1 The languages of East Nusantara: an introduction

1
The languages of East Nusantara:
an introduction
MARIAN KLAMER AND MICHAEL C. EWING
1
Introduction
‘East Nusantara’, the name used in the title of this book, refers to the islands of eastern
Indonesia and East Timor. ‘Nusantara’ is a term that has come to refer to the IndoMalaysian archipelago generally, without reference to national borders.1 For the purpose of
this volume, we define East Nusantara as a geographical area that extends from Sumbawa
to the west, across the islands of East Nusa Tenggara, Maluku2 including Halmahera, and
to the Bird’s Head of New Guinea in the east (see Map 1). In the northwest, the area is
bounded by Sulawesi.3
In East Nusantara, some 400 languages are spoken (see Gordon 2005), most of which
are endangered in terms of numbers of speakers, and the majority of which have not yet
been described (Florey 2005). Linguistically, this geographic region displays great genetic
diversity, being the meeting ground of languages belonging to the Austronesian and
Papuan language families. Yet, similarities cut across many of these languages, giving rise
to the notion of a linguistic area or Sprachbund. In this introduction chapter, we first
present a brief history of the region and an overview of recent research that has had East
Nusantara in its scope. This will serve as a general background for the chapters on
individual languages that constitute the rest of this volume, summarised in the second
section of this introduction.
1
2
3
An illustration of this use of the term in a recent publication is Jones (2007: x).
Nusa Tenggara (West and East) and Maluku are the comtemporary term for what have been called the
Lesser Sundas and the Moluccas in earlier research. The Lesser Sundas comprise Bali, West Nusa
Tenggara (Lombok and Sumbawa) and East Nusa Tenggara (Komodo, Flores, Solor islands, Alor-Pantar
islands, Sumba, Timor).
In the literature, there is no consensus on the exact geographic delimitations of the East Nusantara region.
While East Nusa Tenggara and Maluku (including Halmahera) are generally included, the precise topic of
study determines whether (parts of) New Guinea are also considered to be part of it. Ross (2005: 15,
footnote 2), in a study on the genetic subgrouping of Papuan languages, treats mainland New Guinea
separate from East Nusantara. In contrast, Donohue (2007), in a study on word order in Austronesian,
defines the area of ‘east Nusantara’, or the area where ‘eastern ‘Indonesian’’ languages are spoken, as
including New Guinea (2007: 350, 352).
Michael C. Ewing and Marian Klamer, editors.
Typological and areal analyses: contributions from East Nusantara, 1–25. Pacific Linguistics, 2009
©. This edition vested with Pacific Linguistics.
1
2
2
Marian Klamer and Michael C. Ewing
Introduction to the study of East Nusantara and its languages
2.1
Prehistory of East Nusantara
The earliest evidence of humans in what is now the Indonesian archipelago dates from
about 40,000 years ago (BP). These people are most probably the ancestors of modern
Melanesians, Australian Aborigines and the Negrito communities of the Malay Peninsula
and the Philippines.4 Due to climatic changes, human settlement became concentrated in
the drier eastern part of the archipelago.
During the Pleistocene period, which lasted until approximately 11,000 BP, the
landmasses of Australia and New Guinea were joined in a single continent that geologists
and others refer to as Sahul. The islands of western Indonesia then formed a subcontinental peninsula, called Sunda or Sundaland. The islands between these two
prehistoric land masses are referred to as Wallacea. Birdsell (1977) hypothesises that
Sahul was populated by at least three groups of different people, at times when sea levels
allowed relatively easy crossing between Sunda and Sahul. The scenarios that make up his
proposal all include the possibility of a connection between populations in Wallacea
(including East Nusantara) and New Guinea.
In the highlands of New Guinea, around 9,000 BP, the Melanesians made a major
technological breaktrough when they developed agriculture, which sustained much more
densely settled communities than their previous hunting and gathering had done. This
strengthened the Melanesian presence in the east of the archipelago, while the western and
central regions, remained relatively sparsely populated (Cribb 2000:29-30).
The expansion of the Austronesians started around 5,000 BP, who were moving
southwards from Taiwan (Blust 1985, 1995, 1999) to the northern Philippines. In the late
fifth and fourth millennia BP, a wave of migrants went west into Borneo and Sulawesi,
and later toward Java, Sumatra, Peninsular Malaysia, and Vietnam. Other founders moved
east and south into Maluku and East Nusa Tenggara. Austronesian speakers arrived in the
Timor-Alor-Pantar area some 3,500 years BP. Additional movements occurred between
4,000-3,500 BP, via Halmahera to the east, skimming the coasts of New Guinea, to the
Bismarck Archipelago, into Oceania, arriving in Melanesia around 3,500-3,300 BP
(Bellwood 1997:105, Cribb 2000:30, Pawley 2005:95-96, among others).
Despite this Austronesian expansion, there is evidence that non-Austronesian peoples
have remained in many of these areas, including the Timor-Alor-Pantar region, Maluku
including Halmahera, and mainland New Guinea. Preliminary research shows a genetic
connection between people living in these areas. For example, Reesink (2005:203) refers
to a study by Capelli et. al. (2001) which included a population sample from the Bird’s
Head. Its results identified a haplogroup of the Y chromosome that is mainly restricted to
Melanesia. Outside Melanesia it has a high frequency in Alor, and Capelli et al. (2001)
relate this to the presence of Papuan languages in the region of Timor and the smaller
islands of Alor and Pantar. Further, Kayser et al. (2003) found four haplogroups on the Ychromosome that most likely arose in Melanesia, before the Austronesian expansion. They
have a distribution of high frequencies in the Highlands of New Guinea, while three of
them are also found in East Nusa Tenggara and Maluku, with higher frequencies in Papuan
speaking populations than in Austronesian speaking groups. Therefore human genetic
4
Although the date for initial occupation of New Guinea and Australia is still unresolved (Veth et al. 1998:
162), it is generally agreed that the first humans arrived no later than 40,000 BP, possibly going back to
50,000 BP.
The languages of East Nusantara: an introduction
3
studies support an old connection between the non-Austronesian languages spoken on the
islands of East Nusantara and those of the Papuan mainland.
From a linguistic perspective, there is general consensus that the non-Austronesian
populations found in Maluku and East Nusa Tenggara must have predated the arrival of the
Austronesian speaking populations.5 In fact, ‘the first meeting of Austronesian and Papuan
speakers was thus perhaps in the Timor area’ (Ross 2005:18). Ross (2005) presents
evidence that the homeland of the Trans New Guinea family is located somewhere in the
eastern highlands of New Guinea. If the outlier languages in Pantar-Alor belong to the
Trans New Guinea family, as he hypothesises, then they must have spread (as a result of
language shift, or by means of peoples’ migrations starting about 6,000 years BP, Ross
2005:41) from east to west, from the eastern part of the New Guinea mainland, all the way
to Pantar, Alor, and Timor, reaching the area perhaps 4,500-4,000 BP (Bellwood
1997:123, Pawley 1998:684-5, Ross 2005:42). While the non-Austronesian languages that
are spoken in Halmahera and Alor-Pantar today may point to an old (probably ancient)
connection between East Nusantara and the New Guinea mainland, no Papuan languages
are spoken in Central Maluku. However, these islands are located directly between the
Papuan languages of North Halmahera in the north, those of the Timor region in the south,
and those of the Bomberai peninsula in the east. Given the presence of Papuan languages
around it, it is not unreasonable to posit an earlier Papuan presence in Maluku as well (see
Donohue and Grimes 2008).
We should add that there is no reason to assume that the present-day Papuan languages
in East Nusantara are the descendants of a single group of prehistoric populations or are
the result of a single wave of migrations. Rather, it is far more plausible that they
constitute a complex mix of prehistoric populations and various east-west migrations.
Moreover, within historic times, there have also been numerous migrations between the
various islands of East Nusantara.
As one illustration of this latter point, consider Makasai, Oirata, and Fataluku – the
Papuan languages in the eastern part of East Timor. There is clear evidence that these
languages post-date the arrival of the Austronesians, and were probably the result of a
back-migration from the Bomberai peninsula. One type of evidence is archaeological, and
comes from rock art motifs found in various archaeological sites in East Timor. Most of
these sites are found on the eastern part of East Timor (see O’Connor 2003, Figure 1, p.
97), in areas that are currently populated by communities speaking a Papuan language.
However, the rock art motifs found in these sites show significant stylistic affinities with
painted art elsewhere in the Western Pacific. In the Pacific sites, the art co-occurs with
Austronesian settlements that postdate the Austronesian expansion (O’Connor 2003:109).
What this suggests is that the eastern part of East Timor was previously occupied by
speakers of (an) Austronesian language(s), and that non-Austronesian speakers moved into
that area in historic times (2,000 years ago, or later, O’Connor 2003:118). Anthropological
evidence presented in McWilliam (2007) confirms this: Fataluku, a Papuan language on
the eastern tip of East Timor, was adopted into an Austronesian speaking culture that
already existed there before.
A much more recent migration of Papuan speakers is presented in Bouman (1943:484),
who reports the oral tradition according to which the Tanglapui (Papuan) in east Alor
descend from immigrants from Timor, and (in 1943) had came to Alor about 15
5
However Pawley is cautious enough to say that careful study of the internal diversity of the languages of
Timor-Alor-Pantar is needed to settle the issue (Pawley 2005: 102).
