Acculturation orientations and language use patterns Intergenerational differences of Moroccans living in the Netherlands Masterthesis Faculteit Geesteswetenschappen Opleiding Communicatie- en Informatiewetenschappen Specialisatie Interculturele Communicatie Begeleider: Dr. K. Yağmur Astrid Lansbergen s764233 10 oktober 2008 Contents Introduction Chapter 1 3 Theoretical framework 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 Acculturation Definitions of acculturation Berry’s acculturation framework Bourhis’ Interactive Acculturation Model 1.1.3.1 State integration policies 1.1.3.2 Acculturation orientations of immigrants 1.1.3.3 Acculturation orientations preferred by host society members 1.1.3.4 Host community acculturation orientations & state integration policies 1.1.3.5 Host community and immigrant community acculturation orientations 1.1.4 Factors influencing the acculturation process 4 4 5 6 6 7 7 8 8 9 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 Identity Definition and functions of identity Three levels of analysis Identification Relationship between identity and identification Social categorization 12 12 13 13 14 15 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 Ethnicity Definitions of ethnicity Approaches to ethnicity Relationship between ethnic identity and language Relationship between ethnic identity and acculturation 16 16 17 17 18 1.4 Language 1.4.1 Language shift and maintenance 1.4.2 Factors promoting language maintenance and shift 1.4.2.1 Kloss: clear-cut versus ambivalent factors 1.4.2.2 Smolicz: core values theory 1.4.2.3 Giles: ethnolinguistic vitality Chapter 2 19 19 19 19 20 20 Moroccans in the Netherlands 2.1 Socio-demographic statistics 2.1.1 Moroccans in the Netherlands (1996-2007) 21 21 1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 Geographical distribution Age distribution Educational level Moroccan nationality Prognosis 2010-2050 22 23 24 24 25 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 Moroccans in the public domain Institutional support Religiosity Moroccans in the media and in the public discourse Perceived discrimination 25 25 26 27 27 Chapter 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Research questions and hypotheses Data collection instrument Participants Procedure Chapter 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 28 28 31 33 Results Section 2: multicultural index Section 3: Dutch and Moroccan identity Section 3: factors that determine identity Moroccan identity versus Dutch identity Religious beliefs Social network Section 6: foreigners in the Netherlands Section 7: language use Chapter 5 5.1 5.2 Method 34 36 37 39 45 46 52 54 Conclusions and discussion Conclusions Discussion 62 63 References 65 Appendix 1: Questionnaire in Dutch 70 2 Introduction This study examines the intergenerational differences in acculturation orientations of Moroccans living in the Netherlands. Throughout the last decades, a lot of research has been done in the field of acculturation. Oftentimes, this research focused on a cross-cultural psychology approach, in which the psychological effects of acculturation were studied. The enormous effect of language on one’s cultural identity and on one’s acculturation strategies was not, or insufficiently, taken into account. As a contribution to the current literature, this study combines both the cross-cultural psychology viewpoint and a linguistic viewpoint. A potential connection between language use patterns and acculturation strategies will be investigated. The Moroccan group was chosen because they make up the second largest immigrant group in the Netherlands, and because their image, as created in media and set forth in the public discourse, is not very positive. It is interesting to see if the groups’ perceived treatment influences acculturation strategies, opinions on living in a multicultural society, and language use patterns. 3 Chapter 1 Theoretical framework 1.1 Acculturation 1.1.1 Definitions of acculturation Acculturation covers the changes that arise following contact between individuals of different cultural backgrounds. Following the classical definition by Redfield et al. (1936), acculturation can be described as “those phenomena which result when groups of individuals having different cultures come into continuous first hand contact, with subsequent changes in the original cultural pattern of either or both groups”. Even though this definition is more than seventy years old, it is interesting to see that even in that time it was already acknowledged that acculturation encompasses bidirectionality: changes as a result to continuous contact can occur within both groups. However, according to Berry (2001) the contact experiences have much greater consequences for the non-dominant group than for the dominant group. Acculturation can either be viewed as a process or as a state. Acculturation as a process implies changes over time in, for instance, beliefs, emotions, attitudes, values, behavior and identification patterns of people who are in first-hand contact with people representing another culture. These changes are empirically hard to measure, since they can only be found by carrying out longitudinal studies and these are seldom feasible (Liebkind, 2003). Acculturation as a state is concerned with the measurement of the amount or extent of acculturation at a given moment; it has to do with the behavioral, affective and attitudinal characteristics of the acculturated individual (Ward, 1996). Graves (1967) made a distinction between acculturation as a collective or group-level phenomenon, and psychological acculturation in which acculturation is considered to be a change in the psychology of the individual. This distinction is important because not all individuals participate to the same degree in the general acculturation being experienced by their group, and because the kinds of changes that take place at the two levels are often different. At the group level, described by Ait Ouarasse (2003) as ‘general acculturation’, the changes might be in either the social structure of the group, the economic base, or the group’s political organization. At the individual level, the kinds of changes taking place might be in identity, values, attitudes and behavior. Moreover, the rate at which changes take place within the individual may differ (Berry, 1990; 1997). The characteristics of successful acculturation have been defined in terms of mental and physical health, psychological satisfaction, positive self-esteem, competent work performance and, for students, good grades (Ward, 1996). Most of the research on acculturation is conducted within cross-cultural psychology. Among the numerous theories of acculturation two main perspectives can be distinguished. The first perspective emphasizes a linear process. In this view, acculturation is almost fully equated with assimilation and viewed as an unidirectional linear process of acquiring the host society’s values and behaviors (Nguyen et al, 1999). Cultural adaptation to the mainstream 4 then goes hand in hand with a loss of attachment to one’s own ethnic and cultural ties (Stevens et al, 2004). The second perspective in research on acculturation places an emphasis on cultural pluralism and is bi-dimensional: ethnic groups and their members preserve their heritage cultures in varying degrees, while adapting to the mainstream society (Laroche et al, 1998). In this perspective, it is stressed that ethnic group members can either have strong or weak identifications with both their own and the mainstream cultures. More importantly, Phinney (1990) stresses that a strong relationship with one’s heritage culture does not necessarily imply low involvement with the dominant culture. The most widely researched bidimensional approach to acculturation is Berry’s acculturation framework (1990; 1997). 1.1.2 Berry’s acculturation framework Berry’s (1997) acculturation framework starts from the viewpoint that in all plural societies, cultural groups and their individual members in both dominant and non-dominant situations have to decide how (and to what extent) they will acculturate, and to what extent they consider cultural identity and cultural characteristics to be important (cultural maintenance). Besides that, they have to determine to what extent they want to become involved in other cultural groups, or whether they want to remain primarily among themselves (contact and participation). These two issues are the basis of a conceptual framework which posits four acculturation strategies. If an individual chooses to maintain his own cultural identity and to participate in the larger society, the integration option is chosen, implying that some degree of cultural integrity is maintained while the individual simultaneously seeks to participate as an integral part of the larger society. Berry (1997) stresses that this strategy can only be pursued in multicultural societies in which certain psychological pre-conditions are established. These pre-conditions are: the presence of a positive multicultural ideology, relatively low levels of prejudice, positive mutual attitudes among cultural groups, and a sense of attachment to, or identification with, the larger society by all groups (Berry & Kalin, 1995). When the individual chooses not to maintain his cultural identity and to adopt the identity of the larger society, the assimilation option is chosen. Assimilation can thus be described as the will of the foreigner to become more and more like the host members, whilst losing the own cultural identity in the process. If the own cultural identity is considered to be important to be maintained and the individual generally avoids interaction with the larger society, separation is the preferred strategy. Finally, marginalization results from the decision to not maintain the own cultural identity and to not participate in the larger society either. What makes this model different from other models of acculturation within cross-cultural psychology, is that it explicitly distinguishes between cultural and social dimensions, and that it acknowledges their relative independence of each other (Liebkind, 2003). The integration option is the most preferred acculturation strategy, which also shows the strongest relationship with positive adaptation. Marginalization is the least beneficial strategy for adaptation, while assimilation and separation are intermediate. This pattern has been found in virtually every 5 study and is present for all types of acculturating groups (Berry, 1997). Stevens et al (2004) show that the majority (53%) of their sample, consisting of 783 adult and 387 adolescent Moroccans living in the Netherlands, approached Berry’s integration strategy. They show moderate attachment to Dutch people and culture, and high attachment to Moroccans. When it comes to acculturation, both the adults and adolescents scored relatively high on Dutch acculturation items and high on Moroccan acculturation items. About one third of the sample (37%) can be categorized as the separation class. They use the Dutch language less often, have less Dutch friends and identify less with Dutch people than members of other classes. Ait Ouarasse (2003) also shows results that are in line with the bidimensional model of acculturation. In his study, Moroccan adolescents show separation in the areas of food and religion, and integration or assimilation in the area of politics. A similar pattern was reported by Arends-Tóth (2003). Even though Berry’s model has been tested and validated repeatedly, some scholars have expressed criticism. For example, Noels et al (1996) state that the model assesses attitudes toward acculturation and these attitudes may not be consistent with actual behavior. Besides that, identity may not necessarily follow the same acculturation pattern as attitudes. Another weakness of the framework is that, for clarity reasons, it only represents ‘yes or no’ answers to the questions and contextual and situational factors are not taken into account. 1.1.3 Bourhis’ Interactive Acculturation Model The main contribution of Bourhis et al’s (1997) Interactive Acculturation Model is its emphasis on the intergroup nature of the acculturation process. The interactive acculturation model acknowledges that acculturating minority groups are not always free to choose their own acculturative strategies; both state policies and public opinions can have a substantial impact on the acculturation orientations of ethnic minorities. In democracies, state policies can also be influenced by the acculturation orientation found to be most prevalent among members of the dominant group(s) in society. The aim of the model is to identify particular forms of intergroup relations, resulting from different combinations of attitudes and strategies preferred by the two cultural groups in contact. Bourhis et al (1997) propose four clusters of integration ideologies that states can foster. The four clusters are arranged on a continuum that ranges from the pluralism ideology, via the civic and assimilation ideology, to the ethnist ideology. Every cluster produces specific public policies concerning the integration of immigrant groups. Bourhis et al (1997) note that this continuum is mainly ideological and that there might be discrepancies between official and actual integration practices. 