Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry i Contents Preface ii List of illustrations, maps and genealogical table Chapter 1 Introduction to the Tapestry Chapter 2 The Patron of the Tapestry Chapter 3 The Life Story of the Tapestry Chapter 4 The possible provenance of the Tapestry Chapter 5 Muriel at Wilton Abbey Chapter 6 Baudri de Bourgueil's description of the Tapestry Chapter 7 Queen Edith at Wilton Abbey Chapter 8 AElfgyva, Abbess of Wilton Abbey Chapter 9 Goscelin, chaplain of Wilton Abbey Chapter 10 Marie de France and her background Chapter 11 Marie's family Chapter 12 The source of Marie's and the embroiderers' fables Chapter 13 Tapestry fables explained by Marie Chapter 14 Turold and the Chanson de Roland Chapter 15 Eve and Goscelin Chapter 16 Conclusion: unravelling the Bayeux Tapestry iii 1 5 8 11 16 20 23 31 40 49 61 68 75 83 92 98 Bibliography Index 108 116 Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry ii Preface New light on the provenance of the Bayeux tapestry may solve some of its remaining mysteries. Research into several contemporary figures each connected with Wilton Abbey in Wessex could throw some light on the Tapestry's place of origin. More conclusive is the connection of the Fables of Marie de France, Abbess of Shaftesbury Abbey a century later, with those in the Tapestry borders: a comparison of these fables points to a common source for both, thus placing the embroiderers and Marie in the same region of Wessex. It is necessary to show that the poetess Marie de France was indeed the Abbess of Shaftesbury Abbey, appointed we may presume by the King, her half-brother Henry II. By tracing her family, gleaning details from her own writings and from contemporary writers, we can open a window onto Marie's life and times. Thanks to Marie pointing us in the direction of Wilton, the ancient royal capital of Wessex, a picture of life in Wessex in the aftermath of the Battle of Hastings can be very rewarding in our study of the Tapestry: hitherto mysterious scenes in the Tapestry are elucidated. What follows is an examination of all these connections, including the rôle of the chaplain of Wilton Abbey and its Abbess AElfgyva in the period leading up to and immediately following the Battle of Hastings. After William the Conqueror's victory, many women took refuge in the hospitable Abbeys, with no intention of taking the veil. Those who joined Queen Edith who was an outstanding needlewoman, at Wilton Abbey, could well have formed a team of embroiderers. Wilton Abbey was a worldly establishment well known for its culture over the centuries. Wilton and Shaftesbury Abbeys, close neighbours and both founded by King Alfred who sponsored the arts, could together have shared the making of the Bayeux Tapestry, given the time scale for this remarkable task if it were to be completed for display in the nave of Bayeux Cathedral at its consecration in 1077. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry iii All Scene references in the Tapestry are to those in David M. Wilson's The Bayeux Tapestry, first published by Thames and Hudson in 1985. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 1. Chapter 1. Introduction to the Tapestry The Bayeux Tapestry is not a tapestry in the usual sense but a long, narrow strip of linen with scenes embroidered upon it in coloured wools. It illustrates the history of events leading up to William, Duke of Normandy's decision in 1066 to invade England and seize the throne, which led to King Harold's defeat and death at the battle of Hastings on Saturday, 14 October of that year. The Norman victory, narrowly won "at the hoary apple tree"1 changed the course of English history: it marked the end of the Anglo-Saxon era. A true tapestry is likely to be rectangular, varying in size, the scene portrayed being woven with a shuttle on a loom to create the featured material hanging; or it could be smaller in scale, worked with a needle and silk thread or wool onto a canvas background. Small stitches were used for delicate work, also known as petit point, and larger cross stitches, gros point, for the larger designs. The Bayeux Tapestry belongs to neither of these categories. It measures about 230 feet in length and a mere 20 inches in height: it is made of nine pieces of woven linen of varying lengths with scenes embroidered upon them and joined almost invisibly in eight places. The bleached linen background is always visible. Line stitch or stem stitch in various colours is used to sketch in the outlines of the embroidered scenes, which are then filled in with laid and couched stitches. This method consists of laying parallel lines to cover the areas which are then pinned in place by spaced lines of stitches at right angles: these are then couched down to secure them.2 This creates a mesh pattern upon the linen ground which is very effective. Eight colours, five principal ones, mixed and matched, are used with random variation, so that horses or human hair can be of any colour, Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 2. even red or blue. The nearside legs of animals are usually a different colour from the far side, perhaps to give the impression of shadow and depth. One person's clothing can change colour from scene to scene which is not meant to suggest an endless wardrobe but simple variety to create a rich and lively display. Here we have details of contemporary life such as would never otherwise have come to light. As in contemporary wall paintings, there are borders top and bottom and at either end. Beneath the top border, almost as an afterthought, place names and proper names and some brief captions have been added in Latin, using outline stitch, to explain identities and actions. This lettering is about one inch high which can be read from afar and is predominently in black or dark green; but about half way through the story being told, these colours are intersperced with terracotta and golden yellow, perhaps depending upon the supply of wool or workshop. The whole impression given is of a busy, colourful medieval strip cartoon. The action throughout barely needs the Latin captions: the story, like a chanson de geste, moves swiftly and tensely forward but by means of gestures , postures and looks, leading from one scene into the next. Clever body language is a substitute for words, as in the early animated silent cinema. Trees and buildings separate the episodes in the main panel. The continuous decorative borders, running along the top and bottom of the main panel, are filled with legendary creatures: exotic beasts, wyverns, heraldic animals and birds, in pairs or singly, mingled with ornamental foliage and arranged in orderly sections, divided up by chevrons filled with scrolls or crosses, perhaps representing the festoons, real or painted, which decorated wall paintings of this period. A few little figures appear in the borders, some naked, their significance probably known to a contemporary audience. When the action requires more space, as with sails on boats or tall buildings representing a grand palace or Westminster Abbey, then the upper border makes way for these. When battle begins, the lower border becomes a graveyard for the bodies which are plundered for their armour. As Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 3. battle fever rises, a row of sturdy archers takes over the lower border, probably mercenaries in William's army, who pursue the English and win the day. Everywhere there is action and animation. The hanging has been subtly designed as a complete composition by a master artist, a genius it seems, able to please both Norman and Anglo-Saxon viewers. Embroiderers depended upon the artist , as did tilers, to set out their work for them. There must have been cooperation between the artist and the craftsmen and women who had the skills to interpret the drawings provided; and perhaps a little leeway was given to the embroiderers in the case of the border decorations: they may have copied from what was at hand, be it a floor tile or a manuscript illustration. It can now be seen that the word tapestry is a misnomer: broderie or embroidered hanging, which was used to describe it in the first written record of it, was more apt. In an inventory of the Treasures in Bayeux Cathedral, dated 1476, the Bayeux Tapestry was described as, "a very long and very narrow strip (or hanging) of linen, embroidered with figures and inscriptions representing the Conquest of England which is hung round the nave of the church on the Feast of Relics and throughout the Octave," being the eight day period following the Feast of the Relics from 1st. to the 14th. July. This inventory is written in Vulgar French rather than in Latin so as to be the better understood: "Ici est redige en francois et vulgaire langaige, pour plus claire et familiere designation desdictz joyaulx ornements et autres biens et de leurs circonstances, que elle n'eust peu estre faicte en termes de latinite. Une tente tres longue et estroicte de telle a broderie de Ymages et escripteaulx faisans representation du conquest d'Angleterre laquelle est tendue environ la nef de l'eglise le jour et par les Octables des Reliques." 3 Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 4. Notes 1. Anglo-Saxon Chronicle D. ed.Dorothy Whitelock, David C. Douglas and Susie L. Tucker (Eyre and Spottiswode 1961) D year 1066. 2. George Wingfield Digby, Technique and production, in Sir Frank Stenton, ed. The Bayeux Tapestry, a Comprehensive Study (Phaidon, London 1957) pp.38 - 40. Isabelle Bédat and Béatrice Girault-Kurtzeman in Embroidering the Facts of History, The Technical Study of the Bayeux Tapestry, Proceedings of the Cerisy Colloquium (1999) ed. Pierre Bouet, Brian Levy and François Neveux, say that after close examination when the display case was dismantled, the Tapestry was found to consist of nine panels, not eight as previously thought. p.84. 3. Simone Bertrand, The History of the Tapestry, in Sir Frank Stenton, ed. The Bayeux Tapestry, A Comprehensive Study (Phaidon, London 1957) p.88; and Shirley Ann Brown, The Bayeux Tapestry, History and Bibliography (Woodbridge 1988) Appendix 1.p.16. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 5. Chapter 2. The Patron of the Tapestry. The connection of the story told in the Tapestry with the Relics of Bayeux Cathedral is of paramount importance. When visiting William in Normandy, in 1064 or 1065, Harold swore an oath to William, his hands upon these sacred Relics, a scene crucial to the story being recorded. This scene 26 shows Harold standing between two mobile altars containing relics hidden beneath richly embroidered hangings, whilst William gives the orders from his ducal throne. He is commanding Harold to proceed. It is thought that in order to be free to return to England, Harold was obliged to swear to support William's claim to the English throne. Harold's companions are shown awaiting him anxiously beside and inside his boat, ready to move off as soon as he has complied with his oath.1 Perhaps the figure not yet in the boat, watching Harold nervously as he makes his oath, is Hakon the hostage, set free thanks to his uncle Harold.2 The tilt of the head resembles that of the figure touching Harold's hand and listening intently to what he is telling them in scene 17. When, later, Harold himself was offered the throne by the dying King Edward and his Barons and accepted the honour, the Normans were able to regard this as treachery which led to William's invasion and to Harold's defeat and death at Hastings. According to the chronicler Eadmer, King Edward had warned Harold that his proposed visit to see William could have disastrous consequences for both himself and for the kingdom.3 Swearing upon the Relics of Bayeux Cahedral was a pivotal scene in the story told in the Tapstry. Displaying the Tapestry in the Cathedral on the Feast of the Relics and the Octave was a constant reminder of this act. Such was the belief in holy relics in the eleventh century and the power of the church that the dilemma of Harold's oath would be especially meaningful for an eleventh century audience for whom the swearing of Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 6. oaths on holy relics was sacrosanct. Here we have a moral tale on display in the Nave of Bayeux Cathedral, at eye level for worshippers to study, with captions in Latin for those who could read. Odo, Bishop of Bayeux, William's half-brother, plays a prominent rôle in the Tapestry but not in other accounts of the events being recorded. Together with his brother Robert of Mortain, these two brothers help William to plan the invasion, Odo even sharing Wiliam's throne in the first consultation scene. The three sit in council after the feast at Hastings. One of the most arresting scenes in the Tapestry is of Odo, as warrior priest, magnificently attired for the battlefield and flamboyant on his black steed, with raised baton encouraging the Norman soldiers to fight on. This special treatment of Odo in the Tapestry must have pleased the ego of this ambitious man. Two of Odo's vassals, Wadard and Vital, are singled out and named in the Tapestry: there must be a reason for this special treatment. It can only be explained if Odo is the patron of the work; perhaps these vassals accompanied him on his visits to the workshops where the Tapestry was being made. Odo would expect flattery from his cartoonist whom he would be paying. William would approve of a project which would justify his invasion of England. Viewers would recognise their Bishop in the Tapestry which would signify the blessing of the church on William's enterprise; besides which the Normans went into battle bearing the papal standard sent to William by Pope Alexander II, according to William of Poitiers' account in his History of William the Conqueror.4 Odo had been made Bishop of Bayeux by William in 1049, possibly whilst still in his teens.5 Enriched by his vast acquisitions in England after 1066, Odo planned his rebuilding of the Cathedral in Bayeux and an Abbey on the outskirts of the city which he dedicated to a local hero, Saint Vigor, who, like Saint George, was a legendary slayer of dragons.6 This could account for the numerous dragons in the Tapestry borders; the fact that a wyvern was the symbol of Wessex, Harold's domain, would make the winged dragon doubly appropriate as border decoration in the Tapestry. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 7. Odo's new Cathedral was consecrated in 1077 and it has been assumed that the Tapestry was first displayed in the nave to celebrate this occasion. Although some have considered the subject matter too secular and violent for a cathedral and more suitable for a baronial hall or palace, the moral point being made in the hanging would need to reach as wide an audience as possible therefore the best venue for this purpose would be the Bishop's new Cathedral in Bayeux. Similar battle scenes are on show permanently in a slightly later stained glass window in Chartres Cathedral, showing Christians fighting the Saracens in sequences from the Chanson de Roland, an epic tale often compared with the Battle of Hastings. After its annual display on the Feast of the Relics and for seven days thereafter, the Tapestry would be rolled up, latterly using a roller on wheels to facilitate the winding and unwinding process and stored away in the Cathedral vestry, to be forgotten for another year. This neglect has probably preserved the colours; but the rollers caused damage to the fabric which has had to be repaired. For how long this once yearly exhibition of the Tapestry continued is not known, nor when it first began: the world seems to have remained ignorant of its existence. Notes 1. A century later in his Roman de Rou, the historian Wace, Canon of Bayeux Cathedral, writes that William did not tell Harold how significant were the Relics in the altars until after the oath had been sworn. Glyn S. Burgess, trans. The History of the Norman People. Wace's Roman de Rou, with notes by Glyn S. Burgess and Elisabeth van Houts (The Boydell Press 2004) Part 3 ll.5652 - 5724, pp.154-155. 2. Eadmer, Recent Events in the History of England, trans. Geoffrey Bosanquet (London, The Cresset Press 1964) p.6. 3. Ibid, p.6. 4. Frank Stenton, Anglo-Saxon England (Oxford 1971) p.586. Ian W. Walker, Harold. The Last Anglo-Saxon King (Sutton 1997) p.148. 5. David R. Bates, The Character and Career of Odo, Speculum, vol. 1, 1975, p.5. 6. David J. Bernstein, The Mystery of the Bayeux Tapestry, Part I. Chap I. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 8. Chapter 3 The Life Story of the Tapestry. The second written mention of the Tapestry at which its name was finally established, was over two hundred years later, in 1724. A drawing of the first part of the story about King Edward the Confessor, Earl Harold Godwin, as he then was in 1064-1065, Guy de Ponthieu and William, Duke of Normandy, was shown by a member of the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres to a fellow member, a Monsieur Lancelot, for identification. The latter immediately realised its historical value but could not place it. It was left to another member of the Académie, Dom Bernard Montfaucon, to discover through his contacts the origin of this drawing, whose owner turned out to have been a deceased member of their Académie, an antiquary named Nicolas Foucault. He had been the Intendant or Administrator of Normandy, whose headquarters were in Caen, not far from Bayeux. Lancelot published Foucault's sketch in 1724, in a paper explaining his ignorance as to its origin.1 By 1728, Dom Bernard Montfaucon had traced the drawing to Bayeux Cathedral; he received copies of the Tapestry's inscriptions from the Prior of the Abbey of Saint-Vigor in Bayeux: he then published these, together with engravings based on Foucault's drawing, in Volume I of the Monuments de la Monarchie française in 1729. Next he employed a distinguished draughtsman, Antoine Benoît, to complete the drawings, which appeared in Volume II in 1730.2 The origin of this supposedly unfinished work of art was discussed by these academic gentlemen and the work was attributed to William the Conqueror's wife, Queen Matilda. It was known that she had so appreciated Anglo-Saxon embroidery from the renowned Winchester workshop, that she had ordered a chasuble from this workshop for her Abbaye-des-Dames at Caen and that another one was being made for Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 9. her at the time of her death. Initially connecting Matilda with the Bayeux Tapestry was accepted. Further enlightenment showed that the work was not unfinished but worn away by too frequent rolling and unrolling of the linen strip. The final scenes are now thought to have shown William's reception in London and coronation at Westminster Cathedral on Christmas Day 1066. Thus the story which began with a scene showing King Edward enthroned would have ended as intended with William's enthronement. The general term Tapestry has remained the official description over the years although Queen Matilda's part in its making has been dismissed. At the end of the eighteenth century the Tapestry had a narrow escape during the revolutionary years, when it was saved from becoming a wagon cover for the revolutionary forces in Bayeux in 1792, thanks to the quick action of a local administrator, Monsieur LéonardLeprestier, who provided substitute sacking for the wagons.3 The next excitement in the Tapestry's life story was in 1803 when Napoleon Bonaparte was planning his invasion of England. The Tapestry caught his imagination and was commandeered for propaganda purposes at an exhibition at the Palace of the Louvre in Paris. There Napoleon's invasion plans received due publicity and the Tapestry an equal amount of praise, before its return to the quiet backwater of Bayeux.4 But the Tapestry was now on its way to becoming famous. The seeds had been sown. More interest in the Tapestry followed in the nineteehth century with an increasing number of visitors: artists, poets and writers, among whom was Charles Stothard, a young antiquarian draughtsman who was commissioned in 1818 by the London Society of Antiquaries to make drawings of the Tapestry which were turned into engravings and published in 1821. Stothard also indicated where repairs were needed to preserve the hanging: he noted the colours still hanging by threads from the needle holes so that the repairs were authentic.5 He may even have done some minor repairs himself. Ever increasing numbers of visitors in the twentieth century Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 10. caused the municipal Council of Bayeux to provide better permanent accommodation for their treasure and its visitors. Since 1983 the Tapestry has been housed in a specially adapted museum, once a seventeenth century Grand Seminary belonging to the Bishop. Instead of stretching round a Cathedral nave from pillar to pillar, it now stretches for half its length in one direction before doubling back round a bend for the second half to be displayed: this arrangement is to facilitate the flow of visitors through the gallery. The Tapestry rounds the bend at the point when William's work force is busy constructing his fleet for the invasion of England. The Tapestry's name has been retained, even to this day: on a plaque outside the gallery, we read La Tapisserie de la Reine Matilde, beside the notice: Centre Guillaume le Conquérant. Notes 1. Simone Bertrand ,The History of the Tapestry, in Frank Stenton, ed. The Bayeux Tapestry. A Comprehensive Survey, (Phaidon London, 1957) pp.88-89. Shirley Ann Brown, The History of the Bayeux Tapestry , (Woodbridge,The Boydell Press 1988). 2. Simone Bertrand, The history of the Tapestry, in Frank Stenton, ed. The Bayeux Tapestry. A Comprehensive Survey, (Phaidon, London 1957) p.89. 3. Carola Hicks, The Bayeux Tapestry. The Life Story of a Masterpiece, (Chatto and Windus, 2006) p.92. 4. Ibid. p.95. 5. Eric Maclagan, The Bayeux Tapestry ( King Penguin 1953). Introduction, p.16. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 11. Chapter 4. The possible provenance of the Tapestry. Although thought by some to have been made in France, in the Bayeux region,1 the Tapestry is generally supposed, because of its AngloSaxon features, to have been designed and worked in England, whilst the events being recorded were still fresh in people's minds. This should have given a time span from 1067 until the consecration of Bayeux Cathedral in 1077; but as Stigand, Archbishop of Canterbury and Bishop of Winchester, is shown in a favourable and dignified light, wearing his full regalia of stole and maniple in two important scenes yet was deposed by the Normans and imprisoned at Winchester in 1070, this would suggest that the Tapestry was completed before this date. The earliest surviving examples of Anglo-Saxon embroidery in England can be seen in the Treasury of Durham Cathedral: they are a stole, maniple and girdle dating from the early tenth century, discovered in the coffin of Saint Cuthbert when it was opened in 1827. The inscriptions on the reverse end of each panel read: "AElfflaed fieri precepit," and "pio episcopo fridestano," commanded by Queen AElfflaed, Lady of the Mercians, who was King Alfred the Great's daughter, to be made for Frithestan, Bishop of Winchester from 909 to 931. The items are thought to have been made at the Winchester embroidery workshop and later presented to the shrine of Saint Cuthbert by King Athelstan in 934.2 There was a flourishing tradition of Anglo-Saxon embroidery in the South West of England. Embroidery in Wiltshire had flourished ever since Saint Dunstan had taken an interest in needlework: he was a trained goldsmith and had himself designed a stole to be embroidered by a Wiltshire lady named AEthelwynn and her needlewomen. Domesday Book records, both before and after 1066, the work of one Leofgeat from Knook, who "made and makes the The King's and Queen's gold fringe." 3 Also in England was the hanging depicting the battle of Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 12. Maldon which Byrthnoth's widow offered to Ely Cathedral, in memory of her husband's heroic fight with his noble thegns against Viking invaders in 991.4 Odo may have seen this hanging in Ely Cathedral, perhaps an inspiration to him for the Bayeux Tapestry. Many think that the Bayeux Tapestry, if commissioned by Bishop Odo, would have been made in the Canterbury area, given that Kent was his earldom in England and he was on good terms with Saint Augustine's monastery. The similarities in the Tapestry with illuminated manuscript illustrations in the monastic library there are striking. Three individuals named in the Tapestry, Wadard, Vital and possibly Turold were tenants of the Bishop in Kent. However, these three vassals also held land of Odo elsewhere, including Dorset and Wiltshire in England and also land in Normandy.5 It may well be that the gifted artist who conceived the whole epic story in the Tapestry was acquainted with the treasures in Saint Augustine's monastery but it does not necessarily follow that the embroiderers and their workshops were situated in this area. As we have noted, Winchester and the surrounding region of Wessex were celebrated for embroidery work; the school of painting in Winchester was the most ancient in England.6 The Tapestry's nine strips of linen of varying lengths could have been prepared and embroidered in different but neighbouring workshops, close enough together for all materials to be shared. There must have been close collaboration between workshops in order to finish the project within the timescale. The most important religious houses in Wessex were the Benedictine Abbeys at Wilton and Shaftesbury whose lands lay adjacent. Domesday Book records land which Odo and his brother Robert of Mortain held in Wiltshire and Dorset after 1066. Odo acquired valuable hides in Ditchampton, Wilton, from Wilton Abbey and land in Rampisham, Dorset, from Shaftesbury Abbey , which his vassal Wadard held of him. Wadard also held Swindon in Wiltshire of Bishop Odo. Robert of Mortain acquired vast tranches of Godwin land in in the West Country. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 13. In 1067 William the Conqueror returned to Normandy after appointing his half-brother Odo as his Deputy in Southern England. Odo would inevitably have had to travel across the country to all important cities: to Winchester, seat of the Treasury, and on to Sarum, the country's most important administrative headquarters in Wessex since Roman times and through which ran the Roman road from Bath to Canterbury via Winchester.7 Anglo-Saxon Kings had retreated to this Saxon stronghold to defend themselves, their Court and their army against Viking raiders. A Royal Palace was built within the fortress probably in Edward the Confessor's time.8 Sarum Castle was strategically as important to William as it had been to the Anglo-Saxon Kings: he probably repaired the fortifications there soon after his coronation. Sarum appeared in Norman records on at least three important occasions during his reign. In 1070 he assembled his victorious army there rewarding mercenaries for their services and dismissing them. In 1072, shortly before his campaign in Scotland, he summoned by writ AEthelwig, Abbot of Evesham, to attend him at nearby Clarendon, bringing all knights under his command which included seven Midland shires of West Mercia and others. In 1086 William again summoned to Sarum the principal landowners in England to swear an oath of Fealty to him against his enemies. Sarum could accommodate large numbers. Owing to its geographical situation, in 1075 William saw the Bishopric moved from Sherborne and Ramsbury to Sarum Cathedral which stood without the Castle walls to the North West. The design and building of the Cathedral has been attributed to Bishop Herman and was probably nearly completed by 1075. It was left to the Norman Bishop Osmund from 1078 to add the finishing touches and to Bishop Roger of Caen in the early twelfth century to restore it after a storm had partially destroyed it. Roger had also the task of rebuilding the Royal Castle there, thus confirming Sarum's importance as an administrative centre in the South West of England since Saxon times.11. