Classical Receptions Journal Vol 5. Iss. 2 (2013) pp. 199–211 Redeeming Xenophon: historiographical reception and the transhistorical Tim Rood* Redeem the time, redeem the dream ... And after this our exile. T. S. Eliot1 *** The aim of this article is to explore some of the ramifications of Charles Martindale’s work for the study of the reception of classical historiography and to highlight some of the particular challenges facing researchers in this branch of reception studies. Historiography is a relatively undeveloped field within the area of classical reception studies, though there are signs that this is starting to change (notably through the large AHRC-funded project on the reception of Thucydides run by Neville Morley at Bristol University2).There is, however, a strong tradition of research on the influence of ancient historians on the modern conception and writing of history, associated above all with the work of Arnoldo Momigliano and more recently with that of Antony Grafton.3 The particular influence of reception studies themselves may be seen in the indirect light shed on the reception of Herodotus by recent work on cultural responses to the Persian Wars, including the growing scholarly literature on the film 300.4 I want to focus in this article on the main area of my own research in classical reception, Xenophon’s Anabasis (Rood 2004a, 2010), but I will start with some more general comments on the implications of Martindale’s approach for historiography. In explaining his resistance to traditional models of literary influence, *Correspondence: St Hugh’s College, Oxford OX2 6LE. [email protected] 1 Epigraph in Martindale (1993: p. viii) (from ‘Ash Wednesday’). I am grateful to Tom Phillips for proposing some helpful clarifications and suggestions. 2 See Harloe and Morley (2012); Morley (2012). Other recent work on Thucydidean reception includes Fromentin, Gotteland, and Payen (2010) and Iglesias-Zoido (2011). 3 See Momigliano (1990) for a summary; also e.g. the essays in Momigliano (1966). Grafton (2007) includes some detailed discussion of the reception of Curtius Rufus among others. 4 See Hall, Rhodes, and Bridges (2007) on the Persian Wars; on 300 and its reception, see e.g. Nisbet (2012) — a volume from the Nottingham AHRC-funded project ‘Sparta in Comparative Perspective, Ancient to Modern: history, historiography and classical tradition’. ß The Author 2013. Published by Oxford University Press. All rights reserved. For Permissions, please email: [email protected] doi:10.1093/crj/clt003 TIM ROOD Martindale suggests that when Jonson reworks a piece by Martial, we should not see Jonson as simply influenced by Martial, but rather as ‘trying to find out what sort of a poet Martial is, constructing him and his tone of voice, so to say’ (2007: 209). Welcome though this approach is, one problem with applying it to historiography is that historians do not tend to respond in quite the same way as poets to their source texts. We might well substitute Syme and Tacitus for Jonson and Martial, but it would probably be overambitious to view even, say, Grote’s reading of Thucydides in these terms.5 Two key terms for Martindale’s model of reception are dialogue and the transhistorical. His preferred mode of transhistorical reception involves instances of reception that ‘initiate us into a serious or profound dialogue with antiquity’: ‘Dialogic reception energizes the classics, and illuminates antiquity; superficial reception studies do not generate dialogue, do not tell us about the classical.’ And yet in the pedagogical contexts with which Martindale is concerned, the question of what creates an energizing dialogue with antiquity depends on the way in which that dialogue is taught as well as on the nature of the receiving text. More broadly, the degree to which reception illuminates antiquity may depend on the way in which we view antiquity. Martindale himself engages in a rich dialogue with great works of art and literature as they have been received over the centuries. But too limited a conception of the classical world may be as much of a threat to the status of Classics as the trends he deplores. A film that one might regard as in some ways ‘bad’ can still help one engage with antiquity: thus Gladiator, like Spartacus before it, is part of a story about the reception both of gladiatorial combat and of ancient representation of violence — a story that does offer a chance of an engaging dialogue with writers such as Virgil or Lucan. Similarly 300 provides an interesting challenge to canonical thinking of the classical in part because it takes place in a medium and utilizes effects which were unforeseen until recently; as Susanne Turner has shown, it is particularly effective in making us rethink classical conceptions of the male nude.6 I would go further, however, and argue that studying 300 would be valuable even if it did not meet Martindale’s criteria for the transhistorical — and that the reason it would be valuable is that the film and its contemporary reception matter. The film drew on a long tradition of representations of Greeks and Persians that have been historically important; it has become itself a notably contested part of that tradition. I have myself supervised an undergraduate thesis on 300 that focused in part on the film’s reception in Iran and that was written by a student moved by his own 5 Grote himself suggested another way of thinking about reception when he wrote in a letter after his narrative of the Peloponnesian War had reached the point where Thucydides stopped that it was ‘a terrible loss to be divorced from Thucydides, with whom I had been so long in intimate communion’ (quoted by his wife in Grote 1873: 196). 