1.1.3.1 State integration policies In a country where the pluralism ideology is upheld, the state supports, upon request, the private activities of minority groups. This means that immigrants can maintain key features of 6 their cultural and linguistic values, while adopting the public values of the host society. To accomplish this, it is necessary that it is considered of value to the host community that immigrants maintain their cultural distinctiveness. A country that has a civic ideology also values the cultural distinctiveness of minority groups, and expects that immigrants adopt the public values of the host country. The key difference with the pluralism ideology is that in civic ideology no state funds are spent on the maintenance or promotion of the private values of particular groups or individuals, there is a state policy of non-intervention. As with the pluralism and civic ideologies, the assimilation ideology also expects that immigrants adopt the public values of the host country. But in this case, immigrants are expected to abandon their own cultural norms and values for the sake of the culture of the dominant group. This assimilation can occur voluntarily or through specific laws that limit the immigrant’s cultural distinctiveness to the home domain. At the end of the continuum the ethnist ideology can be found. Countries which uphold this ideology expect immigrants to adopt the cultural values of the host nation in the public domain and, where possible, also in the private domain. In some cases immigrants are not accepted, legally or socially, as rightful citizens of the host society and therefore they do not receive the same rights as the host society members. 1.1.3.2 Acculturation orientations of immigrants The Interactive Acculturation Model consists of two elements. The first element presents the acculturation orientations that immigrants can adopt, depending on their desire to maintain their heritage culture and their wish to adopt the culture of the host society. The orientations integration, assimilation and separation are based on the acculturation strategies from Berry’s acculturation framework (1997), as described in section 1.1.2. Berry’s marginalization orientation is changed into the dual anomie and individualism orientation. Anomie is another word for the cultural alienation that is experienced, according to Bourhis et al (1997), by individuals who reject both their heritage culture and that of the host society. Immigrants who dissociate themselves from both their ethnocultural origin and the host majority culture, might prefer to identify themselves as individuals rather than as members of a group, choosing the individualism orientation. 1.1.3.3 Acculturation orientations preferred by host society members The second element of the model consists of the acculturation orientations preferred by members of the host society. Three of these orientations are also based on Berry’s acculturation framework. If the members of the host society find it acceptable that immigrants maintain their cultural heritage and accept that immigrants adopt the culture of the host community, the integration orientation is preferred. The assimilation orientation implies that host community members expect immigrants to give up their cultural identity for the sake of the majority culture. In this case, the dominant group does not find it acceptable that immigrants maintain their own cultural identity. When a segregation orientation is preferred, 7 members of the host community distance themselves from immigrants by not wanting them to adopt the majority culture, though they accept that immigrants maintain their heritage culture. Host community members who do not find it acceptable that immigrants maintain their cultural identity and who do not accept that immigrants adopt the cultural identity of the host community can either have an exclusion or individualism orientation. The first, exclusion, corresponds to the situation in which members of the host community refuse to allow immigrants to adopt features of the host culture. Individualism is an orientation in which host community members define themselves and others as individuals rather than as members of groups. 1.1.3.4 Host community acculturation orientations & state integration ideologies State integration policies are expected to influence the acculturation orientation of host majority members, and dominant host majority members are likely to influence the integration policies of the state. The hypothesis of the Interactive Acculturation Model is that a match should exist between the acculturation orientation preferred by host community members and their support for the corresponding state ideologies. Host community members whose acculturation orientation is integrationist are likely to favor a pluralism ideology, while assimilationist host community members are likely to expected public policies along the civic to assimilationist range. Host community members who have segregationist acculturation orientations are likely to support assimilationist and ethnic state policies. Exclusionist host community members are expected to support state policies that reflect the ethnist ideology, while individualists are more likely to support policies that range on the pluralism to civic part of the continuum. 1.1.3.5 Host community and immigrant community acculturation orientations The host community acculturation orientations as described in section 1.1.3.2 and immigrant acculturation orientations (section 1.1.3.3) can be combined within one conceptual framework (table 1.1). As outlined in this framework, relational outcomes can be either consensual, problematic or conflictual, depending on the acculturation orientations of both groups, and on the group vitality. The group vitality is “that which makes the group likely to act as a distinctive and collective entity within the host society.” (Bourhis et al, 1997). It is based on demographic variables, institutional control and status variables such as social prestige. The host majority usually enjoys a strong vitality position, while immigrant groups usually have low to medium vitality within the country of adoption. Immigrant groups with low vitality are likely to be more vulnerable to the impact of dominant host majority orientations. 8 Table 1.1: Relational outcomes of host community and immigrant acculturation orientations: the Interactive Acculturation Model. Source: Bourhis et al, 1997. 1.1.4 Factors influencing the acculturation process Individuals who begin their acculturation process have diverse demographic and social characteristics. In this paragraph the following factors that might influence the acculturation process will be discussed: age, gender, educational level, migration motivations and expectations, cultural distance to the majority group and personal factors. First of all, one’s age can play a major role in the acculturation process. When acculturation starts at a young age the process is generally smooth. The reason for this is not clear: maybe enculturation into the minority culture is not sufficiently advanced, or maybe personal flexibility and adaptability are maximal during these early years (Berry, 1997). CBS data shows that most Moroccans are relatively young when they move to the Netherlands: the majority of the immigrants was between 18 and 30 years old at time of migration. Ait Ouarasse (2003) shows that older Moroccan immigrants are less favorable to their own culture. This could be a consequence of involvement and immersion in the public sphere. This might mean that older immigrants are psychologically more open to acculturation, which can lead to a more smooth acculturation process. Gender can have a variable influence on the acculturation process. CBS data shows that 48,4% of the Moroccan immigrants in 2007 was female, while 51,6% of them were male. According to Berry (1997) there is substantial evidence that females may be more at risk for problems than males. This generalization could be explained by looking at the different 9 treatment of females in the two cultures: when women attempt to take on new roles in the society of settlement, they may come into conflict with their heritage culture, placing them at risk. Ait Ouarasse (2003) shows that this is also the case for the Dutch context. His study shows that Moroccan females are more favorable toward the Dutch culture than males are, because they can live more independently in the Netherlands than is the case in Morocco. Moroccan men feel that they have less status in the Netherlands and therefore report less positive attitudes toward the Dutch culture. Several studies have shown that a higher educational level is predictive for lower stress (e.g. Beiser et al, 1988; Jayasuriya et al, 1992, Berry, 1997). According to Berry (1997) several rationales have been suggested for this relationship. Firstly, educated people are generally better able to analyze and solve problems since they usually improved these skills in their school career. Besides that, higher educated people usually have a higher income, a better occupational status and an extensive support network, which are protective factors in acculturation processes. A third explanation is that educated people are better prepared for the problems they might encounter in the society of settlement, since they have already learnt about languages, history, values and norms. People who are lower educated might have also learnt these things, but less explicitly than higher educated people. The Moroccans in the Dutch context are generally lower educated: 21 percent of men and 27 percent of women have only finished elementary school and 73 and 67 percent respectively have finished high school or intermediate vocational education. Only 5,9% of men and 5,7% of women are high educated (CBS, 2008). Reasons for migration are studied in terms of push and pull motivations and expectations. Push motives include involuntary or forced migration which leads to negative expectations, pull motives include voluntary migration and lead to more positive expectations. Kim (1988) found that people with high push motivations had more psychological adaptation problems. However, those with high pull motivations had the same number of problems. The explanation given by Kim (1988) shows that these migrants might have had unrealistic expectations about their life in the new society. Not seeing these expectations being met, lead to even greater stress. According to CBS data of 2004, most of the Moroccan immigrants came to the Netherlands to form (57,5%) or reunite a family (26,1%), which are both pull motives. The distance between the culture of the country of origin and the culture of the country of settlement is also a factor that influences the acculturation process. The greater the cultural differences, the less positive is the adaptation (Berry, 1997). When the distance between the two cultures is greater, there is need for more culture learning. Besides that, large differences might trigger negative intergroup attitudes, and induce greater culture conflict leading to a poorer adaptation. The difference between the Moroccan culture and the Dutch culture can be described as rather great. Morocco has a value system based on Islamic beliefs, and most of the Moroccans who came to the Netherlands come from rural areas. Life in these areas cannot be compared to Dutch rural or city life. 10 Lastly, personal factors affect the course of acculturation. Personal traits that are proposed to be risk factors are locus of control and introversion/extraversion (Ward & Kennedy, 1992). Locus of control refers to an individual's generalized expectations concerning where control over subsequent events resides. In other words, who or what is responsible for what happens. An individual can believe that control of future outcomes resides primarily in oneself, which means that he has a more internal locus of control. A person with an external control expects that control is outside of oneself, either in the hands of powerful other people or due to fate. Due to collectivistic cultural and religious values, Moroccans generally have a more external locus of control, while Dutch people are more individualistic and generally have a more internal locus of control. An individual with an external locus of control has a less assertive attitude and might be more reserved in the acculturation process, while a person with an internal locus of control is more assertive and more willing to change the course of one’s life. The same explanation can be given to the factor of introverted and extraverted personality characteristics. However, consistent findings concerning personal factors that affect the course of acculturation are rare because the external situational factors of the new cultural setting matter greatly. 