes his hair or beard, VTI – mosumshe: he, she, him, her, PRON – nákum, they, them nákumôw shelf, NI – tastukan shelves tastukansh shell: shell, seashell, NA – ayáhs shells ayáhsak shin: a shin bone NI DEP – -susukáshk English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 33 shine: it shines upon, gives forth bright light VII – wáhsumunshine: it shines upon it, VTI – wáhsumáshine: a shining forth, emitted light, NI – wáhsumowôk shirt, NI – wáwôpaks shirts wáwôpaksash shit: shit, manure, dung, feces, NI – mikucut feces mikucutash shoe: shoe, moccasin, NI – máhkus shoes máhkusunsh shore: shore, beach, NI – t’hkamuq beaches t’hkamuqash short: he is short, VAI – táyôhqusushort: it is short, VII – táyôhqáyushoulder, NA – -hpihq my shoulders n’hpihqanak shout: a shout, a loud noise, NI – mushôtowawôk, shouts mushôtowawôkansh shout: he shouts, cries out in a loud voice, VAI – mushôtowáshovel: he shovels it, VTI – shupihamshow: he shows (it) to him, VTA – nôhtuyshow: he honors, shows respect to it, VTI qutuyôtamshut: he shuts it, closes it, VTI – kuphamshut: it is shut, closed, VII – kupáyusibling: sibling of opposite sex (man's sister or woman's brother), NA DEP – -itôps my siblings of the other sex nitôpsak sick: be sick, ill, perish, VII – máhcunáside: it is on one side of, on the border of VII – susupáwoside: the edge, the side of, a border NI – susupáwôk, edges susupáwôkansh sign, mark, letter, NI – kunasuwôk signs kunasuwôkansh signify: it says (so), means, signifies, VII – iwômusimilar: similar to, like, PREP – aqi sin: evil deed, sin, transgression, NI – matôpáwôk sins matôpáwôkansh since: since, ADV – nátiyôh since: since long ago, long time ago, ADV – yôwat since: since, PART – wucina sing: he sings, VAI – kutomásink: he sinks disastrously, is drowned, VAI – qutáshásister: sibling of opposite sex (man's sister or woman's brother), NA DEP – -itôps my opposite sex siblings nitôpsak sister: woman's sister, NA DEP – -ituksq my sisters nituksqak sister: younger sibling (brother or sister), NA DEP – -ihsums my younger siblings nihsumsak sister: older sister, NA DEP – -msihs my older sisters numsihsak sister: sister-in-law, NA DEP – -iyum my sister-in-laws niyumak sit: he is located, sits, stays, is at a place, VAI – apusit: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapusit: he sits down, is seated, VAI – matapusit down! PHRASE – mátapsh plural mátapiq sit next to me, PHRASE – kuski nahak mátapsh plural kuski nahak mátapiq sit next to us, PHRASE – kuski nahakánônak mátapsh plural kuski nahakánônak mátapiq six, NUM – qutôsk six days: it is six days, the sixth day, Saturday, VII – qutôskuqunakat sixth, NUM – qutôskut sixty, NUM – qutôsk-shuncák skin: hide, skin, NA – shay skins shayak skirt, NI – kusawôk skirts kusawôkansh skull, NI – cipiyôtup skulls cipiyôtupsh skull, head bone, NI DEP – -skayôtup someones’ skulls muskayôtupash skunk, NA – skôks skunks skôksak sky, heaven, NI – kisuq sled, toboggan, NI – tôpôk toboggans tôpôkansh sleep: he sleeps, is asleep, VAI – kawisleepy: be sleepy, VII – katukômslender: it is thin, slender, VII – wasapáyuslowly, softly, gently, ADV – mayuni English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 34 small: he is small, VAI – piwsihsusmall: it is little, small, VII – piwáhcusmall pieces: it is in small pieces, dust or powder, VII – sáhqusmall pieces: he breaks it in pieces, pulls it to pieces, VTI – sáhqunumsmall pieces: he breaks it into small pieces, beats it or pounds it, VTI – sáhqutáhamsmall pieces: he cuts him into small pieces, VTA – sáhquswásmall pieces: he cuts it into small pieces, VTI – sáhqusumsmell: he smells him (deliberately), sniffs him, VTA – qucimôysmell: he smells it (deliberately), sniffs it, VTI – qucimôtamsmell: he smells him, sense his smell (involuntarily) , VTA – muyôwsmell: he smells it, sense its smell (involuntarily), VTI – muyôtamsmell: it smells good, VII – wuyimôqat smile: he smiles, VAI – wihcosmoke: smoke, NI – pukut smoke: there is smoke, VII – pukutiyawsmoke: smokehole, chimney, NI – wunáhcukamuq chimneys wunáhcukamuqash smooth: it is smooth, VII – mosáyusnail, NA – askiqutam snails askiqutamak snake, NA – skok snakes skokak sneeze: he sneezes, VAI – anusneeze, NI – anuwôk sneezes anuwôkansh sniff: he smells him (deliberately), sniffs him, VTA – qucimôysniff: he smells it (deliberately), sniffs it, VTI – qucimôtamsnow (on the ground), NI – kon snows konak snow: it is snowing, it snows, VII – socposnow: it is snowy, VII – muposnow: snowy, ADV – mupowisnowshoes: walk with snowshoes, use snowshoes, VAI – ôkumahamsnowshoe, NI – ôkum snowshoes ôkumak so: he is so, is thus, VAI – isu- so: it is so, is thus, is that way, VII – uyáyuso: so as to, in order that, for the purpose of, PREV – wáci so: so, as, in such a way, thus, how, PART – uy, ‘this way’ – yo uy so long: all the while, so long as, ADV nusáhki sock, stocking, legging, NI – kôkuw socks kôkuwansh sod house, NI – cáhqin sod houses cáhqinsh soft: it is soft, VII – yohkáyusoftly, slowly, gently, ADV – mayuni soldier: a soldier, one who battles – NA ayitiyawin soldiers ayitiyawinak soldier: warrior, soldier, NA – waskitôp solid: it is hard, solid, rigid, VII – cáhsunsomeone, anyone, who (in questions), PRON – awán something: something, thing, what, PRON – cáqan things cáqansh something: something, an object NI – tiyaq sometimes, ADV – mômansh some, part (of), half, PART – pôhshi son, NA DEP – -námôn my sons nunámônak soon, ADV – paswôsi sorely: sorely, severely, grievously, ADV – ôqi sorrow: he grieves, is sorrowful, VAI – niyuwôtamsorrow: he grieves for it, is sorrowful, VTI niyuwôtamsorrow: physical pain, sorrow, torment, NI – ôqamámowôk pains ôqamámowôkansh sorrow: grief, sorrow, NI – niyuwôtamawôk sorrows niyuwôtamawôkansh sorrow: full of sorrow, in sorrow, ADV – ôqamámowi sorrow: of sorrow, INTERJ – owi sorrow: of sorrow, of supplication, of wishing (Oh! that it were!), INTERJ wuw’i English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 35 sorry: he is sorry, sorrowful, VII – siwôhtumsorry: I am sorry, PHRASE – nusiwôhtum sorry: We are sorry, PHRASE – inclusive kusiwôhtumumun exclusive nusiwôhtumumun soul, spirit (of a living person), NA DEP – -côq, our souls nucôqunônak soul: living or being alive; the life principle or vital force, ‘the soul’, NA – kitiyayôk lives kitiyawôkak soup, NI – sápahik soups sápahikansh soup: cornmeal mush, corn soup, NI – sôp mushes sôpák source: it begins, has its origin or source, ADV – koci south, southward, ADV – sôwanayo south: the wind that blows from the south NI – sáwôshun speak: he speaks, talks, VAI – kikátohkáspeak: he speaks the Indian language, speaks such a language, has such a voice, VAI – uyôtowáspeak: he is spoken of, VAI – wiyôqutôsuspeak: speak of, reason, consult together [these talks are reciprocal and collective], VTI - wiyôqutumspeak: he speaks the truth, is correct, VAI – wuyômwáspeak: he speaks to him, VTA – kayoyspeak: he declares, commands, speaks authoritatively, VAI – tutatumspear, NI – qunôhtuq spears qunôhtuqash spend: he wastes it, he spends something, VAI – máhtshiyáspend: it passes away, fails, perishes, comes to an end, VII – máhtshiyáspend: failed, spent, ADV – máhtshi spider, NA – mamôyap spiders mamôyapak spider: of or about a spider, ADV – mamôyapi spider web, NI – mamôyapi hashap spider webs mamôyapi hashapash spine, backbone, NI DEP – -takôq our spines nutakôqunônak spirit, breath, NI – yáhsháwôk spirits yáhsháwôkansh spirit (of a living person), soul, NA DEP – -côq our souls nucôqunônak spirit, ghost, NA – cipay ghosts cipayak spit: he spits, expels water VAI – sqôtamspoon, NA – kiyamô spoons kiyamôk spring: it is spring, VII – siqan spring: a spring, fountain NI táhkikam squash, pumpkin, NI – áskot pumpkins áskotash squeeze: he squeezes it, VTI – squnumsquirrel, NA – mushaniq squirrels mushaniqak liver: the liver NI DEP – -squn stab: he stabs him, VAI – tôkam stand: he stands, stands up, VAI – nipawustand: he stands it up, VTI – nipatostar, NA – ayaqs stars ayaqsak start: it