6 Turner (2008). 200 REDEEMING XENOPHON experience of an audience disturbance at a showing of the film in Bradford. Studying 300, then, is a valuable rather than dangerous part of reception studies if one views the products of antiquity not just as sources of aesthetic pleasure and reflection but as liable to political appropriation. The danger may rather be that ‘reception’ seems too tame a word for the study of the political appropriation of antiquity.7 Not the least reason why studying the political appropriation of ancient historiography is integral to reception studies is that ancient historians were themselves often concerned with the political appropriation of the past. They analyse the potential for good or ill of the stories that societies tell themselves about their own pasts: Herodotus and Thucydides were both in their different ways theorists of the reception of the Persian Wars; Tacitus probed deeply into the reception history of the Roman republic. It follows from this thematic concern that ancient historiography is itself part of the reception of antiquity: Herodotus is part of the reception of the Persian Wars, Tacitus part of the reception of the Roman republic. The ancient historian’s deep self-consciousness about the uses of the past — grounded in the realization of its political potency — in turn imposes some moral responsibility on the reader of ancient history as well as on scholars who explore how particular readers have faced up to that responsibility. In the rest of this article I propose to practice some reception criticism, reading some responses to the Anabasis through some of Martindale’s concerns — his notion of the transhistorical; the ‘erotics of reception’ that Joshua Billings (2010) has identified as fundamental to classical reception and that Martindale glosses as a ‘dialectic of resource and loss or absence or lack’; and, finally, the question of the theorization of reception studies, especially the question of the reception of ancient historiography as a mode of historical narrative in its own right. My examples will all be drawn from the reception history of a famous section where Xenophon describes the sanctuary he set up for Artemis of Ephesus at Scillus, near Olympia, following his return to Greece (5.3.7-13). Xenophon looks ahead to his foundation of this sanctuary after describing how the Greek army he had helped to lead back from Mesopotamia sold some prisoners taken during the course of the retreat through Asia. It was then decided to offer a tithe that was to be shared between Apollo and Artemis of Ephesus, and to distribute the money among the generals to offer to the gods in due course. Xenophon then explains that he himself used his portion to buy an estate for Artemis near Scillus, where he had been settled by the Spartans after being exiled from Athens. He also set up an annual festival for the goddess to which the young men of the neighbourhood would come to hunt while all feasted on game 7 In a review of Krebs (2011) — a study of the German nationalist appropriation of Tacitus’ Germania — Grafton warns that ‘dull, abstract terms’ like ‘reception’ or ‘classical tradition’ suggest that ‘the uses of ancient texts have a modest literary and pedagogical interest but are not of deep, existential importance to anyone, modern or early modern’ (2011: 16). 201 TIM ROOD and on fruit from the orchards that Xenophon had had planted. Xenophon does not need to state outright the personal distinction that arranging the festival gave him. Even though Artemis’ estate at Scillus derived ultimately from (not redeeming but) selling slaves, Xenophon’s account of the estate has been frequently idealized. In another paper (Rood 2012), I have explored how it was appropriated in the eighteenth and nineteenth centuries in the name of the picturesque, and viewed as a delightful retreat where Xenophon could find escape from the political turmoil of contemporary Greece and devote himself to writing and philosophy. The two stories that will form the largest part of this article will concern the earlier reception of Scillus, but I will start by briefly giving one example of this picturesque reception and exploring how it can be approached via Martindale’s concept of the transhistorical. Emblematic of the view of Scillus as picturesque retreat is