ROMANTIC ORIENTALISM AND 19th CENTURY AMERICAN LITERATURE: A CRITICAL ANALYSIS OF ISLAMIC CONCEPTS IN SELECTED POEMS OF EDGAR ALLAN POE BY FAATIMAH SALMYYAH RAHEEM A dissertation submitted in fulfilment of the requirement for the degree of Master in Human Sciences (English Literary Studies) Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences International Islamic University Malaysia MARCH 2015 ABSTRACT This qualitative study attempts to discover Islamic concepts in selected poems of Edgar Allan Poe using Mohammed Sharafuddin’s Realistic Orientalism framework. This is achieved by cross-examining main concepts found in Poe’s poems with George Sale’s English translation of the Qur’an. Prior to this analysis, the study also examines the possible main influences of Islam on Poe to substantiate the study. The study finds that there is limited documented evidence on Poe’s exposure to Islamic sources. The study identifies the effects of the Barbary Wars, American travel writings, British Romantic poetry and George Sale’s English translation of the Qur’an as major influences. Additionally, the author proposes that Poe’s brother, William Henry Leonard Poe, also exerted a more personal influence on his interest in the Islamic Orient. However, analyses of the selected poems indicate varying degrees of similarities with Sale’s translation of the Qur’an. The findings reveal that Poe is influenced—in descending order—by the Islamic concepts of death, the afterlife, the human soul and heart, divine inspiration, supernatural entities and ethereal places in the Qur’an. Other possible Islamic influences may have come from a biography of Prophet Muhammad, the Hadith and Sufi Literature. This concludes that Poe was indeed influenced by Sale’s English translation of the Qur’an, at least one biography of Prophet Muhammad and other sources of Islam yet to be verified. ii ملخص البحث حتاول هذه الدراسة الكيفية الكشف عن املفاهيم اإلسالمية يف خمتارات "إدغار آالن بو" الشعرية ،وذلك ابستخدام منهج االستشراق الواقعي حملمد شرف الدين .وقد مت ذلك عرب دراسة املفاهيم الرئيسة اليت اُكتشفت يف أشعار "بو" وترمجة "جورج سيل" ملعاين القرآن ابللغة اإلجنليزية ،خاصة وقد ُدرس -قبل ذلك -احتمالية التأثريات اإلسالمية على "بو" وهذا يدعم البحث .وقد توصل البحث إىل أن األدلة املدعمة ابلواثئق على اطالع "بو" على املصادر اإلسالمية حمدودة .وأثبت البحث أن آاثر احلروب الرببرية ،وكتاابت أدب الرحالت األمريكية ،والشعر الرومانسي اإلجنليزي ،وترمجة "جورج سيل" ملعاين القرآن ابللغة اإلجنليزية على أهنا التأثريات الرئيسة .إضافة إىل ذلك تقرتح الباحثة أن أخا "بو" "وليام هنري ليوانرد يدا من التأثريات الشخصية على اهتماماته ابملشرق اإلسالمي .ومع ذلك أشارت بو" ق ّدم مز ً الدراسات التحليلية للمختارات الشعرية إىل تع ّدد درجات التشابه مع ترمجة "سيل" اإلجنليزية ملعاين القرآن .وأثبت البحث أن "بو" أتثر – حسب الرتتيب التنازيل -ابملفاهيم اإلسالمية حول املوت ،والبعث ،والنفس اإلنسانية ،والوحي ،والكائنات واألمور الغيبية يف القرآن. واحتمالية أخرى للتأثريات اإلسالمية قد تكون من إحدى كتب السرية النبوية ،واحلديث النبوي ،واألدب الصويف .وتوصل البحث إىل أن "بو" أتثر حقا برتمجة "سيل" ملعاين القرآن ابللغة اإلجنليزية ،وعلى األقل إحدى السري النبوية ،وأما املصادر اإلسالمية األخرى فلم يتم التحقق منها بعد. v APPROVAL PAGE I certify that I have supervised and read this study and that in my opinion it conforms to acceptable standards of scholarly presentation and is fully adequate, in scope and quality, as a dissertation for the degree of Master of Human Sciences (English Literary Studies) …………………………………………… Umar Abdurrahman Supervisor I certify that I have read this study and that in my opinion it conforms to acceptable standards of scholarly presentation and is fully adequate, in scope and quality, as a dissertation for the degree of Master of Human Sciences (English Literary Studies) …………………………………………… Amillia Mohd. Ramli Examiner This dissertation was submitted to the Department of English Language and Literature and is accepted as a fulfilment of the requirement for the degree of Master of Human Sciences (English Literary Studies) .................................................................... Zahariah Pilus Head, Department of English Language and Literature This dissertation was submitted to the Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences and is accepted as a fulfilment of the requirement for the degree of Master of Human Sciences (English Literary Studies) …………………………………………… Ibrahim Mohamed Zein Dean, Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences vi DECLARATION I hereby declare that this dissertation is the result of my own investigations, except where otherwise stated. I also declare that it has not been previously or concurrently submitted as a whole for any other degrees at IIUM or other institutions. Faatimah Salmyyah Raheem Signature………………………….. Date……..........…………..... vi INTERNATIONAL ISLAMIC UNIVERSITY MALAYSIA DECLARATION OF COPYRIGHT AND AFFIRMATION OF FAIR USE OF UNPUBLISHED RESEARCH Copyright © 2015 by Faatimah Salmyyah Raheem. All rights reserved. ROMANTIC ORIENTALISM AND 19th CENTURY AMERICAN LITERATURE: A CRITICAL ANALYSIS OF ISLAMIC CONCEPTS IN SELECTED POEMS OF EDGAR ALLAN POE No part of this unpublished research may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without prior written permission of the copyright holder except as provided below. 