4
Marian Klamer and Michael C. Ewing
generations previously. Bouman also reports that the coastal populations in central and
east Alor are descendants of immigrants from Kisar, Timor, as well as Ende (Bouman
1943:485). Oral traditions like this may suggest that populations (and their languages) as
they are found in certain locations today do not necessarily descend from ancient
populations in that same location.
Clearly, the migratory and linguistic interactions between non-Austronesian and
Austronesian populations in East Nusantara have been ongoing and complex. There is
general consensus that the Papuan populations in East Nusantara are pre-historic and
predate the arrival of the Austronesians. Nonetheless, an individual non-Austronesian
language in a particular place may be the result of migration that took place in historic, or
even recent times.
2.2
A brief history of linguistic studies in East Nusantara languages
For more than a century observers have noted that the languages spoken in East Nusa
Tenggara Islands and Maluku are somehow different from those spoken to the west and the
east. Brandes (1884) proposed the ‘reversed’ order of [possessor-possessum] or [Gen-N]
as a criterion to separate the eastern and western languages as genealogical subgroups.6
His basic order was thus N-Gen, as illustrated in (1), while the ‘reversed’ Gen-N order is
illustrated in(2).
(1)
(2)
bapakku,
bapak saya
father-1sPoss father 1sPoss
‘my father’ Standard Indonesian
au ami
1s father
‘my father’ Ambai (Silzer 1983)
A line drawn between Sulawesi and Maluku, and through Flores, became known as the
‘Brandes line’, and represented the division of Austronesian languages into west and east.
The ‘preposed genitive’ was used by others (for example van der Veen 1915) as a
diagnostic for non-Austronesian languages (for example van der Veen 1915).7
Following a practice that was common in the 19th and early 20th century, languages
were classified into geographically-based linguistic groups, and the following four
linguistic groups were postulated for Austronesian: from Indonesian in the west, via
Melanesian on New Guinea, to Micronesian and Polynesian in Oceania.8 Dempwolff
(1934-38) placed the geographical line between ‘Indonesian’ versus ‘Melanesian’
languages along the western side of New Guinea. However, Capell (1944-45:19-20)
observed that the characteristics of the languages of Timor would place them in the
Melanesian group, and therefore agreed with Friederici (1913) that a more westerly line of
6
7
8
In subsequent decades, word order as a basis for classifying geneological subgroups became controversial
(Jonker 1914, Cowan 1952).
Grimes (1991: 287, 495-506) suggests that the ‘reversed Genitive’ order in Austronesian languages is due
to contact with non-Austronesian languages of the area.
he link between linguistic grouping and geographical location was already argued by Otto Dempfwolff
(1934) to be linguistically untenable. He demonstrated that the languages of Melanesia, Polynesia and
Micronesia are members of a single subgroup, known today as the Oceanic subgroup (see Tryon 1995:
20).
The languages of East Nusantara: an introduction
5
demarcation, running between Sumba and Timor, across Flores, and between Sulawesi and
Maluku, would be more appropriate. In later years, Dyen (1965), Haudricourt (1965) and
Dahl (1976) seemed to group the languages of Maluku with the languages of the west
rather than with those of Melanesia (see also Ross (1995a) and Grimes (2000), who present
additional details and references on the history of Austronesian studies).
Through the 1970s and 1980s, linguistic studies in East Nusantara were mainly
concerned with subgrouping the languages of Maluku.9 However, the overall linguistic
situation of East Nusantara with its approximately 400 languages remained rather
understudied until well into the 1990s. This lead to Darrell Tryon’s observation that
‘[Eastern Indonesia] remains perhaps the least known area in the Austronesian world
today’ (Tryon 1995:6).
Since the beginning of the 1990’s, this situation has started to change with the
publication of several grammars of East Nusantara languages, including Grimes (1991),
van Minde (1997), Klamer (1998), van Klinken (1999), Dol (1999), van Staden (2000),
Bowden (2001), Williams-van Klinken et. al. (2001), Baird (2002, 2008), De Vries (2007),
van Engelenhoven (2005), van den Heuvel (2006), Kratochvíl (2007), Klamer,
(forthcoming). An additional 15 languages are currently being described and/or
documented by scholars in various research projects, including the following (moving
roughly west to east): Rongga (Arka) and Palu’e (Donohue) in Flores, Helong (Bowden)
and Bahasa Kupang (Jacob) in West Timor; Western Pantar (Holton) and Kaera (Klamer)
in East Pantar; Sawila (Kratochvíl) in East Alor; Waima’a (Bowden, Hajek, Himmelman),
Makalero (Huber), Bunak (Schapper) and Fataluku (Stoel, van Engelenhoven) in East
Timor; and Allang (Ewing), Haruku (Florey) and Sou Amana Teru (Musgrave) in Central
Maluku.
2.3
Genetic divisions in East Nusantara
2.3.1
Grouping the Austronesian languages of East Nusantara
The history of the Austronesian family (in particular the Oceanic subgroup) is now
quite well understood, and an acceptable correlation of archaelogical and linguistic events
has been achieved for much of its history (see Blust 1995b, Ross 1995, Bellwood 1997,
Kirch 1997, Pawley 2002, Ross 2005, Reesink 2005 for overviews and references). In this
section we focus on what is currently known about the genetic (or genealogical) divisions
in East Nusantara.
Blust (1993) was the first attempt to study the overall relationships of the Austronesian
(AN) languages spoken in the Maluku and East Nusa Tenggara. This lead to the
classification of the members of the subgroup of Central Malayo-Polynesian (CMP)
languages as part of the genetic tree of the Austronesian languages spoken in Indonesia
and East Timor, represented in (3).10
9
10
This may have been due to the existence of a body of grammatical descriptions of a variety of
Halmaheran and Central/South Moluccan languages written by (mainly) Dutch missionaries in the last
quarter of the 19th C and the first quarter of the 20th C; see for example the literature overview in van
Staden (2000), Holton (2003).
WMP=Western Malayo-Polynesian, CEMP=Central-Eastern Malayo-Polynesian, CMP = Central
Malayo-Polynesian, SHWNG= South Halmahera-West New Guinea.
6
Marian Klamer and Michael C. Ewing
(3)
From its conception, the CMP subgroup has been considered problematic, because
innovations that convincingly group the the CMP languages together to the exclusion of
others, are lacking (Blust 1993, Ross 1995). Blust (1993) assumes that the patchy
distribution of innovations is due to the fact that the CMP or CEMP languages are
descendants of a chain of distinct dialects. For more than a decade, the existence of CMP
or CEMP languages have been quietly accepted, although scholars working on individual
languages of the area (for example Bowden 2001:12) have questioned its validity, pointing
to the paucity of data available to Blust at the time.
In a recent paper, Donohue and Grimes (2008) take issue with the view that there has
been a ‘CMP’ or ‘CEMP’ linkage. After a careful re-examination of the phonological and
semantic features that Blust (1993) proposed as innovations defining CEMP and CMP,
they conclude that these innovations are not exclusive to the languages in the CMP- or
CEMP-area. While they agree with Blust that a linkage explains the patched distributions
of the innovations, they suggest that this linkage is much larger than the one proposed in
Blust (1993) and also includes a large number of Austronesian languages in the WMP area
(in particular some languages of Sulawesi), as well as languages from Formosan areas. In
other words, they advocate a subgrouping as in (4) (Donohue and Grimes 2008:116).
(4)
Their conclusion is that the linguistic macro-history of eastern Indonesia, where Blust’s
WMP/CEMP border is said to be found, requires much more detailed investigation – a
conclusion that most people working in the area will subscribe to. In fact, any further
discussion of the status of CMP or CEMP may be impossible until more detailed bottomup subgroupings have been proposed, using the detailed materials on the (putative) CMP
and EMP-languages that have become available during recent years. Such subgroupings
would also have to take into account the complex role of diffusion through language
contact between non-Austronesian and Austronesian speaking people in East Nusantara
(see §2 above).
The languages of East Nusantara: an introduction
7
2.3.2
Grouping the Papuan languages of East Nusantara
The term ‘Papuan’ is generally used as a cover term for the perhaps 800 languages
spoken in New Guinea and its vicinity that are not Austronesian (Ross 2005:15), and it is
considered synonymous with ‘non-Austronesian’ (NAN). The label ‘Papuan’ says nothing
about the genealogical ties between the languages.
Papuan languages are both lexically and morphosyntactically a highly heterogeneous
group, and, due to lack of shared vocabularies, the familiar methods of lexical comparison
are hard or impossible to apply in comparative studies of these languages (for discussion
and references, see Foley 1986, 2000). This in itself is not a surprise, since most
successful reconstructions in other language families go back only as far as approximately
6,000 to maximally 10,000 years (Nichols 1998:128), and have benefited from both
archaeological and historical linguistic evidence. By contrast, the language(s) from which
the present-day Papuan languages descend may have been present in East Nusantara for
some 40,000 years. This is far too long ago to apply the comparative method.