a sketch offered by the conservative historian William Mitford in a volume of his History of Greece published in 1797, under the shadow of the threat posed by the French Revolution to landed property and the personal freedom of the elite. There is room here only for some excerpts (1789–1818: iii. 534): According to antient accounts, (modern are yet wanting) all the various beauties of landscape appear to have met in the neighbourhood of Scillus. Immediately above the town and the adjacent temple, with their little river Selenus, inclosed between the hilly woodlands, Diana’s property and the barren crags of Typæum, . . . we may conceive the finest classical compositions of the Poussins. Up the course of the Alpheius and its tributary streams, toward Erymanthos and the other loftier Arcadian mountains, the sublimest wildness of Titian and Salvator could not fail to abound; while the Olympian hill . . . would offer the various beauty, the rich grandeur, and the mind-filling expanse of Claud. These excerpts are enough to show that Mitford — himself the owner of a country estate — offers a strong aesthetic response to the landscape of Scillus, shaped in part by the desire for plenitude (‘all the various beauties of landscape . . . ’), in part by a sense of loss (modern accounts ‘are yet wanting’).8 The very aestheticism of Mitford’s description of the property makes it ripe for ideological criticism (for an attempt, see Rood 2012: 89–99, 113–14) at the same time as it caters to Martindale’s preference for the transhistorical: we can read Mitford reading Xenophon’s account, in line with the picturesque aesthetic of his own time, through the eyes of seventeenth-century French and Italian painters — and perhaps even doing so as a way of figuring out what sort of a man Xenophon was, and what sort of life he himself aspires to lead. Arguably, the type of reading of Xenophon that 8 Tom Phillips further suggests to me that Mitford here presents the ancient landscape as a construct in need of a modern supplement and thereby points up the lack in Xenophon’s own text that arouses the reader’s desire for fulfilment; at the same time, the very terms of Mitford’s supplementation (‘the sublime wildness . . . could not fail to abound’) enforce that lack further. 202 REDEEMING XENOPHON Mitford offers has also had some impact on the way that Xenophon’s works have come to be read, as the product of a country gentleman of some (but not vast) talent. I have started with a brief summary of this instance of reception because it shows that Martindale’s aesthetic and transhistorical approach to reception can find some echoes in the reception history of the Anabasis. I now want to tell two stories that could be interpreted as fables about reception9 in general — at least if we follow Martindale’s gloss on Billings’ ‘erotics of reception’. Together with the Mitford passage, they will also lead to the question of how we theorize the narrativization of reception. The first story starts in 1637, when Leone Allacci, librarian to Cardinal Francesco Barberini, published a Greek manuscript that contained thirty-five letters, some written by Socrates himself, some by his disciples. For Allacci, these newly discovered letters, ‘reborn’ (‘renascentes’) through his own toils, afforded an extraordinary insight into Socrates and his circle. As well as discussing the relative value of philosophy and the pursuit of money and political honours, the letters also had a delightful informality, seemingly springing from the realia of day-to-day interaction in the Socratic circle. Xenophon himself was prominent in the new texts as author of six letters and recipient of three, including one written by Socrates to Xenophon: ‘I am told that you are in Thebes, and have caught up with Proxenus as he was setting off to Cyrus in Asia. Whether this venture of yours will turn out well God knows, as some people here are already trying to criticize it’ (Ep. 5, trans. Costa). Here, as Allacci commented in his notes, was direct confirmation of Xenophon’s own account of how Proxenus had summoned him to join Cyrus’ expedition and Socrates had warned him of the danger of disapproval at Athens, since Cyrus had funded Sparta’s victory in the recent war (Anab. 3.1.4-7).10 In other letters, written after Socrates’ death, Xenophon spoke of the death of his son Gryllus at the battle of Mantinea and invited Socrates’ disciples to join him for his festival at Scillus. He reported that two of the disciples, Aristippus and Phaedo, had already visited him, ‘and they delighted in the place and the construction of the buildings and the plants which I myself had planted with my own hands’ (Ep. 18, my translation).11 Again Allacci’s notes cited the relevant ancient evidence: Diogenes Laertius, he notes, attested to the pleasantness of Scillus (‘loci amoenitatem’) — but why, he adds, cite other sources, when Xenophon himself offers an eloquent description? By way of commentary (‘loco 9 To use the term of Martindale (1993: 3). 