1. Any material contained in or derived from this unpublished research may only be used by others in their writing with due acknowledgement. 2. IIUM or its library will have the right to make and transmit copies (print or electronic) for institutional and academic purposes. 3. The IIUM library will have the right to make, store in a retrieval system and supply copies of this unpublished research if requested by other universities and research libraries. Affirmed by Faatimah Salmyyah Raheem …………………………………. Signature …………………. Date vi DEDICATION Dedicated to Knowledge Seekers, Literature Lovers, and Poe Enthusiasts vii ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, my utmost gratitude goes to the Almighty Allah (s.w.t) for giving me the strength to complete what is my biggest achievement to date. My gratitude also goes to my parents, Mohamed Ibrahim Raheem and Murshidah Abdul Samad, for their patience and support in the completion of this thesis. To my beloved supervisor, Dr. Umar Abdurrahman, thank you for your continuous encouragement, advice, patience and support in helping me develop this thesis as well as myself as a person. A special thanks to Prof. Dato’ Dr. Ghulam-Sarwar Yousof, a brilliant poet and academician who helped me understand poetry at various levels. I hope I make all of you proud now and always. To Ms. Yau Sim Mei, thank you for being the ga je I always wanted. You are a rare specimen among human beings and I consider myself privileged to be your ma lau sai mui mui. I am forever grateful for your kindness, compassion, humour and humility. To many more adventures ahead… Lastly, my sincere thanks to the following people who have been integral and inspirational in my studies, both professionally and personally: the kind Nur Izzati Sapperi, the helpful Aini Fatimah Amat Kamal, the caring Alia Farhana Anuar, the dynamic Dr. Nuraishah Ahmad, the leader Dr. Zahariah Pilus, the humanitarian Ms. Noorsiah Abdullah, the affable Amir Hanif, the graceful Shu Ying Goh and, last but never the least, the versatile Devi Arumugam. viii TABLE OF CONTENTS Abstract .................................................................................................................... ii Abstract in Arabic .................................................................................................... iii Approval Page .......................................................................................................... iv Declaration Page ...................................................................................................... v Copyright Page ......................................................................................................... vi Dedication ................................................................................................................ vii Acknowledgements .................................................................................................. viii CHAPTER ONE: INTRODUCTION .................................................................. 1 1.1 Background of Study.............................................................................. 1 1.1.1 Romantic Orientalism ................................................................... 1 1.1.2 Orientalism in 19th Century American Literature ......................... 6 1.1.3 Edgar Allan Poe’s American Poetry and Romantic Orientalism .. 11 1.2 Statement of the Problem ....................................................................... 13 1.3 Significance of the Study ....................................................................... 13 1.4 Scope of the Study ................................................................................. 14 1.5 Objectives of the Study .......................................................................... 14 1.5.1 Research Questions ....................................................................... 15 1.6 Literature Review ................................................................................... 15 1.7 Theoretical Framework .......................................................................... 19 1.8 Methodology .......................................................................................... 22 1.9 Limitations of the Study ......................................................................... 23 1.10 Organisation of Chapters...................................................................... 24 CHAPTER TWO: LITERATURE REVIEW ..................................................... 25 2.1 Introduction ............................................................................................ 25 2.2 Edgar Allan Poe as an American Writer ................................................ 25 2.3 Edgar Allan Poe’s Poetry ....................................................................... 