11 1.2 Identity 1.2.1 Definition and functions of identity Identity can be defined in its simplest form as the everyday word for people’s sense of who they are (Joseph, 2004). A more specific definition is given by Verkuyten (2005), who describes identity as “the key word for conceptualizing the relationship between the individual and society. It tells us something about how people place themselves and others in their social environment, and how such positions get personal meaning and value.” Questions of identity are seen as the result of a continuing process of construction, choice and negotiation. Frequently, a distinction is made between ‘social identity’, ‘ethnic identity’, ‘religious identity’ and ‘national identity’, but just as often these concepts are wrongly used as synonyms. Tajfel (1981) defines social identity as “that part of an individual’s self concept which derives from his knowledge of his membership of a social group (or groups) together with the value and emotional significance attached to that membership”. Social identities are formed and defined in the social world. Minority members may want to change their social identity but not necessarily at the cost of losing their ethnic identity. Ethnic identity is a communal and individual identity expressed as an idea of ‘our people, our origins’, which clearly varies in the intensity with which it is felt and expressed (Fenton, 2003). It is more focused on common descent and on a cultural heritage shared because of this common descent (Joseph, 2004). Empirically, ethnic identity has been treated as the ethnic component of social identity, as ethnic self-identification, as feelings of belongingness and commitment, as a sense of shared values and attitudes, or as attitudes toward one’s own group (Liebkind, 2003). National identity is based on political borders and autonomy, often justified by arguments of shared cultural heritage (Joseph, 2004). Identity has a double function: it informs the out-group of one’s membership and allows ingroup members to assess one’s status within the group (Joseph, 2004). Identity forms a link between the individual and the surrounding society. According to Verkuyten (2005), approaches can either take the society or the individual as starting point. When the society is the starting point, sociocultural circumstances and structures are crucial. The social environment determines, or at least structures, what people do, feel and think, and people are seen as passive recipients of imposed identities. This approach has a clear limitation: humans and their identities are more than just reflections of the cultures in which they have been raised. In approaches that start with the individual, the emphasis is on one’s own meanings and autonomous actions. Identity is then considered to be the result of individual choices, personal meanings and assertions. This approach also has a clear limitation: when the social environment is not taken into account, the possibility that people might belong to various social circles and that ethnicity alone does not determine people’s social networks might be overlooked. An ideal approach, therefore, takes both the individual and the society as starting point. 12 1.2.2 Three levels of analysis House (1977, 1981 – as cited in Verkuyten, 2005) introduced the Personality and Social Structure Model for explaining and situating different approaches to social identity. This model allows for a systematic conceptualization and investigation of the relationships and influences among three levels of analysis: personality, interaction and social structure. Verkuyten (2005) refers to these levels as individual, interactive and societal. The first level consists of intraindividual processes and personal characteristics which are studied in terms of the self. Ethnic identity can then be examined in terms of identity status, self-schemas, selfesteem and identification. The second level, the level of interaction, mediates between the other two because it is in interactions where societal relations, beliefs and norms and values are produced and changed, and where a sense of self and identity is formed. This level refers to the dynamics of both concrete and everyday contacts in many different situations. Ethnic identity can be examined in terms of an ongoing process of social definitions and negotiations. The third level involves political, ideological, cultural and economic features. Ethnic identity is then investigated in relation to state regulations, transnationalism, economic changes, and ideologies. Most crosscultural psychology studies focus on the first level, while this study aims to focus more on the second and third level. 1.2.3 Identification Defining oneself as a member of an ethnic group does not necessarily imply that one identifies with that group. Identification entails a psychological intentional or unintentional process; it is more than just placing oneself in the same category as others: it is about wanting to be and feel at one with an other (Verkuyten, 2005). In most research on ethnic identification, a one-dimensional approach is used. Identification with the own group and identification with other groups are then wrongfully seen as the same process: when people identify more with one group; they stop identifying with the other. Verkuyten (1999) proposes a model of identification in which identification is studied in relationship with the own group and with the receiving society. The model consists of two dimensions: identification with the minority group, which can be either high or low, and identification with the majority group, which can also be high or low. When identification with both groups is high, the identification is integrational. This is the case for 53% of Stevens et al’s (2004) sample. Other concepts that are used to describe this position are bicultural, dual and hybrid identification (Verkuyten, 1999). For a long period of time, this position was seen as a position of denial, and ‘life between cultures’ (Watson, 1977). Several studies have shown that a bicultural self definition does not automatically cause psychological conflict (e.g. Ballard, 1979; Kitwood, 1983; Ullah, 1987). To what extent a particular identity is considered relevant depends on the circumstances or situations under which the distinctions are made, and on the relations between and within the groups that are socially categorized under those circumstances (Wentholt, 1991). 13 When the individual identifies more with the majority group than with the minority group, the assimilative position is chosen. This is the case, for example, when Moroccan people in the Netherlands describe themselves as only Dutch. When a self definition with both groups is denied, the chosen identification form is marginalization. Lastly, when the individual identifies more with the own cultural group than with the majority group, a dissociative position is chosen. Stevens et al. (2004) show that this is the case for 37% of their sample: they identify less with Dutch people and more with Moroccan people. It is not coincidental that these four terms correspond with the concepts used in Berry’s acculturation framework. The major difference is that Berry’s framework is focused on acculturation strategies, whereas this two-dimensional model is used to determine group identification patterns. In the present study both dimensions are investigated. In empirical research these four forms of identification can be determined by using forcedchoice tests, in which the respondent has to choose between feeling either Dutch or Moroccan in different contexts. The dual identification with both groups should be included as well. Several studies among minority groups in the Netherlands show that all four forms of identification are found. A self definition in terms of the own ethnic group or of both ethnic groups is most common, while the assimilative and marginal positions are rare. Numerous external factors play a role, such as the social-economical position, visible differences, discrimination and racism, cultural values as group loyalty and social control and geographical circumstances (Verkuyten, 1999). Personal characteristics, personal circumstances and the individual experiences influence the position that individuals choose for themselves. Even though this model gives a valuable insight into the interaction between the minority and majority groups, the position is only based on these two groups while other minority groups in the society could also be influential. Besides that, generational differences are not taken into account while it might be possible that older generations have a stronger identification with their own group than younger generations (Rosenthal & Feldman, 1992). This possible generational difference is tested in this study. 1.2.4 Relationship between identity and identification According to Wentholt (1991), the relationship between identity and identification can be expressed in at least four different ways. First, identification can correspond to an existing social distinction: there is identification with a group to which one is expected to belong. Secondly, identification with the group that one is expected to belong to can be resisted or denied. This often leads to criticism from the co-ethnics. Thirdly, an individual can theoretically also identify himself with an ethnic group that he does not belong to, but an identity claim should always be recognized and validated by significant others. The fourth form of the relationship between identity and identification is based on admiration or involvement. Then, the identification can be independent from existing social divisions. Verkuyten (2005) remarks that identification does not always have to correspond with social 14 identity. He distinguishes identification as a psychological process whereas social identities involve processes of social construction. People prefer identifications that bring positive social identities, and thereby positive collective self-esteem (Luhtanen & Crocker, 1992). For minority groups, identification with a group can provide a buffer against the effects of stigma, a source of belonging with other minority members and their experiences, and a condition for effective political action (Verkuyten, 2005). Identification is not just about distinguishing yourself positively from others; it is also about building affective relationships with the social environment. 1.2.5 Social categorization Wentholt (1991) proposes that a combination of three related components is needed for the membership of a collectivity of some sort to form a social identity: social classification (the sociostructural component), specific behavioral and normative consequences and expectations bounded to the category (the cultural component) and judgments of an ontological nature (the ontological component). The sociostructural component is a basic cognitive process in identity and intergroup relations: categorization always implies selection because only certain characteristics are made meaningful. But not all possible classifications constitute social identities, a second component is necessary: accompanying manifestations of behavior, behavioral consequences, and normative expectations. When an individual is put into a category, there are always stereotypical expectations about how that person will and should behave. Not only the outsiders have these expectations, but also people belonging to the same category. The third component is the accompanying judgment of the people that are categorized. Knowing to which category someone belongs to, leads to an ontological judgment about this person (Verkuyten, 2005). People who belong to the same group are supposed to share invisible characteristics and to differ from others. 15 1.3 Ethnicity 1.3.1 Definitions of ethnicity According to Fenton (2003), ethnicity refers to the social construction of descent and culture, and the meanings and implications of classification systems built around them. Guibernau and Rex (1997) say that ethnicity is made up out of relationships between groups whose members consider themselves distinctive. These groups may be ranked hierarchically within a society. Generally, the Moroccan group is placed low on the hierarchical ladder in the Netherlands, while groups like the Surinamese and Antilleans are placed higher. Since the feeling of distinctiveness is subjective, it is always subject to reinterpretations and adjustments, depending on the present circumstances. In that sense ethnicity is dynamic, changeable, and socially constructed (Verkuyten, 2005). A person’s ethnicity is ascribed in the sense that one cannot choose the ethnic group in which one is born, but it is achieved to the extent that the meaning it acquires for one’s total identity is a matter of choice (Liebkind, 2006). Just as in acculturation, mutual contact plays a big role: groups and identities have developed as a result of mutual contact rather than isolation. The claim of common ancestry implies continuity through time; it is used to bind people together to some degree. For some ethnic groups, the idea of origin and kinship can be the core value, while for others the focus can be more strongly on cultural characteristics such as religion, tradition or language. Verkuyten (2005) calls these characteristics ‘boundary markers’ because they are used to make a distinction between the own group and the other group. For Moroccans in the Netherlands, religion is considered to be a core value for their group identity (Ait Ouarasse, 2003). Guibernau and Rex (1997) distinguish four different categories of ethnic groups. The first category they mention is the urban ethnic minority, which mainly consists of non-European immigrants in European cities. The research on this group is focused on problems of adaptation, ethnic discrimination, identity management and cultural change. The second type of ethnic group that can be pointed out is the group of indigenous peoples, for example in Australia. Thirdly, the proto-nations can be distinguished. These groups are territorially based and differentiated according to class and educational achievement. There are often political leaders, who claim that they are entitled to their own nation on basis of their unique ethnic background. The fourth kind of ethnic group is the ethnic group in plural societies. These societies are colonially created states with culturally heterogeneous populations, in which the groups are regarded as (and regard themselves as) highly distinctive. In the Netherlands the discourse is mainly about the first and the fourth category. In the Netherlands, the term ‘ethnicity’ is typically used to refer to minority groups. The majority group members view themselves as normal and categorize others as ‘ethnical’. But the majority group members can also define themselves in terms of a belief in common descent and shared origin (Verkuyten, 2005). 