The location, diversity and associated archaeology of the Papuan languages suggest that
they have generally been in situ much longer than the Austronesian languages (see
Bellwood 1997, Pawley 2005, Ross 2005 and the discussion in §1). Within the
heterogeneous group of Papuan languages, various geneaological units have been
suggested. Wurm (1982) proposed five major phyla of ‘Papuan’ languages, as well as six
minor ones and a number of isolates. More conservative estimates (for example Foley
1986) suggest that there are at least 60 different families (some consisting of only a few
members or even isolates) for which genealogical ties cannot be established yet. The
largest family of Papuan languages for which there is general agreement is the Trans New
Guinea (TNG) family, with about 300 languages (Ross 1995b, 2005). With two million
speakers, this family comprises about half the Papuan speaking population (Foley
2000:363), but it represents only a tiny fraction of the genealogical variation found in
Papua.
Within East Nusantara as defined for this volume, a conservative estimate gives five
distinct families of Papuan languages, as follows.11 The Bird’s Head has three families as
well as three isolates:
1.
East Bird’s Head family (Voorhoeve 1975, Reesink 2002, 2005)
2.
West Bird’s Head family (Voorhoeve 1987)
3.
Hatam and (extinct) Mansim (Reesink 2002, 2005)
Isolates: Mpur (Odé 2002a,b), Maybrat (Dol 1999), Abun (Berry & Berry 1999)
North Maluku contains one family with four subgroups/languages:
4.
The North Halmahera family, with four subgroups/languages (Voorhoeve 1987,
1989): Galela, Tobelo (Holton 2003), Pagu; Sahu; Tidore (van Staden 2000),
Ternate; West Makian.
And finally, languages of the Timor-Alor-Pantar area are connected with those spoken
in the South Bird’s Head, and are hypothesised (Ross 2005) to belong to the Trans New
Guinea family:
5.
11
The Trans New Guinea family in East Nusantara: South Bird’s Head, with
Inanwatan (Voorhoeve 1975, Wurm 1982, Berry and Berry 1987, De Vries 2004);
This list is from Klamer et. al. (2008), see also the discussion and references cited there.
8
Marian Klamer and Michael C. Ewing
West Trans New Guinea linkage: West Timor (=Bunak)-Alor-Pantar; East Timor;
West Bomberai; Wissel Lakes; Dani
It is outside the scope of this introduction to present the motivations for all these
language groupings (but see the references cited). The grouping that is perhaps the least
clearly motivated is that of the Trans New Ginea family in Nusantara (Chapter 5). and we
will therefore elaborate on its motivation here. The main evidence for affiliating the Trans
New Guinea languages in New Guinea with those spoken in Timor-Alor-Pantar is the
pronominal evidence presented in Ross (2005:35-36), summarised below. The West TNG
group is labelled a ‘linkage’ (in the sense of Ross 1988:9-11) because it is assumed to have
resulted from the gradual diversification of (part of) an earlier dialect chain, and not from a
discrete protolanguage. A linkage is characterised by a pattern of overlapping innovations,
but in the languages at hand there are extremely few such overlaps. The languages of the
Dani, Wissel Lakes, West Bomberai and East Timor microgroups all reflect an innovation
whereby *ani ‘I’ has replaced pTNG *na. But this innovation is not reflected in the West
Timor-Alor-Pantar microgroup. On the other hand, the West Bomberai, East Timor and
West Timor-Alor-Pantar microgroups all reflect an innovative form *bi ‘we’ (Ross
2005:36). It is this overlapping pattern that might suggest the connection of a dialect
chain.
A few cognates of the proto-TNG pronouns occur in Klon (West Alor, Baird 2008),
Adang (West Alor, Haan 2001), Abui (Central-West Alor, Kratochvíl 2007), Teiwa
(Klamer in press) and Western Pantar (Holton 2007 and this volume), but the evidence is
thin.12 More detailed bottom-up reconstructions of Alor-Pantar language groups are neede
before any higher level affiliation can be proposed with more certainty.13 In sum, if and
how the non-Austronesian languages of East Nusantara are affiliated to those on the
Papuan mainland is still an unsettled issue.
2.4
Typological divisions in East Nusantara
2.4.1
The typology of Austronesian languages in East Nusantara
In the past, typological characterisations of Austronesian languages either concerned the
characteristics of Western Austronesian versus Oceanic languages (for example, Clark
1990 and Tryon 1995), or the characteristics of the Austronesian languages spoken on New
Guinea in contrast to the Papuan languages in their vicinity (for example, Voorhoeve 1994,
Ross 1996, Foley 1998). The main reason for not considering the typological features of
East Nusantara languages as such was lack of data.14
Grammars of East Nusantara languages published in the 1990s were the main source for
the initial list of typological features proposed by Klamer (2002) to characterise the
12
13
14
The lexical evidence for assigning the West Timor-Alor-Pantar languages to the TNG family is also weak
(see Pawley 1998: 683; 2001; Klamer et. al., 2008). Pawley (2001, 2005) contains about 200
reconstructed proto-TNG forms.
Some bottom-up reconstruction work is currently ongoing; Klamer, Holton and Kratochvíl (2009) is a
comparative study of 17 languages of Alor and Pantar based on 200+ Swadesh lists and dictionaries
compiled between 2002 and 2009.
Other references on typological differences between Papuan and Austronesian languages include Ross
(2001), who discusses the contact between Papuan and the Oceanic languages in North West Melanesia,
and Dunn et. al. (2005), who contrast Oceanic languages and Papuan languages spoken in the east of
mainland New Guinea and the islands extending east to the middle of the Solomons.
The languages of East Nusantara: an introduction
9
Austronesian languages of the Central/Eastern Indonesia.15 Features proposed in that paper
were scrutinised, and further debated in Donohue (2004) and Klamer (2004), or were
shown to be inadequate characterisations in related, or subsequent research (for example
Himmelmann 2005, Klamer et. al. 2008, Florey, this volume). Some features however
survived, and are listed in an updated, cumulative list in (6) below.
Himmelmann (2005) is based on an impressive amount of data from a wide range of
non-Oceanic Austronesian languages. His proposal is to divide these languages into two
major typological groups: one group of ‘symmetrical voice’ languages, which include the
Phillipine-type and Indonesian-type languages, and which are predominantly found in
western AN languages; and another group of ‘preposed possessor’ languages (referred to
as Gen-N ‘Genitive-Noun’ below), including the Austronesian languages of Timor,
Maluku and West Papua as well as the Pidgin-Derived Malay varieties (Himmelmann
2005:113). His two typological groups contrast on the following features:
(5)
Two major typological groups in the non-Oceanic Austronesian languages
(Himmelmann 2005:175).
Symmetrical voice languages
Symmetrical voice alternations
N-Gen in adnominal constructions
No morphosyntactic distinction
between alienably/inalienably
possessed items
Few/no differences between narrative
and equational clauses
Person marking only sporadically
attested
Numerals/quantifiers precede head
Negators in pre-predicate position
V-initial or SVX
Preposed possessor languages
No or asymmetrical voice alternations
Gen-N in adnominal constructions16
Morphosyntactic distinction between
alienably/inalienably possessed items
Clear-cut differences between narrative
and equational clauses
Person marking prefixes or proclitics
for S/A arguments
Numerals/quantifiers follow head
Clause-final negators
V-second or -final
While Himmelmann (2005) contrasts the languages from the north-western part of the
archipelago with those spoken in the south-east, Donohue (2007) distinguishes Northern,
Southern, Western and Eastern groups in his typology of Austronesian word order
characteristics. For present purposes we are only interested in his Eastern group (which
includes the Austronesian languages as far east as eastern mainland Papua New Guinea).
In this group we find the following constituent orders: Gen-N, N-Numeral, Verb-Object,
and Subject-Verb. The first two of these mark the line dividing the Western from the
Eastern group (Donohue 2007:381). In the Eastern group, the order of nominal
modifiers/specifiers with respect to the noun shows mixed patterns: adjectives,
demonstratives, relative clauses, numerals and adpositions may either precede or follow
nouns. There is general agreement that this may reflect various degrees of subtratal
15
16
That paper dealt with the geographical area east of Lombok and west of Papua, up to and including southeastern Sulawesi.
The Gen-N criterion refers to the most common or unmarked order found in possessive constructions.
That is, it is not required that all possessive constructions in a preposed possessor language show the
order Gen-N, and conversely, non-preposed possessor languages may optionally allow a Gen-N order.
10
Marian Klamer and Michael C. Ewing
influence from Papuan languages (Grimes 1991, Voorhoeve 1994, Ross 2001, Klamer et.
al. 2008).
As a summary, we present a list of features that are found in many of the Austronesian
languages of East Nusantara in (6):
(6)
Features characterizing Austronesian languages in East Nusantara (Klamer 2002,
Himmelmann 2005, Donohue 2007, Klamer et. al. 2008).
Phonology
Prenasalised consonants
Roots are generally CVCV
- dispreference for homorganic consonant clusters
- dispreference for closed syllables, creation of open syllables
Metathesis
Morphology No productive voice system on verbs
Agent/subject indexed on verb as prefix/proclitic
Morphological distinction between alienable/inalienable nouns
Left-headed compounds
Inclusive/exclusive distinction in pronouns
Syntax
Verb-Object order
Prepositions
Gen-Noun
Noun-Numeral order
Clause-final negators17
Clause-initial indigenous complementisers
Absence of a passive construction
Formally marked adverbial/complement clauses
Other
Parallelisms without stylistic optionality
Note that some of these features also occur in the Papuan languages of East Nusantara,
(compare (7) below), which (again) points to the complex role that diffusion – as result of
contact between Autronesian and Papuan peoples and their languages in the past – has
played in shaping the languages of East Nusantara. It also implies that the features in (6)
should not be used to define genealogical distinctions between Austronesian and nonAustronesian languages (see Ross 2003, Klamer 2003).