begins, starts, VII – kucshunstatue: a doll, a statue, NA kucohkôn dolls kucohkônak stay: he is located, stays, is at a place, VAI – apusteal: he steals, VAI – kumotustem: smaller stem, NI – susiyihs smaller stems susiyihsh step: he steps, VAI – ôtanihkunstick, branch, piece of wood, NI – wutqun sticks wutqunsh stiff: it is stiff, VII – citawiyustill: he is quiet, sits still, VAI – ciqunapustill, yet, ADV – aspumi still, before, while, VII – as stir: he stirs, moves, VAI – mômôcistir: he stirs it, VTI – wákawunumstocking, sock, legging, NI – kôkuw stockings kôkuwansh stomach, belly, guts, NI DEP – -yakus our bellies nuyakusunônak stone, NI – sun stones sunsh stone: a stone or rock, FINAL – -ôpsk stone: a flint stone, NI – môhshupsq flint stones môhshupsqash English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 36 stone: a stone wall, NI – qusuqaniyutôk stone walls qusuqaniyutôkansh stop (something), quit, VAI – áhqistop it, don't! (used to make negative commands), PART – áhqi story, NI – ihtôqat stories ihtôqatash story: tell news, information, a story, VAI – ôcimustory: he tells something to someone, tells someone news or a story, VTA – ôcimohkawstove, oven, NI – tanishunimuk stoves tanishunimukansh straight: he is straight, upright, VAI sôpwisustraight: it is straight, right, proper, VII – sôpáyustraight: uprightly, straight, ADV – sôpwi strange: strange, different, uncommon, ADV – piyowi straw game: count, does counting; also, play rushes, straw game, VAI – akisustrawberry, ‘heart-berry’, NI – wutáhum strawberries wutáhumunsh stray: he strays, wanders around, VAI – náyuwáyustream, brook, NI – sipowihs streams sipowihsash NI a street tawomawák, stretch forth: he stretches forth, holds out his hand or something in his hand, VTI – samakun strike: he hits him, strikes him, beats him, VTA – takamstrike: hits it, strikes it, beats it, VTI – takatamstring, thread, NI – pimunt strings pimuntônsh strive: he strives, contends, VAI – mikásustrive: he contends with him, strives against him, VTA – mikônástrong: he is strong, VAI – mihkikustrong: it is strong, VII – mihkáyustronghold: a fort, a stronghold, NI – môsk forts môskash strongly, ADV – mihki stupid: he is foolish, stupid, VAI – asoku succotash: whole boiled corn; a traditional dish made with cooked corn and beans, NI – suqatash such: in such a way, as, thus, how, so, PART – uy, ‘this way’ – yo uy suck: she suckles him, VTA - nosásuck: he sucks, imbibes, VAI – nonôtamsuck: he sucks a breast, VTI – nonôtamsudden: suddenly, unexpectedly ADV – tayaci suffer: he torments him, makes him suffer, VTA – kihcapunsuffer: he is grieved or afflicted, in affliction; he is suffering, VAI – ôqánumwunsufficient: it is enough, sufficient, VII – tápáyusugar NI – cokát sugars cokátash summer: it is summer, VII – nipun summer, NI – nipun summers nipunsh summit: a summit or high place, the top of a hill, NI – káhtkôwi summits káhtkôwish summit: the summit of a cliff or crag, the top of a rock, NI – káhtôpskáwuk summit: a high hill, a summit, point of rock or earth, a crag, NI – kusáhkôy high hills kusáhkôyash summon: he summons him, call him, VTA – wihkumsun, NA – kisusq sunrise: it is sunrise, dawn, VII – wôpan sunrise: it is sunrise, the sun rises, VII – pátôhtásunset: it is sunset, sundown, VII – wayô superior: he is superior to, is beyond, exceeds, VAI, – aniyásuperior: it is chief, principal, superior, VII – kihcisupper, NI – wuyôkpuwôk suppers wuyôkpuwôkansh supper: eat supper, VAI – wuyôkpwusupplicate: of sorrow, of supplication, of English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 37 wishing (Oh! that it were!), INTERJ wuw’i sure, definitely, certainly, ADV – mohci surround: turns itself about, it encompasses, surrounds, VTI – qunupáhtoswallow: he swallows it, VTI – qutamswamp, marsh, NI – cáq swamps cáqash swan, NA – wiqáhsh swans wiqáhshák sweat: go to sweat in a sweatlodge, VAI – pisupásweatlodge, NI – pisupôk sweatlodge pisupôkansh sweep: he sweeps him, VTA – cikham sweep: he sweeps, VTI cikhamsweet: it