16 1.3.2 Approaches to ethnicity Verkuyten (2005) distinguishes two approaches to ethnicity: the circumstantial approach and the primordial approach. In the circumstantial approach the emphasis lies on structural conditions, political strategies, and ideological determination. The focus is more on the external circumstances and conditions that shape ethnic identities: ethnic groups are seen as the product of political, residential, economic, legal, and historical circumstances. In primordial approaches the emphasis lies on the emotional and imperative nature of ethnicity. The focus is, then, more on the sense of ethnic identity: ethnicity is something deeply meaningful to individuals. Symbols, stories and myths are used as binding factors and ethnicity can sometimes provide answers to existential questions and give the individual the feeling that he is a valuable member of a group. These two approaches are complementary; to focus on one of the two approaches would lead to an incomplete picture. Banks (1996) described the two approaches as ethnicity in the head and ethnicity in the heart. Empirical studies on ethnic identity generally assume ethnic identity to derive from membership of one group only (Liebkind, 2006). But in multiethnic societies there is a variety of groups in relation to whom people define their ethnic identity (Verkuyten, 2000). As a consequence, a single ethnic label may be inaccurate. Ethnic minority members typically form multiple group alliances and may define themselves as partly ethnic and partly mainstream. Some alliances might be more important to them than others. The basic hierarchy between them changes slowly (Liebkind, 2003). For first-generation immigrants it is unlikely that their ethnic identity changes easily, but for second and subsequent immigrant generations the use of a bicultural label becomes more common (Phinney, 2003). Even though the strength and positive valence of ethnic identity may decline from the first to the second generation, the decline is much slower in later generations. Generation is not, however, the strongest predictor of ethnic identity. Ethnic identity change is strongly related to retention of ethnic cultural involvement and largely independent of orientation towards the dominant culture (Phinney, 2003). 1.3.3 Relationship between ethnicity and language Ethnicity is linked to language indexically, implementationally and symbolically (Fishman, 1989). When an ethnic group is under threat or feels discriminated against or marginalized, especially the symbolic factor of language becomes important. Language becomes more important than any other ethnic symbol, because it is the expresser of patrimony. It easily becomes more than a means of communication, it becomes a prime ethnic value in itself (Fisman, 1989). Fishman states: “The point is not whether ethnic boundaries and their link to language are real or specious, genuine or created, valid or exaggerated, self-serving or altruistic, ethnocentric or objective, dividing or unifying. The point is that ethnicity is an inevitable dimension of aggregative definition and action as well as occasionally a deeply felt, a deeply moving and a deeply 17 meaningful one. [..] Ethnicity is there, for all of mankind some of the time and for some of mankind all of the time. It behooves us, at the very least, to try to understand why this is so, as well as its link to language.” (Fishman, 1989, p 7-8). The phenomenology of language and ethnicity may reveal how the language is characterized as well as why it has come to be the way it is; which of the current features are particularly significant; what communication tactics are employed across boundaries; what potential and latitude exist with respect to mutability of the language and what its mission is. 1.3.4 Relationship between ethnic identity and acculturation The two concepts ‘ethnic identity’ and ‘acculturation’ are often used almost interchangeably (Nguyen et al, 1999). Hutnik (1991) found no correlation between ethnic identification patterns on the one hand and cultural attitudes and behavior on the other. She concludes that ethnic identification may lag behind or run ahead of cultural adaptation and that there is only a very moderate relationship between the two. Snauwaert et al (2003) found that ethnic minority members are less inclined to identify with the host population than to adopt the culture of the host society or have regular contacts with its members. This illustrates that a strong attachment to one’s own minority culture is not necessarily incompatible with an integration orientation. According to Liebkind (2006) acculturation should be conceptualized as a broader construct than ethnic identity, encompassing a wide range of behaviors, attitudes and values that change with contact between cultures. The interactional model of acculturation proposed by Phinney et al (2001) suggests that the relationship between ethnic identity and acculturation is influenced by the particular settings and by the minority members’ perceptions of their place in those settings. This relationship is likely to be moderated by a number of additional factors. Several researchers (e.g. Berry, 1997; Phinney, 1990; Phinney et al, 2001; Liebkind, 2003) have emphasized the importance of contextual influences on the relationship between acculturation orientations and acculturation. In addition, Phinney et al (2001) have stressed that the ethnic identity of immigrants and their role in acculturation can best be understood in terms of an interaction between the attitudes and characteristics of the minority group and the responses of the receiving society, moderated by the particular circumstances of the minority group and the immigrant policies of the society. However, Liebkind (2003) notes that evidence for links between policies and ethnic identity is generally weak. Some studies show that the decisive factors for identity formation and psychological adaptation are not national policies, but more local circumstances, personal relationships and activity settings such as school and neighbourhood. Ethnic minority members may acculturate to some degree, but they maintain the freedom to explore, rediscover or reject their ethnic identity (Liebkind, 2003). 18 1.4 Language 1.4.1 Language shift and maintenance There are many different definitions of language shift but basically, a language in the process of shift is partially or completely replaced by another, usually more dominant, language (Ammerlaan, 1997). The functions of the language which is under threat in a particular migration context, gradually become limited and the number of domains in which the language is used decreases. Eventually, the non-dominant language is replaced by the dominant one in all language use domains and at all language levels (Pauwels, 1985). Although shift can happen at the individual or intergenerational level, the term language shift most frequently refers to an intergenerational process, in which a language is imperfectly transmitted from one generation into the next. In other words, language shift does not so much occur within one generation, but rather between generations. In migrant contexts the shift from the first (L1) to the second language (L2) is often completed within three or four generations: the first generation is dominant in the L1 and less dominant in the L2, while the second generation consists of more or less stable bilinguals. By the third generation, the L2 becomes dominant, while the fourth generation is monolingual in the L2. This is a general model, the speed of the intergenerational language shift can differ greatly. Language shift can be observed most clearly in the public domains. The home domain is usually the last domain where language shift occurs; the language that is spoken in the home domain partially determines the rate of language shift. Language maintenance is the neutral or positive counterpart of language shift. (Waas, 1996). 1.4.2 Factors promoting language maintenance and shift When factors that promote language maintenance are discussed, usually the theoretical models of Kloss (1966), Smolicz (1981) and Giles et. al., (1977) are presented to interpret or explain inter-ethnic differences in language maintenance rates. Kloss (1966) proposed a distinction between factors clearly promoting language maintenance or shift and ambivalent factors. Smolicz' Core Values Theory (e.g. 1981) and Giles' Ethnolinguistic Vitality Theory (1977) are used to explain why in some situations groups tend to shift to the second language, while in the same situations other groups hold on to their home language much longer. 1.4.2.1 Kloss: Clear-cut versus ambivalent factors In Kloss' model of clear-cut and ambivalent factors, he makes a distinction between those factors that clearly promote language maintenance or shift (clear-cut factors) and those factors that can lead to either language maintenance or shift depending on their interaction with other factors. The clear-cut factors that promote language shift are mainly exogamy and cultural similarity to the dominant culture. The clear-cut factors that promote language maintenance can be listed as: an early age of migration, regular contact with other in-group-members 19 (Kloss specifically mentions the membership of a denomination with parochial schools but in my opinion this can be stretched to every situation in which there is regular contact between in-group members, whether it concerns religion or other factors that are shared within the group) and pre-migration language maintenance experience. Groups whose language was challenged before, will hold on to their language more strongly. The ambivalent factors identified by Kloss are the educational level of the migrant, the numerical strength of the group, the linguistic and cultural similarity of the group with the dominant group, attitude of the majority group towards the minority language and group and interethnic differences. It could be argued that 'time of immigration' is an ambiguous factor since the dominant policies and attitudes will change and effect language shift or language maintenance accordingly (Clyne, 2003). 1.4.2.2 Smolicz: Core values theory According to Smolicz (1981), every group or culture has a set of specific values that are perceived to be crucial to the groups' existence. In some groups, language is considered of central importance to the cultural value system, whereas the role of language is peripheral in the value systems of other groups (Clyne & Pauwels, 1997). Language is usually the most effective as a core value where it is linked to other core values such as religion and/or historical consciousness and where such intertwined core values necessitate the use of the language for particular purposes (Clyne, 2003). This is certainly the case in Morocco, where the Arabic language is linked to religion and history. Some cultural groups have consistently stressed their language as the principal carrier of their culture and relied upon it as the main defense mechanism against assimilation. In the case of such language-centered cultures, their survival in a viable form is deemed by the group members to depend on the preservation of their mother tongue. In these instances the language is more than a medium of communication and self-expression. It is a symbol of ethnic identity and a defining value, which acts as a prerequisite for 'authentic' group membership (Smolicz, 1992). For the Berbers coming from Morocco this might be the case. Their language has been under threat for many years during the French and Spanish occupation and is still under threat now, with Moroccan-Arabic being the dominant language in Morocco. 1.4.2.3 Giles et al: Ethnolinguistic Vitality The third model that has been presented to explain interethnic differences in language maintenance rates is the Ethnolinguistic Vitality Theory of Giles. The theory is derived from Tajfel's (1974) theory of intergroup relations and Giles et al's (1975) speech accommodation model. Its attraction lies in the fact that it comprises components, which reflect not only 'objective' factors (e.g. economic status, socio-historical and demographic factors) but also 'self perception' (e.g. perceived social status). The model mostly focuses on stable minority situations and on situations where there are two dominant languages, but the different components of the model have provided important insights. 20 Chapter 2 Moroccans in the Netherlands 2.1. Socio-demographic statistics The Moroccan group is currently the second largest group in the Netherlands. Their immigration started in the second half of the 1960s, when recruiting contracts were signed to facilitate the temporary migration of labor workers. The recruiting process in the Netherlands was stopped at the time of the oil crisis in 1973. At that time, there were 13,202 Moroccan workers living in the Netherlands (Obdeijn, 1993). Shadid (1979) shows that only 13% of them were officially recruited by the Dutch companies. Most of the workers were recruited to work in France and moved to the Netherlands on their own. Of the workers that were recruited, 70% had no education at all. According to Obdeijn (1993) the Dutch recruiters selected low educated people because little opposition was expected from them. The number of recruited Moroccans that were expected to stay in the Netherlands was estimated to be less than 5% (Wentholt, 1967). There are two reasons why their time of residence was prolonged time after time: the employers wanted the workers to stay longer to save settling and coaching expenses and the Moroccan workers, in their turn, were often keen on staying because of increasingly strict entry requirements. In 1975 the number of Moroccans in the Netherlands had increased to 55,000 and in 1992 to 190,000. 