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 14. Anglo-Saxon Kings in the nineth century dwelt at Wilton: Egbert, his son AEthelwulf, Alfred's father, and Alfred who founded Wilton Nunnery for twenty-six nuns,12 previously a Chantry founded by King Egbert. There was a Royal Mint and a Royal Palace at Wilton, known as the Royal capital of Wessex where Charters were issued and the Archives were kept.13 Winchester was the religious capital of Wessex and seat of the Treasury: both gave way to Westminster during the reign of Edward the Confessor, though the Treasury remained at Winchester. Bishop Odo's itinerary round the South West of England would certainly have lead him to Winchester and Sarum, which was only three miles from the great Abbey at Wilton. Odo would be looking for a team of experienced embroiderers, connected with a rich monastery, with a reputation which could carry out his project of recording the Norman victory. Wilton Abbey, a centre of culture, could well have been Odo's choice for the making of the Tapestry. At Wilton Abbey in 1066 there was a resident whose advice he might have sought: this was Muriel, the Norman poetess, who was possibly Odo's and Robert's sister of that name. Notes 1. W. Grape, The Bayeux Tapestry, (Prestel, Munich and New York 1994) pp.44 - 50 2. Dominic Marner, Saint Cuthbert. His Life and Cult in Medieval Durham, (The British Library 2000) p.17. 3. Domesday Book, Wiltshire, eds.Caroline and Frank Thorn, (Phillimore, Chichester 1979) 67.86. 4. George Wingfield Digby, Technique and Production in Frank Stenton, ed. The Bayeux Tapesatry. A Comprehensive Survey (Phaidon, London, 1957) p.48 E. Maclagan, The Bayeux Tapestry, (King Penguin, 1953) p.17 5. H.C. Prentout, in The Study of the Bayeux Tapestry, ed. R. Gameson, Article 4, pp26-28. 6. E.W. Tristram , English Medieval Wall Painting (OUP, 1944-1950) 7. The journey from Sarum to Canterbury which had to pass through Wilton because there was then no bridge near Sarum, took five days. See A.W. Wilmart ed. La Légende de Sainte Edith en prose et en vers par le moine Goscelin (Anal. Boll. LVI, 1938) p.267. The distance from Sarum to Winchester, Western Gate, was Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 15. 19 Roman miles or 21 plus 3 furlongs, English miles. See Sir Richard Colt Hoare, The Ancient History of Wiltshire, Vol.2, p.58. 8. Victoria County History of Wiltshire, Early History. 9. Frank Stenton, Anglo-Saxon England (Oxford, 3rd. edn. 1971) p.605 10. Anglo-Saxon Chronicle E year 1085; also see Frank Stenton, Anglo-Saxon England (Oxford, 3rd. edn. 1971) p.618 R. Allen Brown, The Normans and the Norman Conquest (The Boydell Press 2nd. edn. 1985) p.75. 11. Kathleen Edwards, Salisbury Cathedral, an Ecclesiastical History, (OUP reprint). See Sir Richard Colt Hoare , V.C.H. Vol.3, pp.156-158. 12. C. Horstmann ed. of early 15c. poem in Wiltshire dialect S. Editha sive Chronicon Vilodunense Aus ms. Cotton Faustina B III l.3141. 13. Victoria County History of Wiltshire, Early History,p.7. See also G.M. Young, Origin of the West Saxon Kingdom (Oxford 1934) pp.8-9. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 16. Chapter 5. Muriel at Wilton Abbey. Some time after Arlette of Falaise (also known as Herleve), had given birth to her son William (later the Conqueror), and probably her daughter Adelaide, by Robert, later to become Duke of Normandy, he arranged for her to marry a nobleman, Herlouin de Conteville. The recorded children of this marriage were Odo, Robert and their sister Muriel; there was possibly another sister also.1 We are told by the chronicler Wace, in his Roman de Rou, The History of the Norman People, written about 1160, that on the eve of his decision to invade England and seize the throne, William summoned Yon, Muriel's husband,2 to his first council, along with his closest relatives and most trusted friends to give him their advice, as well as their financial support. Family bonds were valued and it can be seen from the story told in the Tapestry that William was close to his half-brothers Odo and Robert, who helped him to plan the invasion of England and were at his side throughout. We learn from the monk Goscelin, chaplain of Wilton Abbey , that Muriel the poetess who had been educated at Wilton Abbey as a young girl, returned to the Abbey a widow: she was there in 1067 so Goscelin tells us, and became a nun.3 Muriel remained at Wilton for the rest of her life. In 1113, nine Canons from Laon Cathedral on a fund-raising mission to England, visited Muriel's grave in Wilton Abbey Church which they found next to a memorial to the Venerable Bede. 4 Muriel was held in high esteem at the Abbey. There is some confusion about the identity of the husband of Odo's sister Muriel although it is certain that she married into the family of Turstin Haldup, Baron of La Haye-du-Puits, who, with his wife Emma, founded the Benedictine Abbey of Lessay in the Cotentin in 1056. Their son Eudes, Viconte of the Cotentin, who acquired the title au Capel, built the Abbey church, the foundation and donations for which Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 17. were confirmed in a Charter of 1080, signed by the entire ducal family: William the Conqueror, his Queen Matilda, their three sons, Robert, William Rufus and Henry, half-brothers Bishop Odo and Robert of Mortain, besides Anselm, Abbot of Bec, Lanfranc, Archbishop of Canterbury and all the important Bishops and Barons of the Cotentin region.5 The title au Capel or al Chapel refers to the crown of flowers worn when Eudes or Yon processed at the head of the Abbey choir to the choir stalls on the Feast of the Holy Trinity, to whom the church is dedicated. When Eudes died in 1098, he was buried in the body of the Choir, the place reserved for the founder.6 It is thought that Eudes au Capel is the same person as Yon au Capel mentioned by Wace as Muriel's husband; but as Charter evidence of 1080 refers to Eudes' son Robert de Haie as grandson of Turstin and nephew of Yon au Capel, therein lies the confusion and an explanation is lacking. Wace also says that as far as he knows, Yon and Muriel had no children.7 Muriel was a rare name of Norman origin, written variously as Murier, Murieli or Muriel.8 As Muriel the poetess, sent by her family to be educated at Wilton Abbey, was of a rich, noble, Norman descent and lost her husband in 1066, it is tempting to suppose that she was Odo's and Robert's sister, married to Yon au Capel who died in 1066 leaving her a childless widow. Whether or not Muriel the poetess was Odo's sister, it is likely that he would visit a celebrated Norman poetess, established in England at the great Abbey of Wilton. If he chose Muriel's nunnery to undertake his commission for the Tapestry, he would expect her support in giving the Norman version of recent historical events. We can piece together the background of Muriel the poetess through poems written to her in her youth at Wilton Abbey. Serlo, a monk and Canon of Bayeux Cathedral, on friendly terms with Odo, wrote a poem to her from which we learn of her aristocratic Norman connections and that she had left her native land to live in England at Wilton Abbey, probably to be educated in the well-known school for young Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 18. noblewomen attached to the Abbey. Serlo warned Muriel against the marriage status for a young girl of a noble family, saying that in those times of arranged marriages she would be obliged to take a lover and she would be far better remaining a virgin in her nunnery. 9 However, it seems that Muriel did not follow Serlo's advice for she certainly married. Serlo described Wilton Abbey as a poetic community which made him hesitant about sending Muriel one of his poems, as she had requested, because he feared strong criticism from her community. 10 A Benedictine monk, on the other hand, known later as Baudri de Bourgueil, had no such qualms: he sought Muriel's criticism for his poems.11 He too addressed a poem to her at Wilton Abbey in which he describes her as young, pretty, noble and rich.11 He had heard her recite very well and praised her voice: " O quam dulce sonat vox tua dum recitas. " 12 Clearly, Baudri had visited Wilton Abbey and met Muriel there. In his letter addressed to her, the first, he said, that he had ever written to a young girl, he expressed a wish to see her again. 13 This implies that he visited Wilton Abbey many years before he became Abbot of Bourgueil in Anjou in 1089, and he may have continued his visits. Baudri de Bourgueil seems to have enjoyed travelling. Notes 1. G.H.White, The Conqueror's brothers and sisters, (Complete Peerage, Vol 12, Part I Appendix K) 2. Wace, Roman de Rou, ed. H. Andresen (Heilbronn 1877-79) II p.269, l.6025 ff: Yon al Capel Qui a feme aveit Muriel Seror le duc de par sa mere, E Herluin aveit a pere. 3. 4. 5. F.Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, second edition, (Oxford Medieval Texts,1992) Appendix C. J.S.P. Tatlock, Muriel. The Earliest English Poetess. (V.C.H. Vol.48, 1933) p.317. Lessay, texte des Amis de l'Abbatiale, (Zodiac 1974 ) p.2. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 19. 6. Ibid p. 2-3 7. G.H. White , The conqueror's brothers and sisters, (Complete 8. 9. 10. 11. 12. 13. Peerage, Vol.12) Part I , Appendix K J.S.P. Tatlock, The Earliest English Poetess, V.C.H. Wiltshire, Vol 48, p.319. Ibid p.318. It is interesting that this advice pre-dated by a century discussions on Courtly Love. Ibid. p.318 Phyllis Abraham, ed. Baudri de Bourgueil, Lettre (poème) adressée à Muriel, CXCIX (Paris 1926) lines 1-16. Ibid, line 8. Ibid, lines 20-30, 35-40. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 20. Chapter 6. Baudri de Bourgueil's description of a Tapestry. At the end of the century, Baudri wrote a poem to Adèle, William the Conqueror's daughter, in which he describes a tapestry illustrating the Battle of Hastings.1 Adèle was known to have a tapestry which celebrated the battle, hanging in the alcove of her bed chamber, obviously quite a small hanging. Baudri mentions gold thread and pearls which do not feature in the Bayeux Tapestry; yet his description of William's invasion of England and the Battle of Hastings contains so many details which do belong to the latter that he seems, with poetic licence, to have merged the two in his imagination. Indeed, he said that his poem, to please Adèle, was a vision. It is possible that this poem by Baudri, written it is thought between 1090 and 1102, is the first mention of the Bayeux Tapestry. 2 Baudri describes what we see in the Tapestry. He gives us many background details about William addressing his family, barons and advisers at his first council held at his Court. He goes on to describe William sitting on his throne, as shown in the Tapestry, explaining the situation about his rights as King of England and offering those present land and riches there if they will fight with him. William then recites the Norman victories elsewhere to fire up his listeners: he mentions Maine, Anjou and even Puglia in Italy. He makes a rousing speech and all agree with him, says Baudri's poem. The poem then moves on to the building of William's fleet, how trees were felled, everyone using his talents to build the ships. Baudri explains how some boats were for infantry, others for cavalry and horses. He describes the Royal Ship, the Mora, a present to William from his wife Matilda; he then reports on the weather, the grieving wives left behind and the journey across the Channel. Speaking of William's arrival at Pevensey, Baudri refers to the Duke as "the Prince of the English" arriving at "his land." 4 With such praise for her father, Baudri was flattering the Countess Adèle. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 21. Many other historical details are in Baudri's poem: he tells how the English dismounted to form a shield wall, which he calls a "a tight wedge"; 5 and recounts in detail the Norman's flight half way through the battle when they thought that William was dead. Baudri even quotes William's speech to his men, telling them to fight on as there is no escape because their ships are far from the shore, presumably a tactic which William had foreseen. Then Baudri tells of the arrow which felled Harold. Of all contemporary Norman accounts of the Battle, Baudri alone tells of an arrow which pierced Harold's eye and contributed to his death, just as it appears in the Bayeux Tapestry. One hundred years later, the chronicler Wace, who as a Canon of Bayeux Cathedral would have had the opportunity to study the Tapestry, also asserts that Harold was blinded by an arrow, as just retribution, he goes on to say, for his father's part in the blinding and death of Arthur, Edward the Confessor's brother.6 Lastly Baudri describes the flight of the English, whom he calls barbarians. He goes on to describe the ruthless cruelty of the Normans, necessary he says, like that of a wolf in a sheepfold who must kill every one of the flock. Only darkness intervened to stop the slaughter. Baudri suggests that the English did not use the bow and arrow: he implies that William's archers won the day, just as the end of the Tapestry demonstrates. One future Norman King of England, William's grandson Henry II, noting the lack of yew trees in England for the making of bows, remedied this by planting a wood of eighty acres of yews near Clarendon forest: these mighty trees still stand, known as Great Yews, their foreboding, gnarled presence a reminder of that defeat of the English at Hastings. Baudri ends his poem by saying that this triumph of William's can be read and seen in the Tapestry. "If you could see this Tapestry," he says, "you could read the truth on it." 7 He must have seen the inscriptions as well as the embroidered figures. Baudri could have seen the Tapestry in situ in Bayeux Cathedral; he could have read contemporary accounts of Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 22. these events as described by William of Poitiers and Gui d'Amiens; he might even have seen the Tapestry in the making when he visited Wilton Abbey on one of his journeys to England, supposing that the hanging was indeed being made there. Notes 1. Phyllis Abrahams, Baudri de Bourgueil ,Poème CXCVI Adelae Comitissae, (Paris 1926). 2. Shirley Ann Brown, The History of the Bayeux Tapestry, (Woodbridge, The Boydell Press 1988) 3. Phillis Abrahams, Baudri de Bourgueil, Poème CXCVI Adelae Comitissae, (Paris 1926), ll.259-330. 4. My grateful thanks to Professor Michael Herren's translation of Poème adressé à Adèle in The Study of the Bayeux tapestry ed. Richard Gameson (Boydell and Brewer 1997) 5. Poème adressé à Adèle, trans. Michael Herren. 6. Gyln S. Burgess, ed. and trans. The History of the Norman People, Wace's Roman de Rou (Boydell Press, 2004) ll.8798-8799. 7. Poème adressé à Adèle, trans. Michael Herren. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 23. Chapter 7. Queen Edith at Wilton Abbey. The reputation for embroidery was already established at Wilton Abbey before Queen Edith learnt her skills at needlework in the Abbey school there, where all the arts were encouraged. In his Life of King Edward, the probable author Goscelin writes that Edith was famous and distinguished for verse and prose and in her needlework and painting was another Minerva.1 The young Saint Edith, Queen Edith's namesake, spent her time at Wilton Abbey embroidering church vestments: she also drew the cartoons for the wall paintings to embellish her own little chapel at the Abbey, dedicated to Saint Denis. Her tutor, the monk Benno, Canon of Trier, a chaplain at Wilton Abbey, experienced in the art, executed these wall paintings.2 Medieval streets in Wilton were named after the trades and crafts pursued there: the road past Wilton Abbey, where cottagers lived, engaged perhaps in needlework, was called Eye Street. Needle Street and Glover street reflected their trades and needle makers bore occupational names: we know of Thomas the Needler and Robert, Richard and Gilbert le Aguiler who lived in Nedlers Street by Nedlers Bridge. Flemish weavers settled at Wilton.3 One might say that this medieval tradition has been continued over the centuries for Wilton today is famous for its carpets. In his Life of King Edward, the probable author Goscelin tells us that Edith the Queen embroidered all her husband's garments: "it could not be thought," he wrote, "that even Solomon in all his glory was ever thus arrayed." Edith even designed the trappings for Edward's horse.4 Examples of Edith's work can perhaps be seen in the Tapestry itself in Edward's clothing; and of Anglo-Saxon embroidery in the vestments worn by Archbishop Stigand at Edward's bedside and standing on the left of Harold enthroned, wearing his stole and holding on his arm his maniple with its gold fringes. In his Life of Saint Edith , the author tells Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 24. of the nuns' skills at needlework, mentioning their wonderful vestments and tapestries.5 Even William of Poitiers praised English embroidery, 6 later to be known as Opus Anglicanum. Together with her sisters, Edith had been educated in the boarding school for young noblewomen attached to Wilton Abbey. In 1051 she took refuge at the Abbey when her husband temporarily dismissed her after he and her father Earl Godwin had been unable to resolve a quarrel. The initial cause of this quarrel had been a complaint to the King by Eustace of Boulogne, Edward's brother-in-law, about the conduct of the citizens of Dover in Godwin's Earldom; but the situation developed out of all proportion when fanned by the Norman Archbishop of Canterbury, Robert of Jumièges, who disliked the Godwins: he took the opportunity to persuade the King that Godwin had been responsible for the blinding and death of his brother Arthur. Consequently Godwin had to outlaw himself; and Edith also came in for retribution and banishment. The Anglo-Saxon Chronicle says that the King sent her to his sister's Abbey at Wherwell but Goscelin corrects this statement with confidence, saying that Edith chose Wilton. Edith was reinstated with her husband in 1052 after Godwin had forced the King to hear his case and exchange the kiss of peace. This time it was Robert the Archbishop who fled back to Normandy, leaving the door open for Stigand, Bishop of Winchester, to step into the Archbishop's place whilst still holding on to his Bishopric at Winchester.7 When Edith retired to Wilton Abbey after her husband's death in January 1066, she already regarded the Abbey as her home. For several years before this, she had spent time in Wilton supervising the rebuilding in stone of the Abbey Church, previously a wooden structure. In his Life of King Edward, Goscelin writes: "and when a few years had slipped by, it was finished nobly with all things necessary to, and becoming, such a work and also royal honour and glory." Goscelin says that the building is Edith's child and she will have more pleasure from the fruits of her building labour than she would have had from children who could cause her grief.8 This was Edith's gift to the Abbey where she Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 25. had been brought up. In spite of set-backs such as the great fire which swept through the town in the summer of 1065, destroying all Edith's preparations for the consecration of her new Abbey but fortunately leaving the Abbey unscathed, Edith redoubled her efforts and had the building ready as planned in October for Bishop Herman to carry out the consecration and rededication to Saint Benedict. Edith had completed this major task just two months before her husband's rebuilding of Westminster Cathedral was ready for consecration on 28 December of that year. There may have been some rivalry between husband and wife over these two immense building projects running parallel. In retirement, Edith would be at Wilton Abbey at the time of the Battle of Hastings. She quickly made her peace with William, by handing over the keys of the Treasury at Winchester. 9 Unlike Harold's mother Gytha, who encouraged opposition to William and was forced to flee the country, settling at St. Omer, Edith managed to hang on to most of her possessions and was respected by William who allowed her to be buried in Westminster Abbey beside her husband when she died in 1075. By that date, the Tapestry recording so much about her recent family troubles would probably be finished. The first part of the Tapestry is devoted to a sympathetic portrayal of Edith's brother Harold, naming him King of the English, a fact omitted in Norman accounts of these events. It demonstrates Harold's bravery when rescuing Norman soldiers from drowning in the treacherous waters of the River Couesnon at Mont-Saint-Michel bay when accompanying William on his Brittany expedition in the early summer of 1064 or 1065 " when the corn was green and still stood in the ear, " we are told by William of Poitiers. 10 It would not have been appropriate for the embroiderers of the Tapestry to demonstrate Harold's bravery by reference to his remarkble victory at Stamford Bridge which had protected the kingdom against invaders but resulted in the death of his breakaway brother Tostig; nor did Goscelin in his praise-poem of Edith's family, undertaken at her request, refer to this decisive action except to dismiss it as a family tragedy not to be dwelt upon; so Harold's knightly Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 26. qualities had to be demonstrated in the Tapestry by his performance on the Breton campaign which William acknowledged by the bestowal of arms. This gift would also, ofcourse, secure Harold as William's vassal, making the compliment double-edged. At the beginning of the Tapestry, Harold is shown setting out cheerfully with his companions and his hawk and hounds: hunting was his favourite pastime and he owned several books on the subject. 11 We are presented with an optimistic picture of Harold carrying a hound under his arm and his hawk on his wrist as he embarks into his waiting boat at Bosham harbour and later manages to hold on to his hawk even when captured by Count Guy of Ponthieu. In these opening scenes of the Tapestry, we are shown the Godwin manor hall at Bosham where Harold and his companions take a meal, after first praying in Bosham Church, probably for a safe journey and happy outcome of their adventure to Normandy. No Norman account mentions Bosham manor, inherited by Earl Godwin from King Canute whose kinsman Godwin had become through marriage. Edith and her sisters at Wilton Abbey would be familiar with Bosham and would no doubt enjoy seeing it in embroidery. The bereaved sisters would perhaps have known but would refrain from disclosing the secret that Harold's mutilated body had been buried beside the Saxon Chancel steps in Bosham Church. A Saxon arch is depicted very clearly in the Tapestry, enabling the building to be easily recognised even today, perhaps a deliberate indication of Harold's resting place. Harold's body was identified on the battlefield by his handfast wife Edith Swanneck and removed, with William's permission, by William Malet, an Anglo-Norman aristocrat in William's service but previously known at Edward the Confessor's Court and related to King Edward, therefore perhaps sympathetic towards the Anglo-Saxons. Harold would be buried secretly as the Conqueror would not wish his grave to become a shrine. Malet was instructed to bury the body by the sea: in laying it to rest in Bosham Church, this was indeed beside the sea, although perhaps not exactly as William had intended. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 27. After Hastings, Bosham manor came into the posession of William Fitz Osbern's brother, the Conqueror's steward, who in 1072 became Bishop of Exeter. He may have been responsible for raising the floor in Bosham Church and building the part-Norman chancel arch, thus concealing any burial. As recently as 1954, when repairs in the church led to the lifting of the paving stones beneath this arch, the remains of a dismembered body were found there in an elaborate stone coffin. The right leg was missing, the left femur fractured; there was no skull. Writing of Harold's death on the battlefield, Bishop Guy d'Amiens whose nephew Hugh of Ponthieu was said to have been present at Harold's death, told how Harold's head was cut off by Eustace, his right leg amputated at the thigh and hurled far away by Walter Giffard. 13 Whatever the date of Guy d'Amiens' account in the Carmen de Hastings Proelio, and it is thought to be soon after the event, the details are strikingly apt, matching what we see is happening to Harold's right thigh in the Tapestry. A smaller coffin was also found beneath the chancel arch in Bosham Church: it is known to be that of King Canute's eight year old daughter who had drowned there when Canute held the manor. Both bodies were carefully examined, recorded and reburied.14 Edith's two other brothers, Leofwyn and Gyrth, both heirs to the throne, who fought at Hastings are given honourable mention in the Tapestry, named and shown fighting and dying for their country: only one gets a mention in Norman versions of these events.15 If in the hands of their grieving sisters at Wilton Abbey, all of them would be honoured, including Eustace, Edith's sister-in-law by marriage: we can assume that he had been forgiven for his part in their father's difficulties in 1051; besides, he was William's standard bearer so Muriel would wish to see justice done to Eustace. Harold's tragic death illustrated in the Tapestry and in which Eustace apparently played his part, shows Harold as a hero, not the miscreant, villain and perjurer who deserved his fate as described by Norman writers.16 Not only does the Tapestry honour Edith's brothers, her husband Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 28. King Edward, enthroned and dignified, opens this historic tale: twice he is shown on his lion-headed throne, later on his deathbed, a scene in which Edith herself takes part at the foot of the bed, warming her husband's feet in her lap, we are told by Goscelin the monk, who must have witnessed this scene to be able to record every detail in his Life of King Edward who rests at Westminster.17 This scene forms a climax in the Tapestry story, showing also Edward's funeral followed by the newlycrowned King Harold, with the caption, "here they gave the kingdom to Harold." The Anglo-Saxon Chronicle states: "Earl Harold succeeded to the kingdom of England as the King granted it to him and as he was elected thereto. He was consecrated king on Epiphany." 18 There was no question of Harold seizing the throne, as reported by William of Poitiers and William of Jumièges. What is not clear is who performed the coronation ceremony. It was probably AEldred, Archbishop of York19 in the presence of Archbishop Stigand who was not recognised by the Pope. Yet only a full view of Stigand is pictured wearing his stole and holding out his maniple: the explanation here is that Stigand had long been a friend of the Godwin family and especially of Queen Edith who, when in 1070 he was deposed by the Normans and imprisoned at Winchester, travelled from Wilton to visit him in prison. If Edith were involved in the making of the Tapestry, we can understand Stigand's presence as well as the scenes of Bosham and mention of other members of her family. There is no doubt that the first part of the Tapestry is Godwin orientated and the link with Wilton Abbey is easy to establish. It also matches descriptions given in Part I of the praise-poem of the Godwin family, The Life of King Edward who rests at Westminster, commissioned by Queen Edith and whose most likely author was the monk Goscelin, chaplain at Wilton Abbey at that time and who had the Queen's ear. Edith was an intelligent and gifted woman who excelled at embroidery. After supervising the building of a great Abbey Church, she would be ideally suited to the task of organising a team of embroiderers to commemorate not only her own family tragedy in Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 29. the first part of the Tapestry but also the Norman prowess and victory in the second. With Muriel's presence at the Abbey, it seems that those most closely connected with the main participants in both armies, as displayed in the Tapestry, were living harmoniously together at Wilton Abbey. Odo would probably not have hesitated to put his project into such capable hands. A pattern was emerging for the master artist: a well-balanced epic drama, portraying the feats of two great dynasties. Just as Harold's two brothers had supported his performance in the first part of the work, so William was supported in the second part by his two half-brothers , Odo and Robert of Mortain. Above all, the artist must appear impartial to please both the victors and the defeated. Like the Godwin sisters at Wilton Abbey in 1066, Muriel was also in mourning and her need to honour the dead was as great as theirs, although she also had a victory to celebrate. In the aftermath of the invasion and shock at the distress and destruction caused, it is likely that those at Wilton Abbey would want to make reparations to heal the wounds, to set the example of the only way forward. Work on a commemorative tapestry would have been theraputic, keeping minds and bodies busy for all involved: and many would be needed in the preparation and achievement of this unusual undertaking. Other members of the Godwin family in mourning at Wilton House included Harold's daughter Gunnhild and Edith's sister Gunnhild who was a nun there. Edith's sister AElfgyva about whose whereabouts we can only guess had probably been resident at Wilton Abbey with her sister Gunnhild since they were boarders in the Abbey school. Of the three women who appear in the Bayeux Tapestry, two were connected with Wilton Abbey and one of them was named AElfgyva. Notes 1. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, 2nd. edition (Oxford Medieval Texts, 1992) Book I, p.25. 2. A.W. Wilmart, ed. La Légende de Sainte Edith en prose et en vers par le moine Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) para 20; and C. Horstmann, ed. S.Editha Chronicon Vilodunense im Wiltshire Dialekt, (Heilbronn 1883) ll. 1781-1792. 3. Victoria County History, Wiltshire, Vol.6, p13. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 30. 4. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, 2nd. edition (Oxford Medieval Texts, 1992) Book I, p.25. 5. A.W. Wilmart, ed. La Légende de Sainte Edith en prose et en vers par le moine Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) pp.86, 89. 6. R. Foreville, ed. William of Poitiers, History of William the Conqueror (Paris 1912) pp. 256-258. 7. Anglo-Saxon Chronicle, trans. G.N. Garmonsway, (J.M. Dent & Sons Ltd. London 1972) text D, years 1051, 1052, pp. 173-182 and E. years 1051, 1052, pp.172-183. See also F. Barlow, Edward the Confessor, (Yale Univ. Press 1997) Appendix A, pp. 294-295. 8. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, 2nd. edition (Oxford Medieval Texts, 1992) Book I, p.73 9. F. Barlow, The Godwins (Longmans 2002) pp. 114-115. 10. Lewis Thorpe, trans. William of Poitiers, The History of William the Conqueror, Duke of Normandy, King of the English, (The Folio Society 1973) p.36. 11. Ian W. Walker, Harold, The Last Anglo-Saxon King (Sutton 1997) pp. 134-135. 12. John Pollock, Harold Rex. Is King Harold buried in Bosham Church? Penny Royal Publications 1996) 13. Anglo-Saxon chronicle, text C, year 1053 p.182 and text E, year 1053 p.183. Both texts say that Earl Godwin was buried in the Old Minster at Winchester where he died but they could be mistaken in which case it could be his coffin in Bosham Church. 14. Harold founded Waltham Canonry in Essex in about 1060. Tradition has it that this was Harold's final resting place and in 1177 this church claimed this to be the case. See also F. Barlow, The Godwins (Longmans 2002) pp.113-114, and Ian W. Walker, Harold the Last Anglo-Saxon King (Sutton 1997) p. 181. 15. F. Barlow, ed. and trans. The Carmen de Hastings Proelio of Guy Bishop of Amiens (Oxford Medieval Texts 1997) in which only Gyrth's death is mentioned and see also, Sally Ann Brown's Article on the Bayeux Tapestry entitled Why Eustace , Count of Boulogne? which says that only the Carmen poem describes the death of Gyrth; Leofwine is not mentioned. 16. William of Poitiers, William of Jumièges,Gui d'Amiens and even Orderic Vitalis all slander Harold with such names, summed up by Pierre Bouet in his chapter Is the Bayeux Tapestry pro-English? in The Bayeux Tapestry. Embroidering the Facts of History. Proceedings of the Cerisy Coloquium 1999, eds. Pierre Bouet, Brian Levy and François Neveux . p.210. 17. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) Part 2. 18. Anglo-Saxon Chronicle, E, year 1066, trans. by G.N. Garmonsway, p.197. 19. Ian W. Walker, Harold. The Last Anglo-Saxon King,(Sutton 1997) p. 136. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 31. Chapter 8. AElfgyva, Abbess of Wilton Abbey. Edith's sister AElfgyva, also written AElfgifu and even Alfyne, is named in Domesday Book as Harold's sister.1 There is also in the Domesday records for Wessex, and named among other members of the Godwin family, an AElfgyva who holds lands of King Edward in Sussex, Dorset and in Wiltshire, where she held as many as 30 hides at East Knolye. 2 Also in Wiltshire is an AElfgyva connected with the lands of the church of Wilton held by the Abbess of Wilton Abbey: an entry for the Chalke Valley close to Wilton, Bowerchalke and Broadchalke, where AElfgyva held two hides, states that at the time of Domesday, 1086, these were claimed by the then Abbess.3 From these records we might deduce that though a common Anglo-Saxon name, these last AElfgyva entries also refer to Edith's and Harold's sister whom we may suppose remained a resident at Wilton Abbey, with her sister Gunnhild, where she is mentioned as a member of Queen Edith's household.4 We know that between the years 1065 and 1067, covering the very period of events in the Bayeux Tapestry, an AElfgyva was Abbess of Wilton Abbey.5 The inclusion of an AElfgyva in the Bayeux Tapestry, deliberately named, being pointed out to William by Harold in their conversation, at once suggests a connection with Wilton Abbey. AElfgyva is shown standing in an imposing gateway, in front of an interesting building, attended by a cleric who is drawing attention to her eyes. She is not at Rouen in William's palace but in her own gateway, at Wilton Abbey, as the Abbess of Wilton is seen on her seal. 6 This suggests that Harold's sister AElfgyva and the Abbess of Wilton were the same person. The chronicler Eadmer, a monk at Canterbury writing at the end of the eleventh century, in his History of Recent Events in England, writes that William was proposing to Harold a marriage between Harold's sister AElfgyva and one of his Barons.7 Perhaps Harold's outward gesture Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 32. towards the following scene of AElfgyva is to explain to William and to the viewers that being a nun, his sister was not of marriageable status. Not only was Harold's sister a nun, but if Harold's visit to Normandy took place in the early summer of 1065 as William of Poitiers suggests, she was by then an Abbess and one favoured by Saint Edith of Wilton Abbey who had just performed a miracle healing on her eyesight, which is the reason for the cleric's gesture, to point this out. The cleric has an important rôle in this scene. There is no sexual innuendo as has often been suggested: he is there to remind viewers of this miraculous cure of AElfgyva's blindness by Wilton's Saint. He is almost certainly her chaplain at Wilton Abbey, none other than Goscelin the monk: a modest priest, who would not wish to be named. This seems to be the news which Harold is imparting to William and those present at his Court, including perhaps Harold's brother Wulfnoth and nephew Hakon who had been living at William's Court as hostages since 1052. Eadmer, the chronicler, records that on Earl Godwin's return to England in 1052, and reinstatement by King Edward, two hostages were sent to William's Court, probably to ensure Godwin's good conduct.8 The figure closest to Harold in this scene who appears to be touching his hand with a rapt expression, looks similar in stance and tilt of the head, to the figure in a later scene awaiting Harold expectantly, worriedly, on the beach beside the boat ready to take them back to England. Eadmer says that one hostage was allowed to return to England, presumably Hakon.9 We know that William kept Harold's brother Wulfnoth a semi-prisoner for the rest of his life. 10 Harold appears excited as he tells William the story of AElfgyva's miraculous cure by Saint Edith, all the details of which are provided by Goscelin, chaplain at Wilton Abbey, in his Life of Saint Edith, written about 1080 at the request of the Abbess Godyva, who succeeded AElfgyva as Abbess at Wilton.11 First Goscelin tells of Saint Edith's parentage: daughter of King Edgar and Wulfrith whom he had abducted from the boarding school at Wilton Abbey when staying the there, for which, it is thought, he had to pay Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 33. the penalty set by Archbishop Dunstan of not wearing his crown until 973.12 Wulfrith returned to the Abbey with her baby daughter Edith and became a nun there and later its Abbess. Edith remained at Wilton with her mother all her short life, going to and fro between her father's Royal Palace in Kinggesbyre, now Kingsbury Square in Wilton and the Abbey. King Edgar engaged tutors for her and she spent some of her time visiting the sick and needy in Wilton and looking after her collection of animals which she kept in the Abbey grounds and for which her mother had to build a high wall to keep them within bounds. 13 Edith also embroidered church vestments and was a gifted painter. The only time she is known to have left Wilton was when she accompanied her mother Wulfrith to attend the translation of the body of her half-brother Edward, later the Martyr, from Wareham in Dorset where he had been hastily buried after his assassination at Corfe Castle, to a shrine awaiting him at Shaftesbury Abbey.14 King AEthelred, a half-brother of Edith's, together with Archbishop Dunstan encouraged Edith to build a little chapel at Wilton Abbey next to the Abbey Church, decorated, as we have already noted, with wall paintings using Edith's own designs.15 When Edith died at the age of twenty-three, in 984, she was buried in her own little chapel. Those who prayed at her tomb found that their prayers were answered. Archbishop Dunstan had two visions about Edith who was quickly made a Saint in King AEthelred's reign. When King Cnut was staying overnight at Wilton Abbey, where he had been christened, he was convinced by the stories of Edith's miracles and ordered a shrine in gold to be built for her.16 Goscelin relates in detail the miraculous healing of AElfgyva's eyesight. One day, the Abbess AElfgyva was lighting the altar lamp in Saint Edith's little chapel beside her tomb. Overcome with emotion, she filled the lamp, which was a metal hanging bowl,17 with too much oil. The bowl capsized and AElfgyva's right eye became badly swollen. Not only was her sight affected but she was in danger of losing her life. As she lay in complete darkness, she had a vision in which she saw very clearly the young figure of Saint Edith standing over her and making the sign of the Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 34. cross with her thumb as she always used to do. Edith told AElfgyva not to be afraid as soon she would be well. When the Abbess awoke, the swelling went down and she regained her health for which she gave thanks to God.18 Because of this experience, AElfgyva became devoted to Saint Edith: it is probably due to her and to her chaplain Goscelin who wrote The Life of Saint Edith that Wilton has to this day an AngloSaxon princess as its national Saint, the Normans having swept aside many Anglo-Saxon Saints and their Saints' Days. Wilton celebrates Edith's life every year on 16 September, the date upon which she died in 984. We cannot know for certain the reason for Harold's visit to Normandy in 1065. The master artist of the Tapestry has deliberately left the matter ambiguous to suit both the Norman and English viewers. William of Poitiers in his account of these events unfolding in the Tapestry in his Life of William the Conqueror 19 and later, Wace in his Roman de Rou20 both say that King Edward sent Harold as his envoy to confirm to William the offer of the English throne: this seems unlikely but justifies William's subsequent invasion. The Anglo-Saxon Chronicle, version D,21 states that William had visited King Edward in 1051 during Earl Godwin's absence, when Edward might have adopted William as his heir, but Eadmer the monk in his History of Recent events in England makes no mention of this visit. Eadmer explains that when Harold asked for the King's permission to visit William on family business, to try to release the Godwin hostages, Edward warned Harold, as shown in the first scene in the Tapestry, that such a visit could prove disastrous both for him and for the kingdom. Eadmer, writing with hindsight, reports the King's supposed reply: "I will have no part in this; I give you leave to go where you will and to see what you can do. But I have a presentiment that you will only succeed in bringing misfortune upon the whole kingdom and discredit to yourself." Eadmer continues: "Harold, trusting his own judgment rather than the King's embarked on board ship taking with him his richest and most honourable men, equipped with a lordly provision of gold, silver and costly raiment." Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 35. Once Harold became a guest in William's palace at Rouen, he realised that he was in William's power. Eadmer writes: "Then Harold perceived danger whichever way he turned. He could not see any way of escape without agreeing to all that William wished. William made Harold swear that he would implement all that they had agreed." 23 We know that this situation led up to the oath which Harold is seen swearing in the Tapestry scene at Bayeux before he is able to return to England; after which, Eadmer tells us, he took his nephew and returned home. The next ordeal for Harold is also illustrated in the Bayeux Tapestry: he must give King Edward a report of his Normandy trip. We see Edward enthroned, looking very severely at Harold, pointing his forefinger in admonishment and, according to Eadmer, saying: "Did I not tell you that I knew William and that your going might bring untold calamity upon this kingdom," prophetic words indeed from a King who would be sanctified in 1160 as Confessor. 24 Even these scenes, elucidated by Eadmer's account, can be interpreted differently by a Norman audience. Harold was aware of his quandary at William's palace: the master artist could place the scene with AElfgyva very nicely into the chain of events at this point giving the impression that marriages were being discussed, whilst at the same time Harold could be invoking the help of the Saint of Wilton. Those making the Tapestry, if at Wilton Abbey, would be keen to promote Wilton's Saint just as Odo would wish to widen the appeal of visiting his Cathedral at Bayeux by exposing to Tapestry viewers the sacred Relics of Bayeux upon which Harold had sworn his fateful oath at the end of his visit to Normandy. Harold had accepted William's hospitality; he had accompanied William as his comrade-in-arms to Brittany after which he had received the favour of arms from William and thus become his vassal; in order to escape home, he had to swear the oath, soon to be broken, which would tarnish his reputation and turn him into a purjurer in the eyes of that Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 36. feudal society. Such was Harold's tragedy. No coronation ceremony of Harold is shown in the Tapestry, as both Normans and the English must be appeased by the master designer. Instead, Stigand is given his prominent position as a friend of the Godwins whilst at the same time portentous signs creep into the story diverting attention from Stigand to Halley's comet in the sky and ghostly boats in the bottom border which was soon to become a graveyard. The master designer was a genius, able to convey two parallel interpretations of the events being told. Even the fables in the borders, or most especially the fables, which could by many be passed over as pure decoration, could also be interpreted with either a Norman or an Anglo-Saxon slant. The skilful embroiderers some of whom were related to the dramatis personae in the Tapestry, would be aware of its dual purpose. Perhaps only in a nunnery such as Wilton Abbey where mourners related to both armies mingled with forgiveness in their hearts could such a work be achieved as a record for posterity. It was with posterity in mind that the Bayeux Tapestry was conceived, to tell the story of brave men and how history was fashioned. It tells of the end of the Anglo-Saxon era and the start of the Anglo-Norman age. Through the ages, those proud of their work have signed their names for posterity. Sometimes the works themselves have named their creators, as with the Alfred Jewel, an aestel inscribed with the words: "Alfred had me made." 25 Shaftesbury town bore a similar inscription on an ancient wall which read: "Alfred had this town built in the eighth year of his reign 880." 26 Queen AElflaed's embroidered stole, maniple and girdle found in Saint Cuthbert's tomb and now preserved in Durham Cathedral, bears her name.27 Scultpors, artists, illuminators, scribes, all signed their work in one way or another for posterity. The sculptor Giselbertus carved his name in stone beneath his magnificent figures on the western portal of Autun Cathedral; Matthew Paris left us a drawing of himself, on his knees, worshipping the Virgin Mary;28 John Sifrewas, rather later, drew delightful portraits of himself and his scribe, John Whas, in the glorious illuminated Sherborne Missal.29 The twelfth century poet, Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 37. Marie de France, connected with the Bayeux Tapestry by the fables in its borders, wrote in the Epilogue to her collection of Fables:30 "She who allows herself to be forgotten is foolish." By appearing in the Tapestry, AElfgyva made sure that the collective workforce, men and women, who created the Bayeux Tapestry would not be forgotten as it was under her Abbacy that the work was begun. She represented them all. AElfgyva's Abbacy covered the remaining year of King Edward's reign, the brief reign of Harold her brother, the Norman invasion, the Battle of Hastings and the beginning of William the Conqueror's reign: momentous years which were commemorated in the Bayeux Tapestry. This was also the beginning of the great age of Cathedral building: three major ecclesiastical buildings are celebrated in the Tapesatry, including the little Saxon church at Bosham, still standing today and displaying features with which the Godwin family would all be familiar. Also, not to be missed in the upper border, we can recognise MontSaint-Michel Abbey on its rock, the principal shrine in the Duchy of Normandy,31 though it adds nothing to the story being told in the Tapestry. The Tapestry was intended to celebrate the consecration of Odo's new Cathedral at Bayeux but at the same time it displayed King Edward's great new Abbey at Westminster, thanks perhaps to the detailed description of it in Goscelin's Life of King Edward who rests at Westminster.32 The Tapestry also celebrated Queen Edith's newly-built Abbey Church at Wilton again thanks to Goscelin enabling us, through his description, to identify the entrance to this buiding in the scene of the cleric and AElfgyva.33 Notes 1. Domesday Book, A Complete Translation, Alecto, Historical Edition Ltd. 1992 (Penguin Books 2002). Entry for Buckinghampshire, IIII, The Bishop of Bayeux, land held by a man of AElfgyfu, sister of Earl Harold. 2. Ibid. Sussex p.53 x, Dorset p.213 xxvi and p. 229 lvii, Wiltshire p.164 i. 3. Ibid. p.172 xiii Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 38. 4. J.E. Nightingale, Memorials of Wilton, (Devizes 1906) The Early History of Wilton pp.18-19. 5. Ibid. p27. 6. Ibid. p.14. for seals of Abbesses of Wilton Abbey. 7. Eadmer, A History of Recent Events in England, trans. Geoffrey Bosanquet (The Cresset Press, London 1964) pp. 6-8. Ian W. Walker, Harold the Last Anglo-Saxon King (Sutton Publishing Ltd. 1997) p. 93. 8. Eadmer, A History of Recent Events in England, trans. Geoffrey Bosanquet (The Cresset Press, London 1964) p. 6. 9. Ibid. p. 6. David M. Wilson, The Bayeux Tapestry (Thames and Hudson 2004) Scene 26. 10. F. Barlow, The Godwins (Longman 2002) pp. 117-118 11. A.W. Wilmart, ed. The Life of Saint Edith in prose and in verse by the monk Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) Note 6 pp36-37. It is interesting to note that Dom Andre Wilmart describes Godyva as AElfgyva's sister; and later, a nun named Thola as AElfgyva's blood sister. 12. J.E. Nightingale, Memorials of Wilton (Devizes 1906) see The Early History of Wilton. 13. A.W. Wilmart, ed. The Life of Saint Edith in prose and in verse by the monk Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) p. 79. 14. Ibid. pp. 82-83. 15. Ibid. p. 87 n. 2. Sainte Editha, Chronicon Vilodunense im Wiltshire Dialekt, aus ms. Cotton, Faustina B III ed. C. Horstmann (Heilbronn 1883) p.40, ll. 1780-1792. 16. Ibid. p. 87 ll. 3507-3510. 17. An Anglo-Saxon metal bowl was dug up in Wilton in 1860 when the Victorian drains were beng laid: it was found between the former Abbey and Kingsbury Square. It is now in Salisbury Museum. See J.E. Nightingale , Memorials of Wilton, p.5. 18. A.W. Wilmart, ed. The Life of Saint Edith in prose and in verse by the monk Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) Para. 19. pp.294-295. 19. William of Poitiers, History of William the Conqueror, ed. and trans. R.H.C. Davis and M. Chibnall (Oxford 1998) 20. Wace, Roman de Rou, trans. G.S. Burgess (Boydell Press 2004) 21. Anglo-Saxon Chronicle, D. 1051 entry. 22. Eadmer, A History of Recent Events in England, trans. Geoffrey Bosanquet (The Cresset Press, London, 1964) P6. 23. Ibid. pp. 7-8. 24. Ibid. p.8. 25. To be seen in the Ashmolean Museum, Oxford. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 39. 26. John Chandler, A Higher Reality, The History of Shaftesbury Royal Nunnery, (Hobnob Press 2003) p. 7. 27. The stole, maniple and girdle found in Saint Cuthbert's tomb in 1827, bear the inscriptions: AELFFLAED FIERI PRECEPIT and PIO EPISCOPO FRIDESTANO, that is, made at the command of Queen AElfflaed for Bishop Frithestan and they were thought to have been made in the Winchester school of embroidery. They were presented to the shrine of Saint Cuthbert by King Aethelstan in 934. See Saint Cuthbert. His Life and Cult in Medieval Durham, by Dominic Marner, (The British Library 2000) p.17. 28. Matthew Paris, Chronica Majora, self portrait. 29. Janet Backhouse, The Sherborne Missal, (The British Library 1985) Frontispiece and p.7, p.22, pp.51-52 and back cover illumination. 30. Marie de France, Fables, eds. A. Ewert and R.C. Johnson, (Basil Blackwell 1942) 31. Katherine Lack, Conqueror's Son, (Suttom Publishing 2007) p.141. 32. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, 2nd. edn. (English Medieval Texts 1992) Book 2. 33. Scene 17 in David M. Wilson's The Bayeux tapestry (Thames and Hudson 1985) Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 40. Chapter 9. The Cleric Goscelin. Goscelin is indispensable to our understanding of the first part of the Bayeux Tapestry. Perhaps best known as a hagiographer, he clearly enjoyed researching and writing his findings about Anglo-Saxon Saints for which later writers, like William of Malmesbury, were indebted to him; but his Life of King Edward who rests at Westminster1 was in a different category. Written at the request of Queen Edith, it was originally to be a praise-poem about her family. Goscelin, chaplain at Wilton Abbey, was, it seems, its author: praised by William of Malmesbury, it is unlikely that the Queen would have looked elsewhere for an author. Goscelin took pleasure in describing the Godwin family, all of whom he knew individually; but his plan was to speak mainly about Earl Godwin, Harold, Tostig and Edith herself. He wrote in Book I that his intention was to please the Queen. It is likely that the work was begun when Edith was supervising the rebuilding of Wilton Abbey Church: "emulating her husband's good works at Westminster," 2 wrote Goscelin. He tells of the great fire which swept through Wilton during the summer of 1065, burning many houses and Edith's preparations for the ceremony of consecration and rededication of the Church to Saint Benedict which she had planned for early October of that year. Being a determined lady, Edith redoubled her efforts, Goscelin tells us, and still had everything ready for Bishop Herman to go ahead with the ceremony as planned. Goscelin describes both the occasion and the oratory which Saint Edith had built.3 That same October, Queen Edith's two elder brothers, Harold and Tostig, were staying with King Edward at his hunting lodge in Britford, three miles from Wilton, for some hunting in Clarendon Forest. 4 In late August that year, Harold had invited Edward for some hunting at Portskewett near Chepstow where he had just constructed a hunting Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 41. lodge but an attack on this site by some Welsh marauders had caused this trip to be postponed.5 The King took pleasure in hunting and in the company of Harold and Tostig whom he relied upon, like sons, to protect the kingdom. He was, it seems, in robust health. This casts doubt upon William of Poitiers' theory that, being in ill health, Edward had dispatched Harold to Normandy earlier that year to offer William the crown. As Edward had Edgar the AEthling living at his Court, then aged about twelve,6 it would be surprising if he had made up his mind to make William his heir. This situation was abruptly changed at Britford. Goscelin reports at length at the end of Part I of his praise-poem what happened and from his description, it seems that he was present at Edward's Court. News of a Northern uprising in Tostig's Earldom in Northumberland reached them at Britford: his possessions there had been plundered and burnt; he was accused of cruelty; Earl Morkere of Mercia had been invited to take over the earldom. King Edward was distressed: winter was approaching and his army was disinclined to go on a winter campaign nor did it wish to get involved in a civil war. 7 Tostig accused Harold , as Edward's negotiator, of stirring up trouble in the North; Harold may aleady have been negotiating to marry Earl Morkere's sister Ealdgyth, recently widowed when her husband, King Gruffydd ap Llywelyn of Wales, was suddenly attacked and killed by his own men.8 Harold hotly denied Tostig's accusation, under oath, which caused Goscelin to remark wryly that: "Harold was, alas, too generous with his oaths," 9 a direct reference to Harold's recent enforced oath to William, Duke of Normandy. King Edward's reluctant solution to this crisis was to let Tostig and his family go into exile: they were given hospitality and an estate at SaintOmer in Flanders by Tostig's father-in law, Count Baldwin. Edith was upset by her brothers' quarrel and, from this moment, perhaps in a state of shock, Edward's health began to fail. By Christmas he was too ill to Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 42. to attend the consecration and dedication to Saint Peter of his great new Cathedral at Westminster on 28 December. By 4 January 1066 he was dead and buried. Edith went into retirement at Wilton Abbey where she would be reunited with her sisters.10 What happened at Britford which Goscelin describes in detail in his Life of King Edward who rests at Westminster had a direct bearing on the outcome of the Battle of Hastings even though he refrains from mentioning the Battle and Harold's short reign, saying that he did not wish to dwell upon tragedy. Had there been no quarrel at Britford between the Godwin brothers over the Northern uprising, there might have been no Stamford Bridge at York where Tostig arrived aggressively with King Harold Hardrara of Norway to assert their rights and where both met their deaths. Harold was forced to leave the South coast unguarded whilst he marched north, leaving the door open for William. Harold returned immediately but with a depleted and tired army to fight William who had landed at Pevency and was ravaging Godwin country. Harold should have waited to strengthen his army but, with his two brothers Leofwine and Gyrth, he went to the defence of his people and his land. After Hastings, the Godwin sisters at Wilton Abbey were left to mourn the loss of four brothers and Goscelin's praise-poem for the Godwin family was left in tatters: he laments that his heroes are all dead. In Book II, Goscelin had to alter his theme and probably rethink the title of the praise-poem which would become the Vita AEdwardi Regis known in translation as The Life of King Edward who rests at Westminster. After comforting Edith in Book II of his poem, Goscelin decided to write about Edward's religious life, about a few miracles ascribed to him, about his wise prophesies, the dedication of Westminster Cathedral, the King's death and buriel there. Goscelin details what was said during Edward's final hours: he reports his dying wishes, his hopes and fears for the kingdom, his requests and even his dreams. He tells how Edward commended Edith and the kingdom into Harold's protection and asked Harold to allow all Edward's Norman friends to return to their homes Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 43. across the Channel safely unless they wished to remain to serve Harold: making it clear that Edward was not expecting William to take over the kingdom. Even William of Poitiers said that when dying, Edward bequeathed the throne to Harold. Fifty years later, describing William's deathbed scene, Orderic Vitalis gave his view as to why only Normandy was inherited, as was the custom, he said, by the eldest son Robert, but England, being the spoils of war, was to go to the second son, William Rufus. In the next century, when writing his poem the Roman de Rou, in praise of the Dukes of Normandy, its author Wace puts the following words into William's mouth: "I conquered England wrongfully and many men were killed wrongfully; I killed their heirs wrongfully and took over the kingdom wrongfully. What I stole wrongfully and had no right to I ought not to give to my son, neither should I endow him with it wrongfully. " 11 This, with hindsight, seems to confirm Goscelin's account of Edward's dying wishes; and to help our understanding of the Tapestry illustration of this important scene. Being present at the consecration of Westminster Abbey on 28 December 1065, and having a keen interest in architecture, Goscelin wrote a full description of the occasion and the building. It seems that his description influenced the cartoonist of the Tapestry: we see the lofty columns described, the crossing, the winding stairs all reproduced in embroidery.12 It is also thanks to Goscelin's description of Saint Edith's little Chapel that we can identify it in the Tapestry. Goscelin explained that it was like an annex through which one had to pass from the porch to reach the main Church. Of this porch of entrance and Edith's Chapel, Goscelin wrote: "It was like a little porche of entrance to the Abbey Church; it had little gates of entrance with crosses set upon them" 13 The fifteenth century poem outlining the history of Wilton Abbey, the Kings and Queens who had stayed there, even been born there, christened there or merely passed through, was composed, it is Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 44. supposed , by one of the chaplains who also described the little porch of entrance to Saint Edith's little Chapel in the same terms. The author confirms that it had been rebuilt in stone like the Church itself. It is a more elaborate structure than that shown in the Tapestry, having entrances from three sides which, without perspective, could hardly have been produced in embroidery but, simplified, the main features are there: the double doors with crosses set upon them. Similarly, the Abbey gate is a simpler version than the three dimensional one shown on the Abbess' seal. Her gateway is where the Abbess would expect to be shown in pictorial form, recognisable to a contemporary audience. The location of the AElfgyva scene is clearly Wilton Abbey and it is Goscelin in his Life of Saint Edith who has opened our eyes to this detail. Goscelin wrote down his observations very carefully.14 Before writing his Life of Saint Wulfsin, Abbot of Sherborne Abbey, formerly of Westminster, we learn how he sought out and questioned those who had known Wulfsin. For those studying the Bayeux Tapestry explanations can be found in Goscelin's writings about contemporary life in England though it is unlikely that he would be involved actively in its making even were it happening in his own Abbey. It seems, however, that he is the priest accompanying AElfgyva as her chaplain and he is therefore taking part willy-nilly in the story being told; perhaps just as he found himself taking part in a dance at Wilton Abbey arranged by the Abbess Brightwyn when he first arrived there. This tells us more about life at Wilton Abbey in the eleventh century.15 Wilton Abbey was a vast establishment: it managed to absorb Queen Edith's Court during her retirement. There is a Charter record of her holding a meeting in an upper room in the Church in 1072, about a deed of sale of land at Combe in Somerset which was to be handed over to Giso, the Bishop of Wells: an illustration of this occasion has been preserved with a list of twenty-six witnesses. 