10 And yet Allacci does not alert readers to two contradictions with the Anabasis: Socrates gave Xenophon the precise warning about the political undesirability of joining Cyrus when he was still in Athens (3.1.5); and Xenophon caught up with Proxenus in Sardis, not in Thebes (3.1.8). The epistolary form may explain the first change (Socrates was able to speak to Xenophon directly without the need of a letter). 11 Again note the undetected addition: Xenophon does not mention doing any planting with his own hands; contrast Cyrus’ revelation to the astonished Lysander in the paradise scene at Sardis described at Oec. 4.22. 203 TIM ROOD commentarii’), therefore, he does not shrink (‘non grauabor exscribere’) from reproducing Xenophon’s account of Scillus in full. Rather than reading the Letters as part of the reception of the Anabasis, that is, he uses the Anabasis to confirm the authenticity of the Letters (1637: 211–12). Allacci’s claim that the Socratic letters were authentic did not survive a withering attack from the great English scholar Richard Bentley. Bentley had engaged in a lively dispute over his exposure of the inauthenticity of another set of ancient letters, attributed to the tyrant Phalaris. In a later edition of his famous treatise, he demolished the authenticity of other collections of ancient letters — including the letters of Socrates and the Socratics. As well as pointing to historical errors, Bentley was able to set the presentation of Xenophon against what was known from Xenophon’s own writings.12 In a letter ‘Xenophon’ spoke of entertaining Aristippus at Scillus and reading to him his memoirs of Socrates — and this alone, Bentley noted, is ‘sufficient to blast the reputation of our famous Epistles’ (1777: 406): Xenophon had in fact attacked Aristippus’ views in his Memorabilia. Then again, an impoverished Xenophon appears in a later letter at Megara — ‘whereas every body knows, that he got great riches in the war; and lived in very great splendor and hospitality at Scillus’ (1777: 407).13 Bentley was similarly appalled by the disparity between Xenophon’s polite reference to Socrates’ famously shrewish wife, Xanthippe, in one of the letters and his disparaging reference to her in the Memorabilia: ‘what shall we say of Xenophon’s double-dealing? For my part; rather than I will harbour such a thought of that great man, I will quit a whole cart-load of such Letters as these’ (1777: 411). Though, as Martindale has written, ‘a reception history need not be part of a narrative of progress’ (2007: 303), it seems hard not to read the shift from Allacci to Bentley in those terms. Bentley’s philological acumen triumphs over Allacci’s naı̈ve willingness to believe in the authenticity of the letters. And yet Allacci’s reading of the letters also speaks to that longing for recovery that Billings identifies as fundamental to classical reception. If, then, ‘reception provides a way of compensating for the loss of so much of the archive’ (Martindale 2007: 309), Allacci’s reading of the letters shows how attempts to compensate for the loss of the archive can themselves be part of its reception. More disturbingly, the erotics of reception — the desire to recapture the irrecoverable past in all its fullness — also appear to blind Allacci to some parts of the evidence contained within the archive. As for Bentley, his reading can be seen not just as a scholarly advance on Allacci, but also as part of a more complex narrative about the shifts of scholarly fashion. When Bentley stridently rejects the letters as presenting a picture unworthy of ‘that great man’ Xenophon and as inferior products in their own right (‘I will quit a whole cart-load of such Letters as these’), the personal tone of his response to Xenophon can in some ways 12 Though Bentley does not pick up the minor contradictions pointed out in the previous two footnotes. 13 Yet Xenophon was generally thought to have left Scillus at some point (though Corinth, not Megara, is the other home mentioned in the ancient biographical tradition). 204 REDEEMING XENOPHON still be aligned with Allacci’s acceptance of the letters’ authenticity: both are moves towards the recapturing the past in its lost vitality. As for Bentley’s dismissal of the Socratic letters, recent scholarship has started to paint this type of material in a much more positive light. This sympathetic picture reflects two trends that are both partly influenced by the growth of reception studies: a widening conception of the canon and an increased interest in how the Greek literature of the Roman empire received the classical past.14 My second fable starts a few decades after Bentley’s discussion of the Socratic letters. In 1758, Giacopo Nani, admiral of the Venetian navy, discovered (or at least was shown) a small inscribed plaque of white marble in a church on one side of the bay of Vathi on the island of Ithaca, then under Venetian control. Nani brought the plaque — which measured a mere eight inches by six — back to Venice and gave it to his brother