Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6

4 131 022-Ed.03/2012.09 DDD
Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and Maintenance Instructions
F
Notice de mise en service et de montage
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
E
Instrucciones de instalación
y funcionamiento
S
Installations- och skötselinstruktioner
CZ
Návod k montáži a obsluze
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Fig. 1
Fig. 2
3 Ù 400 V
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5 a
N
L
NL
V
30
1 2 Hz
50 / L
/N
Fig. 5 b
Fig. 5 c
N
N
L
L
Fig. 5
ENGLISH
1. General
Installation and service by qualified personnel only
1.1 Fields of Application
This circulator is suitable for drinking
water only. Series Star-Z circulating
pumps are suitable of handling liquids
in the fields of service/drinking water
and food-related liquids.
1.2 Product Information
1.2.1 Technical Data
Maximum working pressure: 10 bar
Minimum inlet pressure at suction port
at 40 °C: 0.5 bar (50 kPa)
at 65 °C: 0.2 bar (20 kPa)
Permissible temperature range of fluid:
Service water systems
+2°C up to + 65 °C
Maximum permissible ambient temperature: 40°C.
Mains supply voltage: refer to name
plate.
Input power P1: refer to name plate.
Max. motor speed: refer to name plate
Pipe connection size: (screw ended
pump)
Z 20/1: R 1/2, DN 15 (G: R 1)
Z 25/2: R 1, DN 28 (G: R 11/2)
Z 25/6: R 1, DN 28 (G: R 11/2)
ZD 25/6: R 1, DN 28 (G: R 1½)
The minimum inlet pressure at the
pump suction port must be maintained
to avoid cavitation noise.
2. Safety
These instructions contain basic reference to safety aspects which must
be strictly adhered to. It is therefore
imperative for the Installer and the
Operator to carefully read these
instructions prior to installation and
commissioning. Please observe, not
only the safety rules under the main
heading safety considerations, but also
those added and specially marked
under the ensuing headers.
2.1 Safety Symbols contained in
these Instructions
Safety rules contained herein which, if
not complied with, may be harmful to
persons are specially highlighted by
the following danger symbols:
Danger from general causes:
Danger from electrical causes:
Safety references which, if not complied with, may cause damage to the
pump/plant or impair its function are
highlighted by the word:
ATTENTION!
9
ENGLISH
2.2 Trade Qualifications
Only suitably qualified personnel may
work on this equipment.
Work must principally be carried out
only with the plant switched off and at
complete standstill.
2.3 Dangers from Non-Observance
of Safety Rules
Non-observance of safety reference
may cause bodily harm to persons or
damage to the plant. Failure to comply
with safety reference could invalidate
warranty and /or damage claims. In
detail, non-compliance may, for example, cause the following dangerous
situations:
– failure of vital plant functions or
damage to pump/plant,
– causing personal injury from electrical and/or mechanical causes.
2.6 Arbitrary Alterations and
Spare Parts Procurement
Any alterations to the plant are only
permitted in agreement with the
manufacturers. Original spare parts
and authorized accessories serve
safety and reliability. The use of unauthorized parts could invalidate any
claims for consequential damages.
2.4 Safety Consideration
for the Operator
Local regulations for the prevention of
accidents must be observed.
Danger from electrical energy must be
excluded (conforming to local or general regulations such as IEC, VDE, etc.).
2.7 Non-Permissible Operating
Conditions
Operational safety of the plant is only
ensured if used in accordance with
Chapter 1 of these instructions. The
limits stated in the catalogue/data
sheets must not be exceeded under
any circumstances.
3. Transport and
Storage
ATTENTION!
2.5 Safety Considerations for
Inspections and Installation
Work
It is the Operator’s responsibility to
ensure that inspections and installation work are carried out by authorized
and qualified personnel only, having
themselves made fully conversant with
these instructions.
10
The pump must be protected from
moisture and mechanical damage at
all time during transport and intermediate storage.
ENGLISH
4. Description of
Product and
Accessories
4.1 Description of Water Service
Pumps
Series Star-Z circulating water service
pumps have been specially designed
for use in conjunction with domestic/drinking water service systems.
They are, by material selection and
design, corrosion proofed against any
residual parts in domestic/drinking
water. Speed setting: Z 25/6 and ZD
25/6 pump is equipped with a rotary
switch in the terninal box to enable
manual; 3-speed control [1 – 2 – 3)].
At minimum speed the maximum
speed is reduced to approx.
40 ... 50 %. The power input is reduced
to approximately 50 %.