16 With such meetings as this and all the hurley-burley which Edith's presence there must have entailed as she lived there "in quasi-regal state,"17 and perhaps a Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 45. Tapestry being made there, Wilton Abbey must have been a worldly environment from which Goscelin would distance himself as much as a chaplain could. He was a sensitive intellectual, a scholar and writer who valued the calm of his little cell. Whilst on a trip along the Thames to Westminster with Bishop Herman, he remarked upon the noisy throng, the lavish food and how he longed to be back praying in his little cell among his books at Wilton.18 Goscelin arrived in England in about 1058 from the monastery at St. Bertin in Flanders to become part of Bishop Herman's household, as secretary and companion.19 At that time the Bishop was visiting Potterne, near Devizes and Goscelin went to find him there. He wrote with horror and dismay about the "damp, black hole" in which he was expected to sleep that first night and he described his misery.20 He then tells how the room was transformed for him. The Bishop soon returned to Sherborne where Goscelin was housed as he had been accustomed at his monastery at St. Bertin. Bishop Herman was first Bishop of Wilton and Ramsbury and chaplain to King Edward; later he was appointed Bishop of Sherborne and Ramsbury. When William moved the see to Sarum, near Wilton, in 1075, Bishop Herman remained there until his death in 1078.21 Being neither Anglo-Saxon nor Norman but Flemish, Goscelin proved to be an impartial historian in his adopted country; but after 1066 he had to be careful of his choice of subject, which was why he wisely made no mention of Harold's reign, nor of Stamford Bridge nor Hastings in Book II of his Life of King Edward who rests at Westminster, as was the case in Domesday Book commissioned by William in 1086 to record what he had inherited. Each county recorded the ownership of land in King Edward's time. Goscelin had to be careful not to offend the Norman victors. Post-Hastings England was a dangerous place with frequent revolts against the Norman occupiers which William's army dealt with swiftly and brutally. Anglo-Saxon sympathisers had to be on their guard. The Tapestry story of events leading up to Hastings was a brave historical record and manages, like Goscelin in his writings, to Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 46. remain neutral in relaying both sides of the story. Other aspects of the Tapestry point to Wilton rather than Canterbury as its place of origin. Embroiderers in Kent might have shied away from mentioning Eustace of Boulogne who had led a revolt in Kent in 1067 against William and Odo;22 nor would Stigand have been given the title of Archbishop if the Tapestry were worked in the Canterbury area; nor should it be overlooked that of the three women who appear in the Tapestry, two are connected with Wilton Abbey. The third, a lady in Kent fleeing with her young son from the Normans' scorched earth policy, has no identity: until we can find one for her she represents womankind at the mercy of the Norman invaders. Perhaps she represented Edith Swanneck fleeing with Harold's son. It is in Goscelin's writings that we have found the key to unlock the meaning of the scene with AElfgyva in the Bayeux Tapestry. The inscription is left unfinished for a contemporary audience to read in several ways: it celebrates the miracle healing of the Abbess' eyes by the Saint of Wilton Abbey; it draws attention to Queen Edith's rebuilding of the great Abbey Church; it is evidence of the provenance of the Bayeux Tapestry; and this scene has still more to offer us. 23 There is also further evidence of the Tapestry's place of origin to be found in its borders which will link it also with Shaftesbury Abbey whose land adjoined that of Wilton Abbey. If we study the Fables of Marie de France,24 written when she was Abbess of Shaftesbury Abbey one hundred years later, it will become evident that she used the same source for her work as did the embroiderers who included the fables in the borders of the Tapestry. Just as Baudri's poem filled in details of some scenes in the Tapestry and Goscelin others, so Marie's Fables help our inderstanding of the fables in the borders, the reason for their choice and their meaning in the context of the Tapestry. Notes 1. F.Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster, 2nd. edn. (Oxford Medieval Texts 1992) Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 47. 2. Ibid. Book I, Chapter 6, p.71. 3. Ibid. Chapter 6, pp.71-73. 4. Ibid. Chapter 7, p.75; see Appendix C, on Wilton Royal residences and hunting grounds. 5. Anglo-Saxon Chronicle C and D for year 1065, trans. by G.N. Garmonsway, (J.M. Dent and Sons Ltd. London 1972) 6. F. Barlow, Edward the Confessor, (Yale Univ. Press 1992) p.217. 7. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) Part I, Chapter 7, pp.75-81. See also F. Barlow, Edward the Confessor, (Yale Univ. Press 1992) p.235 and Appendix A, p.296. 8. Ibid. p.243. 9. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) for Goscelin's comment on Harold's oath from from the Vita AEdwardi Regis: Hoc illi imposuit, sed ille citius ad sacramentanimis, proh dolor, prodigus, hoc objectum sacramentis purganit. 10. A.W. Wilmart, ed. and trans. The Life of Saint Edith in prose and in verse by the monk Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) Note 6, pp.36-37 11. G. Burgess, trans. Wace, Roman de Rou (Boydell Press 2004) p.194, ll. ca. 9130. 12. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) Part I, Chapter 6, pp.67-71. 13. A.W. Wilmart, ed. and trans. The Life of Saint Edith in prose and in verse by the monk Goscelin (Anal. Boll. 56, 1938) p.86. J.E. Nightingale, Memorials of Wilton(Devizes 1906) p.16. C. Horstmann, ed. S. Editha Chronicon Vilodunense im Wiltshire Dialekt, (Heilbronn 1883) ll.1773-1780. 14. C.H. Talbot, ed. Introduction to Goscelin's Liber Confortatorius (The Wellcome Foundation London) pp.21-22; and C.H. Talbot, ed. The Life of Saint Wulsin of Sherborne, (Revue Benedictine 1959) p.68. 15. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) Appendix C, on Goscelin of St. Bertin and his works. 16. Pauline Stafford, Queen Emma and Queen Edith. Queenship and Women's Power in eleventh century England (Blackwells, Oxford 1997) p.109. 17. J.E. Nightingale, Memorials of Wilton (Devizes 1906) p.19. 18. F. Barlow, ed. and trans. The Life of King Edward who rests at Westminster (Oxford Medieval Texts 1992) Appendix C , on Goscelin of St Bertin and his works. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 48. 19. C.H. Talbot, Introduction to the Liber Confortatorius of Goscelin of St . Bertin (The Wellcome Foundation, London) p.5. 20. Ibid. p.5. W.H. Barnes and Rebecca Haywood, Writing the Wilton Women, Goscelin's Legend of Saint Edith and the Liber Confortatorius (David Brown books co. Belgium) translation , Book IV. 21. C.H. Talbot, Introduction to the Liber Confortatorius of Goscelin of St. Bertin (The Wellcome Foundation, London) p.3. 22. F. Barlow, The Feudal Kingdom of England 1042-1216 (Longman 1999) p.71 David Crouch, The Normans, The History of a Dynasty (Hambledon, 2002) p.101. Frank Stenton Anglo-Saxon England (Oxford 1971) pp.599-600. 23. See Chapter 15 of this volume. 24. Marie de France Fables, eds A. Ewert and R.C. Johnson (Basil Blackwell, Oxford 1942) Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 49. Chapter 10. Marie de France and her background. First we have to establish that Marie de France was, as far as we can know, the Abbess of Shaftesbury between 1181 and her death in 1216. There are those who have placed her at Romsey Abbey or at Reading Abbey or elsewhere. Of these three Abbeys, it is now known that the Abbess Marie of Romsey at that time was King Stephen's daughter Mary whom Henry II thought wise to expell to France after his accession to the throne because this lady was not averse to spying. Once back in France and with a dispensation by the Pope from her abbatial vows, she was able to marry Matthew of Flanders. The fact that two of Marie de France's works were found in the library at Reading Abbey seems insufficient proof that Marie was connected with this Abbey, for, as we shall see, her works were very popular. In 1173, Henry made Thomas Becket's sister Mary, Abbess of Barking. At least nine fables illustrated in the borders of the first part of the Tapestry are among Marie's collection of Fables but not in other collections, which have variations such as different animals. This leads us to conclude that Marie's Fables and those of the embroiderers were derived from the same source. There is no record of embroiderers at Reading who might have sewn the Bayeux Tapestry although, coincidentally, Reading Museum today houses the one replica of it which we have in England. This was made in 1885 by the Ladies of Leek, near Chester, members of the Leek School of Art-Embroidery founded by Elizabeth Wardle, wife of Thomas Wardle who had a silk and textile manufactory in Leek. Thomas used natural dyes for his products and became a friend of William Morris who had the same interest in natural materials and may have inspired Elizabeth to embark upon the replica of the Bayeux Tapestry.1 Thirty-five members of Elizabeth's Embroidery School, many of whom were members of the Wardle family, completed the task in one year but with the aid of nineteenth century heating and lighting in Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 50. winter and glass panes in all windows, benefits which the original team did not enjoy; nor would Elizabeth's team be interrupted in their work by frequent calls to prayer in the Abbey Church, which also took place in the early hours of the morning. No men took part in embroidering the replica which may not have been the case in the making of the original, as further research may show.2 Once completed and admired, the replica went on its travels round England, even to New York and Germany, after which it was offered up for sale on account of management problems and expenses incurred. It was bought by the Councillors of Reading and is now housed in Reading Museum. This seems to be the extent of the Bayeux Tapestry's connection with Reading. Marie de France can not easily be placed at Reading Abbey but there is plenty of evidence to connect her with Shaftesbury. In a Charter of 1181 granted by Henry II to Shaftesbury Abbey, Henry refers to Marie the Abbess as his sister and he took Shaftesbury Abbey under his special protection: "Henricus dei gratia Rex Anglie et Dux Normanie et Comes Andegavie.. ad peticionem sororis Marie Abbatisse Sancti Edwardi." 3 Henry's son Richard, when King, bestowed favours "especially on the Abbess Mary" and his brother John gave "for my dearest aunt the Abbess Mary, two loads of brushwood daily" from his estate at Gillingham in Dorset. This show of affection did not, however, prevent John when King from taking possession of Marie's Abbey and its assets in 1208 at the time of the papal edict, 4 although he soon relented and reinstated Marie and her nuns one month later. John had demanded money from Marie's Abbey funds for the repair of Sarum Castle for defence against the revolting Barons but Marie stood her ground and refused to pay, which suggests that in her role as "dearest aunt" she knew his ways and was prepared to defy her King. That Henry II and his sons, Richard and John, named Marie , or Mary, Abbess of Shaftesbury, in its Charters as "sister" and "dearest Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 51. aunt" is evidence that half-sister and aunt Marie was Abbess of Shaftesbury, not Reading. The fact that Marie shared the same source for her Fables with the embroiderers of the borders in the Bayeux Tapestry shows that the poetess and the Abbess were one and the same person and that the Tapestry had its origins in the neighbouring Abbeys of Shaftesbury and Wilton, rather than Canterbury or even Winchester. Marie provides us with some information about herself from which we learn about her background. We know that she was an ex-patriot poetess writing in Anglo-Norman in England in the latter part of the twelfth century. Her three acknowledged works are her Lais, her collection of Fables and her Espurgatoire de Saint Patriz.5 We know that the Espurgatoire must have been written after July 1189 because Marie refers to Saint Malachias who was not canonised until that date; so the order of these three works is as given. In her Epilogue to her Fables Marie writes: "Me numerai par remembrance: Marie ai num, si sui de France." "I name myself for posterity: My name is Marie and I am from France." In her book the Espurgatoire, she again names herself : "Jo Marie, ai mis en memoire, Le livre de l'Espurgatoire." In one of her Lais, Guigemar, Marie demands the attention of her audience, reminding them who is addressing them and that she has recorded this lay for their benefit: "Oez, Seignurs, ke dit Marie Ki en sun tens pas ne s'oublie." "Listen, my Lords, to what Marie has to say Who is recording what must not be forgotten." This tells us that Marie de France was exalted enough to demand to be heard by her audience. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 52. Marie was indeed proud of her work as an author and sought respect. She gives little details about herself in her poems from which we can build up a picture of her. She tells us that she was at first unhappy living in a strange country so she turned to writing for consolation. She comments in her Prologue to the Lais: "By studying and undertaking some hard work, one can better distance and relieve oneself from great suffering." At first, she said, she had considered translating some good tale from Latin into French but as this had been done by so many others, she thought of the lays which she had heard: she collected these twelve tales for future generations to enjoy so that they would not be forgotten. A lay is a short narrative poem of Celtic or Breton origin, telling a tale of love and adventure to entertain an audience; the lay is recited or sung perhaps accompanied by a rote, which is a small harp. We learn from a contemporary writer, Denis Piramus from Saint Edmund's Abbey, in his work La Vie de Saint Edmund, thought to have been written between 1170 and 1180, that "Dame Marie's Lais were much loved by Counts, Barons, Knights and Ladies." 6 This was Marie's audience, the Court circles of Henry II. Marie tells us that she composed the Lais "for a noble King who is so brave and chivalrous in whose heart all good resides." " nobles reis Ki tant est es pruz e curteis En ki quoer tuz biens racine." It is thought by some that Marie must therefore have composed most of her Lais before 1170. This was the date, in December, of Thomas Becket's murder and the time of Henry II's romance with Rosamund Clifford and his break , in 1173, with Eleanor his Queen. Because of these factors some prefer to regard Henry II's son and heir, known as the Young King, as Marie's "nobles reis;" but it is unlikely that this youth who spent his time tourneying in Normandy, would oust his father's position in Marie's estimation: to quote Thomas Becket, "the Young King was more able in arms than in learning." 7 Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 53. Marie would be aware that Henry repented his involvement in Becket's murder: an unguarded outburst of annoyance with such words as "who will rid me of this turbulent priest?" had been the catalyst to cause four knights to ride away on Christmas Day in 1069 to do the deed. In April 1172 Henry was absolved of blame by the Archbishop of Rouen and did penance at Avranches where he knelt outside the Cathedral to be flogged by monks. He was required by the Pope to repeat this penance at Canterbury. There he walked barefoot into the Cathedral to receive absolution and another three to four lashes from all ecclesiastical persons present.8 Henry was ordered to found three religious houses which were at Witham in Somerset, at Amesbury near Wilton which he refounded with a cell from Fontevrault Abbey and he also refounded Waltham Abbey in Essex.9 As for the fair Rosamund, extra-marital romances and their offspring were commonplace and with the exception of some clergy they were for the most part accepted at the time. It is unlikely that Marie would be disturbed by this love affair. Henry had been particularly well educated in France and on his childhood trip to England. At Bristol Castle in his Uncle Robert's household, he learnt literature and languages and conversed with the best scholars, among whom were Gilbert Foliot, Abbot of Gloucester, and possibly also the philosopher John of Salisbury, Giraldus Cambrensis and Peter of Blois, learned in history and theology who later became Henry's secretary. It is to him that we owe the description of Henry's continued indulgence in learning: "As often as he can get breathing time amid his business cares, he occupies himself with private reading, or takes pains in working out some knotty question among his clerks." In a letter to the Archbishop of Palermo, Peter wrote: "Your King is a good scholar but ours is far better. With the King of England there is school every day, constant conversation of the best scholars and discussion of questions."10 Henry had a habit of indulging in lenthy discussions whilst still seated on his horse which meant that all his Courtiers were obliged to remain standing for long periods but could not complain. Books were dedicated to Henry and he commissioned works such as the Roman de Rou: A Chronicle of the Dukes of Normandy Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 54. from the Jersey historian Wace whom he elected a Canon of Bayeux Cathedral and where the Canon would have had the opportunity to study the Bayeux Tapestry. If Henry himself had seen the Tapestry there it could have inspired him to commission yet another History of the Dukes of Normandy from the monk Benoît de Sainte Maure perhaps to ensure that posterity should have the record; or perhaps because Wace's version did not satisfy or took too long or was left unfinished. From all this, it is evident that Henry II would be more likely than his young son to encourage Marie to write. Henry's break with Eleanor his Queen took place in May 1173 when he discovered that she had begun plotting against him with her former husband Louis VII and her sons Henry and Richard who resented their lack of promotion by their father so joined his adversary. Marie would surely wince at her nephews' disloyalty. Henry's men had intercepted Eleanor disguised as a man en route for Paris and for this offence Henry had her incarserated first in Normandy then in England.11 Having established that Marie's Lais were known at Henry II's Court in England, we can turn to some of the Counts and Barons, Knights and Ladies whom Denis Piramus told us enjoyed them. Perhaps the best known among the audience would be William the Marshal who became tutor and Protector to the Young King in 1169. It was William who dubbed the Young King a Knight in 1173 and for the next ten years they took part together in tournaments, a valuable source of income for the Young King who complained to his father of being strapped for cash. However, with William's help he always won. For the young knights of the twelfth century, the best tournaments were in France, in Flanders, Burgandy, Champagne and the Normandy area. Henry II had banned tourneying in England, afraid perhaps that the rigorous training might encourage anarchy. It was left to his belligerent son Richard in 1194 to licence, in a letter to Hubert Walter , Archbishop of Canterbury who was also in the King's absence his Justiciar, five tournament grounds in England. One of these five grounds was between Sarum and Wilton.12 The tournament grounds were also a source of revenue. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 55. Marie describes tourneying in her Lais despite the Church's disapproval of the sport and the fact that a knight killed in a tournament was denied a Christian burial. She appears to know Northern France well, naming in her Lais such places as Pitres, Dol and Fresnay. No doubt she would take a nostalgic interest in all the news from France and follow William's adventures there with her nephew, the Young King. We are fortunate in having a biography of William the Marshall, a long praise-poem commissioned by his son as a tribute to his father just after his death in 1219. Written by Jean le Trouvère, who together with his personal knowledge of his subject added stories about William provided by those closest to him, such as his faithful servant John d'Erley, this troubadour's Song opens a window for us onto the world of Marie de France and those of her time. 13 From it we learn that the young William would frequent the Court, that he had a good voice and would himself sing troubadours' songs and that he enjoyed dancing with the ladies: those same Ladies who loved hearing Marie's Lais and were named collectively by Denis Piramus. From The History of William the Marshal we learn how William came to be the Young King's Protector, recommended to Henry II by Queen Eleanor after being ambushed in southern Aquitaine in 1169. William was accompanying his maternal Uncle Patrick of Salisbury, who was there to protect the Queen, when they were attacked. Patrick was stabbed from behind and killed. William rushed forward to avenge this murder single-handed; but with so many against him, sixty-eight, says his biographer perhaps with poetic licence, he could not help being taken captive. Eleanor, in gratitude, gave hostages for his release; but not before, so the Song relates, an unknown lady, seeing William's untended wounds, smuggled bandages to him in a loaf of bread and saved his life. Such a tale would filter back by word of mouth, perhaps by friars, to all at Henry II's Court in England, to monasteries, nunneries and Castles, where news and stories of heroic deeds were exchanged and romances were told and written. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 56. William the Marshal's world was dangerous, exciting and fascinating. Marie would be acquainted with all the heroic tales which would filter back to the Court about William's adventures in France. Indeed, in his Song about William, Jean le Trouvère tells us that "noone speaks of anyone else in all Normandy, in all France," so much so that at the beginning of every tournament the herald would cry: "Ca, Dieu aide au Maréchal, " Your attention: God help the Marshal!" No wonder that the other knights grew jealous of the favourite of the Young King and plotted his downfall. A situation arose in 1182 not dissimilar to that in the legend of King Mark of Cornwall and his nephew Tristan whom the other knights plotted to discredit out of jealousy. In William's case, they accused him of harbouring an unbridled passion for Margaret, the Young King's wife.14 Like King Mark, the Young King had no choice but to dismiss William. What followed would be news to cause a stir at Court in England among those who were used to hearing the Tristan and Isolt story as entertainment; for here was a real Tristan tale being played out in France, complete with trial, not by water as in the legend but by combat, although in Margaret's case, adulterous love seemed to be a trumped up accusation. At Henry's Christmas Court at Caen, William, we are told, went there to prove his innocence. He challenged each of his accusers in turn. He even offered to cut off a finger from right hand as a handicap. As none of his accusers dared to take up his challenge, in due course William was pardoned and reinstated. In her lay Chevrefoil about an episode in the Tristan legend unique to Marie, and perhaps mindful of these events in France, she refers to the pardon which Tristan sought from King Mark. Marie was no doubt influenced in her choice of subject matter by events around her; indeed, on two occasions she tells us that her tale is true. In Marie's world, fiction and reality overlapped and she could not resist inserting her own moral judgements into her version of an ancient Breton lay. These details illustrate Marie's closeness to Henry II's Court. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 57. Marie's subject matter in the Lais was love within and without the bonds of marriage: she wrote for a Courtly audience and was therefore at the heart of the debate about Courtly Love, mulled over at Queen Eleanor's Court in Poitiers and at the Court of her daughter Marie de Champagne in Troyes. Marie de France makes her own balanced views about love and fidelity very clear in her Lais. Based upon common sense, she maintains that both of these qualities should be treasured. For those who would argue that passionate love , any more than tourneying, was not a suitable topic for a future Abbess, one could reply that Marie's concept of love brought her participants closer to God. By the time Marie was appointed Abbess of Shaftesbury Abbey in 1181, most of her Lais would be complete and she would be ready to embark upon her retelling of the Fables, with their piquant moral values. Having collected all her Lais together, Marie added her Prologue and dedication. In her lay Guigemar which acted as a Preface before she had composed her Prologue, she speaks about herself and about the jealousy which she experienced of others for her achievements and her work. She comments that "men and women often make slanderous accusations about her and want to lower the esteem which she enjoys: "Humme u femme de grant pris Cil ki de sun bien unt envie Sovent en dient vileinie; Sun pris li volent abeisser." Marie is possessive about her literary reputation, just as William the Marshal was prepared to go to any lengths to protect his reputation as a loyal knight. He would have had Marie's sympathy. After her appointment as Abbess of Shaftesbury Abbey in Dorset, Marie tells us in her Prologue to the Fables that she has undertaken to write this work at the request of the most worthy man who is "the flower of chivalry, of learning, of courtesy." "Ki flurs est de chevalerie, D'enseignment, de curteisie;" And in her Epilogue Marie repeats that she wrote this book for the love Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 58. of Count William, the most worthy in any realm: "Le plus vaillant de nul realme." In his funeral address for William the Marshal, Stephen Langton, the Archbishop of Canterbury, declared: "Behold, the best knight who ever lived." The flower of chivalry is a courtly term applicable to many a knight of the twelfth century. The same words are inscribed upon the tomb of Count William Longspée who lies buried in Salisbury Cathedral and is thought to be the natural son of Henry II and Rosamund Clifford. 15 He became Earl of Salisbury in 1198 and a Patron of Shaftesbury Abbey so some name him as Marie's Count William, though his youth in this context might count against him. William Marshal acquired his title in 1189: he seems a stronger candidate for Marie's Count with a long record of exploits behind him, all recounted later by Jean le Trouvère. William the Marshal's example of honour and loyalty and performing his duty was unsurpassed. Loyal first to the Young King, even when he revolted against his father, William then served in the King's household after the Young King's untimely death. During Henry's second son Richard's revolt against his aging and ailing father, William found himself face to face with Richard and could have killed him but, declaring that he "would leave that to the devil," he killed his horse instead to give Henry time to make his escape from Le Mans to the fortress at Fresnay-surSarthe. After Henry's death, Richard was wise enough to forget this encounter with William whose support he needed to deal with his troublesome brother John: and when John's turn came to rule, he too recognised in William a loyal servant and counted upon his support, this time against the Barons who rebelled. Even the Barons, after John's death, chose William for the high office of Regent of England for the boy King, Henry III. Marie would have witnessed all these dramatic events at close quarters and she was describing the feudal society in which she lived: her subject matter in the Fables was duty, loyalty and honour. Even her wolf in order to seal a Charter was obliged to kiss the hedgehog although he would much rather not. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 59. It is apparent from her work that Marie's background was that of Henry II and his Court. This observation would seem to eliminate other contenders suggested for Marie's identity: Marie de Champagne, Eleanor's daughter by Louis VII of France, who married Henri de Champagne, remained in France at her own Court at Troyes; and Marie, daughter of Count Waleran de Meulan, who married Hugh Talbot, would have lived in Devon or in Herefordshire.16 As we shall see, all Marie's family were connected with the Court of Henry II. Notes 1. Carola Hicks, The Bayeux Tapestry. The Life Story of a Masterpiece (Chatto and Windus, London 2006) pp.182-194. 2. See below, Chapter 15 , on Eve, a nun at Wilton Abbey. 3. J.C. Fox, Mary, Abbess of Shaftesbury (English Historical Review, Vol.26) p.322, shows Marie to be half-sister to Henry II. 4. Ralph V. Turner, King John (Longman 1994) pp.155-174. 5. Marie de France, Lais, ed. A. Ewert (Basil Blackwell, Oxford 1969) Marie de France, Fables, édition critique par Charles Bruckner (Peeters, Louvain Belgium 1991). Marie de France, Fables, selected and edited by A. Ewert and R.C. Johnson (Basil Blackwell, Oxford 1942) Marie de France, Espurgatoire de Saint Patriz, ed. Thomas A. Jenkins (Univ. of Chicago 1903) The Espurgatoire is a Translation from a Latin Tractatus by Henry of Salisbury. Marie de France, L'Espurgatoire de Saint Patriz, trans. from the Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii of an English Cistertian monk, Henry of Saltrey, with Introduction by Michael Curley (Medieval and Renaissance Texts and Studies, Binghamton, New York 1993) Vol 94. 6. H. Kjellman, ed. La Vie de Seint Edmund le Rei, poème anglo-normand du XIIe siècle, par Denis Piramus,(Goteborg 1935) 7. William Stubbs, Learning and Literature at the Court of Henry II, (Lecture given 11 June 1878) 8. Alison Weir, Eleanor of Aquitaine, By the Wrath of God Queen of England, (Jonathan Cape 1999) pp.192-197 and 198. 9. Ibid. p.198. 10. William Stubbs, Learning and Literature at the Court of Henry II, (Lecture given 11 June 1878) 11. Alison Weir, Eleanor of Aqutaine, By the Wrath of God Queen of England Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 60. 12. 13. 14. 15. 16. (Jonathan Cape 1999) p.217. At Sarum and Ludgershall Castles. Frank Barlow, The Feudal Kingdom, (Longman 1999) pp.265-266. N. Denholm-Young, The Tournament in the Thirteenth Century. Studies presented to F. Powicke, ed. R.W. Hunt, R.W. Pantin and R.W. Southern (Oxford 1948) pp. 240-268. See also: Juliet R.V. Barker, The Tournament in England 1100-1400 (The Boydell Press 1986) pp.17-27 . Juliet Barker and Richard Barber, Tournaments, Jousts, Chivalry and Pageants in the Middle Ages (Boydell and Brewer 1989) John Gillingham, Richard the Lionheart (London 1978) Paul Meyer, ed. Histoire de Guillaume le Maréchal par Jean le Trouvère (Anciens Textes français, 1891, 1894, 1901) 3 Vols. Margaret was the daughter of King Louis VII of France and his second Queen. Henry's short liaison with Rosamund Clifford began about 1173, possibly earlier, and lasted until her death at Godstow Nunnery near Oxford, in 1176. A. Ewert, ed. Marie de France, Lais (Basil Blackwell, Oxford 1969) Introduction, p. ix note 7. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 61. Chapter 11. Marie's family. Having placed Marie in her background, we can get closer to her by finding out about her family. She had a sister Emma who was a member of Queen Eleanor's Court and travelled with her as lady-in-waiting in France and in England. When in May 1174 Henry dismantled Eleanor's Court at Poitiers, he took with him their daughter Joanna, Alys, their son Richard's intended, Constance of Brittany, his brother Geoffrey's widow, and Emma of Anjou.1 When Emma became a widow that year, Henry gave her in marriage to David ap Gwynedd, Prince of North Wales. Ellesmere, a possession of the Fitz Warin family of Whittington Castle near the North Wales border was granted to them as a wedding present. Emma would be acquainted with the Fitz Warin family, as Hawise, wife of Fulk Fitz Warin had also been a lady-in-waiting to Eleanor. In fact, the Fitz Warin children were brought up in the same nursery as Henry's and Eleanor's children. The eldest Fitz Warin son, also named Fulk, was John Lackland's school friend. Once more we have a praise-poem from which, if we can select truth from fiction, we learn about this family of Whittington Castle in Shropshire: we read of a quarrel between these two children, won by Fulk and which so rankled in John's mind that once King, he took his revenge, depriving Fulk of his inheritance to bestow it upon a favourite, Morys de Powys. John was known to be vindictive. This Anglo-Norman poem, The Romance of Fulk Fitz Warin,2 known first orally then in verse form, now lost, was copied in the midfourteenth century and tells how Fulk, persecuted by John and outlawed because of John's grudge against him, had to live in the forests of Southern England between the years 1200 and 1203 before regaining possession of his ancestral home. Fulk, a Robin Hood figure, perhaps the original, together with his brothers, three of whom were named, as in the Robin Hood tales, William, John and Aleyn, would move between Babinswood in the Welsh Marshes near Whittington and the shelter of Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 62. the Braydon oaks (still there today ) in Savernake Forest, Wiltshire, near their relatives who held the manor of Lambourn and also of Wantage of the Marshals; or the brothers would be driven further afield to forests near Canterbury where they had a friend in Archbishop Hubert. It was the Archbishop who found Fulk a wife, a rich widow, Maud de Caus, with a dowry coveted by King John, which fanned the flames of their dispute. The poem relates how the brothers outwitted John and his men at every turn. Marie would be aware of these adventures, given the family connection through her sister Emma; she would also be aware of John's jealous nature. If she learnt details of these skirmishes in the woods, of how Fulk would shoe his horses backwards to confuse John's men, then as a writer of adventures herself, she might have enjoyed this news. There was no shortage of material to inspire a gifted writer in the twelfth century and wandering friars always had plenty of news to divulge. Marie's sister Emma of Anjou was said to be Geofrey of Anjou's daughter by "a lady in Maine" which suggests that this lady may also have been Marie's mother.3 We read of Marie's brother Gui, who came to live in Shaftesbury with his wife and family and acted as Marie's attorney, signing Charters of the Abbey under the name Gui de Hostiliac, spelt in various ways but which has been identified as a town in Maine, just south of Le Mans in the forest of Bercé 4 A picture of Marie's family and native land is now emerging. Hostiliac today is known as Saint-Mars-d'Outillé, having joined up with the nearby hamlet of Saint-Mars after the Wars of Religion. Outillé, both before and since Roman times, had been the site of a prosperous foundry, iron ore being abundant in the forest of Bercé, which is still criss-crossed by Roman roads. Today, a fine moated nineteenth century castle stands on the site of the medieval one, which was destroyed during the wars of Religion and whose stones were reused so that all which remains of the ancient castle of the days of Gui de Hostiliac and his sister Marie de France is the rubble which filled its thick walls; rather less than the remains of Shaftesbury Abbey after the dissolution of the monasteries Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 63. by Henry VIII. Both sites are imposing and evocative and more can be learnt about those who occupied them. Henry II's father, known as Geoffrey Plantagenet because of the sprig of "genet" or heather which he would wear in his bonnet, was also known as Goeffrey the Fair. Henry's mother was known as the Empress Matilda, having first been married to the Emperor Henry V of Germany where she was dispatched, as was the custom, at the age of eight to prepare for this marriage. When she became a childless widow in 1125, at the age of twenty-six, her father Henry I of England recalled her to his Court and at Christmas that year he persuaded his Barons to accept Matilda as his legitimate heir, having lost his son, Matilda's twin, William Atheling in the White Ship disaster in 1120, off the coast of Barfleur. William had only recently been married to Isabelle Matilda of Anjou who was saved from the wreck and who later became Abbess of Fontevrault Abbey where several Plantagenets are buried. To preserve the link with Anjou and Maine on the borders of Normandy, Henry I now arranged a second marriage for the Empress Matilda with the fourteen year old Geoffrey Plantagenet, Isabelle Matilda's brother. The marriage of Geoffrey and Matilda took place in Le Mans Cathedral in 1128 but it seems that the couple did not stay together. Matilda returned to her father's Court at Rouen and spent time at Wilton Abbey in Wessex. The Abbey records show that Matilda was staying there in 1130 when she gave a right to fuel to the Abbey and her father Henry I granted a right to hold a Fair in Wilton that year. Meanwhile Goeffrey was subduing troublesome Barons and proving himself to be a brave descendant of the House of Anjou. Matilda did not rejoin her husband until 8 September 1131 when, at the age of seventeen, he sent for her. When Henry I died in 1135, Matilda was pregnant with her third son, William, and although she set out for Normandy intending to secure her inheritance, her cousin Stephen of Blois, conveniently placed at Boulogne, risked the bad weather in the Channel and reached London without delay. There he persuaded some of the Barons to accept him as Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 64. King, which they gladly did, offering him the crown, clearly preferring Stephen whom they knew well and liked, from the long time he had spent at Henry's Court, to the Empress whom they regarded as a haughty sranger who spoke German: they sorely misjudged her. All Matilda could do at the time was to complain bitterly to the Pope that Stephen had broken his oath to her father and usurped the English throne: a repitition of William the Conqueror's grievance against Harold but with a happier outcome. Matilda's son William was born in 1136, her son Geoffrey having been born at Argentin in June 1134 and the future Henry II at Le Mans on 5 March 1133. Matilda postponed her journey to England until she had mustered her forces and strength. Though Stephen had the coast guarded, Matilda finally slipped into the country at Arundel in 1139, invited there by her step-mother Adelizia, Henry I's second Queen who was by then châtelaine of Arundel Castle There Matilda found her half-brother Robert of Gloucester rready to lead her campaign against Stephen. The long-drawn-out war of succession to the English throne was underway and Matilda was obliged to remain in England for a period of nine years. She returned to Rouen in 1148 only after securing the succession for her son Henry. During Matilda's absence, Geoffrey Plantagenet was gradually taking possession of Normandy as his share of the conflict against Stephen. In 1142 Earl Robert made a trip to Normandy at Geoffrey's request but also to ask for his help in England. Disinclined to leave Normandy, Geoffrey sent Henry instead, then aged nine, with his uncle with whom he stayed for at least two years continuing his education and learning the language. He was able to visit his mother who had set up her household at Devizes Castle. Henry then returned to France. It was during this time that Geoffrey's natural children were born, including Marie. Henry II with his brothers spent most of his childhood in France and it is easy to suppose that all these children would know each other and form close relationships. Geoffrey's natural children, besides Marie, Gui and Emma included another son, Hameline and a Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 65. sister Aldewide. The latter married Ralph, Prince of Bourg-Deols and remained in France but when Henry became King of England in 1154 it seems that he wanted to keep his close and trustworthy family near him. Hameline who became Earl of Warren always fought at Henry's side; and it is possible that Marie accompanied him to England about this time when her sister Emma, travelling with Queen Eleanor , also crossed the Channel. This we can only guess but it is evident from her Lais that Marie had spent a considerable time in England before she became Abbess of Shaftesbury. 5 The story of Henry's extended family, and thus of Marie's, does not end here. Research by Constance Bullock-Davis6 has confirmed that Gui de Hostiliac was Marie's brother and tells of three more brothers bearing the name Osteilli. It is supposed that the "lady of Maine," after bearing Geoffrey the Fair's natural family, married the Sire of Osteilli with whom she had a further three sons: William de Osteilli, Durand de Osteilli and Gilbert de Osteilli, all of whom were favoured at Court by Henry II and Queen Eleanor. William became a Chamberlain in England until he came into his inheritance at Osteilli, at which time he continued as Chamberlain but in France whilst his brother, Durand, until then Henry's Butler, took over as Chamberlain in England. Gilbert was Keeper of the King's Wardrobe. All these brothers and half-brothers of Marie, the King's half-sister, signed Charters and documents after the King's and Queen's signatures. The fact that Henry surrounded himself by these relations strongly suggests that they had shared part of their childhood and because of his love of his natal town, Le Mans, perhaps they had hunted together at Outillé near Le Mans in the forest of Bercé. It is clear that Marie arrived in England as a young girl, perhaps to continue her education. The most likely school where she might have stayed would have been at Wilton Abbey with its reputation for educating the daughters of noble families and where Queens traditionally resided. As we have noted, the Empress Matilda (or Maud Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 66. in the Abbey records) had frequently stayed there, even making it her headquarters during her campaign against Stephen, although it was he who, ironically, fortified it when he also stayed there during this civil war. Because of its reputation for culture, rather than agression, it is at Wilton Abbey that we can best picture Marie on her arrival in a strange country. There they spoke French; it was probably there that she burnt the midnight oil whilst composing her Lais: "Soventes fiez en ai veillie," she wrote. Not far from Wilton was Henry II's favourite Palace at Clarendon where he would be drawn frequently with his itinerant Court. Like King Edward before him, he enjoyed the hunting in Clarendon Forest, a part of the New Forest. It was from this Palace that Henry issued the controversial Constitutions of Clarendon, the cause of his quarrel with Thomas Becket. A country lane leading from the Bishop's Palace at Sarum to Clarendon Palace is named Becket's Walk, so often did he traverse it to thrash out the disagreements which finally inadvertently led to his death. It may have been Henry's mother the Empress Matilda who recommended a residence for Marie on her arrival in England, in which case it would certainly have been Wilton Abbey where Matilda's mother had resided and been educated and where she herself had so ofen stayed. It was the custom for women of high-born families to be appointed as Abbesses in the great Abbeys of Wessex, therefore an eventual move from Wilton to Shaftesbury Abbey, in her brother Henry's gift, would seem a normal progression for Marie. Shaftesbury Abbey became even richer than Wilton owing to endowments, which led to the well-known dictum at the time of the dissolution: "if only the Abbess of Shaftesbury could have married the Abbot of Glastonbury, together they would have been richer than the King of England". Shaftesbury Abbey was quite a prize for Marie and a fitting position for a King's sister. If born during the 1140s Marie would have been close on forty years Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 67. of age at the time of her appointment in 1181 as Abbess of Shaftesbury, which, like Wilton Abbey, was one of King Alfred's foundations. Marie tells us that she found there Alfred's translation into the vernacular of fables from AEsop, which were infinitely adaptable for any society and Marie was poised to take up her pen again. In keeping with her new status as Abbess of a religious house and mindful of the code of a feudal society, Marie put these fables into Anglo-Norman rhyming couplets "as best as she was able." "Si cum jeo poi plus proprement," she declared in her Epilogue. Notes 1. Alison Weir, Eleanor of Aquitaine , By the Wrath of God Queen of England, (Jonathan Cape 1999) p.212. 2. The History of Fulk Fitz Warin ed. and trans. Thomas Wright (London, The Warton Club, 1855) E.A. Francis, The Background to Fulk Fitz Warin. Studies in Medieval French, presented to Alfred Ewert (Oxford 1961) pp.322-323. 3. J.C. Fox, Marie de France (English Historical Review, Vol. 25, 1910) p.304. 4. R.W. Eyton, Court, Household and Itinerary of Henry II (London 1878) pp.75n. 85n. and Charter Number 4; see J.C. Fox, Mary Abbes of Shaftesbury (English Historical Review Vol. 26, 1911) p.319 5. J.C. Fox, Marie de France (English Historical Review, Vol. 25, 1910) p.304. 6. Constance Bullock-Davis, Marie,Abbess of Shaftesbury and her brothers (English Historical Review, Vol. 80) Article. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 68. Chapter 12. The source of Marie's and the embroiderers' fables. Marie has told us in the Epilogue to her Fables that she found a copy of AEsop's Fables which had been translated from Latin into English by King Alfred "who loved it very much," "Li reis Alfrez que mut l'ama, Le translata puis en engleis." In her Prologue to her Fables, Marie gives us more information about her source. She tells us that the Emperor Romulus recommended the study of AEsop's Fables to his son Tiberinus because of the good moral advice contained in them: he had them copied from the first century collection by Phaedrus, fabulae aesopiae, which were in Latin iambic verses and have been preserved in several manuscripts of the nineth and tenth centuries.1 Romulus gave his name in the fourth century to the derivative versions of this Phaedrus collection. There were various manuscripts of fables descended from the sixth century BC AEsop in circulation in Alfred's time, nineth century England. Alfred's collection which Marie says she used is lost but is thought to have been based upon the Romulus group which has survived in six texts from the thirteenth century, together with its derivatives: the Romulus Nilantii, three Latin prose versions consisting of forty-nine fables; and the Dérivée métrique, of forty-six fables in Latin hexameters. 2 In the nineth century, a monk called Ademar of Chabannes combined the fables of Phaedrus and Romulus and illustrated his collection with his own drawings. A Latin prose collection of one hundred and thirty-six fables of which the earliest manuscript is from the thirteenth century, known as the LBG Collection3 mentions in its Preface that it too was inspired by King Alfred's translation: "Deinde rex Anglie Affrus in anglicam linguam eum transferri precepit." As both Marie and this LBG collection refer to an English translation of fables by King Alfred, this seems to indicate their use of this lost Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 69. collection. After a careful examination of manuscripts and a process of elimination, Hélène Chefneux found that only in Marie's Fables and the LBG Collection are all the same fables to be found, 4 though with slight differences in the telling. Twenty-three manuscripts of Marie's Fables have survived but none from her own time. The oldest extant manuscript is from the beginning of the thirteenth century and only two contain all of her one hundred and three fables with her Prologue and Epilogue.5 The nine consecutive fables illustrated in the Bayeux Tapestry are in Marie's collection and the details which Marie gives match the fables in the Tapestry so exactly that both the embroiderers and Marie appear to have had the same source before their eyes: either Alfred's version, as Marie says, or his source from the Romulus group. Marie's first forty fables show a close connection with the Romulus Nilantii deritative.6 King Alfred founded Marie's Abbey at Shaftesbury in 888 7 and he made his daughter AEthelgifu 8 its first Abbess. It would not be surprising therefore if a copy of a translation of fables by King Alfred, or ordered to be made by him, had remained in this Abbey for the edification of the nuns. Perhaps not all Alfred's own translations were deemed worthy of recording among his religious and philosophical works by his biographer Asser.9 It is very likely that Marie's Fables or Alfred's collection were read aloud to the nuns who would know Latin, English and Anglo-Norman. The first forty of Marie's Fables were illustrated with drawings taken from the Romulus collection.10 Some of these illustrations have been preserved in two manuscripts, français 2173 and français 24428, in the Bibliothèque Nationale in Paris. The embroiderers of the Tapestry may have copied the same illustrations making some variations of their own, just as Marie added her own witty comments to her renderings; however, it is in the details of Marie's text that we find the explanations of some of the more obscure Tapestry illustrations, whose meaning Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 70. might otherwise escape us. Because Marie's source was that of the embroiderers, we find her giving us a running commentary on the border illustrations in the Tapestry. It is thanks to Marie's explanations that the sequence of nine fables in the first part of the Tapestry take on a new dimension when we think of the full meaning and moral message of each fable: they now have more than a purely decorative function in the border. These fables would be known to the embroiderers and to those viewing the Tapestry in Bayeux Cathedral, giving food for thought to some, but by no means all ofcourse, about kingship and oathtaking, as they contemplated the epic drama unfolding in the main panel. Once again we are aware that masterful designers of the Tapestry in their choice of fables have offered further thoughts upon Harold's situation and William's reaction, which could be interpreted as it best suited the viewers according to whether they supported William or Harold. The Normans regarded Harold as a villain and perjurer whilst the Anglo-Saxons saw in William a crafty manipulator. The fables in the Tapestry treat difficult moral questions about promises made and promises broken, about comradeship, rogues and the power of the mighty. As in the original AEsop's fables, they were a commentary on human nature which could apply to any era: the Tapestry fables were a comment on the feudal society of their day, as were Marie's in the twelth century. In all her writing, Marie's themes treated the importance of loyalty, honour and compassion for the underling. In dedicating her fables to the "flower of chivalry," probably William the Marshal, Marie was making a statement to remind us of his record for loyalty, second to none. The lessons to be learnt from the sequence of nine fables in the Tapestry borders are a warning against treachery and villains and can be summed up in the following maxims: 1. Beware of flatterers: they are wily. 2. Grand persons often behave unreasonably towards the underdog Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 71. and make false charges. 3. Being kind to bad people is a big mistake. 4. The less privileged can be useful to the great but should not expect any reward. 5. Beware of making a rogue your overlord. 6. Beware of all cunning rogues; even a good companion can be treacherous if it suits him. 7. Beware of being tricked; but remember that those who make promises should keep them. 8. A powerful man will always have "the lion's share;" the rich man wants to keep all for himself and the poor man inevitably suffers. 9. Take good advice when it is offered; but the wise man should be discerning and beware of lies, even unintentional ones. With these harsh guide lines in mind, we should be ready to study more closely the fables chosen for the Tapestry borders and for example, in the case of the first fable, to decide who was the Crow and who the Fox. Because repeated twice, this first fable merits special attention. The long sequence of fables appears at the beginning of the Tapestry beneath Harold's story, starting at the scene in which he sets out peacefully for Normandy from his family manor at Bosham. It continues until we find him being rescued from Gui de Ponthieu's custody by William's messengers. The first repeat of this fable is placed in the lower border as William's army, accompanied by Harold, approaches MontSaint -Michel where Harold valiently rescues two Norman soldiers from drowning in the quicksands there. It reappears a third time in the upper border, perhaps another hidden reminder of its message, as Harold on his return home rides to report on his Norman venture to King Edward. It could be supposed that this first fable figures three times because it is one of the best-known of AEsop's fables, about a fox who flatters a crow sufficiently to persuade him to respond by opening his beak to sing thus foolishly releasing the coveted cheese which he is holding. It could have been repeated because different embroiderers fancied giving their own versions at different stages in the Tapestry; but it is far more likely Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 72. to have been a deliberate repetition to emphasise the message which it conveys: beware of wily flatterers. To succumb to their flattery will lead to disaster, as indeed it did in Harold's case. We are reminded of King Edward's raised finger and sombre expression of displeasure when an abject Harold on his return grovels before his King in scene 28. Edward knew William's character and had apparently warned Harold that William would expect some great advantage for himself if he were to release the Godwin hostages which he held. Edward feared disaster for the kingdom if Harold got embroiled.11 So Harold was the unfortunate crow who lost his cheese and William the wily fox. Norman viewers might chuckle or smirk at their great leader's craftiness whilst AngloSaxons would wince at Harold's naive good intentions and be thankful for the wisdom of their much-revered King Edward. There is no evidence in the Tapestry that William released the hostages or sent gifts to Edward; a contemporary viewer might have identified one hostage, Hakon, freed as Eadmer, the historian, claimed. 