26 2.4 Review of Selected Poems ..................................................................... 30 2.4.1 Tamerlane (1827) .......................................................................... 30 2.4.2 Spirits of the Dead (1827) ............................................................. 32 2.4.3 Stanzas (1827) ............................................................................... 32 2.4.4 Al-Aaraaf (1829) ........................................................................... 32 2.4.5 Romance (1829) ............................................................................ 34 2.4.6 Israfel (1831) ................................................................................. 34 2.4.7 The City in the Sea (1831) ............................................................ 35 2.4.8 The Valley of Unrest (1831) ......................................................... 36 2.4.9 To One in Paradise (1834) ............................................................ 36 2.4.10 The Haunted Palace (1839) ......................................................... 37 2.4.11 The Conqueror Worm (1843) ..................................................... 37 2.4.12 Dream-Land (1844)..................................................................... 38 2.4.13 Ulalume (1847) ........................................................................... 39 ix CHAPTER THREE: EDGAR ALLAN POE’S ISLAMIC INFLUENCES ..... 41 3.1 Introduction ............................................................................................ 41 3.1 Edgar Allan Poe and 19th Century American Arabesque ....................... 41 3.2 Poe’s Islamic References ....................................................................... 44 3.2.1 British Romantic Poets .................................................................. 51 3.3 Discussion .............................................................................................. 54 CHAPTER FOUR: EDGAR ALLAN POE’S SELECTED POEMS................ 58 4.1 Introduction ............................................................................................ 58 4.2 Analysis of Selected Poems ................................................................... 58 4.2.1 Tamerlane (1827) .......................................................................... 58 4.2.2 Spirits of the Dead (1827) ............................................................. 60 4.2.3 Stanzas (1827) ............................................................................... 62 4.2.4 Al-Aaraaf (1829) ........................................................................... 63 4.2.5 Romance (1829) ............................................................................ 65 4.2.6 To the River — (1829) .................................................................. 66 4.2.7 Israfel (1831) ................................................................................. 67 4.2.8 The Valley of Unrest (1831) ......................................................... 68 4.2.9 The City in the Sea (1831) ............................................................ 69 4.2.10 To One in Paradise (1834) .......................................................... 70 4.2.11 The Haunted Palace (1839) ......................................................... 72 4.2.12 The Conqueror Worm (1843) ..................................................... 73 4.2.13 Dream-Land (1844)..................................................................... 74 4.2.14 To — — — (1847) ...................................................................... 75 4.2.15 Ulalume (1847) ........................................................................... 76 4.3 Discussion .............................................................................................. 78 CHAPTER FIVE: CONCLUSION ...................................................................... 84 5.1 Summary ................................................................................................ 84 5.2 Background and Research Objectives .................................................... 84 5.3 Challenges and Limitations .................................................................... 86 5.4 Recommendations for Future Research ................................................. 86 BIBLIOGRAPHY .................................................................................................. 88 x CHAPTER ONE INTRODUCTION The Islamic Orient has been an immense influence, a literary resource and “an alternative aesthetic space” on English poets, especially the Romantic poets (Haddad, 2002: 1-2). On its importance to 19th century Western poets, Haddad quotes Raymond Schwab that “the Islamic Orient…is the most acclimated in our literary traditions…whose charms recaptures poets and storytellers through the glamour of The Thousand and One Nights” (2-3). Romantic writings, travel writings and translations of the Qur’an in English were made available to the American public that first allowed an intimate look into the holy book of the Muslims as well as into cultural and traditional beliefs of Islam (Sha′ban, 1991: 27). This study will look into selected poems of Edgar Allan Poe, an American Romantic writer (Cargill, 1941: 176), to examine the extent of Islamic concepts and influences found in them. The aim of this chapter is to provide an overview of the study’s background, statement of problem, significance, scope, objectives, research questions, a brief literature review, theoretical framework, methodology, limitations of the study and organisation of chapters. 