is sweet, VII – wiksapákat sweet: a sweet, something sweet, NI – wikáyuwôk sweets wikáyuwôkansh swim: he swims, VAI – pumôsuwi- T table, NI – taspowôk tables taspowôkansh take: he takes him, VTA – mamtake: he takes it, VTI – mamtake: he takes it away, VTI – ámáwunamtake: he takes it off (of clothing), VTI – katunumtalk: he talks, speaks, VAI – kikátohkátalk: he talks about it, VTI – wiwaqutumtall: he is tall, high, VAI – qunôhqusutall: it is tall, high, VII – qunôkantaste: it tastes good, is good to eat, VII – wihpqat taste: he tastes it (deliberately), tries the taste of it, VTI – quctamteach: he teaches, VAI – kotumcáteach: he teaches him, VTA – kotumteach: lesson, teaching, NI – nihtowôk teachings nihtowôkansh tear: tear, NI DEP – -supiq tears -supiqash tell: he tells him, says to him, VTA – uytell: he tells news, information, a story, VAI – ôcimutell: he tells something to someone, tells someone news or a story, VTA – ôcimohkawten, NUM – páyaq tent: the covering of a tent, a tent, NI – apqôs tenth, NUM – páyaqut territory: territory, domain NI tasotamuwôk territories tasotamuwôkansh testicles: testicle NA DEP – -nuso his testicles wunusowak testicles: he has testicles, VAI – wunusotesticles: he has broken testicles, VAI – qôsqunusowáw than, CONJ – ôk thank: he thanks him, VTA – tápatamthank: he thanks them, PHRASE – tápatam plural tápatamohq thank them: Let’s thank them, PHRASE – tápatamôtô thank you, PHRASE – táput ni thank you: I thank you, PHRASE – kutápatamush plural kutápatamuyumô thank you: We thank you, PHRASE – kutápatamuyumun that (animate), PRON – na those nik that: what is that (animate), PHRASE – cáqan na? plural cáqan nik? that (inanimate), PRON – ni those nish that: what is that (inanimate), PHRASE – cáqan ni? plural cáqan nish? that place, there, PART – nitay that is so, PHRASE – ni yáyuw that is right, PHRASE – ni wimonáyuw them, they, PRON – nákumôw then, ADV – ôtay then, at that time, ADV – nit there, that place, PART – nitay therefore, because of that, PART – niwuci therefrom, from that time, henceforth, ADV – noci these: this (animate), PRON – yo these yok these: this (inanimate), PRON – yo these yosh they, them PRON – nákumôw English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 38 thick: it is thick, VII – pakáyuthin: it is thin, slender, VII – wasapáyuthin: thinly, ADV - wusápi thing, what, something, PRON – cáqan things cáqansh thing: something, an object NI – tiyaq thing: thing or matter that is not tangible NI tiyaqas think: he thinks, thinks so, purposes, wills, VAI – uyôhtumthird, ADV – shwut thirsty: he is thirsty, VII – kôkutonthirteen, NUM – páyaq napni shwi thirty, NUM – swuncák this, these (animate), PRON – yo these yok this, these (inanimate), PRON – yo these yosh this: what is this, PHRASE – cáqan yo? what are these? cáqan yosh? this way, PHRASE – yo uy thorn, a briar, NI – kawus thorns kawusash those: that (animate), PRON – na those nik those: that (inanimate), PRON – ni those nish though, although, even if, CONJ – táhkônaqi thousand, NUM – mutunôk thread, string, NI – pimunt threads pimuntônsh three, NUM – shwi three days: it is three days, the third day, Wednesday, VII – shwiqunakat throat, NI DEP – -qutôk throats muqutôkansh through: he passes through (as through a place or a country), VAI – papaspushá through: it breaks through, it bursts forth, blossoms, VII – paspushá through: through, PREP – papaspi throw: he throws it, VTI – swukanumthrow: he throws it to, or into him, VTA – unáhtiyathrow: he throws it to, or into it, VTI – unáhtiyothrow: he throws it away, give it up, quit it, VTI – pakitam- throw: he throws himself down, VTA – nohkshôthrust: he puts, brings, or thrusts him out VTA – sáhowunámthumb, NI DEP – kihtiqáynic thumbs kihtiqáynicish thunder: it thunders, there is thunder, VII – patáhqáham thunder, NA – patáhqáham thunders patáhqáhamsh Thursday: it is 4th day, four days, Thursday, VII – yáwuqunakat thus: he is so, is thus, VAI – isuthus, so, as, in such a way, how, PART – uy, ‘this way’ – yo uy time, NI – qôpáyuwôk times qôpáyuwash time: from that time, therefrom, henceforth, ADV – noci time: it is time, be a time, VII – qôpáyutime: it is a long time, VII – quniqôpáyutired: he is tired, weary, VAI – sôhsunito, PREP – i to, towards, PREP – yaqi to be: he is, exists, VAI – ayuto what, wherein, whether, ADV – utáh tobacco, NI – inpáwôk tobaccos inpáwôkansh tobacco pipe, NA – wutamôk pipes wutamôkanak toboggan, sled, NI – tôpôk toboggans tôpôkansh today, ADV – yo kisk toe, NI DEP – -situk my toes nusitukansh toe: big toe, NI DEP – -kihtiqáysit big toes -kihtiqáysitash together, ADV – muyáyi tomorrow, ADV – sáp tomorrow: see you tomorrow! PHRASE – sáp kunáwush! plural sáp kunáwuyumô tomorrow: we will see you tomorrow PHRASE – sáp kunáwuyumun tongue, NI DEP – -iyan my tongue niyan our tongues kiyanônash English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 39 tonight, PHRASE yo tápkuk too, also, PART – wôk too, too much, too many, PART – wusômi tooth, NI DEP – -iput teeth niputash toothache, NI – pumôputiyôk toothaches pumôputiyôkansh top: a summit or high place, the top of a hill, NI – káhtkôwi summits káhtkôwish top: the top of a rock, the summit of a cliff or crag NI – káhtôpská tops of the rocks káhtôpskásh top: the top of a rock, NI – wáskicipuskq top: top of the tree NI – ánakshwá tree tops ánakshwásh torment him, make him suffer, VTA – kihcapuntorment: he causes affliction, he afflicts, torments, VAI – ôqanumwihiyôtorment: physical pain, sorrow, torment, NI – ôqamámowôk pains ôqamámowôkansh touch it, VAI – musunumtowards, to, PREP – yaqi towel 'hand-wiping tool', NI – ciskicohuwôk towels ciskicohuwôkansh town, NI – otán towns otánásh trade: he trades, sells, VAI – ônqshôtransgression, sin, evil deed, NI – matôpáwôk sins matôpáwôkansh travel: he travels, goes along, walks along, VAI – pumshátravel: he travels, continually walks, VAI – pupamshátree, NI – mihtuq trees mihtuqash tree: a tree root NI – cápiká tree: leaves of a tree, NI – kôpako tree: trunk of a tree NI – kácitpiyawat tree: top of the tree NI – ánakshwá tops of the tree ánakshwásh tree: bark, tree bark, NI – wuyacásq barks wuyacásqash tree: flower, blossom of a tree, NI – sakatuwô flowers sakatuwôsh tree: tree in blossom, NI – sakôyi trees in blossom sakôyish tree: sap of a tree NI – cuwkôyipsuw saps cuwkôyipsuwash tree: outer bark of a tree NI – hákáts outer barks hákátsash tree: stem of a branch NI – hitkus stems of a branch hitkusash tree: fruit, NI – tayikinôk fruits tayikinôkansh tree: limb, NI – toshkana limbs toshkanash tree: heart wood, NI – wikci tree: rough bark (for non-medicinal uses), NI – wikpi tremble: he is trembling, trembles, VAI – nikshayitribe, NI – cupanuwôk tribes cupanuwôkansh tributary: a man; a captive or tributary, NA – musinun people musinunak triumph: he triumphs, wins, VAI – sôhkátrouble: he is troubled about it, he cares about it, VTA – wutamôtamtrousers, pants, NI – átahwun trousers átahwunsh true: it is true, correct, VII – wimonáyuright: that is right, true, correct, PHRASE – ni wimonáyuw trunk: trunk of a tree NI – kácitpiyawat truth: speak the truth, be correct, VAI – wuyômwátry: he tries, attempts, VAI – qucitry: he tries the taste of it, tastes it (deliberately), VTI – quctamTuesday: it is two days, second day, Tuesday, VII – nisuqunakat tumpline, pack basket, (basket with cord held over forehead) NI – matôpi pack baskets matôpish turkey, NA – náham turkeys náhamák turn: he turns himself around, he turned back, VTA – ôpamqayturn: he turns it about, VTI – qipinumturn: turns itself about, it encompasses, surrounds, VTI – qunupáhtoturn: he turns, rotates, VAI – qipi- English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 40 turn: a return, a turning back, NI – quskiyôk returns quskiyôkansh turn: a turning, a conversion, NI – qipiwôk conversions qipiwôkansh turn: it is round about; all around; it turns, ADV or PREP – qipi turtle, NA – toyupáhs turtles toyupáhsak twelve, NUM – páyaq napni nis twenty, NUM – nisuncák twin, NA – táqás