12 Harold had set out from England full of hope , having first prayed in Bosham church for a happy outcome, but had returned to England dejected, his honour besmirched, having been obliged to swear an oath to William which imperilled the future of the kingdom as Edward had forewarned. There was no escaping the oath: Harold was indebted to William for rescuing him from Gui's custody, for his hospitality at the ducal palace at Rouen, for the camaraderie shared on the Breton expedition, for William's recognition of Harold's prowess on the battlefield for which he received the gift of arms, thus binding him to William as a vassal; and finally for his release after the oath had been sworn. Was this not the plot of a wily fox , grasping his opportunity, looking to the future? The Jersey historian Wace pointed out that William did not disclose the significance of the Relics of Bayeux, upon which Harold had been obliged to swear, until the deed was done.13 How else could Harold have escaped ? He was entrapped and therein lay his dilemma and the subject matter of the Bayeux Tapestry. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 73. An oath was a serious commitment in feudal society and those telling Harold's story in the Tapestry might have wanted to show how this situation had come about. They may have slipped the fable of the Crow and the Fox into the borders three times to exonerate Harold, very skilfully, without causing offence to the Norman victors and to emphasise the relevance of the fable's message so that posterity could be the judge between William and Harold. They certainly made Harold a heroic figure in the first part of the Tapestry and, by the end, a tragic one. A portion of posterity has judged Harold to be false through and through, a villain and a perjurer. Some opinions describe him as an upstart, with a flawed character and say that Edward was wandering in his mind when he finally chose him to rule the kingdom or to act as his sister Queen Edith's Regent. The Godwin family origins are elusive but they have been traced back along a noble Anglo-Saxon-Danish line from King Alfred's brother, King AEthelred I; and on his mother's side from Danish Royals through marriage.14 Since Earl Godwin's death in 1053, Harold had been King Edward's right hand man, settling troubles on the Welsh border and virtually ruling the kingdom for his aging monarch, as his father had done before him. Noone was better suited to carry on the Anglo-Saxon line. Contrary to what has been said of him, his tireless competence, ruthlessness when needbe, compares well with William his rival. So did the master draughtsman and the embroiderers hint at Harold's moral dilemma by introducing well-known fables into the borders of the Tapestry ? If Harold's family, Edith, AElfgyva and the two Gunnhilds were among the embroiderers, what were their thoughts as they sewed the threads of history? True feelings after the invasion had to be concealed, hidden perhaps in a set of fables in the Tapestry. Edith may have resigned herself to William as King due to her husband's long association with the Norman Court during his upbringing, but she was in mourning for four noble brothers. For the Norman writers recording these events, to say that an ailing King Edward sent Harold to Normandy to offer the crown to William was Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 74. Norman propaganda, written by William's chaplain and admirer, William of Poitiers, to justify his Duke's actions and backed by the chronicler William of Jumièges. Edward was still in good health in 1064-1065 and enjoying his hunting. He may not at that point have made up his mind about a successor. When Harold landed on William's doorstep in the summer of 1064 or 1065, William held all the trump cards mentioned above and this very wily fox made sure that the crow would drop his cheese which was, in fact, stolen goods, taken from the open window of a larder as the manuscript illustration français 2173 shows. Only King Edward could say to whom it rightfully belonged. Notes 1. Harriet Spiegel, ed. and trans. Marie de France, Fables (Univ. of Toronto Press, 1987) Introduction, p.6. 2. H. Chefneux, Les Fables de Marie de France (Romania LX 1934) pp.1-35, 153-194. 3. Called LBG because mss. in London, Brussels and Gottingham. 4. H. Chefneux, Les Fables de Marie de France (Romania LX 1934) pp.1-35, 153-194. 5. A. Ewert and R.C. Johnson, Marie de France, Fables (Basil Blackwell, Oxford 1942) Introduction, p. xiii. 6. Madeleine Soudée, Des Ysopets de Marie de France (Les Lettres Romanes xxv, 1981) Article. 7. John Chandler, A Higher Reality. A History of Shaftesburt Abbey Hobnob Press 2003) p.7. 8. Spelt variously eg. AElfgyva 9. Asser, Life of Alfred and other contemporary sources (Penguin Classics, 1983) 10. Madeleine Soudée, Des Ysopets de Marie de France (Les Lettres Romanes xxv, 1981). 11. Eadmer, A History of Recent Events in England trans. Geoffrey Bosanquet (The Cresset Press, London, 1964) p.6. 12 Ibid. p.8. 13. Wace, Roman de Rou. The History of the Norman People,ed. Glyn Burgess (The Boydell Press 2004) p.155, ll.5653-5724. 14. F. Barlow, The Godwins, The Rise and Fall of a Noble Dynasty (Longman 2002) Chap.I, p.15. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 75. Chapter 13 The Tapestry fables explained by Marie. The first eight fables in the lower border of the Tapestry follow each other in an uninterrupted succession, each with its own moral message. After an interlude in which a decorative dragon, two pelicans and a lion fill the border, separated by the chevrons containing branches , crosses or scrolls, which are a feature of both borders as in early wall paintings in England, a nineth fable follows to end this particular display. The nineth is a rare bucholic scene which can be regarded simply as a delightful and interesting example of agricultural practices of the day, perhaps copied from known Canterbury manuscripts. It may, however, represent two fables in one which also appear in Marie's collection as we shall see. The second fable to consider is The Wolf and the Lamb in which we witness a King's power and unfairness to his subject. Clearly shown in both the Tapestry and the illustration in Marie's collection, the lamb is downstream when the wolf accuses him of muddying his drinking water. Denials, reasoning and self-justification are of no avail if you are an underling before an overlord. He intends to gobble you up anyway. The illustration in the Tapestry shows the wolf's tongue slavering for lamb's flesh. In the thirteenth century illustrated manuscript f.2173, the wolf is shown lapping the water, clearly unsullied, in an otherwise identical picture. For the third fable in the Tapestry, we need Marie's explanation: four puppies are yapping from beneath the upturned prow of a boat serving as a home whilst a dog, a bitch, looks at them from the outside. This is the fable of The Bitch and her Friend . Having nowhere to give birth to her puppies, a bitch is offered temporary hospitality by a friend. Once the puppies are old enough, the kind friend suggests that it is time for them to leave. Marie adds the detail that by now the puppies are wrecking her lovely home. The bitch begs to be allowed to stay on awhile as winter is approaching, to which her compassionate friend Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 76. agrees. In the Spring, she again says that it is time for them to move on but now her guest swears and curses and threatens her saying that the pups are now old enough to tear her to pieces. With that, they turn their hostess out of her home. We see her in the Tapestry being threatened at her own front door by the vicious puppies. This illustration is repeated in the lower border with four puppies barking at the rightful owner of the house at the point in the Tapestry where William is leading his army into battle in England against Harold. The moral here is that the righteous can lose their inheritance to a rogue. Harold, the acknowledged King of England 1 is destined to lose his life as well as his home; and according to Gui d'Amiens' description of the Battle of Hastings, Harold's body is indeed torn to pieces; but we must bear in mind that he was the oath breaker, so the moral question is, which of the protagonists is the rogue? The next fable, number four, is about a wolf in great pain with a bone stuck in his throat, who requires the services of a long-beaked bird. The crane offers herself to retrieve the bone. In The Wolf and the Crane, the bird performs the task admirably but on asking for her promised reward she is told that she should consider herself lucky not to have had her head snapped off when it was down the wolf's throat. This illustration is repeated once in the upper border. Both show the crane's beak half-way down the wolf's throat. The illustration in the manuscript f.2173 of Marie's fables, shows the crane first inspecting the wolf's throat to find the bone. The moral here is that the less privileged or needy may prove useful to the great but should not expect any reward. Fable five in the Tapestry is one of the most developed fables in Marie's collection and is well illustrated in the Tapestry but still requires Marie's explanation which includes her own amusing touches. Yet again it is about a rogue: The Lion and his Subjects but it is not the lion who is the rogue. In the illustration in Marie's manuscript f.2173, he looks every inch a Lion King addressing his subjects; but in the Tapestry, one stage further on in the story, he looks like the wolf, one of the lion 's subjects who has replaced him. This was because the lion announced Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 77. his departure for another country and the animals elected the wolf to rule in his place. They had asked for another lion but none was available. They were obliged to choose the wolf otherwise he would have taken his revenge upon them. To be frightened of the consequences if you do not bow to the mighty would be a concept which those looking at the Tapestry could understand, as also for Marie's generation. The Lion King knew that this was a dangerous choice for his subjects so he advised them before he left to make the wolf promise never again to eat flesh. This the wolf readily did, swearing an oath upon Saints' Relics; but very soon he had a yearning to eat flesh and picked on a gentle roe deer to trick her into disloyalty. He asked her if his breath smelt. With simple-minded honesty, she replied that it did, dreadfully. For this honesty she was tried by judge and jury and ofcourse found guilty of insulting her overlord, for which the sentence was death. The wolf ate most of her himself. Soon he had an urge for more flesh and asked the same question of another beast who, determined not to copy the deer's mistake, decided to lie; but lies were punishable by death so she too was eaten. This time the wolf, emboldened, ate all of her himself. The third animal he fancied was the fat monkey, shown clearly in the Tapestry looking cheeky, with a clever answer ready for the same question: he said that he really did not know if the wolf's breath smelt. Some versions of this fable add because he had a cold in his nose. The wolf is thwarted and angry by such evasion and seeks revenge. He retires to bed telling his doctor that only monkey flesh will cure him. His Barons were obliged to release him from his oath; the monkey is sacrificed, as are the other subjects one by one. The moral is evident: a wise man should never elect a rogue as his overlord. Eleventh and twelfth century society would be only too aware of how a great man can sweep aside his subjects if or when it suits him. The fable in the Tapestry which is so restored as to be hardly recognised is number six in the row. A bird of prey seems about to Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 78. catch a mouse and a frog in her talons: as in the title The Mouse and the Frog. Thanks to Marie's version and illustration in ms. f.2173, we can recognise the charming mouse whom the frog found on her doorstep beside the mill wheel attending to her whiskers with her dainty back feet. Marie tells how she welcomed the frog into her cosy little house and after a friendly night together, the frog suggests a visit to her home across the marsh: using flattery and promises, she gets the mouse to agree. When they reach the river, the mouse declares that she cannot swim. The frog calms her fears saying that she must just cling onto some string which she will provide and this way she will carry her new friend safely across; but she really intends to drop her into the deep water to drown. The trusting mouse clings on, squeaking in fear. Luckily this alerts the kite flying overhead who hears her cries, grabs both creatures in her talons, spares the mouse and swallows the frog, who suffered the fate which she had prepared for her new friend. The moral shows the importance of choosing friends carefully. The mouse was foolishly trusting, allowing herself to be duped. It is a sad fact that even good companions can be treacherous when it suits them. Was William or Harold the treacherous friend ? Normans and Anglo-Saxons would differ in their interpretations of this fable. The moral of The Wolf and the Billy Goat which comes next in the Tapestry as fable number seven seems at first to be, beware of being tricked by those who make promises and do not keep them. It reappears twice in the upper margin, just as William's army disembarks at Pevensey and again where William exhorts his men to fight bravely at Hastings. Does William come with God on his side and the Pope's banner to deprive the Anglo-Saxon of his throne ? This might have been a controversial subject for the Tapestry embroiderers. Marie explains the situation. A Billy Goat knew that he had no means of escape from a wolf who cornered him saying that he had been seeking him for a whole year. So the goat asked the wolf if before he died he might first say a mass for both of them on a nearby hillock, as both were in need of prayers. Sure of his prey, the wolf agreed and accompanied the Billy Goat to the hillock. Once there, the goat shouted the mass at the top of Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 79. of his voice: we can see him doing so in the Tapestry illustration. As he had intended, the shepherds and the neighbours are asoused from sleep and give chase to the wolf with their dogs. As he was caught, the wolf accused the goat of breaking his word. The goat may have saved his skin but Marie thought that his conscience should be troubling him: promises made should be kept. Here we are confronted by Harold's predicament. In his case he tried to save his skin but did not succeed. The Bayeux Tapestry tells of a tragedy from which Harold could not escape. William had the might and the power to deprive him of his inheritance: whether or not he had the moral superiority is for posterity to judge. There are still two more fables to consider: we see in the lower border a lion, claws extended, out for a kill, being followed by a cow, a ewe and a goat. This is the eighth fable in a row: The Lion Hunting. He is employing the three animals as his beaters to put up the deer: they must do this duty. We see the deer fleeing, frightened, doomed, about to be caught and eaten. Although the lion asks his three servants to divide up the prey into four equal portions, they know very well that the lion will eat not just "the lion's share" but all of it because if they dare to touch any, he will kill them. They get nothing for their trouble. So it is with powerful men: they gather companions but few will benefit; in fact, most subjects suffer and live in fear. Marie's account is very close to the Tapestry illustration which is similar to the illustratied version of Marie's fable in manuscript f.24428. After a short interlude in the lower border, the nineth fable brings to a close this series: Marie's fable The Swallows and the Linseed explains the bucholic scene. The swallow advises the birds of the field to eat as much of the seed being sown as possible to prevent germination because from the flax which it will produce the farmer will make snares (enginz) and a sling (la fronde) with which to catch the birds. The birds, however, do not follow the swallow's advice and are duly caught. The moral here is that they were foolish to ignore good advice: a reminder perhaps that Harold was foolish not to take King Edward's advice evident Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 80. in scene I of the Tapestry. When asking permission to seek the release of the Godwin hostages held by William, Edward warned Harold of his premonition of disaster.2 However, a second fable told by Marie about The Swallow and the Sparrows shows how hard it is to judge whether or not the advice is good: this time the swallow's advice was based upon the farmer's lies when he declared within her hearing that he would never harm the birds. She apologised to the sparrows for misleading them unintentionally, which had led some birds into the farmer's traps. Marie's telling of these Tapestry fables ends here: without it, some of the details in them would have escaped us; the much repaired mouse and frog episode, might have remained incomprehensible. Today's audience is perhaps not as au fait with medieval fables as were the contemporary viewers at Bayeux. Today, fables are thought to be fairy tales for children: in our literate society we have other means of pointing the finger. At a time when few could read, pictures of fables known orally, like Bible stories told in frescoes and wall paintings, on portals and capitals in cathedrals, were the reading matter of the people and those details in the Tapedtry would not pass unnoticed. The moral questions raised in the fables, for those who looked, had a relevance to the main story. Their inclusion makes this amazingly balanced record of historical events all the richer, especially since the meaning of these fables is deliberately ambiguous to suit both a Norman audience and the defeated Anglo-Saxons. Marie's text certainly enhances our appreciation of the Tapestry borders. If the Tapestry had been worked near Canterbury, this connection between Marie and the embroiderers would be difficult to explain. Geographically Wilton and Shaftesbury Abbeys were well placed for collaboration on a piece of work such as the Tapestry. Both Wilton and Shaftesbury Abbeys, being foundations of King Alfred, may have kept a copy of Alfred's fables in their archives. The libraries in these Abbeys would be well stocked. William of Malmesbury, when researching his History of the Kings of England stayed at Shaftesbury Abbey and praised Alfred's translations so may have seen them there. As for Marie, there Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 81. being no school for young noblewomen at Shaftesbury Abbey, she may well have belonged to the Wilton community before taking up her important post at Shaftesbury. In both Abbeys she would have felt close to her family, with Clarendon Palace nearby where Henry II frequently held Court. More fables may remain to be identified in the Tapestry. Perhaps among the naked figures were The two Lovers in Marie's collection or The Blacksmith and his Axe but these appear randomly among the host of legendary creatures which seem to reflect the mood of the main saga: a lone wolf howls beneath King Edward's death bed scene; the multiple presence of dragons may be a reference to the Tapestry's destination at Bayeux Cathedral near the Abbey which Odo dedicated to Saint Vigor, a slayer of dragons. There may be a clever dual reference here because the wyvern was the symbol of Wessex, which was Godwin country. The embroiderers working on the borders may have copied whatever was at hand such as the floor tiles at Shaftesbury Abbey some of which have survived and closely resemble some purely decorative motifs in the Tapestry borders. The design of floor tiles was an art in itself. The master designer does seem to have given a free hand to those working on the Tapestry borders, his main concern being the central panel. Whoever this gifted designer was, it would be surprising if the embroiderers did not pay tribute to him in their work. They would know him well from his visits to the workshops where his masterpiece was taking shape. The as yet unexplained name Turold, sewn into the Tapestry above the bearded dwarf-like figure holding two horses, might have some bearing on this subject. Although the idea has been considered and rejected, it may be worth another look. Notes 1. The Anglo-Saxon Chronicle, E, G.N. Garmonsway. trans. (J.M. Dent and Sons 1972) year 1066: Earl Harold succeeded to the kingdom of England as the King granted it to him and as he was elected thereto. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 82. 2. Eadmer, A History of Recent Events in England, trans. Geoffrey Bosanquet ( The Cresset press, London 1964) p.6. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 83. Chapter 14. Turold and the Chanson de Roland. Of two possible explanations for the inclusion of the name Turold in the Tapestry the simpler is that he was the third of Odo's most trusted vassals in England and in France, the other two named in the Tapestry being Wadard and Vital. If Odo were the patron of the Tapestry, it would be understandable that he might have wished these three loyal vssals to be named in recognition of their services. Turold held extensive hides of Odo in Kent. If this were the explanation, then the name sewn into the hanging would probably refer to the tough messenger in scene 11, not to the dwarf-like figure. However, names in the Tapestry were most often positioned above the figures to whom they referred and there is no doubt that the name Turold, framed in black stem stitch to indicate its importance, is placed immediately above the small figure in civilian clothes, definitely not a military man nor of the church. His diminutive figure might be the artist's attempt at perspective as he stamds back from the main action, just as smaller boats in the Channel crossing signified distance. This Turold has a distinctive code of dress which sets him apart from other non-military figures who appear in the Tapestry wearing hose beneath their tunics. Turold wears baggy white pants beneath an ample trouser suit. This could be the traditional garb of a troubadour attached to a nobleman's household. Here at Gui de Ponthieu's castle, Turold is making himself useful holding the messengers' horses whilst observing all that is happening in this scene. He must have had a knowledge of horses to be able to control these two who are champing at the bit; but in that dress he could hardly be described as a groom. The embroiderers would have seen Turold wearing such clothes. This seems to rule out Odo's vassal Turold. It is apparent that in the Tapestry this Turold is attached to Gui's household in some capacity, perhaps as a troubadour employed in the great hall of an evening, before the fire, when the meal had brought the household together. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 84. Troubadours were professional itinerant entertainers, plying their trade from Court to Court and across the Channel. They could come from any walk of life, including noblemen by birth, like Queen Eleanor's grandfather, William IX of Aquitaine who was a celebrated poet and wrote troubadour songs which he himself performed. He was also a Duke and a Knight as was his neighbour the troubadour Duke Bertrand de Born of the château de Hautfort; whilst the twelfth century troubadour Bernardt de Ventadorn, who evidently caused Queen Eleanor's heart to flutter at her Court at Poitiers, was low-born but well educated and a talented musician with a beguiling voice. Alerted to the spell which de Ventadorn had woven over his wife, Henry II summoned this troubadour to his Court in England where he reluctantly had to go across the uninviting Channel.1 Evidently William the Conqueror worried lest boredom should set in among his troops assembled at Saint-Valéry-sur-Somme, which was in Gui de Ponthieu's province. William may have been glad of the services of a troubadour to entertain his men during their long wait for the wind to change to take them to England. If Turold filled this rôle, he would have witnessed first-hand the busy preparations for the invasion: the boat building, the tools they used, the armour being embarked, the barrels of wine being shipped, all highlighted in the Tapestry account. Turold would be a valuable asset to William and could have accompanied his army across the Channel, also witnessing the landing at Pevensey, the exit of horses from the boats, the building of defences and the feast at Hastings: he may even have been present in Scene 48. A camp follower at the Battle of Hastings and its aftermath could have stored up all these details which later found their way into the Tapestry. The realism of the images suggests a first-hand knowledge of all these events and observation by a trained eye. It is possible that the Turold seen at the castle of Beaurain became the designer of the Tapestry and was acknowledged as such by the embroiderers who sewed his name into the hanging for posterity. If the gifted designer of the Tapestry was not himself the artist, he Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 85. could have collaborated with an experienced artist or artists, to set out his composition. The Winchester School of Painting, in the same region as Wilton and Shaftesbury Abbeys could have provided the artistic talent as they did for church wall paintings. A troubabour attached to William's expedition might also have had in his repertoire a poem about Charlemagne and his nephew Roland. It is said that William demanded this heroic tale to be sung before the Battle of Hastings to encourage his soldiers to fight as bravely as Charlemagne's against the infidel. The story must have been known. Bishop Gui of Amiens, whose account of the Battle of Hastings is thought to be the earliest, 2 wrote that a troubadour named Taillefer asked William's permission to lead the way into battle singing the Chanson de Roland 3 and to be the first Norman to kill an Englishman. It is even written that he set out into no man's land juggling his sword as a challenge to the English. Later chroniclers, Wace and Roger of Wendover,4 both writing in the twelfth century, took up this tale and embroidered it further by adding that William himself went into battle chanting the Chanson de Roland. How, we wonder, did this connection with the Chanson de Roland come about? The earliest extant manuscript of this poem, written in Anglo-Norman, the language spoken in England after the Norman invasion, probably dates from the last quarter of the eleventh century, perhaps from the time of the first crusade in 1098, though some think a little earlier: it is known as the Digby manuscript and thought to be based on a lost original.5 Before that, the Song would be known orally as part of a troubadour's repertoire.6 The final couplet of this poem written by the Anglo-Norman scribe who copied it, ends with the words: "Ci falt la geste7 que Turoldus declinet." "Here ends the tale told by Turoldus." It is acknowledged that the Turold named in the Bayeux Tapestry and the poet of the Chanson de Roland might be the same person; but the name Turold was a very common one. We have already met it as one of Odo's vassals; it was also the name of William's tutor; and of Odo's nephew or son, Turold of Fécamp, who was made Abbot of Malmesbury Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 86. then later Abbot of Peterborough and described as a soldier rather than a monk,8 not one to be connected with poetry. Other Turolds have been put forward in connecrion with the Bayeux Tapestry so a conclusion about the identity of the designer is unlikely. It is tempting, however, to look for comparisons of the Bayeux Tapestry with the Chanson de Roland. Many parallels can be drawn between them. It has first to be noted that although the poem is about Charlemagne of the late eighth century and his battles against the Saracens, as the Muslims in Spain were called, Normans do figure in the poem even by name, no doubt slipped into the narrative by the eleventh century troubadour to please his patron and his audience. Richard I of Normandy, named as Richard the elder 9 is mentioned: he was Queen Emma's father, Edward the Confessor's grandfather and William the Conqueror's great-grandfather. Mont-Saint.