Smiling and Happiness in Cultural Perspective Piotr Szarota Institute of Psychology, Polish Academy of Sciences Abstract Three distinctive smile codes (American, Japanese, and Polish) have been analysed in detail. Smiling appears to be closely related to cultural norms and values, in Japan it would be social harmony, in US, cheerfulness and friendliness, and in Poland, sincerity. I discuss an idea that the way a given culture constructs a social act of smiling is related to the cultural ideas of “happiness”. While American ethic of cheerfulness is closely connected to the cultural preoccupation with happiness, which is construed as one of those internal attributes that are to be pursued and attained via personal striving, Japanese and Poles understand happiness as something ephemeral and temporary. I argue that the motivation for smiling differs from culture to culture, Americans usually smile to present themselves as happy and friendly, Japanese want to look agreeable and self-controlled, and Poles seldom engage in social smiling because in their view the smile should reflect the inner feelings. Keywords: smiling, happiness, well-being, cultural scripts, facial expression Many theorists and most of the lay people alike assume that the smile is a good indicator of happiness. The problem is the smile can be quite easily faked; it could mask negative emotions, communicate appeasement or simply indicate good manners. A crucial insight into this complex nature of smiling emerged from the rather obscure work of the French anatomist Duchenne de Boulogne. Although Duchenne’s major work Mecanisme de la physionomie humaine (1) originally published in 1862 was not translated into English until recently, Charles Darwin described the ideas of his French colleague in his own book on emotional expression. Duchenne distinguished between two physically different types of smile, a supposedly natural and involuntary “genuine smile” which (apart from turning up the lips) involve tension in muscles surrounding the eyes (orbiculares oculi) and a fake smile, which is produced deliberately and do not activate the eyes. In the early 1980s a psychologist Paul Ekman, together with his long-time collaborator Wallace V. Friesen not only adopted Duchenne’s proposal but also suggested three other ways in which genuine smile could be distinguished from other forms of smiling: by the action of certain other muscles, by the extent of bilateral symmetry, and by the timing of the smile (2). Ekman and Friesen (3) argued that genuine smiles are biologically programmed honest signals of happiness. Ekman decided to honor the French anatomist and call this expression – the Duchenne smile. Correspondence to: Piotr Szarota, Institute of Psychology, Polish Academy of Sciences 277 Piotr Szarota Despite the fact that there is no direct evidence that Duchenne smiles directly convey spontaneity (some theorists say it is rather intensity of the stimulus that make the smile looks more or less “genuine”) there is a growing body of evidence showing that Duchenne’s idea really works. Ekman, Friesen and O’Sullivan (4) found more Duchenne smiles when subjects truthfully described pleasant feelings than when they claimed to be feeling pleasant but were actually experiencing strong negative emotions. Also infants show more Duchenne smiles when approached by their mothers than when they were approached by a stranger (5). More recently Papa and Bonanno (6) showed that Duchenne smiles by evoking positive emotions in others are able to increase social integration and in turn reduce distress over time. Smiling across cultures The cross-cultural research on smiling has not been very systematic; probably most known are Ekman’s (7) studies on universal recognition of basic emotion. He demonstrated that smile has been easily associated with happiness by subjects from more than a dozen Western and non-Western cultures including one isolated, preliterate culture in New Guinea. Roughly at the same time Ekman and Friesen pointed to the cross-cultural differences in smiling. They coined a term “display rules” referring to social conventions and cultural norms associated with social appropriateness that dictates the modification of expression (8). Individuals and cultures may have display rules that suggest a certain modification of behavior, but individuals may or may not behave that way when emotions are spontaneously aroused. all smiles; however there might be different cultural scripts responsible for smiling in different cultures. In other words while there are no cross-cultural differences between smiles on semantic level, the grammar of smiling could be entirely different. In the following paragraphs I will analyze Japanese, American and Polish “smile codes”. Japan: The polite smile For the first time the specificity of the Japanese smile was analyzed over hundred