CHAPTER FIVE INSIGHT AND VISION: GENESIS 22: 11-19 In the preceding chapter we saw that, in the course of obeying God’s command, Abraham puts forth a near-wordless visual argument to persuade the deity to spare Isaac. We also saw how the narrator’s discourse can be read as portraying Abraham as obedient in what the narrator characterizes as a situation of “testing,” but also, by means of poignant conversations and emotive images, as positioning the reader to view the interaction between God and Abraham as a story of a father on the way to give his “only” son to the deity. In this chapter I focus on Genesis 22:11-19, aiming to demonstrate how sight and insight figure prominently in the characters’ interaction. I will draw God as moved to rescind the sacrifice by what Abraham shows him, thereby redefining religious obedience. I will sketch a once myopic Abraham deriving insight from sight as he finally “sees” that God will fulfill the promises. Finally, I will explore the narrator’s disturbing ending in which Isaac is no longer in view (v. 19). My procedure, as in the earlier chapters, is to use Bakhtinian strategies to examine character and narratorial discourse, by examining verbal and visual utterances and the dialogical interaction between God and Abraham. I have divided this chapter into four sections: The First Divine Response, (vv. 1-12); Sight and Insight (vv. 13-14); The Second Divine Response (vv. 15-18) and Where is Isaac?; Genesis 22 Dialogized (v. 19). 120 The First Divine Response: Gen. 22: 11-12 This section’s aim is to look at the divine response in Gen. 22:11-12. I will examine the divine response in two sections: first, the verbal exchange between God and Abraham (v. 11), and second, the divine response to Abraham’s utterance, consisting of two prohibitions and the reason for rescinding the sacrifice (v. 12). a. “Beholding” the father and son (v. 11) There are a number of points to make about this brief interaction between God and Abraham at this climactic point in the narrative. First, it was the deity who addressed Abraham in v. 1 and now it is his messenger who speaks—although, as we will see, the voice of the deity and of the angel often co-author the same utterance (vv. 11, 15-16).1 The substitution of the messenger as the bearer of the divine word evokes past situations in which the deity responds to and provides for Hagar in distress (in Gen. 16: 7 and again in 21:17.) Second, in v. 1 Abraham’s name was uttered once, but here the angel says it twice, setting the pace and tone for the exchange in v.11. Even though tone is difficult to discern in biblical narrative, I suggest that we can hear a tone of urgency and concern in the messenger’s repeated words, “Abraham, Abraham;” one reflected in the divine repetition of Abraham’s name in v. 12.2 1 Strictly speaking it is the messenger/angel of YHWH, not Elohim who speaks in Gen. 22:11. The narrator uses different names for the divine voice in Genesis 22 (“Elohim” in vv, 1, 8, 9; “messenger of YHWH” in vv. 11, 15; “YHWH” in v. 14, 16 (twice)) but since in v. 12 the messenger of YHWH claims credit for the command issued by Elohim in v. 2, for my purposes I am reading all three as representing the same divine voice. (The same sort of slippage between the deity and the deity’s representative occurs in Gen. 16:7-13 and in Gen. 21:17-19). 2 The name repeated twice is not the only indication of urgency in the divine speech as we will see below. 121 Third, we note that the exchange between the divine voice and Abraham in v. 11 is almost identical to the one in v. 1: “Here I am/Behold me” (ynnh), but the situation has changed drastically, and thus we can read a different meaning in Abraham’s response.3 When Abraham first responded to the deity’s address with the reply, “Here I am/Behold me” (v. 1) it was before God’s command; now (v. 11) he utters these words after the order to sacrifice Isaac. As Bakhtin remarks, an utterance’s meaning is inherently grounded in the unrepeatable situation in which it is uttered. On the first occasion, Abraham’s interaction with the deity (and their relationship) was based on the constant promise of blessings uttered by God in their first nine interactions. But God’s unexplained command in Gen. 22:2, contradicting his earlier words, and seemingly countering his stated intentions to bless Abraham (Gen. 12:1-3), makes the deity’s word less clear, and undermines the interaction in Genesis 22.4 So even though the words Abraham utters are exactly the same, they are rendered ironic and doubled by the starkly different situations and the uncertainty about the intentions of the deity to whom he replies. In addition (fourth), I am drawing the figure of Abraham as exploiting the visual aspects of the reused reply. In this instance words are ancillary to the visual as his reply directs the deity’s attention to his larger point that is wordlessly displayed in the scene 3 Levenson’s contention, Death and Resurrection, 126, that Abraham’s only and repeated response to the deity in Genesis 22 (ynnh) should be read consistently as a declaration of Abraham’s radical obedience is impossible in a Bakhtinian view, because every time the phrase is uttered, even if it is the exact same phrase to the same person as in v. 1 and v. 11 the circumstances are different. 