twins táqásak twin sister, NA – -ituksqás my twin sisters nituksqásak two, NUM – nis two days: it is two days, second day, Tuesday, VII – nisuqunakat upright: uprightly, straight, ADV – sôpwi upward: upward: it arises, goes upward, VII – wápimoupward: upward, high up, above, ADV – wáwápi urinate: he urinates, VAI – sukutamurinate: he who urinates, NA – sukuwin urinators sukuwinak urinate: he urinates on something, VTA – sukitamus, we (exclusive), PRON – niyawun us, we (inclusive), PRON – kiyawun use, use something, VTA – awáhcáused to, past tense marker, was and is no more, PART – mô U uncle, NA DEP – -sihs uncles nusihsak unclean: it is dirty, unclean, VII – nuskinôqatuncommon: strange, different, uncommon, ADV – piyowi under, PREP – aqu understanding, knowledge, NI – owohtamowôk understandings owohtamowôkansh unexpectedly: suddenly, unexpectedly ADV – tayaci unit: a unit of measurement the length of the hand to the elbow [a cubit] preceded by a number, FINAL – -isqanákát until, ADV – paci unwilling: he is unwilling, VAI – matantamup: up, upward, ADV – qi up: back, against, up against, VII – ôpup: upon, over, on top of, above, PREP – waskici up: he stands it up, VTI – nipatoup: it stands upright, VII – nipámuupright: he is straight, upright, VAI sôpwisuupright: uprightness (in doing), justice, righteousness, NI – sôpwiyusiwôk V vain: futilely, in vain, for no reason, ADV – ákowi valley, NI – oyôkoway valleys oyôkowayush vegetables, NI micumwôk vegetables micumuwôkansh verile: it is virile, fertile (pertaining to the organs of generation), VII – ukôsuwuverily, truly, ADV – wimuqut vermilion, body paint, face paint, NI – wuyam paints wuyamansh very, extremely, PART – winu very: very, really, exceedingly, much, PART – mutáwi vessel: a pitcher, a vessel for carrying water NI – pothôsh view: he looks out from, views, VAI – wusôpi violence: he breaks (an object) with violence, VTI – páhkshuviolet, he is purple, VAI – pishawisuviolet, it is purple, VII – pishawáyuvisible: he finds him, discovers him, makes him visible, VTA – namihawvisit him, VTA – natawahvital force: living or being alive; the life principle or vital force, ‘the soul’, English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 41 NA – kitiyayôk souls kitiyawôkak voice: he has such a voice, he speaks the Indian language, speaks such a language, VAI – uyôtowávoice: he shouts, cries out in a loud voice, VAI – mushôtowávoice: a voice, NI – watáwatôqusuwôk voices watáwatôqusuwôkansh vomit: he vomits it up, VTI – miyatamvomit: vomit, a bout of vomiting, NI – miyatamowôk bouts of vomiting miyatamowôkansh W wait: he waits for him, VTA – páhwait: he waits for it, VTI – páhtowake: he wakes him up, VTA – tohkunwake: he wakes up, awakes, VAI – tohkiwalk: he walks along, travels, goes along, VAI – pumsháwall (of a house), NI – susupôkamuq walls susupôkamuqas wall (outdoor), fence, NI – pumiyotôk walls pumiyotôkansh walk: he travels, continually walks, VAI – pupamsháwalk: he walks with snowshoes, use snowshoes, VAI – ôkumahamwalnut, NA – wusqatôm walnuts wusqatômunak walnut tree, NI – wusqat walnut trees wusqatash wampum shell, bead, NI – môsôpi beads môsôpish wander: he wanders around, strays, VAI – náyuwáyuwants: he wants it, VTI – côhtamwanting: he is wanting, is lacking, needs, VAI – qináwusuwar: he goes against him, makes war on him VTA – ayiyukônáwar: he makes war, fights VAI – ayitiyáwar: a soldier, one who battles – NA ayitiyawin soldiers ayitiyawinak war: war, a battle NI – ayitiyuwôk wars ayitiyuwôkansh war: an alarm of war – NI ayitiyawôtowuwôk alarms of war ayitiyawôtowuwôkansh war: warrior, soldier, NA – waskitôp warm: he warms himself, warms up, VAI – awasuwarm: it is warm (of weather), VII – c’wáyuwas and is no more, used to, past tense marker, PART – mô wash: he washes him, cleans him, VTA – kucusumwash: he washes it, cleans it (as body part), VTA – kucusutowash: he washes himself, bathes, VAI – kishtutuwaste: it is desolate, lies in waste VII – tuwushun waste: he wastes it, he spends