2.4.2. The typology of Papuan languages
The Papuan languages share a number of characteristics, of which Foley (2000) and
Aikhenvald and Stebbins (2007) give recent overviews. Without intending to be
exhaustive, we list only a few of the more general points here.
17
Florey (this volume) questions whether this is a characteristic typological feature of preposed possessor
languages as per Himmelmann (2005). We still include the feature here because, while not all
Austronesian languages of East Nusantara have clause final negation, it is a cross-linguistically
uncommon, non-Austronesian feature and if found in an Austronesian language suggests the language is
from East Nusantara. (Note that we do not imply to say that the feature is unique for East Nusantara: in
Oceanic languages ‘We also find a large number of languages where the grammaticalised negator is
clause-final...’ (Lynch, Ross & Crowley 2002: 88)).
The languages of East Nusantara: an introduction
11
The great majority of Papuan languages have only a single liquid phoneme (while in the
Austronesian languages, by contrast, a phonemic distinction between /r/ and /l/ is virtually
universal). Papuan languages exhibit sophisticated noun classification systems, and
commonly mark gender (Foley 2000:371), but case marking is less common. Most Papuan
languages have at least one bound pronominal for subjects, and this may be a prefix or a
suffix, although it usually is a suffix (Foley 2000:377). Syntactically, Papuan languages
are overwhelmingly head-final, with OV constituent order, final negations, final
conjunctions, and postpositions. Also typical is clause chaining, often with some
concomitant switch reference system, and a morphological contrast between ‘medial’ and
‘final’ verbs (Pawley 2005:91). Many Papuan languages make extensive use of serial verb
constructions (Foley 2000:385, Aikhenvald and Stebbins 2007:252-253, and the references
cited there), clause chaining, switch reference systems, and/or a formal distinction between
‘medial’ and ‘final’ clauses. These Papuan features are summarised in (7):
(7)
Typical features of Papuan languages
(Foley 1986, 2000, Pawley 2005, Aikenvald and Stebbins 2007)
Phonology
Morphology
Syntax
No distinction between r and l
Marking of gender
Subject marked as suffix on verb
No inclusive/exclusive distinction in the pronominal paradigm
Morphological distinction between alienable and inalienable nouns
Object-Verb
Subject-Verb
Postpositions
Gen-Noun
Clause-final negators
Clause-final conjunctions
Clause-chaining, switch reference, medial vs. final verbs
Serial verb constructions
To what extent do the Papuan languages of the islands in East Nusantara pattern like the
languages of mainland Papua? The Papuan languages of Timor, Alor and Pantar and North
Halmahera (among others, Tobelo, Pagu, Galela; see Holton 2003:2-3, and the references
cited there) share the general head-final character of Papuan languages: they generally
have OV as the unmarked word order, have post-predicate negations, and often their
indigenous conjunctions are clause-final. Other Papuan features found in the languages of
East Nusantara are the Gen-N order,18 and the distinction between alienable and inalienable
possession – the latter is absent in some North Halmaheran languages. Finally, the East
Nusantara Papuan languages also have rich arrays of serial verbs.
However, these languages differ from the Papuan features in (7) in that they have a
phonemic r/l contrast, little derivational morphology, and no adpositions – or just one or
two that are cognate to verbs in serial verb constructions (see Baird this volume, Klamer
this volume). The most westerly outliers, such as Klon, Abui, Adang, Teiwa and Kaera
have no clause chaining or switch-reference system and no morphological contrast
between medial and final verbs. Nouns do not inflect for number, gender or case. Thus in
18
Western Pantar has both orders: Gen-N and N-Gen (Gary Holton, p.c.).
12
Marian Klamer and Michael C. Ewing
quite a number of features these outliers do not follow the Papuan characteristics listed in
(7).
Sahu, Ternate, Tidore and West Makian in Halmahera have even more Austronesian
features than the other Papuan languages of East Nusantara; for example, they are verbmedial, and have prepositions (see van Staden 2000:19, 22).
Most of the Papuan languages in East Nusantara have an inclusive-exclusive opposition
in the first person plural. Such a pronominal distinction is a general feature of
Austronesian languages, reconstructed even for Proto-Austronesian, and is not generally
found in Papuan languages spoken in the interior of New Guinea. It seems that the
inclusive/exclusive distinction in the pronominal paradigm of languages of East Nusantara
is therefore the most noticeable Austronesian feature that diffused into these languages
(Klamer et. al. 2008).
In general, we might say that the lexicon and morpho-syntax of Papuan languages in
East Nusantara are rather unlike those of mainland New Guinea. Why this is so we do not
know, but the following may be an explanation. Regarding time-depth, we know that
many of the Papuan languages in East Nusantara have been separated from their mainland
relatives for at least 6,000 years (see §1.2 and Pawley 2005). This is a period long enough
to allow many autonomous developments to take place (indeed, to develop a new language
family), so it is only to be expected that the separation resulted in different lexicons and
typological profiles for the Papuan languages in East Nusantara and those of the mainland.
2.5.
Is East Nusantara a linguistic area?
Given the long-standing contact between Austronesian and non-Austronesian speaking
communities in East Nusantara explained in the sections above, can we say that it is a
linguistic area? A linguistic area (or Sprachbund, Trubetzkoy 1928) is:
‘...a geographical region containing a group of three or more languages that
share some structural features as a result of contact rather than as a result of
accidence or inheritance from a common ancestor.’ (Thomason 2001:99).
Put in a different way:
‘The term linguistic area refers to a geographical area in which, due to
borrowing and language contact, languages of a region come to share certain
structural features’ (Campbell 1998:299-300).
It is undoubtedly the case that many (if not all) present-day languages spoken in East
Nusantara have experienced influence from other languages in the area through various
contact situations, both past and present, resulting in diffused shared features. In
Halmahera, for example, Tidore has a mainly non-Austronesian lexicon, and is therefore
classified as such, but it has an ‘impressive’ number of Austronesian grammatical features
as well (van Staden 2000:24). On the other hand, in Alor and Pantar the Austronesian
language Bahasa Alor has an Austronesian lexicon, but shares an interesting set of
morpho-syntactic features with (substrate) Papuan languages that today are spoken in its
surroundings (Klamer forthcoming).
The Bird’s Head in Papua is another area where languages share grammatical structures
but have wildly different vocabularies. This is why adequate cognate sets cannot be
constructed, and applying the comparative method is virtually impossible when comparing
these languages (see also Voorhoeve 1987, Foley 1998, Reesink 1996, 1998, 2002).
The languages of East Nusantara: an introduction
13
In East Nusantara, diffusion thus takes place across genetic boundaries, as well as
within them. Some of the features that are typically found in today’s Austronesian
languages of East Nusantara (such as the ‘preposed possessor’ Gen-N construction and the
distinct marking of alienable and inalienable possession), are supposed to have derived
from earlier substrate Papuan languages (Reesink 2005, Klamer et. al. 2008), while there is
also evidence that Austronesian languages have influenced the structure of Papuan
languages, for example in marking a distinction between inclusive and exclusive pronouns.
This is the type of evidence presented in Klamer et. al. (2008) to argue that East Nusantara
is indeed a ‘linguistic area’: an area that would include Halmahera and the Bird’s Head as
its core, and which radiates outwards to first include the Maluku and Alor-Pantar, and then
Timor. This area was formed by several waves of diffusion, taking place at different
points in time and going in various directions.
However, since the research for that paper took place (roughly between 2002-2004),
general research in areal typology has made it more and more clear that there are severe
conceptual and methodological problems with the notion of a ‘linguistic area’ in the
definitions of Thomason and Campbell given above. We will mention a few of these
problems here, and refer to Muysken (2008) for a more complete summary. One major
problem appears to be the issue of how the features that are relevant in defining an area are
selected – why is one feature considered to be definitive for the area, and not another?
Another problem relates to the language sample: how are the languages that are being
compared sampled from the total set of languages spoken in the area? It is often the case,
as in East Nusantara, that random selection is not possible due to lack of sources, so that
the sample is determined on other bases, such as the availability of printed records and the
experience or knowledge of the researchers doing the research. This, of course, results in a
sample that will always be biased in some way. Finally, how do we know which clusters
of features are significant in establishing a linguistic area, and which clusters are not? In
other words, how do we evaluate or weigh the relevance of certain clusters of features?
Again, this often depends on the subjective choice of the researchers involved. And
finally, one would like to have historical research confirming that there was contact in the
linguistic area proposed. But in the case of East Nusantara, written records of the history
of the islands (especially of the period before European colonisation) are virtually absent,
and records of language stages preceding those of today are often missing completely.
Because the process of defining a linguistic area is generally problematic, and because
written historical records of East Nusantara islands are virtually absent, the exact
characteristics as well as the boundaries of this area will probably remain elusive.