1.1 BACKGROUND OF STUDY 1.1.1 Romantic Orientalism When defining ‘Romantic Orientalism’, the Norton Anthology of English Literature (n.d) limits “Romantic” to writers between 1785 and 1830 while “Orientalism” refers 1 to all that is non-British, including Asia, North Africa and present-day Eastern Europe. Thus: In literary history, Romantic Orientalism is the recurrence of recognizable elements of Asian and African place names, historical and legendary people, religions, philosophies, art, architecture, interior decoration, costume, and the like in the writings of the British Romantics. (n.d) Initial European Oriental writers were “observant, amused and amusing travellers [who] familiarized the Western public with visions of wealth and luxury” (Butler, 1994: 395). Antoine Galland’s translation of The Arabian Nights brought about “the oriental tale” in which an exaggeration of “an idealized world of consumerist delights” was emphasized and “accuracy to modern Middle Eastern realities played a minimal part” (396). There were also British and European writers who used the Orient as an attempt at “perceiving, describing and explaining the political and social phenomena of the East in order to validate Western hegemony” (Sampson, 1999: 101) and works such as the English translation of The Arabian Nights reinforced as a “corrective for the insecurity concerning the Eastern Other” as well as “solidified Europe’s sense of its Christian identity” (17). With regards to Romanticism and the early “Romantic Oriental project” by European writers like Shlegel, Said (2003) clearly states the project to be “a powerful shaper of tendency itself…what mattered was not Asia so much as Asia’s use to modern Europe” (115). Here, the ‘tendency’ Said is referring to is how Western Romantic writers who learn Oriental cultures and its components return to the Occident with the purpose of reshaping European civilization into a pre-Christian yet secular way of thinking. 2 Thus, Said (2003) categorizes Romantic writers, including British Romantic writers, as those who take advantage of the Orient’s exoticism only. He states: Popular Orientalism during the late eighteenth century and the early nineteenth century attained a vogue of considerable intensity… William Beckford, Byron, Thomas Moore, and Goethe, cannot be simply detached from the interest taken in Gothic tales, pseudomedieval idylls, visions of barbaric splendor and cruelty. (118) Said goes on to say that Romantic writers indeed developed a political agenda in its socio-political and literary treatment of the Orient (192). He mentions figures like Byron, Disraeli, George Eliot and Edward Fitzgerald as those writing Oriental works in the name of the British colonial agenda (194-195). Not all agree with Said’s view on Romantic writers. In “Orientalism: The Romantics’ Added Dimension; or, Edward Said Refuted” (2000), Oueijan refutes Said’s “highly polemical” representation of Orientalism in English literature by observing it as an “organic movement”. According to him, even though Orientalism was established from mid-18th century, it began as early as 15th century via “independent (Western) travelers and scholars” who rebelled against their home cultures’ negative depictions of the East and instead, attempted to learn from and about Eastern cultures. Here, Oueijan (2000) challenges Said’s undermining of British Romantic poets such as William Beckford, Lord Byron and Thomas Moore by saying that “the poets of the (Romantic) period were deeply preoccupied with the remote and exotic in order to stir their imaginative powers”. This interest began because many ancient civilizations and even Abrahamic religions came from the East. Sampson (1999) believes that Romantic Orientalism in Britain served fundamentally as records of “the British historical involvement with the Orient” (17). It was necessary for the British Romantics to write Oriental tales to disguise their re- 3 evaluation of established historical accounts and narratives (18), to “evaluate and critique European political and moral codes” without risking their credibility (79) and to depict the ethical dispute between “Enlightenment philosophies” and “the Christian moral system” (87). Despite the lack of “realism and authenticated scholarship” (78), British Oriental tales tended to highlight “the philosophical and moral and downplayed the fairy tale element” (78). It was only with increased travelling that a more detailed