Particular features of the pumps
Double pumps contain two identically
constructed pump heads in a common pump housing with integrated
change-over flap. Each pump can run
in single mode, and both pumps can
also run simultaneously in parallel
mode. The operating modes are
main/reserve operation or incremental/peak-load operation. The pump
heads can be selected of different
capacities. Double pumps are suitable of adapting a pipe system to suit
individual load characteristics.
4.2 Scope of Supply
– Pump, complete.
– Installation and Operating
Instructions.
4.3 Accessories
Accessories available and /or required
on separate order:
– Union for pipe connections,
– S1R-h plug-in timer module for
1-phase motors only, except Z 25/6.
5. Siting/ Installation
5.1 Installation
– Install pump only after all welding /soldering on the pipe system is
completed and the pipe system has
been thoroughly flushed out to be
clear of foreign matter and impurities, as these may cause damage
to the pump.
– Mount pump in an easily accessible
position in order to facilitate later inspection and exchange.
– If used to handle domestic /drinking
water a non-return valve must be
provided and installed at the discharge side.
– To avoid draining and re-filling the
whole of the pipe system on exchange of pump it is recommended
to provide and install isolating valves
at suction and discharge ports of the
pump, to be positioned in such a
way to prevent leakage dripping on
the pump motor or its terminal box.
11
ENGLISH
– Pump to be mounted with the shaft
in the horizontal plane in such a way
that it is not stressed by the pipework. Observe mounting positions
as shown in Fig. 1.
– The arrow on the pump housing
indicates direction of flow (Fig. 2,
Pos. 1).
ATTENTION!
Star- Z 25 /2 DM:
The motor terminal box must not face
downwards to avoid possible moisture
entry. If necessary, rotate pump head
after undoing the screws holding the
stator housing.
ATTENTION!
Take care not to damage the housing
gasket.
– Due care must be given that free
ventilation is not restricted to pumps
equipped or refitted with plug-in
modules.
ATTENTION!
Thermal insulation of pump, if applied,
must be restricted to the pumps housing only. Ensure that drain holes at the
motor flange remain fully open (Fig. 2,
Pos. 2).
12
5.2 Electrical wiring
– Electrical work to be carried out by qualified and
licensed electricians in
strict conformity to ruling
national conditions and
local regulations.
– All wiring and external switchgear to
comply with ruling local regulations
(use of conduits, all-pole switches,
air gaps, etc.) in accordance with
the latest edition of IEE wiring regulations).
– In order to preserve protection against
moisture entry and to ensure a firm
gland grip the mains cable must
have a sufficiently large outside diameter (f.e. H 05 V V-F 3 (4) G 1,5).
– Cable leads to be routed in such
a way to avoid any contact with pipe
work and/or pump or stator housings.
– Check available power supply and
voltage.
– Observe pump name plate data
– All wiring to be carried out according
to wiring diagram (Fig. 4/5):
– 4: 3~400/415 V,
2a:non-overloading
– 5: 1~230/240 V,
2b:non-overloading
– Observe locally ruling earthing regulations.
ENGLISH
6. Commissioning
6.1 System filling and venting
Ensure that the pipe system is
properly filled. The pump vents itself
automatically after a short operational
period. Short-term dry-running will not
harm the pump. If necessary, the
pump can be directly vented in accordance with the following procedure:
– Switch-off pump,
– close discharge isolating valve,
– Carefully slacken and remove the
central access plug using screwdriver (Fig. 3).
– Depending on liquid temperature and system pressure,
hot liquid or vapour can be
releases when undoing the
central access plug.
Beware!
Danger of scalding!
– Protect electrical parts from leaking
water,
– switch-on pump again,
– after 15 … 30 secs close access
plug again,
– open isolating valve again.
– The pump can become
extremely hot, depending
on the operating state of
pump or pipe system (fluid
temperature).
Beware of scalding when
touching the pump!
6.2 Pre-Start Adjustments
– Direction of rotation check on
3-phase motors:
Remove central access plug at the
non-drive end of the motor. Briefly
switch on motor and check
whether sense of rotation corresponds to the arrow on the name
plate; if necessary, change any two
phase wires.
7. Maintenance
Prior maintenance or repair
work switch off the pump and
secure against unauthorized
switching.
ATTENTION!
It is possible that the pump shaft jams
with the access plug open, depending
on system pressure.
13
ENGLISH
8. Fault Findings –
Causes and Remedies
8.1 Pump is switched on, but
fails to run:
– Check power supply fuses.