Nonetheless, we believe that there is evidence that suggests that the linguistic contact zone
in East Nusantara is a linguistic area – with Halmahera and the Bird’s Head as its core and
radiating outwards to Maluku, Alor-Pantar, and Timor. The research presented in this
volume then adds to the growing data base of linguistic knowledge about languages in this
region and contributes to our developing understanding of typological trends in the area.
3.
Summary of the chapters in this volume
The chapters in this volume cover a range of topics including phonology, alignment
systems and argument encoding, serial verb constructions, and negation. Two additional
chapters look at a broader range of linguistic features within individual languages, thus
highlighting the systematic way that these features interact. At the same time, several
14
Marian Klamer and Michael C. Ewing
overarching themes cut across these individual contributions, making each of them
relevant to issues raised in the preceding discussion of East Nusantara as a (possible)
linguistic area. Among these is the recurring issue of diffusion and influence between
Austronesian and non-Austronesian languages in the area. As laid out above, there is little
doubt as to the long and ongoing contact between speakers of these different languages
groups, yet the extent to which this interaction influences language structures is not always
self-evident and is often in need of closer scrutiny. Another recurring theme is the need for
closer examination of the data used for making typological claims, both in terms of
quantity and quality. Many of the chapters in this volume contribute to the ongoing
development of typological analyses by either tapping into data from an expanded number
of languages or by taking a more detailed approach to analyses of particular phenomena, or
both, in order to question or refine typological claims that have been made in the past.
Chapters in this volume take up this debate by providing, in some cases, detailed
analyses based on individual languages, and in other cases by providing broader
comparative studies. This volume is particularly rich in previously unpublished new data
from recent fieldwork, and thus expands our understanding of the typological diversity,
stability and spread of linguistic features in this geographically delimited area. Indeed one
of the recurrent themes across many of the chapters presented in this volume is the need
for a greatly expanded database, including more detailed documentation and analysis of a
much wider range of languages, in order to develop more accurate typological conclusions.
In the area of phonology, Hajek’s contribution presents a typology of the vowel and
consonant systems of East Nusantara, based on a sample of 70 languages from four distinct
families, including both Austronesian and Non-Austronesian languages. It shows that
many of the typological features of East Nusantara have not been observed in Maddieson’s
(2005a-g) overviews, which while including a large sample covering a very wide area,
nonetheless included very few languages from East Nusantara. This demonstrates the
importance of a detailed sampling for a specific region in conjunction with higher-level
typological investigations. As well as identifying a number of typologically unusual
phenomena found in certain East Nusantara languages, Hajek also highlights the
importance of language contact with Malay/Indonesian and with Portuguese in East Timor.
The effect of borrowing on the segment inventories of some languages is still limited,
while for others, it is already potentially enormous.
Himmelmann focuses on a single language, presenting new data on intonation in
Waima’a, an Austronesian language spoken on the Northeast coast of Timor island. A
striking feature of Waima’a intonation, compared, for example, to the better known
intonational structures in European languages, is the lack of an accentual or prominencelending tone. The lack of accentual tone is a feature which has been reported for other
languages in the larger region, including Javanese and certain varieties of Malay. Similar
to these languages, Waima’a also appears to lack lexical accents. Languages that lack both
accentual tone and lexical accent have for some time been treated marginally, but there is
growing evidence that such languages are more common in the world than previously
recognised. Tadmor (2000, 2001) in fact speculates that lack of lexical accent is a
widespread feature of languages in western Indonesia (extending, roughly, from Sumatra
to Bali and including Kalimantan), while languages in the East Nusantara often have
regular penultimate lexical accents. The case of Waima'a suggests that the western pattern
may occur at least as far east as East Timor.
The first chapters to examine morpho-syntax focus on alignment systems and argument
encoding. These comprises five chapters: case studies of particular languages as well as
The languages of East Nusantara: an introduction
15
chapters with a comparative perspective. Each chapter explores how argument-marking
systems align with syntactic, semantic and/or discourse features of the language. These
explorations are dynamic in that they look at changing systems and examine motivations
for the patterns that are observed. Reesink conducts a survey of coding strategies for
nominal arguments (subjects, objects and possessors) in a heterogeneous set of nonAustronesian languages of western Papua. He identifies three typologically defined
subgroups, each containing both related and unrelated languages. The first group is
typologically unusual in that these languages have object prefixes, while subjects can only
be expressed by independent forms. In these languages object prefixes also encode the
single argument of involuntary predicates and are identical with possessor prefixes.
Languages of the second subgroup have both subject and object prefixes and also display a
correspondence between object marking and inalienable possessor affixes. Additionally,
for languages of this second subgroup that have a split-S system, there is also a
correspondence between object prefixes and the marking of the single argument of
uncontrolled intransitive verbs. Unlike the first two subgroups, which have SOV basic
word order, the third subgroup involves SVO languages that have only subject affixation,
with a tendency for these subject affixes to corresponding to affixes denoting inalienable
possession. These findings suggest that the West Papuan region may not be merely
geographical as first put forward, but may in fact imply the existance of a linguistic area,
showing similarities with the preposed-possessor Austronesian languages in the region.
The remaining chapters on alignment and argument structure each present a detailed
analysis from a particular language. Recurring issues correspond with those that arise in
Reesink’s comparative study, including grammatical alignment in the marking of core
arguments within the clause and its implication for other aspects of the grammar, such as
the presence or absence of voice alterations and the relationship with possessive
paradigms. The complex pronominal affix systems of the non-Austronesian languages of
Alor-Pantar can be particularly hard to characterise, and Holton looks specifically at the
previously undescribed Western Pantar. This language has two distinct but overlapping
systems of pronominals which instantiate grammatical alignment through the choice of
independent pronoun and pronominal prefix on the verb. The system of full pronouns is
generally motived semantically, producing an agentive system, while the pronominal
prefixes may index any argument role, with different semantic word classes exhibiting
different alignment patterning. Choice of full and prefixed form is complex and the
mapping of grammatical roles onto pronominal prefixes yields seven verb classes, based
on complex interaction of person, transitivity, grammatical role and obligatority of
prefixes. Holton shows that a concerted attempt to apply traditional notions of alignment –
such as nominative-accusative or ergative-absolutive – proves unhelpful in these
languages, and he proposes a semantic analysis in which the distribution of argument
forms aligns with different semantic classes of verbs.
Ewing presents a discussion of agentive alignment in Allang, an Austronesian language
of Central Maluku. The high number of undergoer intransitives (compared to closely
related languages) and valency-changing mechanisms that produce undergoer-intransitive
clauses suggests that agentive alignment is well integrated into the Allang grammatical
system. This discussion is followed by a survey of agentive alignment in other Central
Maluku languages. The similarities in alignment systems in the languages examined do
not correspond to the genetic relationships known to hold between these languages. While
agentive systems have been observed in many languages of East Nusantara (and this has
been suggested as an areal feature), the evidence from languages of Central Maluku
16
Marian Klamer and Michael C. Ewing
supports recent suggestions in the literature that agentive alignment systems should not be
used as diagnostic of genetic or areal relationships, as they seem to arise spontaneously and
easily (Mithun 2008, Klamer 2006, 2008).
Musgrave investigates the use of reduced pronouns as argument markers in Sou Amana
Teru, another Austronesian language of Central Maluku. These reduced forms are closely
related to full pronouns, and both full and reduced forms can be used to indicate possessive
and complements of prepositions, in addition to being argument markers, the function
examined here. As argument markers, these reduced forms occur before the verb in the
role of A or S and as an enclitic on the verb in the role of O. The use of reduced bound
forms for A and S together with full forms has the appearance of a morphological crossreferencing system. However, because these reduced forms can either be procliticised on
verbs or encliticised on pre-verbal material in the verb phrase, and because their realisation
is phonologically determined, these constructions behave more syntactically than they do
morphologically. Musgrave hypothesises that Sou Amana Teru is moving towards
becoming a more analytic system. This process appears to be, at least in part, due to the
ongoing process of language shift in which younger speakers are reanalysing many aspects
of the grammar under the influence of Indonesian/Malay, currently their dominant
language.
The interplay between alignment, grammatical relations and the presence of diathesis is
central to Williams-van Klinken’s study of contemporary Tetun Dili; an especially
interesting language because it is undergoing dramatic changes due to its rapidly
expanding domains of use and due to influences of other languages. This chapter
examines syntactic transitivity, which can be difficult to establish in Tetun due to a lack of
morphology marking changes in valency, the fact that understood arguments can be left
unexpressed and the flexibility of word order. Thus, when a clause contains a verb which
implies two arguments (that is semantically transitive), and one of the arguments is not
explicitly expressed, should this be considered syntactically transitive or intransitive? In
her data Williams-van Klinken identifies a subset of verbs that are semantically transitive,
but regularly occur with only one argument. She then uses a number of tests to see
whether the question of syntactic transitivity is answerable. She identifies a subset of
verbs for which an intransitive analysis is appropriate, while another subset of verbs are
considered transitive with a fronted O argument. Williams-van Klinken also goes on to
question whether O-fronted constructions might be analysed as a type of passive
construction, most likely a result of influence form Portuguese and/or Indonesian.