years ago by Lafcadio Hearn (11, p. 659): “It is an elaborate and longcultivated etiquette. It is also a silent language. But any effort to interpret it according to Western notions of physiognomical expression would be just about as successful as an attempt to interpret Chinese ideographs by their real or fancied resemblance to shapes of familiar things”. As Hasada (12) observes the smile which is usually assumed to be specifically characteristic to Japanese people is the smile displayed when they actually feel negative emotions. This is the same masking smile that has been analysed in the Friesen’s (9) study. Why do Japanese smile this way? Answering this question I would refer to the core value of Japanese culture: wa. Wa is usually translated as “social harmony” or “concord”. Rohlen (13, quoted in 14, p. 253) offers the following explication: “Wa is not a metaphor. Nor is it some abstract or logical part of a system of distinctions. Rather, it is a quality of relationship […] and it refers to the cooperation, trust, sharing, warmth, morale and hard work of efficient, pleasant, and purposeful fellowship”. Smiling may also be analyzed in terms of cultural norms, values or scripts, which are characteristic for a particular region. It could be assumed that such cultural analyses refer mostly to the deliberate or “unfelt” social smiling, which can be regulated by etiquette rules. As Wierzbicka (14) observes wa implies not so much unity which already achieved as a unity which is desired and aimed for. Everybody in Japan seems to strive for wa. To achieve this aim one has to avoid confrontation and control emotional display. The Japanese are extremely concerned with other people. Uncontrolled display of emotion could hurt somebody’s feelings and ruin social harmony, so masking strategy comes as an obvious choice. As Hearn (11, p. 668) put it: “It is a rule of life to turn constantly to the outer world a mien of happiness, to convey to others as far as possible a pleasant impression. Even though a heart is breaking, it is a social duty to smile bravely. On the other hand, to look serious or unhappy is rude, because this may cause anxiety or pain to those who love us […]”. A linguist Anna Wierzbicka (10) states that various forms of nonverbal communication convey meanings of the same kind as those encoded in language. She suggests that all smiles, whether voluntary or involuntary, sincere or insincere, have a constant core meaning: “I feel something good now”. This message can apply to Showing strong emotion could not only result in hurting other people but also in being ridiculed by others. Reischauer (15, p. 138) notes that Japanese often find Americans “immature” because of the frankness which they express their opinions and feelings. One’s affect has to be controlled and subdued, the more subdued in In the Friesen’s (9) study Americans and Japanese viewed emotion eliciting stimuli in two conditions, first alone and then with a higher-status experimenter. In the first condition there were no cultural differences in displays; in the second the Japanese were more likely to mask their negative feelings with smiles. Ekman (7) interpreted these differences to have occurred because of a Japanese display rule to not show negative emotions to the higher-status experimenter. Austral - Asian Journal of Cancer ISSN-0972-2556, Vol. 10, No. 4, October 2011 pp 277-282 278 Smiling and Happiness in Cultural Perspective emotion a person is, the more he/she is respected (16). Interestingly this is true of not only socially disruptive emotions like anger, disgust, or contempt but also strong expression of joy and other positive feelings especially in “unfamiliar places” (17). Another way to achieve social harmony is to show submission in hierarchical relationships. Japanese employees often smile while telling superiors about their mistakes, the students smile to teacher when they cannot answer the question (12). As Morsbach (18) observed a pleasant smile is used for a manifestation of the proper degree of submission. Hasada (12) adds that by smiling, people can make themselves appear in the eyes of superiors weak and helpless and this kind of ingratiating behaviour is usually encouraged in Japan. US: The cheerful smile Smiling is very important in the US, as it is important in Japan; however it is guided by completely different norms. According to Hofstede (19) US is a world’s most individualistic culture, and a focus is here on selfpresentation not on maintaining social harmony. First one should point to the central importance of positive feelings in American culture, in particular cheerfulness. The philosophy of individualism defines cheerfulness as the most beneficial of emotions because it serves the self (cf. 20). Cheerfulness is not a 20th century invention; Kotchemidova (20, p. 9) observes that it has been identified