4 White, Narration and Discourse, 189, sums up the shift in relationship between the two characters due to the divine command. He writes, “the divine Voice, which has elicited trust from Abraham, steps back outside of that trusting relation to manipulate Abraham for his own concealed ends. . . . When words contradict the expectations for the future generated by his own previous dialogues with the protagonist, as is the case here, then the meaning of the previous words are placed into question, and the possibility arises that the previous words were also not to be taken at face value. The future which before seemed so clear under the light of the divine promise is now suddenly eclipsed by the arbitrary darkness of the impenetrable divine will.” 122 at hand. “Here I am” or, better, “Behold me,” invites God to look at—“behold”— Abraham and Isaac. The picture is memorable and disturbing: Abraham, knife in hand, poised to kill and Isaac-as-sacrificial-victim, bound, upon the altar. Abraham creates a live display of the imminent donation of a “y η9îδ” to the deity. He obediently fleshes out the words uttered by the deity in v. 2, to “offer [Isaac] as a burnt offering.” There is no explicit violence in this scene, yet it is present just below the surface; if Abraham plunges the knife into Isaac, the next scene will make visible the blood and the death throes attending ritual slaughter. The image of the impending child sacrifice is generically distressing, but in Abraham’s display it is exacerbated: The victim is Isaac, the beloved son, both divinely given (Gen. 17:16) and gifted to the deity. As we will see in the next chapter, this is the striking image three artists reintone as they put forth their own views on the sacrifice of Isaac. b. Rescuing Isaac (v. 12a) What the deity “sees” is Abraham, knife raised, and Isaac bound; what he contemplates as he views what Trible describes as this “terrible” obedience5—the loss of the beloved Isaac, a father and son locked in this difficult religious ritual, the death of the descendant and Abraham’s hope of progeny, the end of the divine plan for the nations—we are not told. The deity’s language, which in the first nine engagements tended to be detailed, repetitious and even almost verbose, becomes enigmatic and terse in the tenth; any reason offered for the command and its withdrawal in v. 12 is ambiguous. Yet I suggest that we can detect in the divine voice concern for Isaac an urgency that Abraham stop the sacrifice immediately. Urgency is expressed in the 5 Trible, “Sacrifice of Sarah,” 274. Trible uses this adjective earlier in reference to v. 3, but it fits here as well. 123 name spoken twice in haste, the use of the negative of prohibition (l)), the clipped speech of these prohibitions, and in their content: “Do not stretch out your hand against the boy, or do anything to him!” These last two utterances warrant a further look. In the first, the angel picks up the narrator’s phrase describing Abraham’s compliance with the command in v. 10: “Abraham stretched out his hand and took the knife”; it reintones it so the action, if continued, will become an act of disobedience. The angel’s second utterance, “Do not do anything to him!” relays a sense comparable to “Don’t move!” or “Freeze!” in modern parlance. This pair of sentences forms a rather puzzling set of initial responses if the point of the sacrifice is to demonstrate Abraham’s obedience (as many readers of Genesis 22 assume). It might seem that God would laud his obedience to this difficult command. We note, however, that the paramount issue voiced is Isaac’s safety, not Abraham’s obedience. In fact, Abraham’s actions are proscribed by the angel—they are actions that must be stopped. Additionally, the shift in voices creates the impression of pressing concern: what begins as the angel’s speech quickly shifts to first person pronouns (“I” and “from me,” v. 12) as the deity interrupts and finishes the declaration himself. The urgency of these words sets the tone for the divine response in vv. 11 and 12. And although the deity does not explicitly say that he acts upon what he sees, the implication is there as he frames his explanation, “For now I know,” in words that recall the only other situation in the nine previous interactions where the deity desires to “know” something. In that case, he comments in Gen. 18:21 that he must go down and “see” (h)r) in order to “know” ((dy) what is happening in Sodom. God also depends 124 on sight to carry his point when he responds to Abraham’s question (Gen. 15:8) in the fifth engagement about how he will “know” ((dy) that he will possess the land. The reason God provides, like much of the discourse of Genesis 22, is ambiguous. The deity declares, “For now I know that you fear God since you did not withhold your son, your only son, from me” (v. 12). The reply can be understood in various ways; the participle (fear) is in construct state in the asseverative clause and can be read either