– Check voltage at pump terminals
(refer to name plate data).
– Check capacitor size (refer to name
plate data!).
– Rotor shaft has jammed, e.g. by
incrustations.
Remedy: Remove central access
plug, check free movement of shaft
or free respectively at the slotted
shaft end by means of a screwdriver.
Observe safety procedures
as for 6.1!
At high water temperatures
and system pressures, close
isolating valves at both pump
ports. First, allow pump to
cool down.
9. Spare Parts
State all name plate data when ordering spare parts.
8.2 Noise
– Cavitation due to insufficient inlet
pressure.
Remedy: Increase system pressure
within permissible limits.
If the fault cannot be located or rectified, please contact your nearest
Wilo representative.
Technical modifications reserved.
14
D
GB
F
EG - Konformitätserklärung
EC – Declaration of conformity
Déclaration de conformité CE
Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe :
Herewith, we declare that this product:
Par le présent, nous déclarons que cet agrégat :
Star Z
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state complies with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivants dont il relève:
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie
Electromagnetic compatibility - directive
Compatibilité électromagnétique- directive
2004/108/EG
Niederspannungsrichtlinie
Low voltage directive
Directive basse-tension
2006/95/EG
und entsprechender nationaler Gesetzgebung.
and with the relevant national legislation.
et aux législations nationales les transposant.
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonized standards, in particular:
Normes harmonisées, notamment:
EN 55014-1 & 2
EN 60335-2-51
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Dortmund, 07.11.2008
Oliver Breuing
Quality Manager
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
NL EG-verklaring van overeenstemming
I
E
Declaración de conformidad CE
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti
sono conformi alle seguenti disposizioni e
direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del
producto en su estado de suministro con las
disposiciones pertinentes siguientes:
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
Direttiva bassa tensione 2006/95/EG
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
2004/108/EG
Gebruikte geharmoniseerde normen, in het
Norme armonizzate applicate, in particolare: 1)
bijzonder: 1)
P
Dichiarazione di conformità CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de
geleverde uitvoering voldoet aan de volgende
bepalingen:
Declaração de Conformidade CE
S
CE- försäkran
Directiva sobre equipos de baja tensión
2006/95/EG
Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1)
N
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no
seu estado original, está conforme os seguintes
requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat
utförande motsvarar följande tillämpliga
bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse
som levert er i overensstemmelse med følgende
relevante bestemmelser:
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje
2004/108/EG
EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
EG–Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
EG–Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG
Directiva de baixa voltagem2006/95/EG
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1)
FIN CE-standardinmukaisuusseloste
Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1)
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1)
DK EF-overensstemmelseserklæring
H
EK. Azonossági nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia
asiaankuuluvia määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering
overholder følgende relevante bestemmelser:
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG
Elektromágneses zavarás/türés: 2004/108/EG
Lavvolts-direktiv 2006/95/EG
Kisfeszültségü berendezések irány-Elve:
2006/95/EG
Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG
Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1)
CZ Prohlášení o shod EU
Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1)
PL Deklaracja Zgodnoci CE
Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném
provedení odpovídá následujícím píslušným
ustanovením:
Niniejszym deklarujemy z pen
odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest
zgdony z nastpujcymi dokumentami:
Smrnicím EU–EMV 2004/108/EG
Odpowiednio
elektromagnetyczna
2004/108/EG
Smrnicím EU–nízké naptí 2006/95/EG
Použité harmonizaní normy, zejména: 1)
GR !"# $# %.%.
+.37;<=>? @BJ B< QR<X@; Y=B@ Z’ Y=B[ B.;
\YB]ZBYZ. QYR]^<Z._ J\Y;<Q<J?` BJ_ Y\@3<={?_
^JYB]|?J_ :
}3?\BR<>Y~;.BJ\[ Z=>[email protected] EG2004/108/EG
Normie niskich napi
2006/95/EG
Wyroby s zgodne ze szczegóowymi normami
zharmonizowanymi: 1)
TR EC Uygunluk Teyid Belgesi
Bu cihaz‡n teslim edildiˆi ‰ekliyle a‰aˆ‡daki
standartlara uygun olduˆunu teyid ederiz:
Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az
alábbiaknak megfelel:
Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1)
RUS , ! "# $ % ! :
&! ' 2004/108/EG
(! $ ' $!)%
2006/95/EG
*$' ! !, : 1)
1) EN 55014-1 & 2,
EN 60335-2-51,
Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG
EN 61000-6-1,
Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG
EN 61000-6-2,
EN 61000-6-3,
€^.~`Y Y>.3[_ B]Z._ EG–2006/95/EG
K‡smen kullan‡lan standartlar: 1)
EN 61000-6-4.