and truthful portrayal of Oriental cultures via “references to discovered manuscripts, navigational details, actual historical events and transliterated phrases from the original Arabic, Persian and Hindu languages” came to existence (Sampson, 1999: 78). This academic and objective treatment of Islam began during the age of Enlightenment until the 19th century with writers such as Thomas Carlyle, Sir William Muir and Dr. William Carey (15-16). In this case, William Jones was the most important figure who attempted to demystify the Orient and redefine it as “an area of esoteric knowledge” as long as it was empirically studied by those with “proper qualifications” (92), though his systematic approach did not receive public acceptance. A well-travelled writer, William Beckford also developed “a scholarly, literary and personal obsession” when writing Vathek, proving his knowledge in “Eastern languages, customs, history and religion” via the inclusion of “notation and references to actual places, personages and words” (101). Vathek was credited as one literary work that successfully detaches any ethical agenda to portray a realistic Eastern way of life “in both the historic and imaginative realms” (100-101) as well as exerting a positive influence on Southey, Landor, Moore and Byron (102). The 19th century saw the publications of translated Oriental works, travel writings as well as writers who began to incorporate Eastern elements into their works 4 not for aesthetics but for exotic and artistic purposes. Oueijan (2000) refers to travel writer Wallace Cable Brown’s writings to prove that “the Romantics were interested in Eastern matter for personal literary reasons and not for religious and/or political propaganda”. Romantic poetry, in particular, reveals how Eastern elements were used to rebel against Western classicism. Poets such as Percy Shelley, Samuel Taylor Coleridge and John Keats used Orientalism to “epitomize the Romantic search for an ultimate Truth” as well as for self-discovery, freedom and imagination (Oueijan, 2000). In his article “The Native Performant: Linguistic Authority in the Text of Romantic Orientalism”, Sitter (2010) also argues that “the Orient they depicted were never meant to be mistaken for ‘reality’” (117) as they were merely creative literary devices. Moreover, English Romantic writers such as Southey, Byron and Beckford “arose to anchor the imaginative to the referential” by inserting into their poems “a paratextual apparatus of footnotes, endnotes, prefaces advertisements and epigraphs” (117). This methodology shows the audience that much of their knowledge of the Orient was based on “extensive reading rather than direct experience” (117) and that the audience were “confronted with the imagined effect of Western language on Eastern bodies” (122). Kelly (1989) further elaborates this shift in how the Orient was portrayed by Western writers. While the Enlightenment writers of Gothicism and Orientalism were inclined to use the Orient to depict “the irrational, unenlightened, tyrannical or subservient elements in their own societies and cultures”, writers in the late 18th and early 19th century used the Orient to describe, propagate and reflect socio-cultural ideologies for all levels of audiences as “ways of expressing, representing, or grasping new and increasing social changes and conflicts” (3). 5 Romantic literature also succeeded in creating personalized literature such as “prose autobiography, personal lyric, and mythic autobiographical poem” to counter the dominant depiction of social identity, to develop a new literary outlet that shows the social structure and transformation of society, especially in British literature, and to portray “the exotic, be it the Gothic, the Oriental, or the feudal and historic” (Kelly, 1989: 16-17). 1.1.2 Orientalism in 19th Century American Literature Sha′ban (1991) defines American Orientalism as the following: American Orientalism is a phenomenon which finds expression in certain attitudes and behaviour towards the Orient and the Orientals. It is an American experience stemming from a historically-conscious process of self-analysis which has been reflected in America’s relation with things Oriental. American Orientalism is, in short, a national cultural dialogue which derives from European background, heritage and influence on the one hand, and, on the other, stems from particularly American factors and experience (vii). He further elaborates that authoritative texts on Islam in English language were available in the form of “biographies of the Prophet of Islam, translations and commentaries on the Qur’an and works dealing with the Arabs, Muslems, and Islam” (27). Other popular texts on Islam and its components were forms of “travel book, the newspaper and the periodical article, works of literature, missionary writings, and other works of general nature” (27). Despite the widely available materials on the Islamic Orient in early and mid-19th century America, these literatures were subservient to the