something, VAI – máhtshiyáwaste: he wastes it, makes it waste, VTI – máhcumwihtowaste: it is wasted, barren, deserted, VII – máhcumowaste: waste, a making of waste, NI – máhchumwihtuwôk wastes máhchumwihtuwôkansh waste: waste, desolation, NI – máhcumowôk waste: of waste, of barrenness, ADV – máhcumowi watch: he waits and watches for it, VTI – asquhum watch: he keeps watch, he watches, VAI – asqitiyáw watch: a watch, watching, NI – asqitiyawôk watches asqitiyawôkansh watch: of watching, ADV – asqitiyi water: he goes by water, sails, VAI – pômáhámwater: water, NI – nupi waters nupish water: a pitcher, a vessel for carrying water NI – pothôsh English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 42 wave (on water), NA – tukow, waves tukowak way, path, road, NI – máy ways máy we, us (exclusive), PRON – niyawun we, us (inclusive), PRON – kiyawun weak: he is weak, VAI – nocumwisuweak: weakly, ADV – nocumwi wear: he wears it, puts it on (of clothes), VTI – aqunumwear: he is clothed, dressed, gets dressed, wears (something) , VAI – aquweary: he is tired, weary, VAI – sôhsuniweather: it is calm weather VII – áwipôqat weather: it looks like good weather, it is a nice day, VII – wiyôqat weather: it is calm weather VII – áwipôqat weather: the wind ceases, there is calm VII – áwipun wedding, marriage, NI – w’sintamuwôk marriages w’sintamuwôkansh Wednesday: it is three days, the third day, Wednesday, VII – shwiqunakat week: it is seven days, a week, VII – nisôskuqunakat weeping: a cry, a weeping, NI – mawôk weigh: he weighs him, measures him, VTA – qutahweigh: he weighs it, measure it, VTI – qutahamweight: it is light in weight, not heavy, VII – yôkanwelcome, greetings, PART – wiqômun welcome: Welcome, come in, PHRASE – wiqômun, suqish! plural wiqômun, suqiq! well: he is well, healthy, VII – kôkicáwell: he is healthy, well, VAI – wiyámowell: he makes him well, heals him, cures him, VTA – nitskihawwell: he does good, he does well, VAI – wuyisi well: be well, PHRASE – kôkicash! well: well, beautifully, pleasantly, ADV – wi well: well, good, ADV – wuyi west: westward, ADV – máqamtunayo wet: he is wet, gets wet, VAI – wutukisuwet: it is wet, VII – wutukáyuwhale, NA – potáp whales potápák what: what, something, thing, PRON – cáqan, things cáqansh what: what are you doing, PHRASE – cáqan kutus? plural cáqan kutusumô? what: what are we (inclusive) doing, PHRASE – cáqan kutusumun? what: what are we (exclusive) doing, PHRASE – cáqan nutusumun? what: what did you say, PHRASE – cáqan kutiwa? plural cáqan kutiwámô? what: what did we (inclusive) say, PHRASE – cáqan kutiwámun? what: what did we (exclusive) say, PHRASE – cáqan nutiwámun? what: what is this (animate), PHRASE – cáqan yo? plural cáqan yok? what: what is this (inanimate), PHRASE – cáqan yo? plural cáqan yosh? what: what is that (animate), PHRASE – cáqan na? plural cáqan nik? what: what is that (inanimate), PHRASE – cáqan ni? plural cáqan nish? wheat, wild rice, NA – mayom rices mayomunsh when: when (in questions only), PART – cimak when: when (with adverbs of time) ADV – qôpak where: where (in questions), PART – cáhak where: where, ADV - utuyuw where: where are you going, PHRASE – cáhak kutihshá? plural cáhak kutihshámô? where: where are we (inclusive) going, PHRASE – cáhak kutihshámun? where: where (in dependent clauses, not questions), PART – totay whether, wherein, to what, ADV – utáh which (not in a question), ADV – nush while: later, later on, in a while, ADV – páhsut English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 43 while: while, before, still, VII – as whisper, VAI – kikimôqáwhistle: whistle, NI – qiksomuwôk whistles qiksomuwôkansh whistle: he whistles, hisses, VAI – qiksomuwhistle: whistler, NA – qiksomuwin whistlers qiksomuwinak white: he is white, VAI – wôpisuwhite: it is white, VII – wôpáyuwhite: white oak, NI – pakcumus white oaks pakcumusush white: white person, white man, NA – wánuks white men wánuksak who: who (in questions), someone, anyone, PRON – awán who: who (but not in