Bernardo, a senator and the most prolific collector of antiquities in Venice in the eighteenth century. Three years after its discovery, the inscription was published by the antiquarian Paolo Paciaudi, a monk in the Theatine order, in his two-volume Monumenta Peloponnesia (1761: 139–204), a treatise on some of the antiquities in the Nani collection. Paciaudi subjected the thirty-one words of Greek to a commentary of sixty-five pages of Latin. What made the inscription unusual was that it was an exact replica of the inscription that Xenophon had set up in Artemis’ sanctuary and reproduced at the end of his account of Scillus (Anab. 5.3.13): IEQOS O V WQOS SGS AQSELIDOS. SOM EV OMSA JAI JAQPOULEMOM SGM LEM DEJASGM JASAYUEIM EJASSOU ESOUS. EJ DE SOU PEQISSOU SOM MAOM EPISJEUAFEIM. AM DE SIS LG POIGI SAUSA SGI YEWI LELGSEI. (‘THIS PLACE IS SACRED TO ARTEMIS. HE WHO OWNS IT AND HARVESTS ITS FRUITS MUST EVERY YEAR OFFER A TENTH OF THE PRODUCE TO THE GODDESS, AND MUST USE SOME OF THE REMAINDER TO KEEP THE TEMPLE IN GOOD REPAIR. NEGLECT OF THESE DUTIES WILL NOT GO UNNOTICED BY THE GODDESS.’) When Paciaudi published the inscription from Ithaca, he recognized that the wording was the same as Xenophon’s inscription. But he did not publish it as a mere copy of Xenophon: he gave it a far grander title — ‘the sacred law of the Ithacans’. With numerous citations from ancient Greek texts, he discussed a number of topics that he claimed were relevant to understanding the inscription — in particular, rules on working and renting sacred land. After an extensive discussion of shared laws on the gods, he concluded that the Ithacans had borrowed the phrasing for their sacred law from Xenophon. He even argued that the stone solved a question surprisingly left open by the one poetic masterpiece set on Ithaca, Homer’s Odyssey — namely, the question of who the major deity at Ithaca was. 14 For the letters as a novel, see Holzberg (1994: 38–47); see also Döring (1979: 114–28) for the philosophical background. 205 TIM ROOD The Ithaca inscription also attracted the attention of two early nineteenth-century English travellers, William Gell and Edward Dodwell. Gell and Dodwell visited Ithaca together in 1806; Dodwell was subsequently detained by the French, and it was only in 1819 that he was able to publish his Classical and Topographical Tour through Greece, twelve years after Gell had produced a monograph on Ithaca. Noting that the inscription did not even mention Ithaca, Dodwell argued that it was probably brought to the island ‘from Patra, on the opposite coast of Achaia, where there was formerly a temple of Diana Laphria’ (1819: i. 71). Small and hilly Ithaca, after all, was no place to dedicate a sanctuary to the goddess of the hunt. Gell had in the meantime endowed the inscription with a more striking degree of authenticity: observing that Scillus itself was not far from the sea, he speculated that ‘the stone or marble might possibly have been carried to the island either as ballast, or from devotion to the church’ (1807: 38) — in other words, that the stone found on Ithaca was the very inscription set up by Xenophon at Scillus. The erotics of reception at work again . . . 15 As scholarship on Greek epigraphy developed in the course of the nineteenth century with new collections of inscriptions, more sceptical views were advanced about the copy of Xenophon’s inscription found on Ithaca. When August Boeckh edited the text, he dismissed Paciaudi’s long discussion as ‘extraordinary and fruitless sedulousness’ (1828–77: ii. 41: ‘mira atque infructuosa sedulitate’), and claimed that the very title ‘The Sacred Law of the Ithacans’ was a ruse to make the stone more valuable (‘ut maioris videretur pretii’). Boeckh did think that the stone was evidence of an actual foundation from the second century AD modelled on Xenophon’s, but the rules of this sanctuary could not be taken as ‘the sacred law’ of the Ithacans as a whole.16 Other scholars, however, suggested that the stone was not connected with an actual cult, but was a mere imitation set up by an admirer of Xenophon e.g. (Ziehen 1906: 246). As for Gell’s view that the inscription could have been Xenophon’s actual stone, no reputable scholar even bothered to engage with that fantasy. If we place the inscription in the second or third century AD, then it can become part of a powerful story about the reception of Xenophon within antiquity. As Greek writers under the Roman empire looked back to what they saw as the greatest period of Greek history, Xenophon’s style, variously characterized as charming, graceful and sweet, was upheld as a model for imitation in various critical works, including a lost treatise by ‘Longinus’, the author of the famous treatise On the Sublime; Lucian even claimed that other historians imitated Xenophon’s stylistic mannerisms right 15 Yet Gell added in an afternote (120) that ‘from the form of the letters in the original, it may be presumed that the inscription is not of very remote antiquity’. He also slips when he writes (38) that ‘this is precisely similar to that inscription which Xenophon found in Asia’; other aspects of the Scillus cult evoke Artemis’ sanctuary at Ephesus, but not the inscription. 