European, especially British, and Christian perspectives of Islam and Muslims. Writings on Islam were simply a response to American public interest hence “they were not interested in cultural dialogue” but “a consistent picture of the 6 Muslim world, an inverted image of the world the Americans were trying to create anew” (Montgomery, 2013: 58). It is important to note that Islam was known as ““Mahometanism” or “Mohammedanism,” itself was an Orientalist designation that gave undue centrality to the place of the Messenger Muhammad” (Marr, 2006: 6). Early Americans who travelled to the Islamic Orient were “sailors, traders, diplomats, and military officers” (26) and they encountered and engaged in warfare with Muslims from Algiers, Greece, Turkey and Sumatra (22). These events took place either before or during Poe’s lifetime. Literary writings as a result of such encounters may have been purposely produced to portray the Islamic Orient as “a vicious realm of inhumane bondage, unstable tyranny, illicit sensuality, and selfish luxury” to incite a fear of possibly losing their “political rights and freedom” to such depraved cultures (21). Such literature served two main purposes to Americans: as a form of “cultural expression (that) spelled defeat for despotism both inside and outside the United States” and in order to be “actively compensated for this diplomatic disgrace and their lack of actual global power” (34). Eventually, this lead to the psychological fossilization of an image of “Islam with cruelty, sensuality, and infidelity” in Americans (135). American travel writings were heavily drawn from British travel writings and slowly evolved into a separate genre 20 years before Poe’s birth, beginning with the effects of the Barbary Wars (Yothers, 2011: 19). The American thought or perspective on Islamic Orient further developed from mid-19th century onwards with the establishment of Transcendentalism, Free Religion and Universal Religion. These movements were the first to demonstrate the similarities in universal values between Christianity and Islam such as “belief in God, divine revelation...freedom, right, truth 7 and progress” (Sha′ban, 1991: 28). Prior to this period, the long-held view was that Islam is a deviation from Christianity that needed to be “civilized”. This was, of course, the continuity of the European Christian sentiment towards Islam and Muslims that were inherited by Americans through literature concerning Islam widely available in public and private libraries (29-30). The two major translations of the Qur’an that were used since 17th century in America were that by Alexander Ross in 1649 and George Sale in 1734 (Sha′ban, 1991: 30). Although the former translation was more popular and widespread among the public, the latter translation proved to be more objective and accurate. The accuracy in Sale’s translation was due to his “many explanatory footnotes, biblical comparisons and analogies, and textual explications” (31), making it the best translation until late 19th century (47). With his translation came his essay Preliminary Discourse which provides an overview of Islamic history, concepts and figures “as he sees them” (31). Sha′ban considers this—as well as Sale’s neutral portrayal of the Prophet—as the first step in depicting Islam positively (58). Even Said (2003) himself praised Sale’s translation for using “Arab sources” and “Muslim commentators” (117). It is imperative to note that Sale’s intention as a Christian Orientalist was to present Islam’s inferiority to Christianity so the religion could be conquered and its followers converted. However, Sale’s aim was unsuccessful as later writers on Islam and biographies of Prophet Muhammad, including Washington Irving, maintained their impartiality and even “felt the need for an apology, or at least a justification, for writing on the subject” (Sha′ban, 1991: 32). Despite these attempts, the negative perception of Islam and the Prophet remained a predominant theme. 8 In his thesis “Literary Orientalism in Nineteenth-Century Anglo-American Literature: Its Formation and Continuity” (1983), Saad Abdulrahman Al-Bazei argues that American literary Orientalism is the “third phase of the Oriental discourse” with a different treatment of its portrayal (170). The relationship between British and American Orientalism derives mainly from its shared history, language, culture as well as literature (169). Initial Oriental literature began in the late 18th century with the so-called “books of mere amusement”: pseudo-Oriental fiction intended to capture the American audience with exoticism (174). These included Royall Turner’s fiction The Algerine Captive (1797) and William Cullen Bryant’s edition of Tales of Glauber Spa (1832). Al-Bazei names Washington Irving as “America’s first major literary and scholarly ambassador to the Orient and Old World in general” (176) due to his introduction of the history and culture of Islam, including the biography of Prophet Muhammad, and Islamic Andalusia to the American audience through