2.1.1 Moroccans in the Netherlands (1996-2007) The CBS (Central Bureau of Statistics) started to list the origin and number of migrant groups in 1996, by registering the birth country and the birth country of parents. These statistics can be used to determine how many first and second generation Moroccans are living in the Netherlands. In the CBS statistics, the first generation is defined as ‘a person who is born in a foreign country with at least one parent born in a foreign country’. The second generation consists of people who are born in the Netherlands and of whom at least one parent is born in a foreign country. The birth country of both parents was registered, which allows two groups to be formed: second generation Moroccans with one parent born in Morocco and second generation Moroccans with both parents born in Morocco. Year 1996 1997 1998 1999 First generation Moroccans (born in Morocco) 140 572 142 533 145 604 149 269 Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco 6 925 7 464 8 074 8 850 Both parents born in Morocco 77 591 82 844 88 304 94 174 Total of first and second generation Moroccans 225 088 232 841 241 982 252 293 21 152 540 155 669 159 605 163 280 166 464 168 400 168 504 167 893 167 258 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008* 9 626 10 621 11 716 12 982 14 347 15 924 17 580 19 234 20 998 100 055 106 462 112 803 119 070 125 408 131 497 137 155 142 366 146 952 262 221 272 752 284 124 295 332 306 219 315 821 323 239 329 493 335 200 Table 2.1: Number of Moroccans living in the Netherlands according to generation, 1996-2008. Source: Central Bureau of Statistics, 2008. * estimated by CBS. As table 2.1 shows, the number of Moroccans living in Netherlands has increased with over 100,000 people in the past eleven years, but the annual increase has stabilized somewhat. The total sum of Moroccans living in the Netherlands in 2008 is estimated to be 335,200 people, of which 167,258 were born in Morocco (first generation) and 167,950 were born in the Netherlands with one or two parents born in Morocco (second generation), of which 20,998 people have one foreign parent and 146,952 people have two foreign-born parents. There are no figures available of so-called third generation Moroccans (people who were born in the Netherlands with two parents of Moroccan descent who were also born in the Netherlands), since people with two Dutch-born parents are registered as ‘Dutch’ in the statistics of the CBS. Despite of this, there are statistics on people who have two parents born in the Netherlands and one or more Moroccan grandparent(s). In 2005, this group was estimated to include about 2,000 people. More precise CBS-figures of 2007 show about 3,200 Dutch people with one or more Moroccan grandparent(s) and about 965 people with four Moroccan grandparents. These figures show that the third generation has doubled in the last two years. 2.1.2 Geographical distribution According to Shadid (1979), in the 1970s the migrant labourers were mainly concentrated in the large urban centres of the western and central parts of the Netherlands: most of them were living in the Zuid-Holland and Noord-Holland provinces. This can be explained by considering a number of factors such as the development rate of the region, employment possibilities, chain migration and the (former) location of industries. This original geographical distribution of the 1970s can still be recognized in the figures of 2007, as presented in table 2.2. 2007 Groningen Friesland Drenthe First generation (born in Morocco) 691 1 043 650 Second Total generation (one or both parents born in Morocco) 813 1 110 714 1 504 2 153 1 364 22 Overijssel Flevoland Gelderland Utrecht N-Holland Z-Holland Zeeland N-Brabant Limburg 1 960 4 357 9 723 23 172 46 739 51 991 1 017 18 103 8 447 2 232 4 818 9 492 21 717 42 812 49 533 1 102 19 198 8 059 4 192 9 175 19 215 44 889 89 551 101 524 2 119 37 301 16 506 Table 2.2: Number of Moroccans living in the Netherlands according to province, 2007. Source: Central Bureau of Statistics, 2008. As table 2.2 illustrates, nowadays most Moroccans (83%) live in Noord-Holland, ZuidHolland, Utrecht and Noord-Brabant. Only small groups of Moroccans can be found in the provinces of Groningen and Drenthe where, respectively, only 0,3% and 0,4% of all Moroccans live. This table demonstrates that the Moroccans are still mainly concentrated in the central and western regions of the country. Van Praag (2006) shows that 48% of the Moroccans lives in the four main cities Amsterdam, Rotterdam, Den Haag and Utrecht, compared to only 13% of the Dutch. In the same report, Van Praag shows that there is not much difference between the geographical distribution of the first and second generation, but the younger second generation (25 to 34 years old) lives slightly less concentrated than their preceding generation. 2.1.3 Age distribution In table 2.3 the distribution of age groups is presented. This table shows that the Moroccans older than 40 years old belong almost exclusively to the first generation, which means that they were born in Morocco. This can be explained considering the history of migration; most of the Moroccans came to the Netherlands in the 1960s and 1970s as young workers. The most first generation Moroccans are between 30 and 40 years old, another large group is 20 to 30 years old. By far, most of the youngest groups of second generation Moroccans (those who were born in the Netherlands), have two parents born in Morocco. An increase can be witnessed in the youngsters with one parent in Morocco, which shows that this is becoming more common. 2007 First generation Moroccans (born in Morocco) Age 0-10 10-20 1 662 7 522 Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco 11 813 4 149 Both parents born in Morocco 61 963 49 962 Total of first and second generation Moroccans 75 438 61 633 23 20-30 30-40 40-50 50-60 60-70 70+ Total 31 713 52 439 36 336 18 411 15 000 4 810 167 893 2 066 1 114 88 4 19 234 26 755 3 683 2 1 142 366 60 534 57 236 36 426 18 415 15 001 4 810 329 493 Table 2.3: Number of Moroccans living in the Netherlands according to age, 2007. Source: Central Bureau of Statistics, 2008. 2.1.4 Educational level Van Praag (2006) shows that the educational level of Moroccans is low, compared to other ethnic groups in the Netherlands, but increasing rapidly because the second generation Moroccans are receiving education in the Netherlands. Women are generally lower educated than men. In 2002/2003 39% of the Moroccan women had received no education at all or just a few years of elementary school. With men this was 26%. Figures of the CBS show that about one third of Moroccan youngsters (20-24 years old) is without any diplom, while another 37% only has a diplom of high school. These figures also include the marriage partners who came from Morocco in this period. Of them, 60% does not have any diplom (Van Praag, 2006). About 20% of the Moroccans between 15 and 64 years old has a diplom of mbo level and about 8% of them is high educated (hbo or university level). 2.1.5 Moroccan nationality It is also fascinating to see how many of the Moroccans living in the Netherlands have only Moroccan nationality, since this can be an indication for the ascription of one’s identity. Age <20 20-65 65> Total Men 10 961 26 156 3 395 Women 10 226 27 234 2 546 Total 21 187 53 390 5 941 80 518 Percentage of total group* 15,5% 29,6% 49% 24,4% Table 2.4: Number of Moroccans in the Netherlands with Moroccan nationality, 2007. Source: Central Bureau of Statistics, march 2008. Percentage of total group: percentage of Moroccans living in the Netherlands who only have Moroccan nationality. Table 2.4 shows that of the Moroccans older than 65, almost half only has the Moroccan nationality. This percentage is around one third for 20 to 65 year olds and less than one sixth for the Moroccans who are younger than 20 years old. In total about 25% of the Moroccans living in the Netherlands only has Moroccan nationality. 24 2.1.6 Prognosis 2010-2050 In the previous paragraphs we have seen how many Moroccans live in the Netherlands now and how this number has expanded throughout the years. For a complete and realistic view, it is just as important to see how this number is likely to develop in the next fifty years. The following table shows the prognosis of the number of Moroccans living in the Netherlands in the period 2010-2050, according to the CBS. Year 2007 2010 2015 2020 2025 2030 2035 2040 2045 2050 First generation Moroccans (born in Morocco) 167 893 168 051 170 187 172 560 174 655 176 155 176 910 176 647 174 961 171 536 Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco 19 234 22 979 28 671 33 100 36 467 39 142 41 380 43 367 45 206 46 907 Both parents born in Morocco 142 366 156 660 177 450 192 359 202 813 210 701 217 351 223 318 228 680 233 285 Total of first and second generation Moroccans 329 493 347 689 376 306 398 016 413 935 426 003 435 637 443 327 448 857 451 737 Table 2.5: Prognosis of Moroccans living in the Netherlands. Source: Central Bureau of Statistics, march 2008. This table shows that the CBS expects that the number of first generation Moroccans coming to the Netherlands will slowly increase until 2035 and after that decrease gently. The number of second generation Moroccans with one parent born in Morocco will more than double, while the number of second generation Moroccans with both parents born abroad will increase in a lower rate. Because of the increase of second generation Moroccans, the total number of Moroccans in the Netherlands will increase to 450.000. As explained before, it is impossible to predict how many third generation Moroccans will live in the Netherlands, since children of two Dutch-born parents are registered in the statistics as “Dutch”. 2.2 Moroccans in the private domain 2.2.1 Institutional support The Dutch Social and Cultural Planning Bureau (SCP) published figures of the number of organizations attached to the different ethnic groups in the Netherlands (Van Heelsum et al, 2004). The most recent figures show that earlier research (Van Heelsum, 2001) yielded 681 Moroccan organizations in the Netherlands, of which 171 are religious Islamic organizations and mosques (25%). In 2000 there was approximately 1 organization on every 400 Moroccans 25 in the Netherlands. In 2002, only 1% of Moroccans was a member of a religious organization, but 25% of Moroccans say that they participate in one or more activities offered by religious organizations (Phalet & Ter Wal, 2004). The Turkish group had 1125 organizations, which is approximately 1 organization on every 266 Turkish people. Of course these organizations can mostly be found in areas where the geographical distribution of Turkish and Moroccans is the highest: mostly in the western part of the Netherlands and in the four big cities. The most important Moroccan religious organization is the Union of Moroccan Muslim Organizations (UMMON), an umbrella organization for most Moroccan mosques which says to represent the ‘official Moroccan Islam’, the Islam that corresponds to the views of the Moroccan king Mohammed VI . This shows to what extent the Moroccan culture and religion are intertwined, and to what extent religion is politically engaged. Besides religious organizations there are also many local and regional cultural organizations which represent the Moroccans in the Netherlands. Organizations that operate nationally are for example SMN (Samenwerkingsverband van Marokkanen in Nederland – Coöperative Venture of Moroccans in the Netherlands) en MVVN (Marokkaanse Vrouwen Vereniging Nederland – Moroccan Women Organization Netherlands). De Graaf (1985) describes how local Moroccan youth organizations in the Netherlands mainly have a social function. Sometimes informative meetings are organized, but there is not much political influence. Van Heelsum (2004) shows that Moroccan religious organizations fulfill a crucial role for Moroccans in the Netherlands. Through their network they are able to spread information and they can mobilize people. Moreover, they can be a mediator between the Moroccans and the local governmental institutions. 2.2.2 Religiosity Recently, Moroccan religious groups have been frequently discussed in the media. Both the government and the general public fear for radicalism and fundamentalism amongst young Moroccans with limited future prospects. The Dutch parliament has asked for a broad investigation into diversity and change in the religious orientations of Muslims in the Netherlands. Surveys of 1998, 1999 and 2002 show that secularization is an ongoing process amongst young Moroccans and higher educated Moroccans. Of the younger generation, only one third says they visit the mosque every Friday, while of the older generations about 50% visits the mosque every week. Young Moroccans say they pray less than the older generation, and their social life is less built on religious participation (Phalet & Ter Wal, 2004). Phalet and Ter Wal (2004) also show that Moroccans with high participation grades in the Dutch society, are less religiously active and that Moroccans who have a good understanding of the Dutch language, have more contacts with the majority group and who watch more Dutch television, are less religious. At the same time, the majority of Moroccans continue to identify themselves with Islam: while only 60% of Dutch people say they would describe themselves as religious, 97% of Moroccans consider themselves Muslim (Sociale Positie en Voorzieningengebruik Allochtonen, 2002). For 75% of Moroccans ‘being Muslim’ is an important part of their identity. Moroccans who are more focused on their own ethnic group 26 are also more focused on the Islam. The second generation Moroccans are more individualized in their religious beliefs; it has become more common to give individual meaning to what religion should be. 2.2.3 Moroccans in the media and in the public discourse The image of Moroccans in the media and public discourse is generally rather negative. Young Moroccans are often associated with criminal behavior (Lubbers et al, 1998) and separation and resistance to change (Hagendoorn, 1991). Lubbers et al (1998) report in a study of media image of Moroccans in the Netherlands that the three main Dutch newspapers exposed their readers to an average of four stories a week, either criminalizing or problematizing a second-generation Moroccan. Phalet and Ter Wal (2004) show that the public interest in Moroccans has increased and that the tone in the media debate has changed. In media coverage about Moroccans, the most common theme is religion (25% of all coverage is about Islam), followed by criminal behavior (20%) and discrimination, intolerance and prejudice (18%). The most discussed issues concerning religion in de Volkskrant are homosexuality, Islamic schools, head scarves and extremism (Phalet and Ter Wal, 2004, p. 43-44). 