questions) , PRON – náh who: who are you, PHRASE – awán ki? plural awán kiyaw? who: who is that person, PHRASE – awán na skitôp? plural awán na skitôpak why (in questions) , PART – t’wuci wicked: it is evil, wicked, VII – macituwicked: wicked, bad, evil, PRENOUN – maci wife: wife, NA DEP – -iyok my wives niyokanak wigwam: embroidered mats which women make to line the wigwam, NI – manátawpana mats manátawpanash wigwam: round Indian-style house, NI – wiqám wigwams wiqámsh wild: wild onion, NA – winuwáhs onions winuwáhsak wild: wild rice, wheat, NA – mayom rices mayomunsh wild: the wilderness, wild land NI – táwáhki will: he thinks so, purposes, wills, VAI – uyôhtumwill (future marker), PART mus win: he wins, triumphs, VAI – sôhkáwind, NI – wutun, winds wutunsh windy: it is windy, there is a wind, VII – wápáyu- wind: the wind ceases, there is calm VII – áwipun window, NI – kinakinik windows kinakinikansh winter: it is winter, VII – pupon wise: he is careful, cunning, wise, VAI – wáwôtamwise: he is wise, VAI – wôtamunáwwise: he becomes wise, VAI – wôtamwusháwwise: wise man, NA – wáwôtam wise: wisdom, NI - wôtamowôk wise: wisely, ADV – wôtamwi wish: of sorrow, of supplication, of wishing (Oh! that it were!), INTERJ - wuw’i with: with, along with, PREP – wici with: with, by (as an instrument), PREP – naspi alternative spelling: nashpi withdraw: he withdraws it, pulls it back, draws it out, away, VTI – wutôtunumwithdraw: he goes to be alone, withdraws, VAI – nusháwithout, destitute of, ADV – wani wolf, NA – muks plural muksak woman: woman, NA – sqá women sqák woman: woman's dress, NI – pitkôs dresses pitkôsonsh woman: woman's sister, NA DEP – -ituksq my sisters nituksqak woman: woman, NA – sqáwhs women sqáwhsak woman: young woman, older girl, NA – yôksqáhs young women yôksqáhsak woman: woman’s milk, NI – miyunôk wonder: he wonders at it, VTI – môcanatamwonder: amazement, wonder, NI – môcanatamowôk wonders môcanatamowôkansh wonder: a wonder, a marvel, something that causes amazement, NI – môcanatamwahuwôk marvels môcanatamwahuwôkansh wood: heart wood, NI – wikci wood: stick, branch, piece of wood, NI – English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 44 wutqun sticks wutqunsh woods: woods, forest, NI – k’hpáy forests k’hpáyash woodchuck, groundhog, NA – akasq woodchucks akasqak wooing: goes a-wooing, VAI – sinitam word: word, language, NI – kikátohkáwôk words kikátohkáwôkansh work: he works, VAI – ayhkôsuwork: work, a job, NA – ayhkôsuwôk, jobs ayhkôsuwôkansh world: world, NI – pômkoki, worlds pômkokish worm: worm, maggot, NA – ohq worms ohqák worthy: it is worthy, VTI – tapinumomunwretched: he is pitiful, poor, wretched, miserable, VAI – kucumôkusuwrist: the wrist NI DEP – -supuskônic write: he writes, VAI – wuskhwôsuwrite: writing, book, letter, NI – wuskhwik books wuskhwikansh young: young woman, older girl, NA – yôksqáhs young women yôksqáhsak young: younger sibling (brother or sister), NA DEP – -ihsums my younger sibling nihsumsak young: youngest son, NA – -tásons peoples’ youngest sons mutásonsak young: newly, new, 2young, 3in the beginning, ADV – wiski youth, NA – mihkaki youths mihkakik youth, NA – wuskin youths wuskinak youth: of youth, youthfully, ADV – wuskini youth, the season of youth, NI – wuskinowôk seasons of youth wuskinowôkansh Y yeah, yes, (casual variant), PART – náy year: it is a year, VII – katumuyear, NI – katumuw, years katumuwash yell: he screams, yells, howls like a wild animal, VAI – ononyellow: he is yellow, VAI – wisôwisuyellow: it is yellow, VII – wisôwáyuyesterday, ADV – wiyôko yes, even, PART – nuks yes, yeah (casual variant), PART – náy yet, still, ADV – aspumi yonder, over there (implies a further distance away than nitay: there), ADV – yokcôwi you, PRON – ki plural kiyaw you: who are you, PHRASE – awán ki? plural awán kiyaw? young: he is young, new, VAI – wuskinuyoung: young man, older boy, NA – yôkôp young men yôkôpák English-Mohegan Word Finder – ©S.Fielding for Mohegan Tribe December 2012 – 45
© Copyright 2026 Paperzz