works such as The Conquest of Granada (1829), The Alhambra (1849) and Mahomet (1849) (176). His interest in the history of Spain as well as the history Islam and Muslims’ contribution to Andalusia made him relate to “Old World cultures, including those of Arabo-Islamic Orient” and his approach was more “sympathetic” (177-178). Another phenomenon that occurred in the American Oriental literary scene was the emergence of “captivity narrative”, in which depictions of Eastern cultures and people are used to draw parallels to the experiences of the Puritans in America in their search for the “promised land” (Al-Bazei, 1983: 173,179-180). The Algerine Captive is singled out in Al-Bazei’s study as accomplishing the above as well as to scrutinize the Islamic Orient, and by extension non-American cultures, through the eyes of Americans (182). Yothers (2011) further adds that The Algerine Captive also delved 9 into discussions on Islam and Christianity and criticised slavery in America by drawing parallels with Americans being captured by Africans in the War (20). Ralph Waldo Emerson’s treatment of the Orient was seen as being “self-assured and patronizingly sympathetic attitude” due to his prioritization of “American transcendence” (Al-Bazei, 1983: 170). Al-Bazei believes this was done to make America the centre of the world in the eyes of its citizens (171) as Emerson himself puts it, “We read the Orientals, but remain Occidental” (178). Berman (2012) made the following comment on the 19th century American writers’ perception of the Islamic Orient: Nineteenth-century American writers who traded in Orientalism, regardless of their personal politics or individual relationship to structures of power, produced an archive of imagery that attests to the American public’s taste for representations of Arabs and Islam…In this sense, Arab phrases, words, and terms borrowed by American writers are not properly any culture’s property. Tracking a word’s transformation over time and/or space is the point, as well as a path that connects cultural traditions that are too often separated by prejudices of discipline, ideology, or language (5-6). The above statement proves that the American writers indeed did not merely replicate the British and European treatment of the Islamic Orient but took a further step to actually incorporate the latter’s symbols and images as their own in order to enrich their literature, regardless of the accurate portrayal of the Islamic Orient. Said (2003) also affirms that America is “less dense” towards the Orient (2) but the citizen would still be an “American first, an individual second” (11). With regards to the British and American view on Orientalism, Said states: My idea is that European and then American interest in the Orient was political according to some of the obvious historical accounts…but it was the culture that created that interest, that acted dynamically along with brute political, economic, and military rationales to make the Orient the varied and complicated place that it obviously was in the field I call Orientalism (12). 10 1.1.3 Edgar Allan Poe’s American Poetry and Romantic Orientalism Buranelli compares Poe’s Romanticism to that of Byron, Keats and Shelley, among others (1977: 22, 89; Montgomery, 2011) and categorises them as followers of pseudo-Orientalism. This referred to poets who relied heavily on Eastern “names resonant with mysterious, romantic syllables evocative of distant lands, remote times and strange people” (24). According to him, “Al-Aaraaf” was Poe’s “spiritual home” where “the Platonic idea of absolute beauty can be known directly instead of through the imperfect things on the earth” (97). He uses the same idea of explaining “Israfel”; fleeting over Orientalism to explain Romanticism in Poe’s poems. Montgomery’s article “Turning East: Edgar Allan Poe’s Poems (1831), the Orient, and the Renewal of American Verse” (2011) discusses Poe’s creativity in his collection of poems by considering “numerous conventions of British Romantic verse” (1). He argues that Poe actually uses “Romantic conventions” in a completely original way. He also breaks away from the American Lake School by adding more Oriental elements than American elements, the former symbolizing “artistic freedom” and “poetic transcendence”, while the latter “British and American traditions” and aesthetics (5-6). It is important to note that Poe never attempted to portray Islam or its images as a religion but rather for its exoticism (9) and “poetic ideals” without didacticism (20). An important event that influenced Poe and invoked American interest in Islam was the Barbary Wars (1801-1805; 1815-1816). Montgomery (2011) quotes Timothy Marr that: The recurrent cultural images of Islam circulating during the colonial period and inherited and enhanced by Americans in the early national period frequently stood in opposition to many qualities that citizens of the United States affirmed in their own bid for moral legitimacy as an emerging civilization (7). 