‚;YR><;JZ>ƒ;Y R.ZJ><Q<J<„>?;Y QR@B=QY,
J^JY`B?RY: 1)
Oliver Breuing
Quality Manager
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
# - "'%"'#"
%"'"
*" & &"!
=31:?5:- &
5@0-0 @?M:;901 @1:;> 5=1>
' 5:2;>-89>;:/;9-=
(&'% *" @>?=-85- #?D 595?10
@==-==51 $@11:>8-:0 ' /4=5>0-D?;:B58;/;9-@
(&'%
*" #@9<1:
G>?1==15/4 9.
*51:1= !1@0;=2
' ;225/1B58;-?
,%"
*" -><5-: -7@
' 5:2;B58;-E
%(&
*" 18 """
5:>7
' B58;B58;.D
(!
*" &!)
-:>4;=1:
' 5:2;B58;.1
( %
*" @83-=5- ?0
&;25' 5:2;B58;.3
%,
*" =->58 ?0@:05-L O &# O #
' B58;B58;.=->58/;9.=
"
*" -:-0- :/
-83-=D 8.1=?- ' ' .5888;B1B58;:-/;9
"
*" 45:- ?0
1565:3
' B58;.6B58;/;9/:
&@.>505-=51>
%#'
*" =A-?>7- 0;;
,-3=1.
' B58;4=A-?>7-B58;4=
"#"&
*" #@9<> :0;:1>5-7-=?- &18-?-: ' /5?=-B58;/.::1?50
#%*+
*" !;=31 &
">8;
' B58;B58;:;
, $( *" #=-4- >=;
1>?85/1
' 5:2;B58;/E
% "
*" =18-:0
591=5/7
' >-81>B58;51
"!%
*" -:9-=7 &
-=8>8@:01
' B58;B58;07
' +
*" ?-85- >=8
#1>/451=- ;==;91;
58-:;
' B58;5?-85-B58;5?
# "
*" #;8>7- &< E;;
%->ED:
' B58;B58;<8
&'#"
*" 1>?5 "H
'-885::
' 5:2;B58;11
" "
*" 5:8-:0 "+
><;;
' B58;B58;25
%"
*" &&
;5> 0=/D
' 5:2;B58;2=
%' %'"
*" ( ?0
* @=?;:
(<;:'=1:?
' >-81>B58;/;@7
%
*" 188-> :5C5 ??57-
' B58;5:2;B58;3=
("%+
*" -3D-=;=>EI3 2?
'N=N7.I85:?
@0-<1>?
' B58;B58;4@
"
*" :05- -?41= -:0
#8-?? #@9<> ?0
#@:1 ' >1=A5/1
<@:9-?41=<8-??/;5:
,&'"
*" 1:?=-8 >5 89-?D
' 5:2;B58;7E
#%
*" #@9<> ?0
594-1
D1;:3:-9
' B58;B58;/;7=
')
*" -8?5/ &
%53' 9-58B58;8A
"#"
*" & &"!
1.-:;:
8 1?:
' B>8/D.1=5-:1?8.
'("
*" 51?@A- (
)58:5@>
' 9-58B58;8?
#%##
*" -=;/
&%$(%'%
!(&'% ! &
&!
' /;:?-/?B58;9 '% "&
*" !101=8-:0 .A
! *1>?E--:
' 5:2;B58;:8
@=?41= >@.>505-=51> =1<=1>1:?-?5;: -:0 >-81> ;225/1> ;: BBBB58;/;9
#%'(
;9.-> *58;&-89>;:
#;=?@3-8 0-
#;=?;
' .;9.->B58;<?
#!"