as an American disposition as early as late 18th century. One of the first Europeans who commented on the “good humour of Americans” was British journalist William Cobbett, who emigrated to the States in 1792 (20). In US cheerfulness is regarded as socially effective and individually beneficial. It penetrated not only personal relationships, but also business and service sector, the political space, and popular culture. Even the immigrants from the gloomy Europe had their part in spreading the “good news”; one of the most beautiful hymns to cheerfulness was composed by Charles Chaplin: “Smile thou your heart is aching, Smile even thou it’s breaking, When there are clouds in the sky You’ll get by, If you smile through your fear and sorrow, You’ll see the sun come shining through for you Light up your face with gladness, Hide every trace of sadness, Although a tear may be ever so near, That’s the time, You must keep on trying, Smile, what’s the use of crying, You’ll find that life is still worth-while, If you just smile... [...] As Kotchemidova (20) asserts the display of cheerfulness has increased with the development of media and technology. The American media industry invented special devices to induce cheerfulness, like the “laugh track” accompanying TV sitcoms (20). An American clinical psychologist Barbara Held (21) speaks of the tyranny of the positive attitude in US, which is evident in culture’s iconography, popular music and of course in a huge inventory of self-help books: “We are now literally bombarded with messages from many sectors of society that exhort us to smile and look on the bright side, to keep our chins up, and (of course) to have a nice day, no matter how hard life gets. We must do this especially when life is at its hardest”. Another American value which seems to be closely associated with the cultural rules for smiling is friendliness. The American etiquette obliges everyone to be nice and friendly. “There is a strong preference to preserve the appearance of cordiality and friendliness, even when strong differences of opinion are present. Nice words and polite smiles are expected as something natural during everyday social interaction” (22). According to Wierzbicka (23) the cultural norm of friendliness encourages display of an attitude that can be represented as follows “I feel something good toward anyone”. It also encourages smiling to strangers, which is not observed in Japan. Patterson et al. (24) analysed behaviour of pedestrians in Japan and US and their reactions toward stranger who either smiled or nodded in their directions. Only 2 % of Japanese smiled back whereas 25 % of Americans showed the same reaction. American friendliness is often misinterpreted by foreigners as a token of friendship. As Wanning (25, p.139) observes: “There’s often a disappointment waiting for the newcomer who takes American friendliness at face value. Americans are indiscriminate with their smiles and their chatter”. Smile and maybe tomorrow, Austral - Asian Journal of Cancer ISSN-0972-2556, Vol. 10, No. 4, October 2011 pp 277-282 279 Piotr Szarota Poland: The absent smile As Wojciszke (26, p. 39) put it there are “cultures of affirmation where you must be happy, or at least look so”, “keep smiling cultures, where you need not be happy, but you should not be unhappy”, and “cultures of complaining where you must be unhappy, or at least look so”. According to Wojciszke (26) a culture of complaining thrives in Poland and the building blocks of this culture include: the norm of negativity of one’s own emotional states, the norm of negativity of the social world, and the behavioral scripts of complaining. The Polish norms of negativity have been analyzed by Dolinski (27), who noted: “In Poland when asked ‘How are you?’ someone who says that (s)he is doing fine is perceived as boastful and conceited. In answer to such a question it is considered polite to complain about financial problems, bad luck, poor health or one’s boss”. Dolinski (27) replicated B.W. Johnson’s (28) study in which students assessed their moods for 65 consecutive days by comparing them to their own typical moods. While American students appeared to manifest a clear positivity bias as they usually define their mood as better than usual, Polish students who assessed their mood for 100 consecutive days estimated it on the average as “worse than usual”. To exclude the possibility that this effect is exclusive to the specific sample of distressed and overworked students, the study was later replicated again, this time on the national representative sample; the other Poles proved to be as immune towards positivity bias as students (26). According to Wierzbicka (29) one of the core values of the Polish culture is szczeroœæ (roughly, sincerity). The scripts of sincerity concern the value of presenting one’s feelings ‘truthfully’, that