11 This dominant phenomenon during Poe’s time was termed American Islamicism, as it emphasized an American view, rather than actualities, of Islam (7). Poe’s Romantic philosophy was mainly derived from German idealism but he never fully complied with the philosophy behind Romanticism due to his empirical interests in art, science and the macabre. In fact, he has “warned his readers…not to rely on the imagination to ease the spirit when it has been injured by harsh realities” (Buranelli, 1977: 30-32). Instead, Poe’s poetry showed his attempts to use his senses, thoughts and images to describe his inner psyche in search of Truth (30). His Romanticism can be clearly seen in the themes of his poetry; for example, the continuous use of the dream theme, evidently seen in poems like “The Sleeper” and “Israfel” (29). This indicates the need to retreat into an alternative reality for creativity and imagination to flourish (28). It is also interesting to note that during the American literary resurgence that triggered more nationalistic literary writings, Poe instead chose to publish Orientalthemed poems as his first published work (Montgomery, 2013: 56). Poe’s constant but intermittent attempt to “borrow” and “break off” from the early British Romantic tradition was probably because he was more fixated on establishing an American literary identity that is not reliant on the British tradition (Wolosky 2007: 258). This contradiction labels Poe a “perverse Romantic” (258) even though his poetic blending of aesthetics and metaphysics produced “a version of American Romanticism” (258). Wolosky resonates critics who criticise Poe’s poems for being difficult to decipher but this was “one of Poe’s purposeful technical achievements to write in a language structured intently to refute or negate the impulse to reference” (260). Poe’s technique of “defeated reference” in themes such as time 12 and space uses “wordscape” between “nonsense and reference” (260). According to Wolosky, The result is a poetry of resistance, indeed of negation; carried out in theory and also, concretely, in poetic practice; intentionally defiant, critical, remote, and repudiating – yet also giving strange expression – to American life (258). This is evident in the way Poe redefines and creates new poetic symbols and meanings. 1.2 STATEMENT OF THE PROBLEM Currently, there is a lack of substantial evidence on possible major Islamic influences in Poe’s poetry. Poe has also never been critically studied as a Romantic Oriental poet despite evidences that he has been inspired by literary and travel writings on the Near East. Existing literature by previous researchers that do remark on the above topics are either superficial or incomplete in their statements with no supporting references. This leads to a lack of established connection between Poe, Islam and Romantic Orientalism. 1.3 SIGNIFICANCE OF STUDY The use of the Realistic Orientalism theoretical framework to approach Edgar Allan Poe’s poetry will certainly provide an understanding on the influence of Islam in 19 th century American writers and their literature. While Transcendentalism was the major movement in this era, highlighting Oriental realities in such works will open new areas of studies of Poe and the influence of Islam in American Romantic Orientalism. In addition to opening new areas of study by applying Realistic Orientalism to Poe’s works, it is also hoped that this study would generate new interest in the application of Realistic Orientalism to works of similar American writers. This research will also 13 substantially contribute to existing resources on Romantic Orientalism in Poe’s poetry and help in motivating scholars to study other literary works of Poe. 1.4 SCOPE OF THE STUDY There are two main areas in this study. Firstly, the study will examine critical works that will show evidence of possible major Islamic influences—both direct and indirect—in Poe’s poetry. The second scope is to explore Islamic concepts in Poe’s poetry. The following are poems that will be analysed in the study: “Tamerlane” (1827), “Spirits of the Dead” (1827), “Stanzas” (1827), “Al-Aaraaf” (1829), “Romance” (1829), “To the River—” (1829), “Israfel” (1831), “The Valley of Unrest” (1831), “The City in the Sea” (1831), “To One in Paradise” (1834), “The Haunted Palace” (1839), “The Conqueror Worm” (1843), “Dream-Land” (1844), “To — — — ” (1848) and “Ulalume—A Ballad” (1847). The above poems can be found in The Library of America’s collection, Poe: Poetry and Tales (1984). The poems above have been chosen for having both Oriental and Islamic references and fulfil the requirements of producing a substantial conclusion to the study’s objectives. 1.5 OBJECTIVES OF THE STUDY This study will firstly elaborate on possible major Islamic influences of Poe. Secondly, the study will identify any existing Islamic ideas in selected poems of Poe using the Realistic Oriental framework developed by Mohammed Sharafuddin and thirdly, the study will examine the depiction of Islam in Poe’s poetry. 14
© Copyright 2026 Paperzz