-Michel is mentioned in the poem as the Abbey where Charlemagne might celebrate the conversion of his enemy Marsilie to Christianity: it also appears in the Tapestry's upper border, without any explanation. Reference is even made in the poem to Charlemagne's crossing of the Channel to England, an incident quite unknown which could only be referring to William's crossing in 1066.10 Both the Chanson de Roland and the Bayeux Tapestry are epic dramas and both have their roots in an historical event. Both are about a feudal society; both dramas start with the elderly statesman of "hoary white beard." Other similarities are quite striking: the battle scenes in both are vivid and powerful and horses play a major part. William goes into battle with the Pope's blessing just as Charlemagne champions Christendom against the Pagan. William was said to be wearing round his neck a holy relic from Bayeux Cathedral, Saint Peter's tooth, upon which Harold had sworn his oath. Roland kept holy relics in the golden hilt of his sword Durendal and even some hair of Saint Denis to whom Saint Edith of Wilton had dedicated her Chapel. There are similarities between the dramatis personae of both works Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 87. of art. Roland and Oliver his friend and Archbishop Turpin are three close comrades in arms on the battlefield just as Harold is supported by his two brothers, Leofwin and Gyrth; and William by his half-brothers, Odo and Robert of Mortain. Three hundred years of Christianity separate Bishop Odo from Archbishop Turpin which means that Turpin's sword has been replaced by Odo's baton or mace. Turpin was as renowned a knight upon the battlefield as his companions. Perhaps Odo would like to have worn spurs and performed deeds of valour. At the height of the battle of Roncesvales, Count Roland calls out to Oliver: "Lord companion, I am sure you will agree The Archbishop is a very fine knight. There is none better on the face of the earth; He has great skill in striking with lance and spear." 11 As for blows, the Archbishop deals more than a thousand.12 When he hears Charlemagne insulted by the Saracen King Corsablix, Turpin spurs his horse and kills this Saracen King. 13 In the Tapestry a great show is made of Odo, resplendant and brave, in the midst of the Battle of Hastings and perhaps similarly attired accompanying William on his Breton expedition and seen against the backcloth of Mont-Saint- Michel. The main theme of both these epics is treachery. In the Chanson de Roland, Ganelon, Roland's step-father, is the traitor: on his return from negotiating with Marsilie at Saragossa, he is named both traitor and perjurer.14 Charlemagne knows his character and does not trust him, just as King Edward fears trouble from William. Ganelon is the Emperor Charlemagne's brother-in-law, just as Harold is King Edward's. In Norman eyes, Harold is the traitor: having sworn to help William acquire the English throne, he becomes both perjurer and traitor when he accepts the crown for himself. Like Ganelon, of fine demeanor, splendid in armour, a respected sratesman and noble in many ways, he is flawed. Like Ganelon, he dies what could be termed a traitor's death when his body is torn to pieces. To the Anglo-Saxons, however, Harold resembles the hero Roland: answerable to King Edward when offered the crown, he was rightfully Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 88. elected King, as recorded in the Anglo-Saxon Chronicle. Like Roland, he naively set up his own misfortunes. Roland suggested Ganelon to carry Charlemagne's message to Marsilie and thus set the wheels in motion for Ganelon's treachery; Harold's over-confident trip to Normandy whether or not carrying Edward's message, sealed his fate. He is valiant and brave on the battlefield; like Roland, he sees his closest companions killed then fights to the death. Just like another Anglo-Saxon hero of King AEthelred's time, the thane Byrhtnoth, at the famous battle of Maldon, whose death was also recorded on a tapestry hanging, 15 Harold died a hero's death worthy of being recorded in a Tapestry. Ganelon's apparent resentment of Roland for sending him into danger where previous envoys had lost their heads, was merely on the surface of a deep antagonism, perhaps jealousy. It is possible that William harboured similar personal feelings against Harold, beneath his righteous indignation against a usurper. As with Ganelon, William used words as weapons to plot his revenge upon Harold by manipulating his Barons and neighbouring supporters to join him in his invasion to claim new territory. Ganelon's plot with Marsilie depended upon his way with words, his timing and his nomination of Roland for the rearguard. William's words and timing during Harold's stay with him in Normandy were comparable, as he seized his opportunity to weave a plan. Both Edward and Charlemagne were affected by dreams, premonitions and visions: in both epics, omens were taken seriously. When Ganelon let fall Charlemagne's glove before setting out on his mission to Saragossa, the Franks gasp: "God, what can this mean ? From this mission great misfortune will befall us." 16 According to Eadmer the historian, these were Edward's words when Harold set out on his mission to Normandy. Charlemagne dreams that Ganelon seizes his lance and breaks it. On Ganelon's return and nomination of Roland for the rearguard, Charlemagne mistrusts him, calling him "the living devil," 17 but Roland willingly accepts the nomination as his duty ; and his fate rolls on as in a Greek tragedy. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 89. Style and technique are not dissimilar in these two epics. The puzzling repeat scenes in the Tapestry might have their origin in the "laisses similaires" 18 of the Chanson de Roland: a method of picking up the threads of what has gone before after a break of some sort or for emphasis. They occur in both works at dramatic moments: messengers sent to rescue Harold from Gui's imprisonment, King Edward's burial is succeeded by a more detailed deathbed scene, Harold's death by an arrow in the eye is followed by a hacking to death when prone upon the ground. As Roland is about to die on the battlefield of Roncesvales, we are told how he blows his horn to summon Charlemagne: "Rolant set the olifant to his lips. He takes a firm hold of it and blows with all his might;" 19 In the next laisse we have: "Count Roland with pain and distress Sounds his olifant in great agony." 20 Even a third repeat follows in laisse 135 with more details: "Count Roland is bleeding from the mouth; In his skull the temple is burst. He blows the olifant in pain and in anguish; Charles heard it and so did the Franks. The build-up of tention for the audience is palpable. Tears would be shed. When Charlemagne says he is sure Roland needs help, Ganelon disdainfully replies, "There is no battle; You are old, hoary and white-haired; Such words make you seem like a child." 21 Now Charlemagne is sure of Ganelon's treachery. He has him seized and placed in fetters like a bear: like the bear in the lower border of the Tapestry. Charlemagne turns back. At this dramatic moment, Turoldus speaks as might a Greek chorus: "What matter ? For they have delayed too long;" and again, Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 90. "What matter ? It is of no avail. They delay too long: they cannot get there in time." 22 The effect of pressing home the inevitable by repetition is to double or treble the agony and sorrow. The repetition continues during Oliver's and Turpin's deaths and finally Roland's. In the Tapestry such repetitions can occur only once but are equally effective. There would be nothing surprising about them for the Tapestry audience used to a troubadour's style of presentation. It also draws to a close a moving episode after which the audience is ready for the sequence, which, in the Chanson de Roland was Charlemagne's avenging of Roland's and the rearguards' deaths. Hoary and white-haired he may have been but Charlemagne in person killed the Emir of Babylon who had arrived to support the wounded Marsilie. In the Tapestry, after Edward's death, the audience awaited William's reaction and action; after Harold's death, the Tapestry dares not record the trauma in England following the Battle of Hastings whilst William completes his victory: that was not the Tapestry's function. It probably ended on what should have been a jubilant celebration: a final scene showing William's coronation; but the embroiderers who had recorded all these moving events may well have echoed in their hearts Charlemegne's last comment in the Chanson de Roland: " God, how wearisome is my life." The poet of the Chanson was using a more varied medium than the embroiderers: words, change of tenses, tone of voice, even a stringed instrument. The Tapestry was restricted to colour, gestures and captions and maybe the occasional clerical raconteur in the Cathedral but this was not expected. In the nave of Bayeux Cathedral, the people's area of the great building, its pictures would be read as wall paintings were read and the sculpted capitals with their sometimes strange legendary creatures also seen in the Tapestry borders. The borders of wall paintings were generally standardised scrolls or leaf patterns but the Tapestry offered something different, something more, even some down-to-earth nudes, such as the little figure beneath the cleric in AElfgyva's scene, which now needs our attention. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 91. Notes 1. Alison Weir, Eleanor of Aquitaine, By the Wrath of God, Queen of England (Jonathan Cape,London 1999) p.105. 2. Gui d'Amiens, the Carmen de Hastingae Proelio, ed. by Catherine Morton and Hope Muntz (Oxford Medieval Texts 1972) 3. The Chanson de Roland ed. F. Whitehead (Basil Blackwell, Oxford 1980) 4. Wace, Le Roman de Rou, trans. and ed. Glyn Burgess (The Boydell Press 2004) ll.8013-8018. Roger of Wendover, Flowers of History trans. J.A. Giles , 2 vols. (Llanerch 1994-1995) 5. ms. Digby 23 in the Bodleian Library, Oxford. 6. See Introduction by F. Whitehead, Chanson de Roland, (Basil Blackwell, Oxford 1980) pp.vi and vii. 7. La geste, usually means epic tale, as in the general term , Chanson de Geste. 8. David C. Douglas, William the Conqueror (Eyre Methuen 1964) 9. Chanson de Roland, "Richart le veill" l.3470. 10. Ibid. l.372. 11. Ibid. l.1671-1675. 12. Ibid. l.144. 13. Ibid. l.1671 14. Ibid. l.674 15. A hanging depicting the Battle of Maldon of 991, presented to Ely Cathedral by Bryhtnoth's widow, AEthelflaed, and which Odo might have seen there. 16. Chanson de Roland, ll.334-335. 17. Ibid. l.746. 18. A laisse was a verse of varying length. 19. Chanson de Roland, laisse 133. 20 Ibid. laisse 134 21. Ibid. laisse 134, l.1770 22. Ibid. laisses 136 and 138, ll.1840 and 1841. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 92. Chapter 15. Eve and Goscelin. Goscelin makes no reference to the Bayeux Tapestry being made at Wilton Abbey during the years following 1066 but this is hardly surprising : Goscelin was wary about what he wrote under the Norman occupation; he was, moreover, a scholar given over to reading and study. We know that during the unsettling and frightening years after the Norman invasion, Wilton Abbey opened its doors to welcome not only Queen Edith and her entourage and Harold's daughter Gunnhild but also many others. This influx of guests may well have disturbed some in the community. To name one such was Eve. She had lived at Wilton Abbey since she was a child, entrusted by her parents during Edward the Confessor's reign to the nuns for her upbringing and education at their school for noblewomen. Eve was the daughter of Olive, a Lotharingian lady and Api, a Dane, and she became the protegée of Bishop Herman: she was perhaps his niece.1 Goscelin, then a chaplain at Wilton Abbey, became her tutor and a close relationship between them developed. Eve showed a precocious desire for learning and a leaning towards mysticism: the mixture of a secular and religious community as at Wilton Abbey would not have been conducive to Eve's vocation. It is likely that finding in each other a sole-mate, tutor and pupil distanced themselves from the busy comings and goings of life centred round Queen Edith's Court, where perhaps the great Tapestry was being created. With her mother, Eve attended the consecration of Queen Edith's new Abbey Church on 3 October 1065; at the banquet which followed the ceremony, Goscelin sent Eve a fish, as a present! Eve took her vows at Wilton Abbey and became a nun. With Goscelin as her escort she attended the consecration of Westminster Abbey on 28 December of that year and although thirty years her senior, Goscelin had by then lost his heart to her. At Westminster Abbey, he noted how Eve in her black nun's habit far excelled in beauty all the fine ladies who attended Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 93. the ceremony dressed in purple. This is a love story which happened in Wilton at the time when the Bayeux Tapestry was being embroidered but it did not follow the course of Abelard's and Heloise's love. So explicit are some of the images in the Tapestry, one must suppose that men also formed part of the embroidery team. It seems that a man may have been responsible for inserting into the Tapestry border, beneath the cleric, who almost certainly represents Goscelin, the blatantly erotic figure: contemtorary gossip and scandal had worked their way into this record of history in which the border designs were left to the whims of the embroiderers. Bishop Herman died in 1078 and Queen Edith before him in December 1075,2 by which time the tapestry would probably have been completed. Goscelin and Eve comforted each other in 1078 for to both of them the Bishop had been a surrogate father. Herman was replaced at Sarum by a Norman, Bishop Osmund, who immediately gave Goscelin his marching orders. Goscelin was banished from Wilton Abbey: presumably, it was thought that his love for Eve had become too dangerous. After so many years at Wilton Abbey, Goscelin, broken-hearted, was forced to travel elsewhere, wandering from Abbey to Abbey where he was welcomed as a hagiographer to write up the history of their Saints. We catch up with him in Norfolk, at Bury Saint Edmunds and at Ely. Meanwhile Eve left Wilton Abbey of her own volition to become an anchorite in Saint Laurent's Chapel near Angers. Eve could not have made these arrangements for this brave decision unaided. Perhaps Muriel, the Norman poetess then at Wilton Abbey, made introductions for her, having connections herself with the community of recluses to which the Chapel of Saint Laurent belonged.3 Later, Eve moved to the Church of Saint-Eutrope where she was joined by her niece Ravenissa. When news reached Goscelin of Eve's departure from Wilton Abbey, he was devastated and at first inconsolable, weeping "in a flood of tears," he tells Eve in the Introduction to his long letter, known as his Liber Confortatorius,4 which he wrote to her to comfort and encourage her. In Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 94. this letter, written at Bury Saint Edmunds, Goscelin refers to "the cackler and impure gossip monger" whose "wicked eye and artful finger" may have sown the seeds of "hissing calumny:"5 "Absint a puro susurrio sibilantes insidie, nequam oculus, uafer digitus, uentilator et cachinnator impurus." From this we learn that an artful finger of one impure gossip monger could have introduced the note of slander into the Tapestry border. Such a rumour may have been the reason for Bishop Osmund's removal of Goscelin from Wilton Abbey in 1078. Goscelin reassures Eve in his letter of consolation to her, saying that it is preferable to him to have been made a laughing stock than to have neglected what was owed in affection. He comforts Eve, taking comfort himself in the name of Christ, that their " pure whisperings together" have been misinterpreted when their affection for each other was on a higher spiritual level. He is desolated at their further geographical separation; but his message to Eve is positive and his advice is typical of the scholar that he was: a long reading list, carefully chosen. Goscelin ends Book I of his long letter assuring Eve, his "dearest one" and "soul sweetest to me," that he will always be there for her, "the same absent as he was present," and he asks her to pray for him. This letter is in four parts or books, in which Goscelin expounds the Scriptures to Eve, relates some miracles and makes nostalgic references to life at Wilton. If this is the explanation of the naked figure in the border of the Tapestry in this hitherto mysterious scene of a cleric and AElfgyva, then it would confirm that the Bayeux Tapestry was indeed made by embroiderers connected with Goscelin's Abbey at Wilton. It is easy to imagine them gossiping whilst sewing together. At this same time, Goscelin was composing, at the request of the Abbess Godyva, The Life of Saint Edith. This he dedicated to the Norman Archbishop Lanfranc in 1080 and he was careful what he wrote about Wilton Abbey and its Anglo-Saxon residents. From all accounts, it seems that Goscelin was an honest, impartial and reliable witness of events. He stayed in many monasteries after leaving Wilton. Professor Barlow suggests: Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 95. Winchester, Peterborough, Barking, Ely as his refuges. 6 There is a reference in the anonymous Anglo-Norman poem La Vie de Sainte Audrée 7 to a monk called Goscelin, stating that he wrote lives of Saints. Some ascribe this poem to Marie de France because its author frequently gives her name as Marie, wishing to be remembered by posterity, and adding, in like manner to Marie de France, that she who allows herself to be forgotten is foolish: "Mut par est fol ki se oublie. Ici escris mon non Marie, Pur ce ke soie remembree." Also like Marie de France, this author explains her intentions: to translate La Vie de Sainte Audrée from a Latin version, adding accounts of miracles which she has collected by word of mouth and from Bede's writings, as she did not wish them to be forgotten. Marie de France has written similarly of her collection of Breton Lais. Our anonymous poet writes: "Issi ay ceo livere fine, En romanz dit et translate De la vie seinte Audree Si com en latin l'ay trove Et les miracles ay oy, Ne voil nul mettre en oubli." The mid-thirteenth century copyist of this poem has given his, or her, own version of Anglo-Norman spellings; his or her octosyllabic rhyming couplets go astray at times but the original could have been written by Marie de France in the early years of the thirteenth century, in which case the reference to a monk named Goscelin who wrote the lives of Saints has some significance in connecting Marie with Wilton Abbey where Goscelin had been chaplain and revered as an author of Saints' lives. His reputation as such would have remained alive at Wilton. If Marie de France were the author of La Vie de Seinte Audrée, it would not be surprising if she referred to Goscelin in this poem. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 96. The reference is amongst accounts of miracles performed by Sainte Audrée at Ely Abbey which Goscelin visited in about 1087 - 1088 during his itinerary of Abbeys and monasteries after leaving Wilton Abbey. The poem tells us that Sainte Audrée cured the monk Goscelin of a sickness: 8 "Uns de moines ki gari fu, Gocelin out non, mont amoit Vies des seins ke il translatoit Par la sante ke out recovere Al loenge de Seinte Audree Fist une prose ou melodie Ke uncore est en l'abeie." We know that Goscelin was a gifted musician so a "melodie" composed by him in praise of Sainte Audrée while staying in her Abbey at Ely would be in keeping with his talents. The author of the poem tells us that Goscelin's melodie is still in the Abbey. Perhaps the sickness of which Sainte Audrée was said to have cured Goscelin was his love-sickness for Eve, the nun from Wilton Abbey to whom he wrote his long letter of comfort, his Liber Confortatorius, when staying at nearby Bury Saint Edmund's Abbey. If Marie de France was the author of the poem, she would have been touched by the story of Goscelin's love for Eve, his "sweetest one." This coincidence makes it more than likely that Marie de France, the probable author of La Vie de Seinte Audrée, was resident at Wilton Abbey just over half a century later. When Goscelin finally settled at Saint Augustine's monastery in Canterbury, the new order under the Normans had been established but the reforms in the church, in which the feasts of some English Saints were no longer recognised, were causing troubles there as everywhere. In fact, the monks of Canterbury were in a state of rebellion over the reforms, so much so that when Bishop Odo and Archbishop Lanfranc, who had succeeded Stigand as Archbishop in 1070, turned up to install Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 97. the new Abbot , they found the Abbey deserted. Some monks were imprisoned for this behaviour.9 On his arrival at Saint Augustine's, Goscelin was chosen to see through the reforms. This shows that he was highly respected by all factions. He was praised by his fellow monks, one of whom wrote of him: "You, O Goscelin, overflow with the arts as the sea overflows with water and sand. Kindly, cheerful and well- stocked with honest qualities, you keep clear of the disputes and dissentions that occur among us. You are the glory, grace and adornment of our monks, a comfort to the sorrowful, the sweet solace of the troubled.10 This seems to be a fitting note on which to end our indebtedness to the works of Goscelin, the monk from Saint Bertin. Notes. 1. Stephanie Hollis, Rebecca Hayward et al.,Writing the Wilton Women(David Brown, Belgium 2005) Introduction by Stephanie Hollis. 2. The Anglo-Saxon Chronicle, D and E, both say that Edith, the Lady-dowager pased away at Winchester and other writers concur. 3. The nunnery of Le Ronceray in Angers. See Stephanie Hollis, in Writing the Wilton Women, Introduction (David Brown, Belgium 2005) 4. C.H. Talbot, ed. The Liber Confortatorius of Goscelin of Saint Bertin (Yhe Wellcome Foundation, London) 5. Stephanie Hollis, Rebecca Hayward et al., Writing the Wilton Women, (David Brown, Belgium 2005) I am indebted to W.H. Barnes and Rebecca Hayward for the translation of Goscelin's Liber Confortatorius. 6. Frank Barlow, ed. and trans. Vita AEdwardi Regis, The Life of King Edward (Oxford Medieval Texts, 2nd. edn. 1992) Appendix C. 7. Anon. La Vie de Seinte Audrée, poème Anglo-Normand du XIII sièecle (Osten Sodergard, Uppsala 1995) 8. Ibid l.3119 9. David Bernstein, The Mystery of the Bayeux Tapestry,(London 1986) Chapter III Canterbury: From Anglo-Saxon to Norman. 10. A.W. Wilmart, ed. La Légende de Sainte Edith en prose et en vers par le moine Goscelin, The life of Saint Edith, (Anal. Boll. 56, 1938) Appendix C Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 98. Chapter 16. Conclusion: unravelling the Bayeux Tapestry. Similarities between some Anglo-Saxon illustrations in manuscripts written in Canterbury and some details in the tapestry have been persuasive in tentatively locating the workshops for the Tapestry in that area: for example in the Old English Hexateuch of ca. 1030, Abraham catching birds in a sling has been compared with the farmer in the Tapestry border doing likewise. That King William made Bishop Odo Earl of Kent and his three supposed vassals named in the Tapestry held land of him in the Canterbury area has also lent weight to this assumption and to the view that Odo was the patron of the Tapestry. Certainly, to commission this totally unconventional subject matter for display in a Cathedral was more likely to be the act of a rebellious spirit than of a pious lady. We know the history of this larger than life Bishop, whose domain was both Church and State, and who dwarfs his halfbrother William in his several appearances in the Tapestry: he is very likely to be its patron. The location of the workshops, however, is less obvious. The debate about the provenance of the Tapestry has continued among scholars. David Wilson1 is inclined towards a School of Winchester location, Wolfgang Grape 2 argues for a Norman provenance, probably Bayeux, whilst David J. Bernstein,3 connects Biblical references with either Saint Augustine's monastery or Christ Church monastery in Canterbury so places the tapestry artist there. The designer of the Bayeux tapestry who must have seen the entire composition in his mind's eye before work began, could very well have belonged to the Canterbury School of painters; yet for a Canterbury nunnery to be the location of the workshops, the Tapestry's many connections with Wessex, outlined in the previous pages, would be hard to explain. Work on the tapestry is generally thought to have begun very soon after the events described. As the first part of the story told is devoted Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 99. to a sympathetic portrayal of Harold as hero, although the defeated King, such a project is more likely to have been conceived in collaboration with the mourning members of his family who were at Wilton Abbey in Wessex , than in a Canterbury nunnery whose brief would probably have remained confined to a celebration of William's victory: there they would have had no personal reason to diverge from this agenda. As shown in the opening scenes of the Tapestry, Harold's trip to see William in Normandy was centred round the Godwin manor at Bosham and family affairs: most likely the release of the two Godwins being held hostage by William. If the AElfgyva in scene 17 in the Tapestry is a Godwin sister and Abbess of Wilton Abbey, here again we have a Godwin family connection and a Wessex one creeping into the main theme. The dowager Queen Edith, having readily accepted William as King when she handed over the keys of the Treasury at Winchester, was respected by him; and as William and Odo had a compatriot at Wilton Abbey in Muriel, the Norman poetess, possibly their sister, they would have had every reason to feel confident that the making of the Tapestry was in the best hands. Thus Edith was in a good position to include in the subject a eulogy of her brother Harold whilst honouring all the dead at Hastings, as well as the living. Edith was politically shrewd. Research by Marjorie Chibnall into the years immediately following William's victory points out that the first Norman account of these events, the poem by Gui, Bishop of Amiens, the Carmen de Hastingae Proelio, composed soon after the events, refers to Harold as King, as we find him described in the Tapestry, and, more reliably, as do Charters dealing with the redistribution of land.4 Only after about 1070, when the Norman chroniclers William of Jumièges and William of Poitiers were justifying William's invasion and his right to the English throne, was Harold vilified and deprived of his title as King. Twenty years later, at the time of Domesday Book, he had been demoted for the records to plain Count. Perhaps it was felt that as William's difficulties in subduing his newly-acquired kingdom continued, strong back-up by his chroniclers Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 100. was required, though he may have repented his delusion about being the rightful King at his deathbed, as reported by Orderic Vitalis, when William left the kingdom of England to God.5 It has been left to posterity, with some help perhaps from hidden hints in the Bayeux Tapestry, to judge Harold and William as they deserve. By the end of the eleventh century, when Eadmer the monk from Christ Church monastery was writing his Recent Events in the History of the English, he may have conferred with Goscelin who would by then be settled at Saint Augustine's monastery in Canterbury. Goscelin could have shared with Eadmer Queen Edith's views of events which he could have heard in person when writing his praise-poem The Life of King Edward, assuming Goscelin, not Folcard, to be its author. Goscelin could have enlightened Eadmer about Harold's visit to Normandy to gain the release of Godwin hostages, about Edward's misgivings and premonitions of disaster for the kingdom and about the concern felt over Harold's oath upon the Holy Relics of Bayeux Cathedral which those at Wilton Abbey would have held sacred. Contemporary faith in the power of holy relics and of their Saints should not be overlooked when considering the story told in the Bayeux Tapestry. Belief in Saint Edith 's power of healing is clearly demonstrated by the inclusion in the Tapestry of the Abbess AElfgyva whose eyesight was miraculously restored by the Wilton Saint, as Goscelin the cleric points out in scene 17. If the workshops of the Tapestry were at Canterbury, the presence of AElfgyva, shown in her gateway at Wilton Abbey, with her chaplain in attendance, would have had no place in the Tapestry. Many attempts to identify this AElfgyva in the Tapestry have put the emphasis upon the wrong, therefore misleading, feature: the sexual innuendos in the border rather than the lady and her surroundings. The border scenes would be added last after the main panel was completed, the embroiderers working from the centre to the edges. Therefore in order to identify AElfgyva, the border scenes should be ignored and a highly-regarded contemporary figure should be sought, Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 101. one who would have a priest in attendance and who were both relevant to the Tapestry subject matter. Queen Edith with her priest might be contenders were it not for the nun's dress. So an Abbess and her chaplain would certainly fit the bill and given that Goscelin's accounts of events during 1064 and 1066 together with his architectural descriptions, seem to appear in the Tapestry and also considering the relationship of Queen Edith's sister AElfgyva to Godwin participants in these events and to her standing as Abbess of a rich and famous establishment during the crucial years 1064 to 1066, she deserves our serious consideration as the AElfgyva in the Tapestry. Moreover, the talented composer of this remarkable archive seems to have enjoyed introducing some poetical touches into his story, likening Harold's tragedy to the theme of destiny in Greek dramas, hinting at this destiny by means of Halley's Comet, the hand of God and other signs as well as the underlying emphasis on a great miracle performed by Wilton's Saint Edith, likening the incident of AElfgyva's right eye to Harold's forthcoming fate. So Saint Edith whose shrine was situated at Wilton Abbey plays a major rôle in this hanging: able to heal AElfgyva but not her forsworn brother. This connection with Saint Edith's shrine explains AElfgyva's prominence in the Tapestry which has hitherto been so puzzling. Separate explanations must be sought for the presence of the shocking naked figures added later into the border beneath AElfgyva and her priest; therein lies the minor tragedy of a minor figure in the Tapestry: Goscelin the priest. Besides promoting their Saint, the embroiderers from Wilton Abbey took the opportunity to celebrate three recently consecrated religious foundations: Bayeux Cathedral which was supposedly in Odo's thoughts when planning the hanging, Westminster Abbey, King Edward's great achievement and where William was crowned King on Christmas Day 1066 after his victory, and thirdly, their own magnificent Abbey Church, recently rebuilt by Queen Edith, the other reason for giving Wilton Abbey and its Abbess AElfgyva this publicity. Pilgrims were always welcome and shrines were money-spinners. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 102. As for their chaplain's presence in the Tapestry, not only was he there to draw attention to the miracle performed at Wilton Abbey but it seems to have been his account of events leading up to and including King Edward's death, at the very climax of the story being told, which was being closely followed by the master designer of the Tapestry, giving details which would be unknown at Canterbury until a later date. Whether he liked it or not, Goscelin was a key figure in Part I of the embroidery; including him, though unnamed, may also have been a statement of acknowledgement. Then there is the connection between the fables illustrated in the Tapestry borders and those found in the archives of Shaftesbury Abbey and translated by Marie de France just over half a century later. It is unlikely that embroiderers in Canterbury would have chosen the same fables, if indeed any fables for the borders when they could have used different motifs. As we have seen, the inspiration for the inclusion of these particular fables may have been a delicate decision by Harold's grieving family as a means of inviting posterity to judge his conduct. By this action, they have helped to rescue Harold's reputation from the shame of breaking his oath to William and the ensuing calumny of the Normans anxious to blacken his character as they whitewashed William's. Because of the enforced silence of the Anglo-Saxons in uncertain times under Norman rule, these fables enabled them to express their views. If the inclusion of the fables was indeed a hidden message from Harold's family in order to rehabilitate him, then this first part of the Tapestry was certainly a Godwin family affair. By commissioning this hanging for his Cathedral at Bayeux, Odo would be justifying the decision which he and his brother Robert of Mortain encouraged William to take: to invade England, seize the throne and enrich their relations and loyal Barons. The Tapestry tells a de Conteville family drama as well as a Godwin one. For this reason, we do not see in any of the scenes in the Tapestry the Bishop of Coutance who also accompanied the expedition as is well recorded by Norman chroniclers. Bishop Odo alone appears in a leading ecclesiastical rôle in the Tapestry, Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 103. blessing the food at the gathering around the make-shift table before the Battle. In four, maybe five, important scenes,6 Odo takes the limelight. It would appear therefore that the Tapestry is the tale of two rival dynasties, not just a straightforward historical record of William the Conqueror's accession to the English throne in 1066. By making this memorial to the dead, these two families were brought together and perhaps reconciled in Edith's and Muriel's Abbey. There the first steps were taken, it seems, to heal the terrible wounds inflicted by the invasion. The residents of Wilton and Shaftesbury Abbeys in Wessex may have set the example needed for reconciliation and found some spiritual solace in so doing. Anglo-Saxon characteristics noted in the Tapestry in style and inscriptions were more likely to occur in workshops further removed from Canterbury which was subject to influences from the continent.7 According to David Knowles, " at the time of the Norman Conquest there were only nine nunneries in England and almost all in the old Kingdom of Wessex." 8 The ancient school of painting at Winchester, established there since King Alfred's reign, might have played a part in the creation of the Tapestry. Queen Edith is known to have travelled between Wilton and Winchester where she owned property; and the important Scriptorium at Sarum was ideally situated near Wilton if help were needed with the inscriptions. On a piece of sculpture found during excavations at the site of the Old Minster in Winchester stands a knight clad in chain mail with sword hanging from his belt, very similar to the Tapestry knights.9 The Tapestry lends itself to comparisons with wall painting on which the influence of the Winchester school of painting radiated afar. Wall painters would have derived their skills from working on miniatures and illuminated manuscripts. Their art would have included providing embroiderers and tapestry workers with the cartoons for their hangings and tilers with their patterns. Anglo-Saxon features can be recognised in Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 104. the few remaining examples of early church paintings: in the posture of figures, the exaggerated size of the hands, the folds of their garments, the buildings, letterings and decorated borders which are all reminiscent of the Tapestry. Seated figures on thrones, showing rounded knees through the draped material, feet together upon a stool, are very similar in both media. Standing ecclesiastical figures wearing stoles similar to Stigand in the Tapestry can be seen in Clayton Church, West Sussex; and in a Gloucestershire church, at Kempley, one such figure holds his maniple on outstretched arm reminding us of Stigand displaying his maniple on outstretched hand at Harold's coronation. In the Nativity scene in the Chapel of the Holy Sepulcre at Winchester, there is a Manus Dei in the sky similar to that in the Tapestry above Westminster Abbey. There are horses also in contemporary wall paintings. In Hardham Church, near Pulborough in West Sussex, a mounted Saint George is seen killing the dragon and in the church of Saint Martin at Wareham in Dorset, prancing horses appear in the story of Saint Martin of Tours in which the Saint is accompanied by a posse of soldiers on horseback very like those in the Tapestry. Some wall paintings aspired to ressemble a hanging by including painted hooks, loops and folds as in a curtain hanging, beneath the dado in some churches, including Hardham, perhaps a poor man's substitute for a fabric hanging.10 If more be needed to demonstrate the interchange between these two art forms, there is the much later panel dated about 1200 showing, between scroll borders, an array of mounted knights in armour with lances and swords, riding both east and westwards, some tumbling from their horses and losing their swords as if in imitation of the Bayeux Tapestry: it is to be found in Claverley Church in Shropshire. The likeness to the Bayeux Tapestry is striking.11 Wilton Abbey residents in the mid-eleventh century would be no strangers to wall paintings in the Anglo-Saxon style with their ornamental scroll and chevron borders and trees of good and evil dividing the scenes. In Saint Edith's time , we know that her tutor, the Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 105. monk Benno of Triers, a scholar and a gifted artist, adorned Wilton Abbey Church with paintings of the Passion of Christ and Edith's little Chapel with the life story of Saint Denis, following her drawings. These paintings would be lost when the wooden buildings were replaced in stone but doubtless others would take their place, it being the custom to use bright colours and bold designs on stone walls, capitals and even on the statues outside a Cathedral on the West front where traces of colour can still be found. In Salisbury Cathedral, finely painted sarcophagi have retained their colour. The same vivid colours of the wall paintings appeared in the Bayeux Tapestry which also had to impress viewers from afar within the dim interior of a large ecclesiastical building. Collecting the materials, such as the dyes for the embroiderers' wools would have involved the same processes as for the wall paintings. Certainly it would have been a very large undertaking for such a huge project, given the time limit. Geographically, Shaftesbury and Wilton Abbeys , which thrived upon their wool and linen trade, were well placed and rich enough to share the task and the materials; also large enough to provide the man power. The linen cloth for the hanging would be supplied locally, from flax grown locally, after the lengthy process of bleaching and preparing. 12 In 1249, the Sheriff of Wiltshire was ordered to obtain 2000 ells of linen cloth at Wilton and send them to the Keeper of the Wardrobe in London.13 In the second half of the eleventh century, there were two dyers known to be living at Wilton.14 Five rivers converge in the Salisbury, then Sarum, water-meadows and cloth was a local product. Water from the clear chalk streams was available for the bleaching and dying processes and the chalk downs were teeming with a great variety of wild flowers, the roots of one of them at least, the Green Alkernet, known to have been used in medieval times for its deep terracotta red dye: this plant still grows in abundance near the site of Wilton Abbey. Conditions for creating a masterpiece of embroidery in this region of Wessex would seem to have been ideal. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 106. The master designer would have been well known to all those working on the project as well as being answerable to his patron, who would himself want to keep an eye on the work: yet still the identity of the artist eludes us. We might agree that his name could be Turold, deliberately named in the Tapestry; but which Turold we cannot say even though his style is so similar to the Turold's of the Chanson de Roland. All we can say with certainty about the Tapestry designer is that he created another great epic story, a tragedy of Greek proportions, its fated outcome announced not by a Chorus but through omens such as Halley's Comet, ghost boats auguring invasion and even AElfgyva's blindness in her right eye, a forewarning of how Harold would die: the blinding of his right eye by an arrow causing his fall to the ground from which position he was slaughtered. We are meant to understand, however, that Harold's real fall was a fall from grace. Breaking his oath sworn upon Holy Relics was the cause of Harold's tragedy and the lesson being relaid to the public in the Nave of Bayeux Cathedral. The power of the Church was being preached and a miracle celebrated. A contemporary audience would have understood these things. For us in the twenty-first century, the miracle is that this piece of embroidered linen cloth, usually so perishable, has survived for nearly a thousand years. Notes 1 David M. Wilson, The Bayeux Tapestry (Thames and Hudson 1985) p.212. 2. Wolfgang Grape, The Bayeux Tapestry. Monument to a Norman Triumph. (Prestel, Munich-New York 1994) pp.44-54. 3. David J. Bernstein, The Mystery of the Bayeux Tapestry (London 1986) Chapters 13-15. 4. Marjorie Chibnall, Anglo-Norman England 1066-1166 (Basil Blackwell, Oxford 1986) pp.20-21. 5. Marjorie Chibnall, The World of Orderic Vitalis. Norman Monks and Norman Knights (The Boydell Press, 1984) pp.184-186. 6. Scene 35, enthroned with William, ordering the fleet to be built; Scene 48, blessing the meal at table, followed by the war council with William and brother Robert; Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 107. Scene 67, in the midst of the fighting at the Battle of Hastings, wearing helmet and battledress and wielding a baton to encourage the soldiers to fight on. Also, perhaps, Scene 35, on the Breton expedition, wearing similar battledress against the backcloth of the monastery of Mont- Saint.- Michel. 7. E.W. Tristram, English Medieval Wall Painting, Twelfth Century, (pub. on behalf of the Pilgrim Trust by Humphrey Milford of the O.U.P. 1944) p.15. 8. David Knowles and R. Neville Hadcock, Medieval Religious Houses in England and Wales (Longmans Green and Co. 1953) 9 David M. Wilson, The Bayeux Tapestry (Thames and Hudson 1985) pp.206-208 for a discussion of this find. 10. For illustrations of these examples see E.W. Tristram, English Medieval Wall Painting, Twelfth Century, (pub. on behalf of The Pilgrim Trust by Humphrey Milford of the O.U.P. 1944) 11. Ibid. see illustration of panel based on the Psychomachia of Prudentius in Claverly Church, Shropshire. 12. Carola Hicks, The Bayeux Tapestry. The Life Story of a Masterpiece (Chatto and Windus, London 2006) pp.40-44. 13. Victoria History of Wiltshire, p.13. 14. G.M. Young, Origin of the West Saxon KIngdom (Oxford 1934) pp.8-9. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 108. Bibliography Primary Sources Anglo-Saxon Chronicle, ed. Dorothy Whitelock (Eyre and Spottiswoode 1961). Anglo-Saxon Chronicle, A and E, ed. G.N. Garmondsway (Dent and Sons 1953). Baudri de Bourgueil, Poème à Adèle, ed. L.V. Lelisle (Caen/Angers 1878). CXCVI, Adelae Comitissae , Poème adressé à Adèle. CXCIX, Murieli, Poème adressé à Muriel. (Mémoires de la Société des Antiquaires, t. xxiii 1873). Chanson de Roland, ed. J. Whitehead (Basil Blackwell, Oxford 1980). Denis Piramus, La Vie de Seint Edmund le Rei,poème anglo-normand du XIIe siècle, ed. H. Kjellman (Goteborg 1935). Domesday Book, Wiltshire edition, Caroline and Frances Thorn (Phillimore, Chichester 1979). Domesday Book, A Complete Translation, Alecto, Historical Edition Ltd. 1992 (Penguin Books 2002). Eadmer, Historia Novorum in Anglia, History of Recent Events in England, trans. G. Bosanquet (The Cresset Press, London, 1964). Gesta Normannorum Ducum of William of Jumièges, Orderic Vitalis and Robert of Torigni, ed. and trans. by Elisabeth M.C. van Houts (OUP. 1992 and 1995). DeGestis Regum Anglorum, by William of Malmesbury, ed. W. Stubbs (Rolls Series, London 1887 - 1889). Goscelin, Vita AEdwardi Regis, The Life of King Edward who rests at Westminster, ed. and trans. by Frank Barlow (second edition, Oxford Medieval Texts 1992). Goscelin, La Légende de Sainte Edith en prose et en vers par le moine Goscelin IIe. siècle ed. A.W. Wilmart (Analecta Bolliandiana LVI, 1938). Goscelin, The Liber Confortatorius, ed. C. H. Talbot (H.L.F. no. 20). Goscelin, The Life of Saint Wulsin of Sherborne, ed. C.H. Talbot, (Revue bénédictine 69 1959) pp. 68-85. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 109. Gui, Bishop of Amiens, Carmen de Hastingae proelio, ed. Catherine Morton and Hope Muntz (Oxford Medieval Texts 1972). Guillaume de Poitiers, Histoire de Guillaume le Conquérant, ed. and trans. by Raymonde Foreville, Les Classiques de l'Histoire de France au Moyen Age (Les Belles Lettres, Paris 1952). Marie de France, Fables, édition critique par Charles Bruckner (Peeters, Louvain Belgium 1991). Marie de France, Fables, selected and edited by A. Ewert and R.C. Johnson (Basil Blackwell, Oxford 1942). Marie de France, Lais, ed. A. Ewert , (Basil Blackwell, Oxford 1969). Marie de France, L'Espurgatoire de Saint Patriz, ed. Thomas A. Jenkins (1903). Matthew Paris, Historia Anglorum, Historia Minor, ed. Sir Frederick Madden (Rolls Series 1869). Matthew Paris, Chronica Majora, ed. H.R. Luard (Rolls Series 1872-1880) Sainte Editha, Chronicon Vilodunense im Wiltshire Dialekt aus m.s. Cotton Faustina B III ed. C. Horsmann (Heilbronn 1883). Wace, Roman de Rou, the History of the Norman People, trans. by Glyn S. Burgess with notes by Elisabeth van Houts (The Boydell Press 2004). Wace, Guillaume le Duc, Guillaume le Roi, Extraits du Roman de Rou, presentés et traduits par René Lepelly (Centres d'Etudes normandes 1987). Roger of Wendover, Flowers of Histoty, vols I and II, trans. by J.A. Giles (Llanerch 1994 - 1995). Anon. La Vie de Sainte Audrée, poème Anglo-Normand du XIIIe siècle (Osten Sodergard, Uppsala 1995). Secondary Sources Abraham, Phyllis, ed. Baudri de Bourgueil (Paris 1926). Asser, Life of King Alfred and other contemporary sources, trans. with Introduction and Notes by Simon Keynes and Michael Lapidge (Penguin Classics 1983). Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 110. Barber, Richard, Henry Plantagenet (The Boydell Press 1964). Barlow, Frank, Edward the Confessor (Yale University Press, 1997). Barlow, Frank, The Feudal Kingdom of England, 1042 - 1216, 5th. edition (Longman 1999). Barlow, Frank, The Godwins (Longman 2002). Bernstein, D.J. The Mystery of the Bayeux Tapestry (London 1986). Betty, J.H. Wessex from AD 1000, A Regional History (Longman). Blair, John, and Golding, Brian, eds. The Cloister and the World, Essays in medieval history in honour of Barbara Harvey, (Clarendon Press Oxford, 1996) pp.287 - 301, including also, Cooke, Kathleen M. The English nuns and the dissolution. Boase, T.S.R. English Art 1100 - 1216 (Oxford History of English Art 1953) Bouet, Pierre, Levy, Brian, and Neveux, François, The Bayeux Tapestry, Embroidering the Facts of History (Proceedings of the Cerisy Colloquium, 1999, and Caen, 2004). Bradbury, J. The Battle of Hastings (Sutton 1998). Brown, R. Allen, The Normans and the Norman Conquest, 2nd. edn. (The Boydell Press, 1985). Brown, R. Allen, The Normans (The Boydell Press 1984). Brown,R. Allen, The Battle of Hastings, Proceedings of the Battle Conference on Anglo-Norman Studies, III, 1980 (The Boydell Press 1981). Brown, Shirley Ann, The Bayeux Tapestry, Why Eustace, Odo and William? Anglo-Norman Studies, XII, 1989 (The Boydell Press 1990) Brown, Shirley Ann, The Bayeux Tapestry, History and Bibliography (The Boydell Press 1988). Bullock-Davis, Constance, Marie, Abbess of Shaftesbury and her brothers (English Historical Review, Vol. 80, 1965) pp.314-322. Campbell, M.W., AElfgyva: The Mysterious Lady of the Bayeux Tapestry (Annales de Normandie, Caen, 1984) pp.127-145. Chandler, John, A Higher Reality. The History of Shaftesbury Royal Nunnery (Hobnob Press, 2003). Chefneux, Hélène, Les Fables dans la Tapisserie de Bayeux (Romania 60 1934) pp.1 - 35 and 153 - 194. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 111. Chibnall, Marjorie, The World of Orderic Vitalis (St. Edmundsbury Press Ltd. 1984). Chibnall, Marjorie, Anglo-Norman England 1066-1166 (Basil Blackwell, Oxford 1996). Chibnall, Marjorie, The Empress Matilda and Bec-Hellouin (AngloNorman Studies X 1987 (The Boydell Press 1988) pp.35-48. Cooke, K., Donors and Daughters: Shaftesbury Abbey's benefactors and endowments and nuns c. 1086-1130, Anglo-Norman studies, XII, 1989 (The Boydell Press 1990). Crossley-Holland, K., trans. The Anglo-Saxon World. An Anthology including The Battle of Maldon and Beowulf. New edition.(The Boydell Press 2002). Crouch, David, The Normans, The History of a Dynasty (London 2002) Denholm-Young, The Tournament in the 13th. century. Studies presented to F. Powicke, ed. R.W. Hunt, W.A. Pantin and R.W. Southern (Oxford 1948) pp.240-326. Dodwell, C.R. The Bayeux Tapestry and the French Secular Epic (The Burlington Magazine 108, 1966). Douglas, D.C., William the Conqueror (Eyre and Spottiswoode 1964). Eyton, R.W. Court, Household and Itinerary of Henry II (London 1878) pp. 75-85. Foreville, Raymonde, ed. and trad.,Guillaume de Poitiers: Histoire de Guillaume le Conquérant. (Les Classiques de l'Histoire de France au Moyen Age, Paris, 1952). Fox, John Charles, Marie de France (English Historical Review, vol.25, 1910, pp.303-306 and vol.26, 1911, pp.317-326). Francis, E.A. Marie de France et son temps (Romania LXXLL) pp.78-99. Francis, E.A. ed. Studies in Medieval French pesented to Alfred Ewert for The Background to Fulk Fitz Warin.(The Clarendon Press, Oxford, 1961) pp.322-323 Freeman, E.A. The History of the Norman Conquest of England (The Clarendon Press, Oxford 1869) vol.3 pp.696-698 on AElfgyva. Gameson, Richard, ed. Study of the Bayeux Tapestry. A Collection of Articles on the Tapestry (The Boydell press 1997). Gem, R.D.H. The Romanesque rebuilding of Westminster Abbey Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 112. Proceedings of the Battle Conference on Anglo-Norman Studies III, 1980, ed. R. Allen Brown (The Boydel Press 1981). Gillingham, J., Richard the Lionheart (Weidenfeld 1978). Gillingham, J., The Angevin Empire (London 1984) Goldschmidt, Adolph, An Early m.s. of the AEsop Fables of Avianus (Princeton N.J. 1947) pp.47-50 Gosling, J., The Identity of the Lady AElfgyva in the Bayeux Tapestry and some speculation regarding the Hagiographer Goscelin (Analecta Bollandiana, Tome 108, 1990). Grape, Wolfgang, The Bayeux Tapestry (Prestel, Munich and New York 1994). Herrmann, L., Les Fables antiques dans la broderie de Bayeux (Bruxelles 1964). Heslop T.A., Opus Anglicanum, the Visual Arts and Crafts, Medieval Britain, ed. Boris Ford (C.U.P.1992). Hicks, Carola, The Bayeux Tapestry. The Life Story of a Masterpiece (Chatto and Windus 2006). Higham,N.J., The Death of Anglo-Saxon England (Stroud 1997). Hollis, Stephanie, and Hayward, Rebecca et al. Writing the Wilton Women, Goscelin's Legend of Saint Edith and Liber Confortatorius (David Brown 2005). Houts, Elisabeth van, The Gesta Normannorum Ducum: a history without end , Proceedings of the Battle Conference on Anglo-Norman Studies, III, 1980, ed. R. Allen Brown (The Boydell Press 1981). Houts, Elisabeth van, The Ship List of William the Conqueror, Anglo-Norman Studies, X,1987 (The Boydell Press 1988). Houts, Elisabeth van, The Trauma of 1066 (History Today, vol. 46, 1996) Keen, Laurence, Studies in the early history of Shaftesbury Abbey (Dorset CC. 1999). Keen, Maurice, Chivalry,(Yale Univ. Press 1984). Keynes, Simon, King Alfred the Great and Shaftesbury Abbey in Laurence Keen's Studies in the early history of Shaftesbury Abbey, pp. 17-72. Knowles, David, and Hadcock, R. Neville, Medieval Religious Houses in Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 113. England and Wales (Longmans, Green and Co. 1953). Lawson, M.K. The Battle of Hastings 1066 (Tempus 2002). Lewis, Michael, The Archaeological Authority of the Bayeux Tapestry (British Library 2005). Maclagen, Eric, The Bayeux Tapestry (King Penguin 1953). McLynn, Frank, 1066, The Year of the Three Battles (Jonathan Cape 1998). c M Nulty, J.Bard, The Lady AElfgyva in the Bayeux Tapestry (Speculum vol. 5 1980) pp.659-668. Marron, Henri-Irenée, Les Troubadours (Seuil 1971). Messent, Jan, The Bayeux Tapestry Embroiderers' Story (Thirsk, Yorkshire 1999). Meyer, Paul, ed. Histoire de Guillaume le Maréchal (Paris, Sociéte de l'Histoire, 1891-1901). Musset, Lucien, The Bayeux Tapestry, (Zodiaque, 2002). Nightingale, J.E. Memorials of Wilton (Devizes, 1906) pp.1-13. Norgate, Kate, King John, John Lackland (Macmillan 1902). Oleson, T.J., Edward the Confessor's promise of the throne to Duke William of Normandy (English Historical Review, vol.LXXII, 1957) pp.221-228. Owen-Crocker, Gale R. ed. King Harold II and the Bayeux Tapestry (The Boydell Press 2005). Owen-Crocker, Gale R. The Bayeux Tapestry:Culottes, Tunics and Garters and the making of the Hanging (The Journal of Costume, vol. 28, 1994) pp.1-9. Owen-Crocker, Gale, R. Reading the Bayeux Tapestry through Canterbury Eyes. Studies presented to Cyril Roy Hart, Simon Keynes and Alfred Keynes (Four Courts Press, Dublin, 2006). Paterson, Linda M. The World of the Troubadours, Medieval Occitan Society c. 1100-1300 (C.U.P. 993). Pollock, John, Bosham Ecclesia, A Speculative Guide to Bosham Church c. 1066 (Penny Royal Publications 1996 ). Pollock, John, Harold Rex. Is King Harold buried in Bosham Church? (Penny Royal Publications 1996). Poole, A.L. Domesday Book to Magna Carta 1087 - 1216 (The Clarendon Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 114. Press, Oxford 1954.). Prentout, C. Essai d'identification des personnages inconnus dans la Tapisserie de Bayeux (Revue historique, 1935). Spiegel, Harriet, Marie de France Fables (Univ. of Toronto Press 1987) Stafford, Pauline, Queen Emma and Queen Edith (Basil Blackwell, Oxford 1997). Stenton, F.M., Anglo-Saxon England (O.U.P. 1971). Stenton, F.M., ed. The Bayeux Tapestry: A Comprehensive Survey (London 1957). Talbot, C.H. ed. Goscelin, The Life of Saint Wulsin of Sherborne (Revue Bénédictine 1959) pp.68-85. Tatlock, J.S.P. Muriel, the Earliest English Poetess (Modern Languages Association of America, no. 48, 1933) pp.317-321. Teunis, H.B. Benoît de Saint Maure and William the Conqueror's amor Anglo-Norman Studies,XII, 1989, ed. Marjorie Chibnall (The Boydell Press 1990). Thorpe, Lewis, The Bayeux Tapestry and the Norman Invasion, with an Introduction and a translation from the contemporary account of William of Poitiers by Lewis Thorpe (The Folio Society, London 1973). Tristram, E.W., English Medieval Wall painting, The Twelfth Century (Oxford 1944). Tristram, E.W., English Medieval Wall Painting, The Thirteenth Century (pub. on behalf of The Pilgrim Trust at O.U.P. 1950). Turner, Ralph V. King John (Longman 1994) Victoria County History of Wiltshire and Dorset. Walker, Ian W. Harold, the last Anglo-Saxon King (Sutton 1997). Warren, W.L. Henry II (Eyre Methuen, London 1973). Warren, W.L. King John (Eyre Methuen, London 1961). Weir, Alison, Eleanor of Aquitaine (Jonathan Cape 1999) White, G.H. The Conqueror's brothers and sisters (The Complete Peerage vol.12, Part I, Appendix K, 1957) Williams, Ann, AEthelred The Unready, The ill-councelled King (Hambledon and London 2003). Williams, Ann, The Knights of Shaftesbury Abbey. Anglo-Norman Studies Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry 115. VIII, 1985 (The Boydell Press 1986). Williams, Ann, Land and Power in the eleventh century: the estates of Harold Godwineson, Proceedings of the Battle Conference on Anglo-Norman Studies, III, 1980, ed. R.Allen Brown (The Boydell Press 1981). Wilson David M. The Bayeux tapestry (Thames and Hudson Ltd. London, 1985). Yorke, Barbara, Edward, King and Martyr: A Saxon Murder Mystery, in Laurence Keen's Studies in the Early History of Shaftesbury Abbey, (Dorchester 1999) pp.99-116. Patricia Stephenson. New Light on the Bayeux Tapestry
© Copyright 2026 Paperzz