is saying, and ‘showing’ what one really feels. Wierzbicka (29) notes that the English concept of frankness (as distinct from sincerity) has no exact equivalent in Polish: “[frankness] acknowledges the value of saying what one thinks in spite of the fact that by doing so, one may cause someone to feel something bad (a consequence that is seen as clearly undesirable), and thus it celebrates two values at once: saying what one thinks and paying attention to other people’s feelings”. The Polish concept of szczeroœæ celebrates only the value of saying what one thinks, because - what Wierzbicka (29) also points out – in Polish culture emotional spontaneity is valued more highly than desire to make someone else feel good. The Polish preoccupation with sincerity resulted in the specific “smile codes”. Klos Sokol (30) – an American linguist married to a Pole and living in Warsaw comments that „Americans smile more in situations where Poles tend not to”; Poles „don’t initiate an exchange of smiles in a quick or anonymous interaction”. „In everyday life, the approach to fleeting interactions in Poland is often take-me-seriously. Rather than the cursory smile, surface courtesy means a slight nod of the head. And some Poles may not feel like masking their everyday preoccupations. From this perspective, the smile would be a fake”. As Wierzbicka (14, p. 244) puts it: “In Poland the assumption that a person’s face should reflect his or her feelings is far more than an individual preference: it is a cultural premiss, supported by linguistic evidence in the form of pejorative expressions like fa³szywy uœmiech (a false smile) and sztuczny uœmiech (artificial smile) [...]” Such expresions imply that „someone is displaying good feelings towards another person that in fact are not felt, and that of course it is very bad to do so”. It seems then that the only valuable form of smile in Poland would be the genuine Duchenne smile. Smiling and happiness The way a given culture constructs a social act of smiling seems related to the cultural ideas of “happiness”. A very concept of happiness has always been rather vague and its definitions varied greatly starting from pre-Socratic philosopher Democritus, who maintained that the happy life was enjoyable, not because of what the happy person possessed, but because of the way the happy person reacted to the life circumstances (31). Today, because of the multiplicity of definitions and meanings that happiness holds, researchers often avoid the term (32). Those who still use it easily forget that the concept of happiness is deeply embedded in culture. American ethic of cheerfulness is closely connected to the cultural preoccupation with happiness; so deep that it has been reflected in American constitution. The Declaration of Independence proclaims that the pursuit of happiness is an inalienable right of every American citizen. Thus happiness is construed as one of those internal attributes that are to be pursued and attained via personal striving. In other words, happiness is likely to be constructed as personal achievement (cf. 33). According to Suh (34) Americans invest a considerable amount of effort to convince both themselves and others that they are happy, and self-confident. As Kitayama nad Markus (35, p. 141) put it, “Failing to be happy implies that one is shirking one’s responsibility and failing to realize the American cultural mandate”. Small wonder, that most Americans when asked describe themselves as happy. According to the World Values Survey (36): 40.6 % of Americans, but only 10.3% Poles, and 18% Japanese described themselves as “very happy”; on the other hand only 10.3% Americans said they are not happy in comparison to 17% Japanese, and 44.3% Poles. Commenting on those results Myers (37) noted that people’s self-reports are susceptible to two types of biases. One has to do with people’s temporary moods, another with people’s tendency to “put on Austral - Asian Journal of Cancer ISSN-0972-2556, Vol. 10, No. 4, October 2011 pp 277-282 280 Smiling and Happiness in Cultural Perspective a good face” and “overreport good things”. But as we already know Poles show completely different tendency, they rather tend to overreport bad things. It makes those results hardly comparable. As Wierzbicka (23, p.35) put it: “Is it true that nations differ in happiness? Or do they differ, rather, in what they are prepared to report about the state of their happiness?” We should also have serious doubts if the Americans, Poles and Japanese understand happiness the same way. Stanis³aw Baranczak, a Polish poet who lives in the US comments on the differences between the English word happy and its Polish equivalent “szczêœliwy”: “The Polish word for ‘happy’ (and I believe this also holds for other Slavic languages) has much more restricted meaning; it is generally reserved for rare