2.2.4 Perceived discrimination Discrimination against ethnic minority groups is well documented. Socioeconomically and educationally disadvantaged groups are often the victims of prejudice, stereotypes, and discrimination (Verkuyten, 1998). Perceived discrimination was reported to be related to aggression, sadness and anxiety (Dion & Earn, 1975). A distinction can be made between personal and group discrimination, which is related to the distinction between personal and social identity (Tajfel & Turner, 1979). Perceived personal discrimination may affect one’s sense of control over events and outcomes and thereby produce feelings of helplessness. Group discrimination has less extreme consequences for the individual, but it makes the individual feel that he is part of a minority group. Koomen & Fränkel (1992) showed that among the Surinamese group in the Netherlands, perceived discrimination affected life satisfaction negatively. According to Ait Ouarasse (2003), young Arabs in France are seriously affected by discriminatory practices. Young Moroccans in the Netherlands who adopt integrationist strategies appear to be less well treated than their co-ethnics who opted for assimilationist strategies (Van Oudenhoven & Eisses, 1998). Verkuyten (1998) found that among young Moroccans in the Netherlands, higher perceived discrimination predicts lower levels of selfesteem. In countries with clear integrationist tendencies like Australia and New Zealand, less discrimination is reported. Countries that are more monocultural and assimilationist also report more discrimination (Ward, 2001). 27 Chapter 3 3.1 Method Research questions and hypotheses The main goal of this study is to investigate possible intergenerational differences in acculturation orientations of first and second generation Moroccans living in the Netherlands. The key research question is: “What is the degree of relationship between acculturation orientations and language maintenance or shift of different generations?” The following subordinate questions can be distinguished: a) Which acculturation orientation can be found amongst two generations of Moroccans in the Netherlands? and b) Does language maintenance or language shift take place within two generations of Moroccans in the Netherlands? c) To what extent do Moroccans in the Netherlands support home language and cultural maintenance? These sub questions lead to the following hypotheses: Hypothesis 1: The first generation Moroccans are, in line with Berry’s acculturation framework, expected to have a more seperationist acculturation orientation, while the second generation prefers to integrate into the Dutch society. The future third generation is likely to move more in the direction of assimilation. Hypothesis 2: Minority group members with a more seperationist or marginalist acculturation orientation, will maintain their home language across generations, more than minority group members with a assimilationist or integrationist acculturation strategy are expected to do. Hypothesis 3: Although both generations are generally bilingual, it can be expected that the second and third generation shift more towards the second language (Dutch). Hypothesis 4: All generations will be in favour of bilingualism and biculturalism in the public domain, while they prefer cultural maintenance in the private domain. 3.2 Data collection instrument This study is part of a larger research in which several migrant groups in the Netherlands are examined. For this reason, a standardized 13-page questionnaire was developed to be used for all groups. This questionnaire is divided in seven numbered, subsequent sections. In some cases a short explanation or introduction is given. The questions are preceded by a one-page introduction in which the goal of the research is described and in which a short explanation of the five-point Likert answering scale is given, since most of the seven sections contain Likert answering scales. The introduction also states the confidentiality and anonymity of this research and an indication of time needed to finish the questionnaire (15 minutes). The name, e-mail address and phone number of the researcher are indicated to facilitate questions and remarks. The full questionnaire can be found in the appendix. Section 1 of the survey consists of personal details such as sex, birth date, birth country, birth country of both parents, current place of residence, educational level, marital status, place of birth of the spouse and number of annual returns to the home country. These personal details 28 are independent variables used for analyzing methods only. The second section consists of ten statements on the Dutch multicultural society. A matrix question with a five-point Likert scale was constructed to determine to what extent the respondent agrees with the given statement. The possible answers range from one to five, one meaning ‘totally disagree’, three meaning ‘neutral’ and five meaning ‘totally agree’. The main purpose of this section is to determine the respondent’s opinions of living in a multicultural society. The third section is about the Moroccan and Dutch culture and starts with a multiple choice question (see table 3.1) to determine the group the respondent feels he belongs to: the Moroccan group, the Dutch group, to both groups equally or to another group. This question is vital because it shows the respondent’s self-identification. To make this sense of group identification more explicit, the next question consists of two statements about feeling Moroccan or Dutch. Table 3.1: the first three questions of section 3 of the questionnaire. As can be seen in table 3.1, in these statements the respondent is asked to which degree he feels Moroccan and to which degree he feels Dutch. Again, the possible answers range from one to five, on a continuum from ‘totally disagree’ to ‘totally agree’. After that, the next two matrices present twenty statements about belonging to one of both groups. This section ends with four questions (including two five-point matrices) on Moroccan and Dutch culture, norms, values, traditions and so on. Section 4 is about religious beliefs. It begins with a short introduction to explain why questions about religion are relevant in this study. The section consists of 18 statements about Islam, in which questions are asked considering the importance of religion in daily life and the relationship between religion and identity. Since the vast majority of Moroccans are Muslims it was not considered relevant to ask questions about other religions. Section 5 consists of a matrix question with 23 statements considering social relationships with Moroccan and Dutch people. Again, a five-point Likert answering scale is used. The 29 second last question of this section is a ranking question: the respondent is asked to rank five social groups according to whom they spend most time with. The groups that have to be ranked from one to five are: family, Moroccan friends, Dutch friends, Moroccan acquaintances and Dutch acquaintances. They group most time is spent with, is given number one. The least time is spent with number five. See table 3.2 for an example of this question. In the SPSS analysis the number one answer received ten points, the number two eight points, and so on. In this way, the item that receives the most points is spent the most time with and the item that receives the least points is spent the least time with. Table 3.2: the ranking question in which the respondent is asked to rank five social groups in order of time that is spent with them. Section 6 starts with a question about minority groups in the Netherlands. The respondent is asked to respond to statements about expected minority group behavior in public, at the job and in schools and at home. The goal of this section is to determine what the minority group acknowledges as normal behavior in a minority-majority group context. The statements are about language use and about fostering Dutch or Moroccan norms and values in the private and public domain. Table 3.3 shows the section about the private domain, in which the first statement is “Allochthonous people are allowed to speak their mother tongue at home”. The answer scale ranges from ‘totally disagree’ (1) to ‘totally agree’ (5). Table 3.3: part of question 15 in section 6: expected minority group behavior in the private domain. 30 The items in section 7 are about language use, language preference and language status. No division was made between Arab and Berber language since the goal of this section is to determine whether the Dutch or the foreign language is used and preferred in various situations. It is not considered relevant to know which of the two languages is used since no information was asked concerning the group descent and no equal groups of Arabs and Berbers were targeted. In the analysis this data can be used to determine possible intergenerational differences in language use and language preference. 3.3 Participants For this study 98 questionnaires were returned, of which 5 were invalid. Of the 93 remaining respondents 48,4% is female and 51,6% is male. About 10% of them has no education or only elementary school education. 23,7% has finished high school and 62,8% has a higher education (meaning: mbo, hbo, university or comparable). The age distribution is shown in table 3.4. Age group Sex < 20 Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female Male Female 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 60> Total Frequency 4 5 8 11 7 8 3 5 10 6 6 2 4 4 4 3 0 1 2 0 Frequency total 9 Percent 9,7% 19 20,4% 15 16,1% 8 8,6% 16 17,2% 8 8,6% 8 8,6% 7 7,5% 1 1,1% 2 2,2% 93 100% Table 3.4: age distribution of participants according to age group and sex. N=93. To establish whether the respondents are first or second generation Moroccans, both the birth country and the birth country of the parents are considered to be important. About one third of the respondents is born in the Netherlands, 63,4% of them is born in Morocco. None of the respondents was born in another country. An overwhelming majority of 98,9% of the respondents says their father was born in Morocco. Only one father was born in the Netherlands. The same picture can be seen with the mothers; 89,2% of them was born in 31 Morocco, while almost eleven percent of the mothers was born in the Netherlands. First generation Moroccans (born in Morocco) Male Female Total 34 25 59 Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 2 5 7 12 15 27 Total of first and second generation Moroccans 48 45 93 Table 3.5: generational distribution of the participants according to sex. N=93. According to the definition of the CBS, as explained in section 2.1.1, 63% of the respondents in this study are first generation Moroccans, meaning that they were born in Morocco and both of their parents were also born in Morocco. The remaining 37% consists of second generation Moroccans, of which 20,6% has one parent born in Morocco and 79,4% has two parents born in Morocco. None of the respondents can be seen as a so called third generation Moroccan, meaning that both of their parents were born in the Netherlands. In average, the respondents who were not born in the Netherlands (N=59) have been living here for 18,8 years. The minimum time of residence in the Netherlands is 3 years, the maximum is 40 years. 46,2% of the respondents is not married. Of the 53,8% that is married, 79,6% has a Moroccan spouse. 