nominally as “you, indeed, are a God-fearer” or verbally as “surely you fear God.” A “God-fearer” is someone devout, dedicated to God. If we read God’s statement this way, then the next clause6 “since you did not withhold your y η9îδ son from me,” God’s reason for halting the sacrifice is that Abraham, by offering Isaac, has demonstrated that he is a God-fearer, and this is the knowledge God acquires. There are several things to note in this utterance pertaining to the issue of child sacrifice if we read the participle with the meaning of “God-fearer.” First, in v. 12 God describes God-fearing as an act of donating the y η9îδ to the deity. This is noteworthy in that it is the only action that Abraham has performed that God has identified as that of a “God-fearer” even though we have seen Abraham build altars and invoke the deity’s name (Gen. 12:7, 8), participate in a covenant ceremony (Gen. 15:7-21), circumcise his whole household (Gen. 17:23-27), as well as generally obeying God’s words. This brings us to the related point (second) that “listening to God’s voice,” or general obedience, is not mentioned here (as it will be later in vv. 16-18). In this reading of God’s utterance, the deity explicitly praises Abraham for his intended act of 6 There are three clauses in v. 12: “For now I know that you fear God since you did not withhold your son, your only son, from me.” The first yk clause is causal (Joüon, Grammar, sec. 170d, p. 638); the second yk clause is asseverative (Joüon, Grammar, sec. 164b, p. 617, and the third is a causal clause which begins with a waw, (Joüon, Grammar, sec. 170c, p. 638). 125 child sacrifice, and only implicitly, for his obedience. So (third) if we view the deity’s comment through the lens the narrator provides in v. 1, the divine words may be construed as implying that Abraham has in some way “passed the test” and earned the deity’s approval through this commanded act of child sacrifice.7 If, however, we read the participle as a verb, “you certainly fear God,” then other possibilities come into play, due to the fact that the word “fear” ()ry) connotes “terror” as well as “awe.”8 If we read God’s words with the connotation of “standing in awe of” or “reverence” the sense relayed is the same as “God-fearer. But if the alternative connotation is pursued, that is, that Abraham fears the deity, then the import of the divine utterance changes, meaning something like, “now I know that you are certainly afraid of me because you did not hesitate to kill your beloved/donated son when I asked you to do so.”9 In this case, what the deity learns about Abraham is that he is afraid of him, so terrified that he is willing to kill his son without protest. And if 7 Levenson, Death and Resurrection, 13, points to the fact that not only is child sacrifice not verbally condemned in Genesis 22, but Abraham is “richly rewarded for his willingness to carry out that very practice.” 8 In a Bakhtinian conception of language wordplay is a form of hybridity. In Hebrew the word “fear” ()ry) means to “to be afraid” or “dread,” or to “stand in awe of” “reverence,” and “honor,” BDB, 431. Here we can point to some of the wordplay on the two verbs, )ry and h)r. But first I will mention the wordplay (which takes various forms) on the verb “to see” h)r. In v. 8 God “sees to” the lamb, both in the sense of designating Isaac as a sacrifice and in providing a substitute. In v. 14, the word h)r means both sight and provision: God sees and provides; God sees and is seen. Because the root )ry “to fear” shares similar grammatical forms with the verb “to see,” it also participates in this wordplay in a variety of ways. The word “Moriah” hyrmh can be read by means of the root h)r and understood as a place of seeing or by means of )ry and understood as a place of dread. The verb “to see” which is in the Qal imperfect third masculine singular in v. 4 and v. 13 is the same form (without pointing) as the Qal active participle of the verb “to fear” in v. 12; the form is )ry . This particular wordplay further reinforces the interplay between the idea of “seeing” and of the sense of dread (and perhaps awe) that runs through the narrative. Jan P. Fokkelmann discusses some of the wordplay in Genesis 22 in “‘On the Mount of the Lord There is Vision’: A Response to Francis Landy Concerning the Akedah” in Signs and Wonders: Biblical Texts in Literary Focus, ed. J. Cheryl Exum, (Atlanta: Society of Biblical Literature, 1989), 52. 9 Fewell and Gunn, “Keeping the Promise,” 54, read God’s words in this sense. Humphreys, Character of God, 142-43, assumes fear factors into Abraham’s response. His summary assessment of the interaction between God and Abraham in Genesis 22 is that God has finally bent Abraham to his will so that Abraham will even murder his son on God’s word to do so (even though, as it turns out, God does not desire Isaac’s death.) 