16 See also Boeckh (1842: 328). 206 REDEEMING XENOPHON down to the notorious stages and parasangs formula that maps out Cyrus’ march upcountry (Hist. Conscr. 24). This was also the era when Arrian forged a whole literary career for himself as the second Xenophon: writing an Anabasis, updating Xenophon’s treatise on hunting, recording the day-to-day musings of Epictetus as Xenophon had done with Socrates, even setting up an inscription of his own to Artemis.17 While the second century AD seems to offer a satisfactory context for the Ithaca inscription, its interpretation took a startling new turn after the Nani collection was dispersed in the nineteenth century and the inscription given to the Musée du Cinquantenaire in Brussels. The epigraphist Charles Michel (1913: 144) concluded from an examination of the letter forms that they were of different dates and so the product of an erudite — if fallible — Renaissance forger. In dismissing the stone as a forgery, Michel was going to the other extreme from Gell. But he was also reopening a possibility that Paciaudi (1761: 145–6) in his initial publication of the inscription had raised — but rejected: why, Paciaudi had objected, would a forger set on making a profit put the stone on the small and scarcely inhabited island of Ithaca? That objection may not be enough in itself to overturn Michel’s scepticism; at any rate, the question whether the stone is a second-century AD imitation or Renaissance forgery is left open in its most recent manifestation (as IG i2.4.1700). To oppose ancient imitation to modern forgery is itself of course to beg an important question. How does second-century imitation differ from Renaissance forgery? We speak of imitation in the first case and forgery in the second because we assume that the second-century carver was not trying to pass the stone off as ancient while the Renaissance carver was. But this assumption only shows that if the meaning of this inscription is realized at the moment(s) of reception, then the realization of meaning itself depends on our reconstruction of other possible moments of reception. The study of classical reception, that is, calls both for historical imagination and for the detailed examination of often difficult pieces of historical evidence. At the same time, all individual reconstructions of previous moments of reception will themselves reflect their own specific historicities. The transhistorical, then, must always remain in dialogue with the historical. Paciaudi’s defence of the inscription’s authenticity raises the further question of why Xenophon’s inscription came to be copied in Ithaca. Trying to answer this question shows again how hard it is to interpret a text that is undated and divorced from context. The stone’s alleged discovery place was first reported fifty years later (Gell 1807: 36) — and even if it was found in a church it is still uncertain where it had been before that. Whatever the stone’s origin, Ithaca may seem to modern readers an eloquent place for it to be found: the island above all others associated 17 See Swain (1996), index, s.v. ‘Xenophon, atticist model’; Rutherford (1998: 64–79); Tuplin (1993: 28), esp. nn. 59 (sweetness, grace, pleasantness), 60 (persuasiveness), 61 (thin style), 63 (purity) and 64 (books on Xenophon). For Arrian’s inscription, see Stadter (1980: 52–3). 207 TIM ROOD with the return of an epic hero had become home to an inscription associated with a return from a long and dangerous journey that is itself figured as a new Odyssey. Does studying the reception of Xenophon’s Scillus inscription energize our dialogue with Xenophon’s original text? Let us return to the final phrase of Xenophon’s inscription: AM DE SIS LG POIGI SAUSA SGI YEWI LELGSEI (‘NEGLECT OF THESE DUTIES WILL NOT GO UNNOTICED BY THE GODDESS’). Xenophon here parades his concern for the goddess’ sanctuary for a future audience — perhaps because he was writing at a time when he had himself been cast out of Scillus in the aftermath of the Spartan defeat at Leuctra. His inscription, read in the light of the glowing account of the goddess’ festival that precedes it, conveys a sense of the ample resources of the goddess’ sanctuary and the human dedication required to perpetuate the rich local identity that Xenophon has created through the foundation of the festival. Yet his whole account of Scillus, while suggesting redemption from the loss imposed on Xenophon by exile from Athens, also, as John Ma has written (2004: 341), ‘already implies future absence.’ That is to say, Xenophon’s account speaks to that dialectic of resource and loss that is central to classical reception. He prepares for his own reception history. At the same time, the transhistoricity of Xenophon’s inscription may also be a dehistoricizing gesture that aims at redeeming Xenophon’s reputation: Xenophon could well have been writing to defend himself from charges of deriving personal advantage from his obligations to the goddess. The way Xenophon anticipates his own reception in the Anabasis is complicated by an echo of another passage where he is overtly concerned with the question of his own reception. The same verb used of the watchful goddess in the Scillus inscription is used in the last sentence of the Hellenica: e’mo1 me;n d1 mŒcri to0tou gra’Œsqw t1 de; m"t1 taNta 4sw& 4llN m"l–s"i (7.5.27: ‘To this point, then, let it be written by me. Perhaps someone else will be concerned with what happened after this’, trans. Marincola). As has often been noted, Xenophon ends this work with an echo of its opening sentence: L"t1 de; taNta o2 polla8 & 3mŒrai& 4st"ron . . . (‘And after this, not many days later . . . ’).18 If that opening sets Xenophon up as a continuator of Thucydides, then the closing sentence of the Hellenica gestures towards the future, expressing the hope that Xenophon himself will have continuators. If we read the end of the Hellenica alongside the end of the Scillus inscription, then we can see Xenophon as setting up an opposition between the human contingency of history and the realm of the divine, untouched by uncertainty. In other words, we can view Xenophon (like Herodotus and Thucydides before him) as a reception theorist. The stories I have told about Scillus could be dismissed as antiquarianism rather than transhistorical reception. But the advantages of a reception approach, if broadly conceived, is that it questions such distinctions while also expanding the number of stories that can be told about antiquity. This expansion places a burden of responsibility on the person telling reception stories, particularly in view of the 18 See Rood (2004b: 349), with further bibliography. 208 REDEEMING XENOPHON simultaneous expansion in the easy availability and accessibility of reception data owing to electronic resources. The stories I have told evidently do not ‘matter’ in the way that the German appropriation of Tacitus’ Germania matters — but the construction of different sorts of Xenophon is of some historical importance all the same. Methodologically, my stories could perhaps be dismissed as marked not by a Pateresque receptivity but by the sort of naı̈ve historical positivism that Martindale sees it as the task of reception to overcome — he has written elsewhere that his own ‘aesthetic turn’ might be seen as a move in his ‘war against the determination of classicists to ground their discipline in ‘‘history’’ ’: ‘I would like to see ‘‘history’’ giving place to ‘‘reception’’ ’ (2005: 29). I am not so disturbed by ‘history’, however, nor so convinced that its practitioners are guilty of the lack of theorizing that Martindale suspects. It may be that they can be found guilty of occluding their own theoretical reflections, but by the same token any reading that is open about its own theoretical position must also at some point be guilty of occluding the politics of its own lack of occlusivity. Rather than opposing history and reception, I would prefer to see the terms as mutually implicated: doing history is a type of reception; doing reception is a type of history. Both history and reception are culturally significant and pedagogically useful ways of telling stories about the past. Doing reception is also one of the types of story-telling that are most likely to promote theoretical reflection about the constructedness of narrative — even if the process of reflection is not foregrounded in the way the narrative is told. I have presented a number of stories in this short paper that can be seen as fragments of a larger history of the reception of a particular description in Xenophon. This larger history is not in any real sense ‘out there’, ripe for verbal imitation. It is forged in the very act of ordering the wild paradise that is the classical heritage. To acknowledge this is not to demean reception studies: it is, rather, to foreground their meta-narratological potential. Reception, that is to say, fosters consciousness about how we construct our historical narratives as we go about the process of redeeming the texts of antiquity in the ways that seem best to us, now, following, however uncertainly, in the tracks of the unknown hands that created Socratic letters or sculpted on a small piece of Ithacan stone the same words Xenophon had had inscribed in Scillus. And after this our exile . . . References L. Allacci, Socratis, Antisthenis, et aliorum Socraticorum Epistolae (Paris: S. Cramoisy, 1637). R. Bentley, A Dissertation Upon the Epistles of Phalaris: with an Answer to the Objections of the Hon. Charles Boyle; To Which Are Added, Dr. Bentley’s Dissertation on the Epistles of Themistocles, Socrates, Euripides, and Others; and the Fables of Æsop (London: W. Bowyer and J. Nichols, 1777; orig. pub. 1697). J. Billings, ‘Hyperion’s Symposium: An Erotics of Reception’, Classical Receptions Journal 2 (2010), pp. 4–24. A. Boeckh (ed.), Corpus Inscriptionum Graecarum (Berlin, 1828–77). ——, Public Economy of Athens. G. C. Lewis, trans. (London: J. W. Parker, 1842; Germ. orig. 1817). C. D. N. Costa, (trans. and ed.), Greek Fictional Letters (Oxford: Oxford University Press, 2003). 