*" %;9-:5- >=8
;9 45-6:- @0
82;A
' B58;B58;=;
(&&
*" %@> ;;;
;>/;B
' B58;B58;=@
( %
*" %5D-04
%5D-04 ' B>4;@8-B-?-:5-5:0/;9
% " #"'"%#
*" 1;3=-0 0;;
1;3=-0
' ;225/1B58;/;D@
$"
*" .K=5/- &
8/-8I 01 1:-=1>
-0=50
' B58;5.1=5/-B58;1>
*"
*" &A1=531 )JC6N
' B58;B58;>1
*',% "
#@9<1: %415:21801:
' 5:2;19.<@9<1:/4
*"
*" ( '-5B-: ; ?0
'-5<14
' :18>;:B@
B58;19@?-5B-:/;9?B
(%+
*" #;9<- &5>?1981=5
&-: A1 '5/ &F
P>?-:.@8
' B58;B58;/;9?=
%"
*" (7=-5:- ?;B
51B
' B58;B58;@-
#)
*" &8;A-75- >=;
=-?5>8-A' B58;B58;>7
"' % !%'&
*" 50081 ->? ,
1.18 85 =11 ,;:1 &;@?4
@.-5
' 5:2;B58;-1
#)"
*" 0=5-?5/ 0;;
[email protected]:' B58;-0=5-?5/B58;>5
*" (& %;>19;:? ' 5:2;B58;@>-/;9
#(' %
&-89>;: &;@?4 2=5/
01:A-81
' 1==;8/;=:185@>
>-89>;:/;E-
'"!
*" )51?:-9 ; ?0
; 45 5:4 5?D )51?:-9
' :795:4B58;A:
-=/4 )! %
8:<43:-2/7;<:+D/ 8:<6=7.
/:6+7A
& ?358?358-86
????358./
& ! )! %
(/:<:3/,;,G:8 +6,=:1
/36 %<:822+=;/ +6,=:1
& 2+6,=:1+70:+1/7?358-86
)! %
(/:<:3/,;,G:8 :/;./7
:+74/7:371 /;;/5;.8:0
& .:/;./7+70:+1/7?358-86
&
)! %
(/:<:3/,;,G:8 %<=<<1+:<
/:<3-2;<:+D/ /87,/:1
& ;<=<<1+:<+70:+1/7?358-86
)! %
(/:<:3/,;,G:8 G;;/5.8:0
)/;<:371 35./7
& .=/;;/5.8:0+70:+1/7?358-86
)! %
(/:<:3/,;,G:8 /:537
=53=;;<:+D/ H
/:537 /=4F557
& ,/:537+70:+1/7?358-86
&
)! %
(/:<:3/,;,G:8 G7-2/7
.+6;/26+77%<:+D/ G7-2/7
& 6=/7-2/7+70:+1/7?358-86
)! %
(/:<:3/,;,G:8 :+740=:<
7 ./7 .:/3 +;/7 !,/:=:;/5&;
& 0:+740=:<+70:+1/7?358-86
)! %
(/:<:3/,;,G:8 8:<6=7.
8:<43:-2/7;<: 8:<6=7.
& .8:<6=7.+70:+1/7?358-86
#
%! )! %
8:<43:-2/7;<:+D/ 8:<6=7.
& #
!
! !
)! % )/:4 80
/361+:</7;<:+D/ 80
& ::/3-2,+: 8H8 '2: : '2:
H 7<?8:</7 +=0
H ":8.=4< =7. 7?/7.=71;0:+1/7
H 3/0/:</:637/ =7. 3/0/:B/3</7
H 708:6+<387/7 G,/: 7;9:/-29+:<7/: >8: !:<
H (/:;+7. >87 708:6+<387;=7</:5+1/7
" 3/ 87<+4<.+</7 037./7
%3/ =7</: ####
J37 +=; ./6 /;<7/<B
8,350=74 6+@ J37
!
%! !
! !
! )! %
8:<43:-2/7;<:+D/ 8:<6=7.
& & )III!II
IIIII
4=7./7.3/7;<?358-86
&E153-2 '2:
/::/3-2,+:
%<=7./7 &/-273;-2/
8<0+55=7</:;<G<B=71
H =7./7.3/7;<
708:./:=71
H )/:4;:/9+:+<=:/7
H :;+<B</350:+1/7
H 7,/<:3/,7+26/
H 7;9/4<387
H &/-273;-2/
%/:>3-//:+<=71
H #=+53<E<;+7+5A;/
$ */7<:+5/ )3/7/:
/=.8:0
)! "=69/7 C;</::/3-2
6,
)358 %<:+D/ )3/7/: /=.8:0
& 8003-/?358+<
????358+<
"#
"=69/7 /:;</7?/1 $2/370/5./7
& 3708/6,9=69/7-2
???/6,9=69/7-2
(/:<:3/,;,G:8 %+5B,=:1
7315/: %<:+D/ %+5B,=:1
& 8003-/;+5B,=:1?358+<
????358+<
(/:<:3/,;,G:8
!,/:F;</::/3-2
&:+<<7+-2<+5;<:+D/ :3/;43:-2/7
& 8003-/8,/:8/;</:
:/3-2?358+<
????358+<
%<+7. =1=;<