126 we again view God’s declaration through the narrator’s lens of testing, it becomes unclear whether Abraham has passed the test or not. After Abraham’s ardent entreaty for the innocent in Sodom, did God expect Abraham to refuse or at least protest the sacrifice of Isaac when the command was issued? Do we see God surprised how far Abraham actually takes the sacrifice—do we sense a hope he would refuse at the last minute? Does God’s strong prohibitive warning against harming Isaac in any way indicate that God is not quite sure what Abraham is capable of, just as I suggested that after viewing the devastated Sodom (Gen. 19:28), Abraham abandons verbal argument in his dealings with the deity?10 The ambiguity in the “reason” God proffers allows these questions to contend with the notion put forth by the narrator that God is simply “testing” Abraham by means of the sacrifice, and encourages us to see complexity in the divine response. That God “rescues” Isaac, after placing him in danger in the first place, is similar to his rescue of Abraham’s other son, Ishmael after having agreed to have him turned out into the wilderness in Genesis 21 (and also Hagar in Genesis 16).11 I have drawn the deity as influenced by what he has seen (and overheard), or more precisely, by what Abraham has specifically shown him. Further, while the deity offers his own “reason,” in v. 12, I suggest that there is a more pressing reason that can be discerned from his initial characterization of Isaac as beloved, and from his urgent tone in vv. 1110 Fewell and Gunn, “Keeping the Promise,” 53, suggest God tests Abraham to see how far he will go when self-preservation is the issue. 11 We can also read God’s rescue of Lot and his family in Genesis 19 as the divine “response” to Abraham’s concern about the innocent of Sodom, even though this is never explicitly stated in the text. Both Humphreys and Davies suggest that in Abraham’s argument for the innocent of Sodom, his real concern is for a very specific group of people, namely, his nephew Lot and his family. See Humphreys, Character of God, 123, and Davies, “Male Bonding,” 108. I am reading the dialogue between God and Abraham more broadly, that is, as an example of Abraham’s challenging God to act with justice and integrity, not simply as a veiled attempt to save his nephew. 127 12: concern for Isaac. The deity, in effect, decides to relinquish his divine prerogative; he chooses to spare the beloved Isaac, rather than accept him as a “gift.” I see the deity here as unable to see the sacrifice through. Whether the deity comes to realize this “divine parental affection” for Isaac along the way, or acts because of it, remains in the realm of readerly interpretation. By means of their interaction in Genesis 22 Abraham and God both come in some sense to claim Isaac as “son;” Abraham by explicitly addressing him as such (vv. 7-8) and God through expressed divine concern (vv. 1112).12 The narrator, too, through poignant images and dialogues early on, draws the reader in to respond to Isaac’s fate, to imagine Isaac as one’s own child. In the next chapter the artists join the conversation, picking up and reusing the narrator’s language, reintoning “Isaac” in starkly different ways and deepening our reading of the biblical narrative. The language of Isaac as beloved son that we hear in the mouth of the three males—God, Abraham and narrator—is borrowed from Sarah. Sarah is absent— removed—from the interaction, yet her intonation and reaccentuation of the word “son” from Gen. 21:10 lies at the heart of the interaction, for the issue to be decided regarding Isaac is not whether by sacrificing the heir all will come to naught—in keeping with inheritance as the theme of the discourse in the first nine interactions—but rather whether to see Isaac as the donated or beloved son.13 12 McEvenue, Interpreting the Pentateuch, 90, sees what he calls the “elemental meaning” in Genesis 22 to be that divine intervention occurs in the realm of family feelings (and in the realm of the reader’s feelings); however, he overlooks the divine response to the sight of Abraham and Isaac at the altar, in which something of the divine “feelings” for Isaac are expressed. 13 This dilemma of the “only” child as both “donated” and “beloved” is also at the heart of the discourse in the narrative of Jephthah’s daughter (Judges 11:34-40). 128 Sight and Insight: Gen. 22: 13-14 Having seen the deity provoked to speech by Abraham’s dramatic scene at the altar, the narrator now shows us Abraham’s response. Employing the same words he used in describing Abraham’s first sight of the place of sacrifice—“he raised his eyes and he saw”—the narrator shows us how Abraham now sees differently. The hnh in v. 13 indicates what Abraham sees; however the rx) in v. 13 can be variously translated and offers a range of possibilities for interpreting this scene. One way to translate the rx) in this context is as “behind,” that is, Abraham, whose vision tends to be limited to what is right before his eyes, has been so focused on Isaac he fails to see the ram behind him. Abraham’s scope of vision is so narrow he does not perceive that God has already “seen to” a substitute.14 This resembles the occasion where God “opens Hagar’s eyes” so she can see the well of water; God’s provision is present throughout, but we can easily infer that Hagar is blinded by her distress (Gen. 21:19). But rx) can also be understood to mean “at that moment,”15 that is, the ram is caught in the bush at the very instant that Abraham looks up and sees it. The implication here is that at the moment of vision, the deity provides; in this case, the communication between Abraham and the deity is wordless and based entirely on sight.16 Abraham, who has been slow to make the connection between what he sees and God’s words, immediately perceives that the ram is to be the sacrificial victim instead 14 Trible, “Sacrifice of Sarah,” 278, remarks that now that Abraham has been freed of his attachment to Isaac he “beholds an answer to Isaac’s question, ‘Where is the lamb for a burnt offering?’” from v. 7. 