Two chapters on serial verb constructions (SVCs) include case studies from three
Papuan languages: Klon, spoken in western Alor, Teiwa, from north-western Pantar, and
Kaera, from north-east Pantar. Both chapters describe grammatical processes of reanalysis
by which verbs in serial constructions become grammatical morphemes. Baird’s chapter
presents new data on SVCs in Klon, using Aikhenvald’s (2006) notions of symmetrical
and asymmetrical SVCs. She identifies eight classes of serial verb constructions: three
symmetrical, in which both verbs are from a non-restricted open class, and five
asymmetrical ones, in which one of the verbs is from a restricted class and modifies the
other, non-restricted verb. The symmetrical SVCs either convey sequences of events,
describing the manner in which something is done, or are a kind of lexicalised parallelism.
In the discussion of Klon asymmetrical SVCs, Baird pays special attention to the
grammaticalisation processes involved. Some of these are aspectual in nature, while others
– involving the verb mi ‘to be at, place’ – form locative or temporal constructions. In all
The languages of East Nusantara: an introduction
17
cases it is the syntactic positioning and semantic structure of the verbs that have enabled a
reanalysis into grammatical items.
In her chapter on Teiwa and Kaera serial verb constructions, Klamer discusses
probable cognates of Klon mi: the oblique marker mi in Kaera, which is possibly
historically derived from the transitive location verb ming in this language, and the
transitive location verb me’ in Teiwa. After presenting a sketch of the grammatical
structures and the argument-encoding properties of Kaera and Teiwa, the chapter focuses
on the analysis of the multi-functional deictic verb ma ‘come (here)’ in these two
languages. In Teiwa and Kaera, ma is used as a deictic verb, a change-of-state verb, and to
mark intentions and imperatives. In Teiwa, but not in Kaera, it is also used as an oblique
marker. Klamer argues that the different functions are all contextualised meanings rather
than lexical meanings; that is, the interpretation of ma shifts with its grammatical context
but retains a unitary semantic core. Comparing the functions of ma in Teiwa and Kaera,
Klamer finds that in both languages ma functions to mark ‘movement in time’, but only in
Teiwa does ma function as an oblique marker; Kaera marks obliques with mi, the cognate
of Klon mi ‘to be at, to place’, discussed in Baird (this volume).
Negation is another linguistic domain that has been prominent in typological
discussions of the languages of East Nusantara. Florey presents data from eight related
Austronesian (CMP) languages of Maluku, which help to expand our understanding of the
range of negation types in this region. Clause-final negation is an uncommon type among
languages of the world, but it occurs frequently in languages of East Nusantara and
Western Papua. Florey provides additional data from a cluster of languages in Maluku,
examining word order and functional range of different negators. She finds that both
cross-linguistically and language-internally, these Moluccan languages exhibit a number of
different negative constructions, including pre-predicate negation, post-predicate and
clause-final negation, and ‘embracing’ negation. This analysis suggests that an
investigation of negation focused solely on primary negators is not sufficiently nuanced
and that further evidence concerning clause-final negation may be found through a crosslinguistic examination of complex negatives. These data indicate that not all Moluccan
languages have final negations (cf. Reesink 2002), and that it may not be a characteristic
typological feature of preposed possessor languages (Himmelmann 2005) (but see our
footnote 17). The interaction between negatives and other clausal operators, such as aspect
and mood, is also explored. These languages discussed by Florey exhibit a peference for
clause-final modifiers, similar to that noted in Magey Matbat in the contribution by
Remijsen, and the interaction between these particles and negation may be one reason that
pre-verbal negation has been attracted to clause-final position in these languages.
The volume closes with two chapters that present broader descriptions of various
subsystems within the grammars of three different languages in the region. Grimes asks
whether Austronesian Hawu and Dhoa (CMP) – spoken on three small islands in the Sabu
Sea to the west of Timor Island – are dialects or separate languages, using new data and
new analyses, thus picking up on several features not yet described by other researchers.
Earlier observers looked at similarities in phonologies and lexicon, and while some
concluded these were dialects of one language, others claimed they were separate
languages. Grimes goes beyond by comparing entire subsystems of the two languages –
including the sound systems, the systems of personal, spatial, temporal and referential
deixis, the negation systems, verbal inflection patterns, the shape and structural properties
of adverbials and prepositions, basic clausal syntax, phrase structure, interclausal relations,
and question words – concluding that Hawu and Dhao represent typologically quite
18
Marian Klamer and Michael C. Ewing
distinct languages. This exercise suggests that it can be necessary to compare functors and
grammatical subsystems in their entirety to get a realistic picture of how great the
differences are between the two languages.
Remijsen presents a description of the morphological and syntactic behaviour of nouns
and verbs in Magey Matbat, an Austronesian (SHWNG) language of Misol Island, West
Irian Jaya Province. He pays particular attention to the typological features discussed by
Himmelmann (2005), including possessive marking, numerical classifiers, tense aspect
mood marking, verb serialisation and verb classes. As with many languages of East
Nusantara, Magey Matbat has a robust system of alienable and inalienable marking in
possessive constructions. In all cases, the possessor precedes the possessum; inalienably
possessed head nouns are additionally inflected with a suffix, while alienably possessed
head nouns are not. In addition, various verbs with a meaning related to a physical or
emotional state take subject inflections which are identical to inalienable possession
markers. In closely related languages it remains controversial as to whether such
constructions are best classed as verbs or nouns, but Remijsen makes the case that in
Magey Matbat these forms are on a diachronic continuum towards becoming regular verbs,
and seem to be further along this route than in other related languages. Similar undergoer
intransitive constructions are mentioned in the contributions by Reesink, Musgrave and
Ewing. All other verbs in Magey Matbat fall into four classes based on paradigms of onset
consonants. As in the chapters by Baird and Klamer, Remijsen also discusses serial verb
constructions in terms of function and possible grammaticalisation pathways. In Magey
Matbat, SVCs take two different forms, co-lexicalised serialisations which produce a
conceptual description of an event, and situations where an element in the serialisation has
a more grammatical function. Some historical serialisations have fully grammaticalised as
prepositions. At the clause level, it is noted that tense, aspect, modality, negation, and
indeed most clause level modification – including politeness, questions, and commands –
are marked with clause final particles. This preference for clause final marking is found in
a number of languages in the area, and also forms part of the survey of negation in Central
Maluku languages found in the chapter by Florey. Addressing the issue of genetic
affiliation, Remijsen finds that the typological features of Magey Matbat have clear
similarities with Austronesian languages in general, and with those of Central and Eastern
Indonesia in particular. Yet similarities between Magey Matbat and the Papuan languages
of the mainland of New Guinea also exist and Matbat is considered part of transitional area
of shared Austronesian and Papuan characteristics.
While the overall organisation of this volume is driven by the themes outlined above,
the chapters also cluster around issues of genetic and areal relationships. Chapters that
deal explicitly with Non-Autronesian languages are those on Klon (Baird), Western Pantar
(Holton), Teiwa and Kaera (Klamer), and additionally the survey of fifty West Papuan
languages (Reesink). The remaining chapters focus on Austronesian languages, with the
exception of Hajek, which is a typological survey covering both Austronesian and nonAustronesian languages. There is also an emphasis among these chapters on three regions
of East Nusantara in particular. The chapters by Himmelmann and Williams-van Klinken
focus on languages of Timor Island, including both Indonesian Timor and Timor Leste.
Languages of East Nusa Tenggara outside of Timor Island are represented by the chapters
of Baird, Holton, Klamer and Grimes. Remijsen examines a single language of Misol
Island in Papua, whereas Reesink’s contribution looks at West Papuan languages more
widely. A number of languages from Maluku, especially Central Maluku are discussed in
the contributions by Ewing, Florey and Musgrave.
The languages of East Nusantara: an introduction
19
Finally, a concern for comparison is apparent through many of these chapters. This
appears most strongly in the contributions that are framed in terms of typological
comparisons. These include the chapter on phonology by Hajek, the chapter on alignment
systems by Reesink, and the chapter on negation by Florey. Klamer and Grimes each look
at pairs of closely related languages, asking questions which compare the development and
the distribution of particular grammatical features: serial verb constructions in the case of
Klamer and a range of grammatical subsystems in the case of Grimes. Ewing examines
alignment in one particular language of Maluku, but places this within a broader survey,
while the remaining chapters on alignment systems are all focused on single languages.
The strong focus on presenting new data from a range of previously under-documented
languages in the region also provides valuable input for further comparative work. Taken
together these chapters demonstrate the significance of East Nusantara as region of
linguistic enquiry. At the same time, they highlight the importance of ongoing
investigations, both empirical and theoretical, in this still under-documented linguistic
region in order to help us continue to refine the notion of East Nusantara as linguistic area.
References
Aikhenvald, Alexandra Y., 2006. ‘Serial Verb Constructions in a typological perspective.
In R.M.W. Dixon, ed., Serial Verb Constructions: A Cross-Linguistic Typology, 1–87.
Oxford: Oxford University Press.
Aikhenvald, Alexandra Y. and Tonya Stebbins, 2007. Languages of New Guinea. In
O. Miyaoka, O. Sakiyama and M. Krauss, eds, Vanishing Languages of the Pacific,
239–266. Oxford: Oxford University Press.