states of profound bliss, or total satisfaction with serious things such as love, family, the meaning of life, and so on. Accordingly it is not used as often as ‘happy’ is in American common parlance” (38, p. 12). According to Wierzbicka (23) the English word “happy” refers to the states within everyone’s reach. There is nothing exceptional about “being happy” and in US it is perceived as a relatively stable characteristic rather than a momentary state of bliss. In their understanding of happiness Japanese are much closer to Poles than Americans. As it was noted recently by a Japanese sociologist, Eisho Omura (39, p. 149): “Happiness is seen as an ephemeral thing that slips out of your hand as soon as you try to grasp it, just like a dream […] Unhappiness is tinged with inevitability whereas happiness has a hint of accidentalness […] the original spelling of one of the Japanese words for happiness, shiawase, means a stroke of fate or luck”. Moreover happiness in Japan and other East Asian cultures depends crucially on the realization of positive social relationships. Personal happiness often damages social relationship because emphasizing ones own success may lead to jealousy and envy by others. As Uchida, Norasakkunkit, and Kitayama (33, p. 226) put it: “The personal form of happiness is therefore often perceived to be tainted and incomplete, and as a consequence, there is no strong desire to pursue personal happiness at the expense of social harmony. Instead, happiness is seen as an inter-subjective state that is grounded in mutual sympathy, compassion, and support”. Although the Japanese like Poles understand happiness as something ephemeral and temporary they smile much more. However it should be noted that the symbolical connection between the smile and happiness which is so well understood by Americans and Poles alike is not that obvious in Japan. As I mentioned earlier, smiling is rather associated with agreeableness and self-control than with personal achievement (like in US) or genuine positive emotions (like in Poland). Several studies have shown that Americans and Japanese differ in perception of facial expression of emotions, particularly the smiles. Matsumoto (40), for instance demonstrated that the Japanese were much more hesitant than Americans to label smiling faces they saw on photographs as “happy”. Conclusion In this paper, I tried to show some substantial crosscultural variations in social construction of smiling and happiness. In the recent studies Western ideas about well-being have been typically contrasted with the East-Asian cultural standards. I tried to emphasized differences within so called Western culture pointing to the American and Polish smiling codes and separate ways of dealing with emotions. Future research should focus on the question how different cultural construction of happiness might affect people’s mental and physical health. Some American authors, like Kramer (41) and Held (21) have already pointed to the fact that the pressure to be happy may contribute to some form of unhappiness. As Catherine Lutz (42) put it: “What is particularly deviant about the depressive is his failure to engage in the pursuit of happiness or in the love of self that is considered to be normal and basic goal of persons”. Lutz’s (42) analysis was focused on “Western conceptualization of depression” but in fact she pointed to the typically American phenomenon. References 1 Duchenne de Boulogne, G.-B. The Mechanisms of Human Facial Expression. Cambridge University Press, Cambridge, 1990. 2 Ekman, P. Facial expressions of emotion: New findings, new questions. Psychological Science, 1992, 3, 34-38. 3 Ekman, P., Friesen, W.V., Felt, false, and miserable smiles. Journal of Nonverbal Behavior, 1982, 6, 238-258. 4 Ekman, P., Friesen, W.V. & O’Sullivan, M., Smiles when lying. Journal of Personality and Social Psychology, 1988, 54, 414-420. 5 Fox, N. A., Davidson, R. J., Patterns of brain electrical activity during the expression of discrete emotions in ten month old infants. Developmental Psychology, 1988, 24, 230–236. 6 Papa, A. & Bonanno, G.A., Smiling in the face of adversity: The interpersonal and intrapersonal functions of smiling. Emotion, 2008, 8, 1-12. 7 Ekman, P.,Universals and cultural differences in facial expression of emotion, in Nebraska Symposium on Motivation (ed. Cole, J.), University of Nebraska Press, Lincoln, 1972, vol.19, pp. 207-283. 8 Ekman, P., Friesen, W.V., The repertoire of nonverbal behaviour: Categories, origins, usage and coding. Semiotica, 1969, 1, 49–98. 9 Friesen, W. V. Cultural Differences In Facial Expressions In A Social Situation: An Experimental Test Of The Concept Of Display Rules. Unpublished Doctoral dissertation, University of California, San Francisco, 1972. 10 Wierzbicka, A., Kisses, handshakes, bows: The semantics of nonverbal communication. Semiotica, 1995, 103, 207–252. 