15 Robert Coote, In Defense of Revolution: The Elohist History (Minneapolis: Fortress Press, 1991), 24, offers the translation: “Abram raised his eyes and saw a ram caught that very moment in the bush by the horns.” 16 See White, Narration and Discourse, 198-99; he comments that in Genesis 22 sight (the “visual mode”) becomes an acceptable vehicle for Abraham’s faith. 129 (txt) of his son.17 The narrator shows us that Abraham now understands by describing his wordless actions; reusing the verbs he has consistently employed to epitomize Abraham’s obedience, the narrator reports “he went” (Klh) and “he took” (xql) the ram. By his reuse of these verbs the narrator puts forth the view that sacrificing the ram is an act of obedience. As the narrator’s utterance intersects the divine messenger’s utterance—which reintoned the obedient act of Abraham’s “stretching out” his hand in v. 10 as one of disobedience in v. 12—the narrator’s language further elaborates what the messenger does not name: what the sacrificial ritual should now be. In this scene the narrator shows Abraham (the founding ancestor) making the proper substitution: It is to be a ram instead of the child.18 Abraham’s words to Isaac in v. 8, “God himself will see to the sheep for the burnt offering, my son,” 19 prove to be true, whether or not Abraham was cognizant of his prescience when he uttered them. If in the past we have seen Abraham express doubts and questions about the deity’s promises (Gen. 15:2,3, 8; 17:17), Abraham now expresses his confidence in the deity; and he employs the theme (and language) of sight which has figured so prominently in their engagements. There are a number of points to note here. First, he verbally acknowledges that God “sees/provides” (h)r), and I keep both meanings in play in my construction of Abraham’s utterance because “providing” and “seeing” have been inherently connected here—God provides because of what he 17 BHS also offers the substitution of “one” (dx)) for rx), noting multiple manuscript evidence. However, I am retaining rh) because it is the more difficult reading—and offers more intriguing possibilities for translation. 18 Levenson, Death and Resurrection, 112, reads this verse very differently, writing that “the aqedah does not forbid the sacrifice of the favored son or mandate the substitution of an animal.” 19 Here I have translated “God himself will see” to emphasize that it is God who provides, but I also use the translation “God will see to it” elsewhere (the suffix wl attached to the verb can be translated either reflexively or as an object). My intention here is not to choose one translation over another but, by means of Bakhtinian strategies, to exploit the possibilities in the language to read the text more deeply. 130 has seen. And second, Abraham chooses the future tense,20 “YHWH will see/provide;” his words evince that his “seeing” has been enlarged. He can now envision the future generations spoken of and visually “shown” by God in those dramatic displays of land, dust and stars. Third, by giving the place a name, his utterance “YHWH will see/provide” becomes a word addressed to the generations yet to come, information for them about the deity and their future: “YHWH will see/provide.” There is also a visual component in Abraham’s act of naming: He attaches “YHWH seeing” to a visible place, or at least a symbolic place, that can be imagined by his descendants. The narrator will pick up on this place-naming to make a slightly different point. Since it is the narrator who reports Abraham’s sight, creates the scene of his insight (i.e., the ram is to be the sacrificial victim), and frames Abraham’s quote, “YHWH will see/provide” for the reader, there are a few things to note about the narrator’s language. First, in reporting this scene the narrator reintones the place, from a place of sacrifice to one of vision. The expression “the place” has been the narrator’s abbreviation for God’s longer description of the place of sacrifice in v. 2. The narrator has employed this term “the place” to emotive effect reusing it at key moments in the journey to relay a sense of anticipation and dread: in v. 3 as a “code word” to signify the ritual place; in v. 4 as the object of Abraham’s gaze, and in v. 9 to indicate the end of the journey (and the end of Isaac).21 Now the narrator reintones the word “the place” so 20 See the Vulgate and Syriac which transpose the Qal imperfect (“YHWH will see/provide”) and the Niphal (“YHWH will be seen/will appear”) in v. 14. My reading reflects the original sequence of the imperfects of the verb h)r in the MT text in this verse; my emphasis is on the fact that Abraham recognizes (and declares) that God sees and provides, rather than on Abraham’s experience of a theophany. 