Baird, Louise, 2002. A grammar of Kéo: An Austronesian language of East Nusantara,
Canberra: The Australian National University. PhD dissertation,
— 2008. A grammar of Klon: a Non-Austronesian language of Alor, Indonesia. Canberra:
Pacific Linguistics.
Bellwood, Peter, 1997. The prehistory of the Indo-Pacific Archipelago (2nd edition).
Honolulu: University of Hawaii Press.
Berry, Kevin and Christine Berry, 1987. A Survey of the South Bird’s Head Stock.
Workpapers in Indonesian languages and cultures 4:81–117. Abepura: SIL/Department
of Education and Culture, Percetakan Universitas Cenderawasih.
— 1999. A Description of Abun, a West Papuan language of Irian Jaya. Canberra: Pacific
Linguistics.
Birdsell, Joseph B., 1977. The recalibration of a paradigm for the first peopling of greater
Australia. In Jim Allen, Jack Golson and Rhys Jones, eds, Sunda and Sahul:
Prehistoric studies in Southeast Asia, Melanesia and Australia, 113–167. New York:
Academic Press.
Blust, Robert A, 1985. The Austronesian homeland: a linguistic perspective. Asian
Perspectives, 26:45–67.
— 1993. Central and Central-Eastern Malayo-Polynesian. Oceanic Linguistics, 32:241–
293.
— 1995. The prehistory of the Austronesian speaking peoples: a view from language.
Journal of World Prehistory, 9:453–510.
20
Marian Klamer and Michael C. Ewing
— 1999. Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian
comparative linguistics. In E. Zeitoun and P. Jen-Kuei Li, eds, Selected papers from the
Eight International Conference on Austronesian Linguistics, 31–94. Tapei: Academia
Sinica.
Bouman, M.A, 1943. De Aloreesche dansplaats. Bijdragen Taal- Land- en Volkenkunde,
102:481–500.
Bowden, John, 2001. Taba, Description of a South Halmahera language. Canberra:
Pacific Linguistics.
Brandes, J.L.A, 1884. Bijdragen tot de vergelijkende klankleer der westerse afdeeling van
de Maleisch-Polynesische taalfamilie. Utrecht: University of Utrecht. PhD
dissertation.
Campbell, Lyle, 1998. Historical linguistics: an introduction. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Capell, Arthur, 1944–45. Peoples and languages of Timor, Part Two of Oceania,
15:19–48.
Capelli, Christian, James Wilson, Michael Richards, Michael Stumpf, Fiona Gratrix,
Stephen Oppenheimer, Peter Underhill, Vincenzo Pascali, Tsang-Ming Ko and David
Goldstein, 2001. A predominantly indigenous paternal heritage for the AustronesianSpeaking peoples of insular Southeast Asia and Oceania. American Journal of Human
Genetics, 68:432–443.
Clark, Ross, 1990. The Austronesian languages. In Bernard Comrie, ed., The major
languages of East and South East Asia, 173–184. London: Routledge.
Cowan, Hendrik, 1952. Genitief constructie en Melanesische talen. Indonesië, 5:307–313.
Cribb, Robert, 2000. Historical Atlas of Indonesia. Honolulu: University of Hawaii Press.
Dahl, Otto C., 1976. Proto–Austronesian. Second revised edition. Oslo: Scandinavian
Institute of Asian Studies Monograph Series 15.
Dempwolff, Otto, 1934–38. Vergleichende Lautlehre des Austronesischen Wortschatzes
(3 volumes). Beifhefte Zeitschrift für Eingeborenensprachen 15, 17, 19. Berlin:
Dietrich Reimer Verlag.
Dol, Philomena, 1999. A grammar of Maybrat, Leiden: Leiden University. PhD
dissertation.
— 2007. Word order in Austronesian: from north to south and west to east. Linguistic
Typology 11, 349–391.
Donohue, Mark and Søren Wichmann, eds, 2008. The typology of semantic alignment.
Oxford: Oxford Universit Press.
Donohue, Mark, and Charles E. Grimes, 2008. Yet more on the position of the languages
of eastern Indonesia. Oceanic Linguistics 47, 1:114–158.
Dunn, Michael, Angela Terrill, Ger Reesink, Robert A. Foley, and Stephen C. Levinson,
2005. Structural phylogenetics and the reconstruction of ancient language history.
Science, 309:2072–2075.
Dyen, Isidore, 1965. A lexicostatistical classification of the Austronesian languages.
International Journal of American Linguistics, Memoire 19.
Engelenhoven, Aone van, 2005. Leti, a language of Southwest Maluku. Leiden: KITLV.
The languages of East Nusantara: an introduction
21
Foley, William .A, 1986. The Papuan languages of New Guinea. Cambridge: University
of Cambridge Press.
— 1998. Towards understanding Papuan languages. In J. Miedema, C. Odé, and R.A.C.
Dam, eds, Perspectives on the Bird’s Head of Irian Jaya, Indonesia, 503–518.
Amsterdam: Rodopi.
— 2000. The languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology,
29:357–404.
Florey, Margaret, 2005. Language shift and endangerment. In K.A. Adelaar and N.P.
Himmelmann, eds, The Austronesian languages of Asia and Madagascar, 43–64.
London: Routledge/Curzon.
Friederici, George, 1913. Wissenschaftliche Ergebnisse einer amtlichen Forschungsreise
nach dem Bismarck–Archipel im Jahre 1908, III: Untersuchungen uber eine
melanesische Wanderstrasse. Mit aus den Deutschen Schutzgebieten. Ergänzungsheft
no. 7. Berlin: Mittler.
Gordon, Raymond G., Jr., ed., 2005. Ethnologue: Languages of the World, 15th edition.
Dallas, Tex.: SIL International. Online version: http: //www.ethnologue.com.
Grimes, Charles E., 1991. The Buru language of Eastern Indonesia. Canberra: The
Australian National University. PhD dissertation.
Grimes, Charles E., ed., 2000. Spices from the East: Papers in languages of eastern
Indonesia. Canberra: Pacific Linguistics.
Haan, Johnson Welem, 2001. The grammar of Adang: a Papuan language spoken on the
island of Alor – East Nusa Tenggara – Indonesia. Sydney: The University of Sydney.
PhD dissertation.
Haspelmath, Martin, Matthew S. Dryer, David Gil and Bernard Comrie, eds, 2005. The
World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press.
Haudricourt, Andre, 1965. Problems of Austronesian comparative phonology. Lingua,
14:315–329.
Himmelmann, Nikolaus P., 2005. ‘The Austronesian languages of Asia and Madagascar:
Typological characteristics’, in K.Alexander Adelaar and Nikolaus P. Himmelmann,
eds, The Austronesian languages of Asia and Madagascar,
110–181. London: Routledge/Curzon.
Holton, Gary, 2003. Tobelo. Munich: Lincom.
— 2007. Pronouns and pronominal prefixes in Alor-Pantar (Trans New Guinea). Paper
presented at the Workshop on the Languages of Papua, Manokwari.
Jonker, Johann C.G., 1914. Kan men de talen van den Indischen archipel eene westelijke
en eene oostelijke afdeeling onderscheiden? Verslagen en Mededeelingen der
Koninklijke Akademie van Wetenschappen (4de reeks) 12:314–417.
Jones, Russell, ed., 2007. Loan words in Indonesian and Malay. Leiden: KITLV Press.
Kayser, Manfred, Silke Brauer, Gunter Weiss, Walt Schiefenhövel, Peter Underhill,
Peidong Shen, Peter Oefner, Mila Tommaseo–Ponzetta, and Mark Stoneking, 2003.
Reduced Y–chromosome, but not mitochondrial DNA, diversity in human populations
from West New Guinea. American Journal of Human Genetics,
72: 281–302.
22
Marian Klamer and Michael C. Ewing
Kirch, Patrick V., 1997. The Lapita peoples: ancestors of the Oceanic world. Oxford:
Blackwell.
Klamer, Marian, 1998. A grammar of Kambera. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
— 2002. Typical features of Austronesian languages in Central/Eastern Indonesia.
Oceanic Linguistics, 41:363–383.
— 2003. Rejoinder to Malcolm Ross’s squib. Oceanic Linguistics, 42: 511–513.
— 2004. East Nusantara: Genetic, areal, and typological approaches. Oceanic Linguistics,
43:240–244.
— 2006. Split–S in the Indonesian area: forms, semantics, geography. Paper presented at
the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics (ICAL 10), 17–20
January 2006. Puerto Princessa City, Palawan, Philippines. (http:
//www.sil.org/asia/Phillipines/ical/papers.html)
— 2008. The semantics of Semantic Alignment in eastern Indonesia. In Mark Donohue
and Søren Wichmann, eds, The typology of active–stative languages, 221–251. Oxford:
Oxford University Press.
— A grammar of Teiwa. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, in press.
— Forthcoming. Alorese: An Austronesian language with a Papuan substrate. [Under
review]
Klamer, Marian, Ger Reesink and Miriam van Staden, 2008. East Nusantara and the
Bird’s Head as a linguistic area. In Pieter Muysken, ed., From Linguistic Areas to Areal
Linguistics, 95–149. Amsterdam: Benjamins.