11 Hearn, L. Glimpses of Unfamiliar Japan. C.E. Tuttle, Tokyo, 1976 (originally published in 1894). Austral - Asian Journal of Cancer ISSN-0972-2556, Vol. 10, No. 4, October 2011 pp 277-282 281 Piotr Szarota 12 Hasada, R., Some aspects of Japanese cultural ethos embedded in nonverbal communicative behaviour, in Nonverbal Communication and Translation (ed. Poyatos, F.) John Benjamins, Amsterdam, 1996, pp. 83-103. 13Rohlen, T. P. For Harmony and Strength: Japanese White-Collar Organization in Anthropological Perspective. University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1974. 14 Wierzbicka, A., Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, Cambridge, 1999. 15Reischauer, E. O., The Japanese Today: Change and Continuity. Belknap Press: Cambridge, Mass, 1988. 16 Kishimoto, H., Some Japanese cultural traits and religion, in The Japanese Mind: Essentials of Japanese Philosophy and Culture (ed. Moore, C.A.), East-West Center Press, Honolulu, 1967. 17 Matsumoto, D., Unmasking Japan: Myths and Realities about the Emotions of the Japanese. Stanford University Press, Stanford, CA, 1996. 18 Morsbach, H., Aspects of nonverbal communication in Japan. Journal of Nervous and Mental Disease, 1973, 157, 262-277. 19 Hofstede, G. H., Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations (2nd ed.). Sage Publications, Thousand Oaks, CA, 2001. 20 Kotchemidova, C., From good cheer to „Drive-by smiling”: A social history of cheerfulness. Journal of Social History, 2005, 39, 5-37. 21 Held, B. S., The tyranny of the positive attitude in America: Observation and speculation. Journal of Clinical Psychology, 2002, 58, 965–992. 22 Stewart, E. C., Bennett, M. J., American Cultural Patterns: A Cross-Cultural Perspective. Intercultural Press, Yarmouth, Maine,1991. 23 Wierzbicka, A., Happiness in cross-linguistic and cross-cultural perspective. Daedalus, 2004, 133, 34–43. 24 Patterson, M. L., Iizuka, Y., Tubbs, M. E., Ansel, J., Tsutsumi, M., & Anson, J., Passing encounters east and west: Comparing Japanese and American pedestrian interactions. Journal of Nonverbal Behavior, 2007, 31, 155-166. 25 Wanning, E., Culture shock! USA, Times Books International, Singapore, 1991. 26 Wojciszke, B., The negative social world. The Polish culture of complaining. International Journal of Sociology, 2004, 34, 38-59 27 Dolinski, D. The mystery of the Polish soul. B. W. Johnson’s effect á rebours. European Journal of Social Psychology, 1996, 26, 10011005. 28 Johnson, W. B., Euphoric and depressed mood in normal subjects. Character and Personality, 1937, 6, 79–98. 29 Wierzbicka, A., Emotion, language, and ‘cultural scripts’, in Emotion and Culture: Empirical Studies of Mutual Influence (ed. Kitayama, S. & Markus, H.), American Psychological Association,Washington, 1994, pp. 130-196. 30 Klos Sokol, L., Shortcuts to Poland (2nd ed). Wydawnictwo IPS, Warszawa, 2005. 31Tatarkiewicz, W., Analysis of Happiness. M. Nijhoff, The Hague, 1976. 32 Diener, E., Scollon, C. N., & Lucas, R. E. The evolving concept of subjective well-being: The multi-faceted nature of happiness, in Advances in cell aging and gerontology. Elsevier Science, Amsterdam, 2004, vol. 15, pp. 187-220. 33Uchida, Y., Norasakkunkit, V. & Kitayama, S., Cultural constructions of happiness: theory and empirical evidence. Journal of Happiness Studies, 2004, 5, 223-239. 34Suh, E. M., Self, the hyphen between culture and subjective wellbeing, in Culture and Subjective Well-being (ed. Diener, E. & Suh, E.M.), MIT Press, Cambridge, Mass, 2000, pp. 63-86. 35 Kitayama, S., Markus, H. R.,The pursuit of happiness and the realization of sympathy: Cultural patterns of self, social relations, and well-being, in Subjective Well-being Across Cultures (ed. Diener, E. & Suh, E.). MIT Press, Cambridge, Mass., 2000, pp. 113–162. 36 Inglehart, R., Culture Shift in Advanced Industrial Society. Princeton University Press, Princeton, 1990. 37 Myers, D.G., The Pursuit of Happiness, Avon Books, New York, 1992. 38BaraDczak, S. Breathing Under Water and Other East European Essays. Harvard University Press, Cambridge, Mass, 1990. 39 Omura, E., Happiness and unhappiness: A clinical sociological approach, in A Sociology of Happiness: Japanese Perspective (ed. Kosaka, K.), Trans Pacific Press, Melbourne, 2006, pp.146-178. 40 Matsumoto, D., Cultural influences on the perception of emotion. Journal of Cross-Cultural Psychology, 1989, 20, 92–105. 41 Kramer, P., I’m in favor of sadness, Self, 2002, 6, 88-99. 42Lutz, C. A., Depression and the translation of emotional words, in Culture and Depression: Studies in the Anthropology and CrossCultural Psychiatry of Affect and Disorder (ed. Kleinman, A. & Good, B.J.), University of California Press, Berkeley, 1985, pp. 63-100. Austral - Asian Journal of Cancer ISSN-0972-2556, Vol. 10, No. 4, October 2011 pp 277-282 282
© Copyright 2026 Paperzz