21 The narrator also refers to Sodom as “the place” in the chapter where he reports the city’s destruction (chapter 19), so that in v. 3-9 it carries the ominous association with its use in the episode of Sodom (vv. 12, 13, 14). 131 that it no longer bears the threat of Isaac’s death, but is reaccented to mean a place of vision and theophany. The Niphal (imperfect) simultaneously allows the reading “YHWH will appear,” “YHWH will be seen” and, as an impersonal phrase, “there is vision,”22 reflecting that the seeing is both of God and by God. Second, we note that the narrator quotes Abraham, rather than allowing Abraham to communicate with God in a way to which the deity could respond. This is reminiscent of the narrator’s tendency, which we noticed earlier in Genesis 12-21, to portray Abraham as totally in agreement with God, or at least to portray the two as in concord at the conclusion of an individual engagement. The narrator’s summary statement in v. 14 has the flavor of a “happy ending” in a narrative in which harrowing events have taken place, with little explanation.23 Third, the narrator’s point about the place differs slightly from Abraham’s. Abraham announces that God will see and therefore provide, whereas the narrator’s language registers a change in the way the place is now known—as a place where God can be seen, rather than a place of God’s seeing. 24 The Second Divine Address: Gen. 22:15-18 After the narrator reports on Abraham’s declaration of God as one who sees and provides, the narrator reports that the divine voice speaks to Abraham again (v. 15). The pattern is the same as in the first divine address: The narrator identifies the voice as 22 The third masculine singular conjugation of the verb can be translated as an impersonal statement: “there is vision.” 23 The expression, “the place” though reaccented, still bears its former associations of sacrifice (and dread and fear). 24 Scholars note that II Chron. 3:1 says that Solomon built the Jerusalem Temple on Mount Moriah; however they continue to debate the relevance of this verse to Genesis 22. According to Jewish tradition the Jerusalem Temple is located on Moriah on the spot that Abraham (almost) sacrificed Isaac. See Levenson, Death and Resurrection, 119-121. 132 a messenger, but the use of the first person in vv. 16 -17 indicates that the deity’s voice is also present. In the style of the language we can perceive the exuberance common to his utterances in Genesis 12-21. This can be discerned not only in his reference to his most extravagant promises (spoken in the midst of his most dramatic displays of land and the heavens (Gen. 13:14-17; 15: 6)), but also in his use of the infinitive absolute placed before a finite verb in v. 17 (twice). There are a number of things to note about the second divine address to Abraham.25 First, we can perceive God move away from the notion of child sacrifice as a description of a “God-fearer” toward a more general notion of obedience. I suggested that one way of reading God’s rather ambiguous “reason” in v. 12 is that God had learned that Abraham is a God-fearer. We also notice that on this reading the deity commends Abraham for offering his y η9îδ.26 Yet in v. 16 God separates the expression “not withholding your son, your only one” from its sacrificial context and refers to it as a unique act, not as an act belonging to a ritual category: “because you have done this thing” (hzh rbdh-t) ty#^&( r#$) N(y yk). Thus the phrase “you did not withhold your son, your only son” (v. 12) no longer simply indicates that Abraham’s action proves he is a “God-fearer,” but suggests behavior that is non-typical, even extraordinary—to which the deity responds accordingly by swearing a solemn 25 Most scholars note that vv. 15-18 differ in sentence structure (more complex syntax, and complicated clausal sentence structure) and vocabulary (e.g., the phrase, hwhy-M)n “an utterance of YHWH”). It is widely thought to be an addition to an older narrative (probably Gen. 22:1b-14, 19). Since I am assuming that Gen. 22:1-19 was edited to be read as a coherent whole, in my reading I am regarding vv. 15-18 as intentionally integrated into the earlier narrative. R.W. L. Moberly, “The Earliest Commentary on the Akedah: Genesis 22:15-18,” in From Eden to Golgotha: Essays in Biblical Theology (Atlanta, Ga.: Scholars Press, 1992), takes another approach, characterizing vv. 15-18 as the first commentary on the earlier narrative. 26 Levenson, Death and Resurrection, 13. 