Klamer, Marian, Gary Holton and Frantisek Kratochvíl, 2009. The Lexicostatistical and
Comparative Method applied to the Papuan languages of Alor–Pantar (Eastern
Indonesia): A (re) assessment. Paper presented at Swadesh Centenary Conference, Max
Planck Institute, Leipzig, 17–18 January 2009.
Klinken, Catharina van, 1999. A grammar of the Fehan dialect of Tetun, an Austronesian
language of West Timor. Canberra: Pacific Linguistics.
Kratochvíl, Frantisek, 2007. A grammar of Abui, a Papuan language of Alor. Utrecht:
LOT dissertations.
Lynch, John, Malcolm Ross and Terry Crowley, eds, 2002. The Oceanic Languages.
Richmond: Curzon Press.
Maddieson, Ian, 2005a. Consonant inventories. In Haspelmath et al, eds, 10–13.
— 2005b. Glottalised consonants. In Haspelmath et al, eds, 34–37.
— 2005c. Lateral consonants. In Haspelmath et al, eds, 38–41.
— 2005d. Uvular consonants. In Haspelmath et alI, eds, 30–33.
— 2005e. Voicing and gaps in plosive systems. In Haspelmath et al, eds, 26–29.
— 2005f. Voicing in plosives and fricatives. In Haspelmath et al, eds, 22–25.
— 2005g. Vowel quality inventories. In Haspelmath et al, eds, 14–17.
McWilliam, Andrew, 2007. Austronesian in linguistic disguise: F ataluku cultural fusion
in East Timor. Journal of Southeast Asian Studies, 38:355–375.
Minde, Don van, 1997. Melayu Ambong. Leiden: Leiden University. CNWS
Publications. PhD dissertation.
The languages of East Nusantara: an introduction
23
Miedema, Jelle, Cecilia Odé and Rein A.C. Dam, eds, 1998. Perspectives on the Bird’s
Head of Irian Jaya, Indonesia, 655–690. Amsterdam: Rodopi.
Milhum, Marianne, 2008. The Emergence of Agentive Patient Systems in Core Argument
Marking. In Donohue and Wichman, eds, 2008:297–334
Muysken, Pieter, 2008. Introduction: Conceptual and methodological issues in areal
linguistics. In P. Muysken (ed), From Linguistic Areas to Areal Linguistics.
Amsterdam: Benjamins.
Nichols, Johanna, 1998. The origin and dispersal of languages: Linguistic evidence. In N.
G. Jablonski and L. C. Aiello, eds, The Origin and Diversification of Language, 127–
170. San Francisco: Memoirs of the California Academy of Sciences, Number 24.
O’Connor, S., 2003. Nine new painted rock art sites from East Timor in the context of the
Western Pacific region. Asian Perspectives, 42:96–128.
Odé, Cecilia, 2002a. A sketch of Mpur. In Ger P. Reesink, ed., Languages of the Eastern
Bird’s Head, 45–107. Canberra: Pacific Linguistics.
— 2002b. Mpur prosody: An experimental–phonetic analysis with examples from two
versions of the Fentora Myth. Endangered Languages of the Pacific Rim [ELPR Kyoto:
Publication series A1–003].
Pawley, Andrew K., 1998. In J. Miedema, et al, eds, 1998:655–690
— 2002. The Austronesian dispersal: people, language, technology. In P. Bellwood and
Colin Renfrew,eds, Examining the language/farming dispersal hypothesis. McDonald
Institute for Archaeological Research: Cambridge, 251–273.
— 2005. The chequered career of the Trans New Guinea hypothesis. In Pawley et al, eds,
2005:67–107.
Pawley, Andrew K., Robert Attenborough, Jack Golson and Robin Hide, eds, 2005.
Papuan pasts: Cultural, linguistic and biological histories of Papuan–speaking peoples.
Canberra: Pacific Linguistics.
Reesink, Ger P., 1996. Morpho-syntactic features of the Bird’s Head languages. In G.P.
Reesink, ed., Studies in Irian languages, NUSA, 40:1–20.
— 1998. The Bird’s Head as Sprachbund. In J. Miedema, et al, eds, 1998:603–642.
— 2002. Clause-final negation: structure and interpretation. Functions of Language,
9:239–268.
— 2005. West Papuan languages: Roots and development. In Pawley, et al, eds,
2005:185–218.
Reesink, Ger P., ed., 2002a. Languages of the Eastern Bird’s Head. Canberra: Pacific
Linguistics.
Ross, Malcolm D., 1988. Proto Oceanic and the Austronesian languages of western
Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.
— 1995a. The great Papuan pronoun hunt: recalibrating our sights. In Connie Baak, Mury
Bakker, and Dick van der Meij, eds, Tales from a concave world: liber amicorum Bert
Voorhoeve, 139–168. Leiden: Department of Languages and Cultures of South–East
Asia and Oceania, Leiden University.
— 1995b. Some current issues in Austronesian linguistics. In Darrell T. Tryon, ed.,
Comparative Austronesian Dictionary 1, 45–120. Berlin: Mouton de Gruyter.
24
Marian Klamer and Michael C. Ewing
— 1996. Contact-induced change and the comparative method: cases from Papua New
Guinea. In Mark Durie and Malcolm Ross, eds, The comparative method reviewed:
regularity and irregularity in language change, 180–217. New York: Oxford
University Press.
— 2001. Contact-induced Change in Oceanic Languages in North-West Melanesia. In
Alexanda Y. Aikhenvald and R.M.W. Dixon, eds, Areal diffusion and genetic
inheritance, 134–166. Oxford: University Press.
— 2003. Typology and language families: A comment on Klamer’s ‘Typical features of
Austronesian Languages in C/Eastern Indonesia’. Oceanic Linguistics, 42:506–11.
— 2005. Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages. In Pawley,
et al, eds, 2005: 15–65.
Silzer, Peter J., 1983. Ambai: An Austronesian language of Irian Jaya, Indonesia.
Canberra: The Australian National University. PhD dissertation.
Tadmor, Uri , 2000. Rekonstruksi Aksen Kata Bahasa Melayu (The Reconstruction of
Word Accent in Malay). In Barbara Kaswanti Purwo and Yassir Nasanius, eds,
Pertemuan Linguistik Pusat Kajian Bahasa dan Budaya Atma Jaya Ketiga Belas
(PELBBA) 13, 153–167. Jakarta: Unika Atma Jaya.
— 2001. Phonological Convergence in the Malay Archipelago. Paper presented at the
Annual Meeting of the Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS), Leipzig.
Thomason, Sarah G., 2001. Language Contact: an Introduction. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Trubetzkoy, Niholay S., 1928. Proposition 16. In Actes de 1er Congrès international de
linguistes. A.W. Sijthoff’s Uitgeversmaatschappij, Leiden: 17–18.
Tryon, Darrell T., 1995. The Austronesian languages. In D. T. Tryon, ed., Comparative
Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies. Part 1: Fascile, 5–
44. Berlin: Mouton de Gruyter.
van den Heuvel, Wilco, 2006. Biak: a description of an Austronesian language of Papua.
Utrecht: LOT dissertations.
van den Veen, Hendrik, 1915. De Noord–Halmahera’se taalgroep tegenover de
Austronesiese talen. Leiden: Leiden Uniersity. PhD dissertation.
van Staden, Miriam, 2000. Tidore, A linguistic Description of a Language of the North
Moluccas. Leiden: Leiden University. PhD dissertation.
Veth, Peter, Matthew Spriggs, Ako Jatmiko, and Susan O’Connor, 1998. Bridging Sunda
and Sahul: The archaeological significance of the Aru Islands, southern Moluccas. In
G.–J. Bartstra, ed., Bird’s Head approaches, 157–177. Rotterdam: Balkema. [Modern
Quarternary Research in Southeast Asia 15.]
Voorhoeve, Clemens L., 1975. Languages of Irian Jaya: checklist. Preliminary
classification, language maps, wordlists. Canberra: Pacific Linguistics.
— 1987. The non-Austronesian languages in the North Moluccas. In E.K.M.
Masinambow, ed., Halmahera dan Raja Empat sebagai Kesatuan majemuk, Buletin
LEKNAS, Vol. II, No. 2, 1983; published 1987: 13–39. Jakarta: Lembaga Ekonomi
dan Kemasyarakatan Nasional, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia.
The languages of East Nusantara: an introduction
25
— 1989. The Masked Bird: Linguistic Relations in the Bird’s Head Area. In P. Haenen
and J. Pouwer, eds, Peoples on the move, 78–101. Nijmegen: Centre for Australian and
Oceanic Studies.
— 1994. Contact-induced change in the non-Austronesian languages in the north
Moluccas, Indonesia. In Tom Dutton and Darrell T. Tryon, eds, Language Contact and
Change in the Austronesian world, 649–674. Berlin: Mouton de Gruyter.
Vries, Lourens de, 2004. A short grammar of Inanwatan, an endangered language of the
Bird’s Head of Papua, Indonesia. Canberra: Pacific Linguistics.
Williams-van Klinken, Catharina, John Hajek and Rachel Nordlinger, 2002. Tetun Dili: A
grammar of an East Timorese language. Canberra: Pacific Linguistics.
Wurm, Stephen A., c1982. The Papuan Languages of Oceania. Tübingen: Narr.