209 TIM ROOD F. V. M. Cumont, Catalogue des Sculptures et Inscriptions Antiques (Monuments Lapidaires) des Musées Royaux du Cinquantenaire (Brussels: Vromant, 1913). E. Dodwell, A Classical and Topographical Tour through Greece: During the Years 1801, 1805, and 1806, 2 vols (London: Rodwell and Martin, 1819). K. Döring, Exemplum Socratis: Studien zur Sokratesnachwirkung in der kynisch-stoischen Popularphilosophie der frühen Kaiserzeit und im frühen Christentum (Hermes Einzelschriften 42 Wiesbaden: F. Steiner, 1979). V. Fromentin, S. Gotteland and P. Payen (eds), Ombres de Thucydide: la Réception de l’historien Depuis l’antiquité Jusqu’au Début du XXe Siècle (Pessac: Ausonius, 2010). W. Gell, The Geography and Antiquities of Ithaca (London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, 1807). A. Grafton, What was History?: The Art of History in Early Modern Europe (Cambridge: Cambridge University Press, 2007). ——, ‘Those Limbs We Admire’ (review of Krebs 2011), in London Review of Books 33 (2011), pp. 15–16. H. Grote, The Personal Life of George Grote: Compiled from Family Documents, Private Memoranda, and Original Letters to and from Various Friends (London: J. Murray, 1873). E. Hall, P. J. Rhodes and E. Bridges (eds), Cultural Responses to the Persian Wars (Oxford: Oxford University Press, 2007). K. Harloe and N. Morley (eds), Thucydides and the Modern World: Reception, Reinterpretation and Influence from the Renaissance to the Present (Cambridge: Cambridge University Press, 2012). N. Holzberg, Der griechische Briefroman: Gattungstypologie und Textanalyse (Tubingen: Gunter Narr, 1994). J. C. Iglesias-Zoido, El legado de Tucı́dides en la cultura occidental: discursos e historia (Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanı́sticos da Universidade de Coimbra, 2011). C. B. Krebs, A Most Dangerous Book: Tacitus’ Germania from the Roman Empire to the Third Reich (New York and London: W. W. Norton, 2011). J. Ma, ‘You Can’t Go Home Again: Displacement and Identity in Xenophon’s Anabasis’, in R. Lane Fox (ed.), The Long March: Xenophon and the Ten Thousand (New Haven: Yale University Press, 2004), pp. 330–45. C. Martindale, Redeeming the Text: Latin Poetry and the Hermeneutics of Reception (Cambridge: Cambridge University Press, 1993). ——, Latin Poetry and the Judgement of Taste: An Essay in Aesthetics (Oxford: Oxford University Press, 2004). ——, ‘Reception’, in C. W. Kallendorf (ed.), A Companion to the Classical Tradition (Malden, Ma., and Oxford: Blackwell, 2007), pp. 297–311. W. Mitford, History of Greece, 5 vols (London: T. Cadell and W. Davies, 1789–1818). A. D. Momigliano, Studies in Historiography (London: Weidenfeld and Nicolson, 1966). ——, The Classical Foundations of Modern Historiography (Berkeley: University of California Press, 1990). N. Morley, ‘Peter Handke’s Thucydides’, Classical Receptions Journal 4 (2012), pp. 20–47. G. Nisbet, ‘ ‘‘This is Cake-Town!’’: 300 (2006) and the death of allegory’, in S. Hodkinson and I. Macgregor Morris (eds), Sparta in Modern Thought: Politics, History and Culture (Swansea: Classical Press of Wales, 2012), pp. 428–59. P. Paciaudi, Monumenta Peloponnesia: Commentariis Explicata (Rome: N. and M. Pagliarini, 1761). T. C. B. Rood, The Sea! The Sea! The Shout of the Ten Thousand in the Modern Imagination (London: Duckworth Overlook, 2004a). ——, ‘Xenophon and Diodorus: Continuing Thucydides’, in C. J. Tuplin (ed.), Xenophon and his World (Historia Einzelschriften 172; Stuttgart: F. Steiner, 2004b), pp. 341–95. ——, American Anabasis: Xenophon and the Idea of America from the Mexican War to Iraq (London: Duckworth Overlook, 2010). ——, ‘A Delightful Retreat: Xenophon and the Picturesque’, in F. Hobden and C. J. Tuplin (eds), Xenophon: Ethical Principles and Historical Enquiry (Leiden: Brill, 2012), pp. 89–121. I. Rutherford, Canons of Style in the Antonine Age: Idea-Theory in its Literary Context (Oxford: Oxford University Press, 1998). P. A. Stadter, Arrian of Nicomedia (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1980). 210 REDEEMING XENOPHON S. Swain, Hellenism and Empire: Language, Classicism, and Power in the Greek World, AD 50-250 (Oxford: Oxford University Press, 1996). C. J. Tuplin, The Failings of Empire: A Reading of Xenophon Hellenica 2. 3. 11 - 7. 5. 27 (Historia Einzelschriften 76; Stuttgart: F. Steiner, 1993). S. Turner, ‘ ‘‘Only Spartan women give birth to real men’’: Zack Snyder’s 300 and the reception of the male nude’, in D. Lowe and K. Shahabudin (eds), Classics for All: Reworking Antiquity in Mass Culture (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2008), pp. 128–49. L. Ziehen (ed.), Leges Graecorum Sacrae e Titulis Collectae, ii: Leges Graeciae et Insularum (Leipzig: B. G. Teubner, 1906). 211
© Copyright 2025 Paperzz