133 vow.27 Furthermore, as the specific act of not withholding the donated son is reaccented to represent something out of the ordinary in itself, the phrase is now redefined and what before was implicit in v. 12 (willing obedience) is now made explicit: “because you obeyed me,” or more literally, “listened to my voice” (v. 18).28 The description of a God-fearer is thus broadened, and the act of not withholding the y η9îδ” is now presented as one act of obedience among many, one act in a general pattern of obedience. The essence of a righteous person (God-fearer) is not simply, or no longer, being the one who sacrifices his y η9îδ, but being the one who listens to God’s voice. By couching Abraham’s act of offering Isaac in the language of obedience, the deity’s language evokes all of Abraham’s acts of obedience throughout the nine engagements, especially that first significant initial act of leaving his country, his family and his father’s house (Gen. 12: 4).29 God’s language constructs Abraham as a man who is blessed by God because he obeys, not because he practices child sacrifice. Second, having threatened the promises by issuing the command to sacrifice Isaac, God now reaffirms his intention to bless Abraham. God accomplishes this by framing the blessing in v. 17-18 in language that recalls the structure of the original call to Abraham in Gen. 12: 2-3, that is, (a) God will bless Abraham by making him into a 27 This is the only divine oath in the patriarchal narratives, and it is referenced by Abraham and others. It is referenced in Gen 24:7, where Abraham directs his servant to find a suitable marriage partner for his son Isaac; in 26:3 God, speaking to Isaac, promises to keep the oath he swore to Abraham; in 50:24 Joseph, as he is dying, tells his brothers that God will bring them to the land that he swore to Abraham, Isaac and himself; and in Ex 13:5 Moses speaking to Abraham’s descendents in reference to the land that God swore to their fathers Abraham, Isaac and Jacob—we note that on this occasion it is preceded by a call by God to Moses to “Consecrate to me all the firstborn; whatever is the first to open the womb among the Israelites, of human beings and animals, is mine” (Ex. 13:1,2 NRSV); Wenham, Genesis 16-50, 11, comments that the sworn oath is often referred to in Deut. 28 See White, Narration and Discourse, 202, who writes that Abraham has not been obedient to “the person or self of God (‘to me’) but to ‘my voice.’” 29 Speiser, Genesis, 165, surmises that the purpose of the narrative cannot be to demonstrate Abraham’s obedience as that is shown by his leaving for Canaan on God’s direction from the very first (Gen. 12:1-4). 134 great nation, and making his name great (v. 2) and (b) the “families of the earth” will be blessed/bless themselves through Abraham (v. 3). In Gen. 22:16 God fleshes out these two blessings by quoting himself from the third and fourth engagements, where he promised plenteous land and descendants beyond counting, reusing the visuals of land and heavens (Gen. 13: 14-17 and Gen. 15:5, respectively). There is a slight difference in terminology in that the “dust of the land/earth” from Gen. 13:16 is now “sand” on the “edge (lip) of the sea” (Gen. 22:17). In addition, now that the descendant is spared, God no longer speaks of giving the land to Abraham (“to you” and “your descendants”) as he did in the first nine engagements (Gen. 13:15; Gen. 17:8). God’s language is now entirely future-oriented; Abraham (and the nations) are to be blessed by means of his descendants (vv. 17, 18); his seed—but not Abraham himself—will possess the land. Third, having observed Abraham’s new found ability to draw insight from sight, God broadens Abraham’s vision one final time and gives him one last and lasting visual image of the promises. God combines the two striking visuals of the starry heavens and land into one image, drawing a picture of landscape for Abraham. In his description the deity provides a new way to imagine the landscape Abraham “inhabits.” He has been given a glimpse of the expansiveness of the divine generosity—he has one descendant (Isaac) and will acquire a small portion of the land (Gen. 23:17), but now as he moves through the landscape the land and the stars will be a constant visual reminder that uncountable numbers of future descendants will someday inhabit the land. However (fourth), as the deity lays out the picture he now includes features that were previously absent, and in God’s language we can discern trouble ahead for future 135 generations. When the promises were initially spoken the intimation was that God would bring them to fruition; the context in which they were to be fleshed out remained unspecified but there was no hint of conflict or hardship in the picture, and no mention of “enemies” (aside from the warning in Gen 15:3).30 Now the blessings are spoken of in the language of war—“your descendants will possess the gate of their enemies”—the imagery of the descendants bursting through the gates of the enemies evokes scenes of battle (v. 17).31 The language shifts to the political, from “families of the earth” (Gen 12: 3) to “nations” (Gen 22:18).” 32 The result is that what was once to be given by God now apparently must be acquired (and still awaited.) The landscape picture God sketches is not a portrait of paradisal bliss, but a troubled one. Perhaps, in God’s words of promise, we can anticipate one reason there will be problems ahead: As the descendants become as numerous as the dust, sand and stars, they will fill the land, coming into contact, and conflict, with those already owning it.33 In anticipation of this future conflict God paints a scene of victory employing the language of conquest—Abraham’s descendants “will possess.” Yet this image of victory is doubled by the depiction of oppression and slavery already fleshed out by God in more ominous words spoken earlier in Gen 15:13—at least for the reader it is doubled, for as we noted it is unclear whether Abraham hears these words spoken in the midst of a vision when he is deeply asleep (Gen 15:12). With God’s vow in vv. 30 Although the deity has made reference to “other” peoples, (e.g., the list of peoples inhabiting the land, in Gen. 15: 21), God never explicitly uses the vocabulary of war in the promises until Gen. 22:17. 31 This same phrase, with slight changes, will be reused (invoked in blessing) by the family of Rebekah (the future wife of Isaac) in Gen 24:60. 32 Fewell and Gunn, “Keeping the Promises,” 55. 33 With the words of the oath, God speaks of a future that is doubled: Isaac is spared, the descendents will proliferate, the nation will possess the land, but as hinted in the vision/nightmare of Gen 15:12-15, violence and suffering will attend the process. 136 16-18 it appears that as Abraham’s descendants move toward nationhood, blessing will come to the ever-increasing offspring, but from here on, violence and war will be a part of the picture as well. 34 Where is Isaac? Genesis 22 Dialogized We hear no response to God’s lavish oath and reiteration of the promises; instead, the narrator describes Abraham’s actions and we watch as he moves in silence, retracing his steps of v. 5. He descends the mountain, rejoins the boys and returns with them to Beersheba.35 What is striking in this image is that Abraham returns without his son. The narrator’s language highlights Isaac’s absence in a number of ways. First, the verb “to return” is clearly a masculine singular, and thus signals that Abraham is alone. Second, because Abraham explicitly told the boys “we will return” in v. 5, the use of the singular verb makes Isaac’s absence even more salient. Third, the absence of Isaac is further reinforced by the narrator’s reuse of the phrase “they walked together” in v. 19. This echoes the refrain “and the two of them walked on together” of vv. 6, 8 and, although the word “two” is not repeated here, we know from v. 3 that there are two boys and thus, at the mention of the boys, the trace of the “two” reminds the reader of that phrase that so characterized the journey of the father and son as they approached “the place” (vv. 6, 8). 34 Fewell and Gunn, “Keeping the Promise,” 55, comment on how violence breeds violence. This war-like image can also be doubled, as it represents victory, while bearing the images of blood and violence—just as the image of Isaac on the altar is an image in which can be seen religious obedience but also the brutality of child sacrifice. 35 Beersheba is the place where Abraham made an oath with Abimelech, planted a tamarish tree and invoked the name of YHWH, Everlasting (Mlw( l) hwhy) in Gen 21:31-33. 137 This final image the narrator presents is disconcerting: not only is Isaac unaccounted for on the journey, but he goes on to report that Abraham settles in Beersheba without Isaac. The narrator’s closing words, creating this final image of Abraham descending alone, serve to double the entire utterance of Genesis 22. We have heard and seen that Isaac is saved, yet his absence leaves the reader with a sense of unease.36 The story that has been rife with ambiguity ends on a note of uncertainty. 37 In the next chapter, we will see the artist Chagall take up this ambiguous ending as he reintones and reaccents Genesis 22. Conclusion We have seen God moved by what he sees and has seen to stop the sacrifice he had commanded, and to modify his definition of religious obedience. We also see Abraham emerge from the interaction with an enlarged vision regarding the deity and his own future. Yet the narrator ends the story on a disturbing note: Isaac is absent and unaccounted for, rendering his fate uncertain. In the next chapter we will turn to another medium and invite three artists, Rembrandt, Caravaggio and Chagall, into the conversation, allowing them to deepen our insight into Genesis 22 as they visually reintone and reaccent the narrative. 36 In Genesis 24 we learn that Isaac is still alive (indirectly) when Abraham sends his servant to find a wife for “my son Isaac” (Gen. 24:4). Trible, “Sacrifice of Sarah, 280, declares that it is fitting that Abraham is alone, for the meaning of the narrative has been that Abraham learns “the lesson of nonattachment;” she says, “Alone Abraham returns from the place of sacrifice. It can be no other way. If the story is to fulfill its meaning, Isaac cannot, must not and does not appear.” 37 Shalom Spiegel’s classic work on the aqedah engages this question and explores it through the lens of the rabbinical exegesis; see “Where is Isaac?” in Shalom Spiegel, Last Trial, 3. 138
© Copyright 2026 Paperzz