14,3% is married to someone who was born in the Netherlands (unfortunately it is not specified whether these spouses are of Moroccan descent or not) and 6% has a spouse who was born elsewhere (e.g. Spain and the USA). The 93 respondents come from each of the 12 provinces of the Netherlands, but by far most of them come from the province of Noord-Brabant (52,7%). More specifically, 17 respondents are currently living in Tilburg, and 9, 8 and 6 respondents respectively live in the following cities or the surroundings: Breda, Bergen op Zoom and Eindhoven. After Noord-Brabant, most respondents come from the provinces of Zuid-Holland (10,8%), Noord-Holland (9,7%) and Utrecht (7,5%), the area that is often referred to as the Randstad. The four provinces named here are also the provinces with the largest numbers of Moroccan inhabitants, as was shown in section 2.1.2. Most of the respondents (57%) return to Morocco once a year. About one third returns once every two years and 6,5% return once every three years. Only 3 respondents (3,2%) return to Morocco more often than once a year. 32 3.4 Procedure For this study, respondents of 18 years and older were selected from different parts of the country. Data collection took place in March and April 2008. Besides the age criterion, there were no additional criteria for place of residence, birth country or birth country of the parents, but a varied group of respondents and an equal distribution of males and females was targeted. To achieve this goal, the respondents were approached in several different ways. Moroccan cultural organizations, network organizations, intercultural student organizations and religious institutions in different parts of the country were contacted, which yielded limited results. In order to possibly reach third generation Moroccans, students at the University of Tilburg were contacted and appeals were made on websites which are visited regularly by young Moroccans. This produced about 25 responses. Moroccan visitors to a symposium were contacted personally by the researcher. To increase the amount of responses, flyers were designed and duplicated 200 times. The flyers were handed out on the street, in Moroccan stores and cafés, in supermarkets, libraries and shopping malls. A worker in a factory in Roosendaal took the initiative to multiply his flyer 80 times and distribute them in Eindhoven and ‘s Hertogenbosch. Because he was unhappy with the result, he multiplied his flyer 50 times more and distributed them in the surroundings of Roosendaal. This has led to about half of the responses. The respondents were asked to fill out a questionnaire on paper or on Internet. The procedure and the questions were exactly identical in both situations. The decision was made to use an online version because Moroccans are known to be one of the most active groups on the internet (Obdeijn, 2001). The spread through Internet also ensured data collection throughout the country and not just in one province. Besides that, signals were received from respondents that they preferred an online version over a paper version. In total about 20% of the questionnaires was filled out on paper, and 80% of them was filled out online. To attain a snowball-effect, all respondents were asked to send the questionnaire to friends, relatives and neighbors. 33 Chapter 4 4.1 Results Section 2: multicultural index Section 2 of the questionnaire consisted of 10 statements concerning the multicultural society. The respondents were asked to evaluate the statements using a Likert answering scale from 1 to 5 (one meaning ‘totally disagree’ and 5 meaning ‘totally agree’). In SPSS, a mean score between one and five was calculated. The higher the score, the more agreement there is with that specific statement. In table 4.1 the translated statements, the mean scores and the standard deviation are presented. The respondents were divided in 3 groups, according to generation. As explained in section 3.3, the Moroccans who were born in Morocco are considered first generation Moroccans (N=59). The second generation consists of respondents who were born in the Netherlands. They can be distinguished in two groups: those with one parent born in Morocco (N=7) and those with both parents born in Morocco (N=27). The mean scores and standard deviations of the whole group of respondents (N=93) are also given. Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 1. Dutch people should accept that the Netherlands consists of groups of different cultural backgrounds 2. Ethnic minorities should receive help in order to maintain their cultural heritage 4,29 (0,744) 4 (0,816) 4,22 (0,751) 4,25 (0,747) 3,61 (0,616) 3,29 (0,756) 3,63 (0,688) 3,59 (0,647) 3. It is best for the Netherlands if all people forget their cultural heritage as soon as possible. 2,34 (1,124) 2,57 (0,976) 2,04 (1,018) 2,27 (1,085) 4. A multicultural society is better able to solve problems than a monocultural society. 5. The harmony of the Netherlands is weakened by minority groups who hold on to their original cultural values. 6. If minority groups want to maintain their own culture, they should not do this in public. 3,25 (0,843) 3 (0,816) 3,26 (0,984) 3,24 (0,877) 2,07 (0,944) 2,14 (1,069) 2,33 (1,209) 2,15 (1,032) 1,71 (0,767) 1,86 (0,690) 1,93 (0,958) 1,78 (0,819)) 34 Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 7. A country in which several cultural groups reside, has more problems with creating unity than countries in which only 1 or 2 cultural groups reside. 2,52 (1,096) 2,71 (1,380) 2,70 (1,463) 2,59 (1,224 8. Dutch people should try harder to learn about the cultures of the minority groups that live in the Netherlands. 3,69 (1,038) 3 (0,816) 3,81 (1,039) 3,68 (1,034) 9. Allochthonous parents should encourage their children to maintain the culture and traditions of the native country. 3,88 (0,892) 3,71 (0,756) 3,93 (0,874) 3,88 (0,870) 10. People who come to live in the Netherlands, should adapt their behavior to the behavior of the Dutch people. 2,80 (1,156) 3,14 (0,690) 2,89 (1,281) 2,85 (1,160) Table 4.1: The items of section 2 with their mean score and standard deviation, according to generation. Answers range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. The items were originally in Dutch. Between brackets are the standard deviations. This table shows that the respondents mostly agree with the statement that Dutch people should accept that the Netherlands is a multicultural society. The group with one parent born in Morocco is slightly more careful in their answer than the other groups. The respondents also agree with the statement that says that ethnic minorities should receive help to maintain their cultural heritage. Again, the score of the group with one parent born in Morocco is slightly lower. The third item, “It is best for the Netherlands if all people forget their cultural heritage as soon as possible”, was mostly disagreed with. Especially by the group with both parents born in Morocco. In general, the respondents do not have a strong opinion about item 4, but they disagree with items 5 and 6, which state that minority groups should not show their own culture in public areas and that a multicultural society has more problems with creating unity than a more monocultural society. Especially the first generation Moroccans disagree with this last statement. With a mean score of 3,68 and 3,88, it can be said that most respondents agree slightly with the statements that Dutch people should try harder to learn about the cultures of minority groups and that allochthonous parents should encourage their children to maintain their native culture and traditions. Only the second generation respondents with one parent born in Morocco stand more neutral towards the first mentioned item. The last statement, “People who come to live in the Netherlands should adapt their behavior to the behavior of the Dutch 35 people” is somewhat disagreed with by Moroccans born in Morocco and by Moroccans with two parents born in Morocco. The group with one parent born in Morocco answers more neutral. 4.2 Section 3: Dutch and Moroccan identity The first question of this section is crucial. The respondents are asked to which group they feel they belong to: to the Moroccan group, to the Dutch group, to both groups just as much, or to another group. It is quite interesting to see that 46,2% of the respondents say that they belong to the Moroccan group, and 45,3% says that they belong to both groups just as much. Only 1% feels belongingness with the Dutch group and 7,5% feels they belong to another group. When a division is made between first and second generation Moroccans, the following picture emerges: To which group do you feel that you belong? First generation Moroccans (born in Morocco) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Mean of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 50,8% 14,3% 40,7% 46,2% Dutch group - - 3,7% 1% Both groups equally Another group 42,4% 85,7% 44,4% 45,3% 6,8% - 11,1% 7,5% Total N=59 N=7 N=27 N=93 Moroccan group Table 4.2: Group belongingness according to generation. The item was originally in Dutch. This table clearly shows that most of the first generation Moroccans feel that they belong to the Moroccan group. None of them feels they belong to the Dutch group. Of the second generation Moroccans with one parent born in Morocco the vast majority (85,7%) feel they belong to both groups just as much. Again, none of them feels they belong to the Dutch group. Of those with both parents born in Morocco 44,4% feels they belong to both groups equally and almost the same percentage feels they belong to the Moroccan group (40,7%). Of the second generation respondents with both parents born in Morocco, three respondents say they feel they belong to another group. When asked to specify, all three say they do not belong to any group. They see themselves as individuals. 36 The second question of this section is used to determine to what extent the respondents feel Moroccan and to what extent they feel Dutch. The results per generation are shown in the next table. Item First generation Moroccans (born in Morocco) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans I feel Moroccan 4,19 (0,798) 4,14 (0,378) 4,37 (0,688) 4,24 (0,743) I feel Dutch 2,88 (1,068) 3,17 (0,408) 3,33 (1,074) 3,03 (1,053) Table 4.3: Scores on item 2 and 3 of section 3: feeling Moroccan and Dutch according to generation. Between brackets are the standard deviations. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. As is shown in table 4.3, the respondents generally agree with the item “I feel Moroccan” and are generally more neutral towards the item “I feel Dutch”. This can mean that they feel more Moroccan than Dutch. There are no significant differences between the three generational groups, but it is interesting to see that the second generation Moroccans with one parent born in Morocco feel less Moroccan than the other groups. Besides that, this table clearly shows that the first generation Moroccans say that they feel less Dutch than the second generation Moroccans, and that the second generation respondents with two parents born in Morocco feel more Dutch than the other two groups. 4.3 Section 3: factors that determine identity In items 4 and 5 of the third section questions are asked concerning the factors that determine the Moroccan and Dutch identity respectively. The respondents are asked to evaluate statements about language, religion, physical appearance and so on. The results can be found in tables 4.4 (I feel Moroccan because..) and 4.5 (I feel Dutch because..). 37 I feel Moroccan because.. 1. I speak Arabic/Berber 2. I am Muslim 3. I have a lot of knowledge about my religion 4. I live according to Moroccan norms and values 5. My parents are Moroccan 6. I was raised according to Moroccan tradition 7. I look Moroccan 8. I feel more comfortable with Moroccans 9. Other people consider me as Moroccan 10. The Dutch culture does not appeal to me First generation Moroccans (born in the Netherlands) 3,61 (1,313) 3,79 (1,246) 3,68 (1,306) 3,88 (1,100) 4,25 (1,027) 4,20 (0,924) 3,98 (1,075) 3,71 (1,084) 3,97 (1,231) 2,08 (1,087) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,57 (1,134) 3 (1,414) 3,14 (1,345) 4,14 (1,215) 4,57 (0,787) 4,43 (0,976) 4,43 (0,787) 4 (1,155) 4,29 (0,756) 2 (0,816) 3,44 (1,311) 3,68 (1,215) 3,33 (1,330) 3,96 (1,160) 4,56 (0,892) 4,19 (1,075) 3,65 (1,441) 2,92 (1,230) 3,65 (1,355) 1,54 (0,761) Total of first and second generation Moroccans 3,56 (1,289) 3,69 (1,254) 3,54 (1,315) 3,92 (1,115) 4,37 (0,976) 4,22 (0,965) 3,92 (1,179) 3,51 (1,181) 3,90 (1,241) 1,92 (1,008) Table 4.4: Scores on item 4 of section 3: the factors that determine the extent of ‘feeling Moroccan’, according to generation. Between brackets are the standard deviations. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. As is shown in table 4.4, factors such as language, religion, norms and values, tradition and physical appearance often determine the extent to which a person feels Moroccan. The differences between generations are not significant. What stands out, is that second generation respondents with one parent born in Morocco see their religion as a less important identity marker. Interesting is that the second generation Moroccans with both parents born in Morocco say they feel less comfortable with Moroccans than the two other groups. Most of the respondents disagree with the statement that their Moroccan identity is based on a lack of appeal to the Dutch culture. The second generation Moroccans with both parents born in the Netherlands disagrees stronger with this statement than the other two groups. 38 I feel Dutch because.. 1. I speak Dutch 2. I am aware of Dutch norms and values and traditions 3. I live according to Dutch norms, values and traditions 4. I was raised as a Dutch person 5. I look Dutch 6. I feel more comfortable with Dutch people 7. Other people consider me as Dutch 8. The Moroccans in the Netherlands and their culture do not appeal to me First generation Moroccans (born in the Netherlands) 3,34 (1,149) 3,09 (1,149) 2,23 (1,027) 1,84 (0,826) 1,23 (0,539) 2,21 (1,039) 1,63 (0,906) 1,36 (0,749) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,43 (0,976) 3,29 (0,951) 2,86 (0,900) 2 (0,577) 1,57 (0,787) 3 (1,000) 1,86 (0,690) 1 (0,000) 3,62 (1,299) 3,38 (1,299) 2,38 (1,235) 2 (1,058) 1,42 (0,758) 2,27 (1,151) 1,88 (1,107) 1,31 (0,679) Total of first and second generation Moroccans 3,43 (1,176) 3,19 (1,176) 2,33 (1,085) 1,90 (0,880) 1,31 (0,632) 2,29 (1,079) 1,72 (0,953) 1,31 (0,731) Table 4.5: Scores on item 5 of section 3: the factors that determine the extent of ‘feeling Dutch’, according to generation. Between brackets are the standard deviations. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Table 4.5 shows the factors that determine the extent to which the respondents feel Dutch. All groups agree slightly with the statement that the Dutch language and the Dutch norms and values are determining factors, but they disagree with the statement that they feel Dutch because they live according to Dutch norms and values. Especially the first generation Moroccans disagree with the statements that they feel Dutch because they were raised as a Dutch person and because they look Dutch. All groups disagree with the statements on having a Dutch physical appearance and other people considering them Dutch being reasons for feeling Dutch. All groups, and especially the second generation Moroccans with one parent born in Morocco, disagree completely with the statement that they feel Dutch because the Moroccans in the Netherlands and their culture do not appeal to them. 4.4 Moroccan identity versus Dutch identity In table 4.6, the results of the statements of question 6 in section 3 of the questionnaire are presented. As before, the statements are translated into English and the average score on a 39 five-point Likert scale and the standard deviation are given. The scores are between one and five, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Item 1. I am happy to be Moroccan 2. I feel a bond with other Moroccans 3. The fact that I am Moroccan says nothing about the person that I am 4. I dislike that I am Moroccan 5. When people talk about Moroccans I feel they talk about me 6. Being Moroccan is an important part of my cultural identity 7. I am proud to be Moroccan 8. When I talk about Moroccans, I say: “we, Moroccans..” 9. In many ways I am the same as other Moroccans First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4 (0,621) 3,90 (0,872) 3,43 (1,339) 4,14 (0,378) 3,86 (0,960) 3 (0,816) 4,15 (0,675) 4 (0,980) 3,50 (1,581) 4,05 (0,621) 3,92 (0,885) 3,42 (1,375) 1,84 (1,136) 3,67 (0,925) 4,21 (0,642) 3,95 (0,867) 3,43 (1,094) 3,34 (1,018) 1,71 (0,951) 3,86 (0,378) 4,14 (0,378) 3,86 (0,378) 3,57 (0,787) 3,43 (0,787) 1,46 (0,706) 3,73 (1,151) 4,08 (0,891) 4,12 (0,952) 3,12 (1,306) 3,04 (1,248) 1,73 (1,023) 3,70 (0,960) 4,16 (0,703) 3,99 (8,63) 3,35 (1,139) 3,26 (1,073) Table 4.6: Scores on item 6 (statements 1-9) of section 3 on Moroccan identity. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. This table shows that most respondents are quite happy to be Moroccan. None of the respondents disagreed with this statement. The same goes for the second statement about feeling a bond with other Moroccans. The respondents answered more neutral to the third statement, none of them totally disagreed or totally agreed. All respondents answer negatively to statement 4 (“I dislike that I am Moroccan”), the second generation Moroccans with both parents born in Morocco disagree the most with this statement. All generations agree with the statements that they feel addressed when people talk about Moroccans and that being Moroccan is an important part of their cultural identity. In general, all three groups are proud to be Moroccan. It is interesting to see that the second generation Moroccans with two parents born in Morocco feel more proud than the other groups. All groups stand quite neutral towards the statement “in many ways I am the same as other Moroccans”. The group with one parent born in Morocco did not totally disagree (1) nor totally agree (5) with this statement. 40 Item 1. I am happy to be Dutch 2. I feel a bond with other Dutch people 3. The fact that I am Dutch says nothing about the person that I am 4. When people talk about Dutch people I feel they talk about me 5. Being Dutch is an important part of my cultural identity 6. I dislike that I am Dutch 7. When I talk about Dutch people, I say: “We, the Dutch..” 8. In many ways I am the same as other Dutch people First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 2,56 (0,918) 2,58 (1,083) 2,83 (1,370) 2,71 (0,756) 3,14 (0,900) 2,86 (1,215) 2,77 (1,142) 2,88 (1,177) 3,27 (1,343) 2,64 (0,973) 2,72 (1,103) 2,97 (1,351) 2,40 (1,196) 2,69 (1,103) 1,77 (0,8) 2,08 (1,124) 2,63 (0,958) 2,57 (1,512) 2,29 (1,380) 1,71 (0,756) 2 (1,291) 2,57 (1,134) 2,62 (1,267) 3,08 (1,129) 1,60 (0,764) 2 (1,118) 2,71 (1,122) 2,48 (1,232) 2,77 (1,142) 1,72 (0,781) 2,05 (1,122) 2,65 (1,011) Table 4.7: Scores on item 6 (statements 10-17) of section 3 on Dutch identity. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. Table 4.7 shows 8 items on Dutch identity. All statements are more or less disagreed with. Most of the respondents are not happy to be Dutch and do not feel a bond with other Dutch people. Only the second generation Moroccans with one parent born in Morocco answer more neutrally. When it comes to the extent to which being Dutch determines the personality, most respondents of first and second generation say that the fact that they are Dutch does not say anything about the person they are. Only the second generation Moroccans with both parents born in Morocco produce a more neutral score. All respondents do not feel addressed when people talk about Dutch people and they do not consider being Dutch as an important part of their identity. None of the respondents dislike being Dutch; the score 4 (“agree”) was only given by first generation Moroccans and 5 (“totally agree”) was not given by anyone. Most respondents do not feel that they are the same as other Dutch people. 41 Table 4.8: Scores on item 7 of section 3 in which the respondents are asked if they feel more Moroccan or more Dutch. The item was originally in Dutch. This table shows the answers to the question “Do you feel more Moroccan or more Dutch?”. About 15% of the first generation respondents and 8% of second generation respondents with both parents born in Morocco, feel only Moroccan. Of the second generation respondents with one parent born in Morocco, nobody feels solely Moroccan. About 29% of first generation Moroccans and second generation Moroccans with one parent born in Morocco feel more Moroccan than Dutch, versus 41% of second generation Moroccans with two Moroccan-born parents. The majority of respondents feel equally as much Moroccan as Dutch. This is true for 53% of the first generation respondents, for 71% of the second generation Moroccans with one parent born in Morocco, and for 49% of the second generation Moroccans with both parents born in Morocco. This graph clearly shows that none of the respondents say they feel ‘more Dutch than Moroccan’ or ‘only Dutch’. Question 8 of section 3 was: “in which situations do you feel more Moroccan than Dutch?”. Most respondents chose not to answer this question. Of the ones who did answer, the most common responds were: “when I am with family” (9 times), “outside the house” (e.g. on the street, at work, etc) (8 times), “when I am on holiday in Morocco” (6 times) and “during the Ramadan” (5 times). Question 9 is about the contrary, namely: “in which situations do you feel more Dutch than Moroccan?”. The most common answers were: “when I am in Morocco (13 times) and “when I am amongst Dutch people” (7 times, e.g. in school or at work). Six people said that they never feel more Dutch than Moroccan. The tenth question of section 3 was used to once more determine the difference between having a more Moroccan identity or a more Dutch identity and the extent to which the respondents live accordingly. Table 4.9 shows the results. 42 Item 1. I know a lot about Moroccan culture 2. I know a lot about Dutch culture 3. I know a lot of the Moroccan traditions and I live according to these traditions 4. I know a lot of the Dutch traditions and I live according to these traditions 5. I know about Moroccan cultural norms and values 6. I know about Dutch cultural norms and values 7. Moroccan values (like the Moroccan flag and history) mean a lot to me 8. Dutch values (like the flag and history) mean a lot to me 9. The Moroccan culture influences me greatly 10. The Dutch culture influences me greatly 11. The Moroccan culture has a positive effect on my life 12. The Dutch culture has a positive effect on my life 13. I live according to Moroccan norms and values 14. I live according to Dutch norms and values 15. I listen to Moroccan music 16. I listen to Dutch music 17. I follow the Moroccan news 18. I follow the Dutch news First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4,14 (0,687) 3,28 (1,121) 4 (0,577) 3,67 (0,516) 4,08 (0,640) 3,32 (1,215) 4,11 (0,661) 3,31 (1,114) 3,97 (0,748) 3,43 (0,535) 3,88 (0,833) 3,90 (0,765) 2,38 (0,952) 2,67 (0,816) 2,32 (1,069) 2,38 (0,971) 4,09 (0,689) 3,10 (1,195) 3,97 (1,008) 3,50 (0,837) 2,33 (0,516) 2,86 (1,464) 4,12 (0,66) 3,16 (1,313) 4,04 (0,978) 4,06 (0,701) 3,07 (1,204) 3,90 (1,071) 3,02 (1,100) 3,95 (0,804) 2,60 (1,075) 3,97 (0,837) 2,86 (1,146) 3,97 (0,816) 2,91 (1,144) 3,95 (0,736) 3,09 (1,174) 3,21 (1,295) 3,95 (0,963) 2,32 (1,602) 2,86 (1,345) 2,67 (1,366) 3 (0,816) 2,67 (1,366) 3,57 (0,535) 2,33 (1,211) 4,14 (0,900) 2,17 (1,329) 3,29 (0,951) 3,17 (0,983) 3,28 (1,137) 3,96 (0,676) 3,04 (0,978) 4,12 (0,726) 3,16 (1,106) 3,96 (0,790) 2,96 (0,978) 3,92 (0,862) 3 (1,354) 2,52 (1,295) 4,04 (0,978) 3,08 (1,140) 3,87 (0,864) 2,73 (1,074) 3,93 (0,845) 2,93 (1,146) 3,93 (0,790) 2,89 (1,102) 3,96 (0,778) 3 (1,243) 3,02 (1,298) 3,92 (0,980) 43 Item 19. I prefer to eat Moroccan food 20. I prefer to eat Dutch food 21. In my spare time, I take part in Moroccan cultural activities 22. In my spare time, I take part in Dutch cultural activities First generation Moroccans (born in the Netherlands) 4,36 (0,693) 2,31 (0,995) 3,17 (1,272) 2,41 (1,124) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,71 (1,380) 1,83 (0,753) 3,14 (0,690) 1,83 (0,983) 4,48 (0,653) 2,12 (1,054) 2,48 (1,327) 2,20 (1,190) Total of first and second generation Moroccans 4,34 (0,767) 2,22 (0,997) 2,98 (1,281) 2,31 (1,134) Table 4.9: Scores on item 10 of section 3 on Moroccan and Dutch identity. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. According to these results, the respondents say that they know more about Moroccan culture than about Dutch culture, and that they know more about Moroccan traditions than about Dutch traditions and live accordingly. Of the three groups, the second generation Moroccans with one parent born in Morocco disagrees more with the statement “I know about Dutch cultural norms and values” than the other two groups. Dutch values (such as the flag and common history) do not mean a lot to the respondents, but Moroccan values do. The first generation respondents and the second generation Moroccans with both parents born in Morocco say that the Moroccan culture influences them greatly. The second generation with one parent born in Morocco does not agree with this statement. In general, the respondents disagree with the statement that the Dutch culture has a positive effect on their life. All respondents say they live according to Moroccan norms and values, more than according to Dutch norms and values. When it comes to music, the news and food, Moroccan music and food are preferred over Dutch music and food and the Dutch news is preferred over the Moroccan news. Most of the respondents do not take part in Moroccan or Dutch cultural activities, but when they do take part, especially the first generation respondents and the second generation respondents with one parent born in Morocco are more likely to take part in Moroccan cultural activities than in Dutch ones. 44 4.5 Religious beliefs Item 1. I am a Muslim 2. I know a lot about Islam 3. I know a lot about Islamic rules 4. I know how I am supposed to practice my religion 5. I feel a strong connection with Muslims 6. The Islam means a lot to me 7. When people talk about Muslims, I feel they talk about me 8. I support a strict application of Islamic rules 9. When I make decisions in daily life, I am influenced by Islamic rules 10. Islam should play a role in the Dutch social life and politics 11. Islamic belief is a personal matter 12. The Islam is a source of inspiration in my daily life 13. I live my life without prioritizing Islamic rules 14. I am a practicing Muslim 15. I fast during Ramadan 16. I celebrate religious festivities 17. I prefer to eat Halal meat 18. I think that religion is a personal matter First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco 4,60 (0,620) 3,91 (1,081) 4,19 (0,963) 4,14 (0,826) 4,19 (0,926) 4,38 (0,895) 4,86 (0,378) 3,43 (1,397) 3,71 (0,756) 4,43 (0,535) 4,57 (0,535) 4,43 (0,535) Both parents born in Morocco 4,48 (0,770) 3,56 (1,121) 3,64 (1,254) 3,88 (1,013) 4,28 (0,891) 4,16 (1,106) 4,05 (1,248) 2,64 (1,471) 3,49 (1,311) 2,97 (1,544) 4,21 (0,894) 4,21 (0,847) 2,90 (1,483) 4,38 (0,855) 4,90 (0,307) 4,71 (0,726) 4,97 (0,184) 4,41 (0,838) 4,71 (0,488) 1,86 (1,215) 3,86 (0,900) 3 (1,155) 3,86 (1,345) 4,43 (0,535) 2,43 (1,512) 4,43 (0,535) 5 (0,000) 4,86 (0,378) 4,86 (0,378) 4,57 (0,787) 4,20 (1,041) 2,40 (1,528) 3,50 (1,251) 2,52 (1,558) 4,44 (0,583) 4,04 (0,978) 2,64 (1,350) 4,44 (0,961) 4,96 (0,200) 4,64 (0,810) 5 (0,000) 4,48 (0,653) Total of first and second generation Moroccans 4,59 (0,652) 3,78 (1,120) 4 (1,060) 4,09 (0,870) 4,24 (0,891) 4,32 (0,934) 4,14 (1,157) 2,51 (1,471) 3,52 (1,259) 2,84 (1,521) 4,24 (0,865) 4,18 (0,865) 2,79 (1,442) 4,40 (0,859) 4,92 (0,269) 4,70 (0,726) 4,97 (0,181) 4,44 (0,781) Table 5: Scores on item 11 of section 4 on Religious identity. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. 45 As is shown in table 5, the second generation Moroccans with one parent born in Morocco agree more with the statement ‘I am Muslim’ than the other two groups, but in general all respondents agree or fully agree with this statement. None of the respondents disagree or fully disagree. When it comes to having knowledge of the Islam and Islamic rules (item 2 and 3), the respondents are a bit more reserved in their answer. The first generation Moroccans agree most with these statements. The second generation Moroccans with one parent born in Morocco feel a stronger connection with other Muslims than the two other groups. They also claim to have the strongest connection with Islam. Most respondents do not agree with a strict appliance of Islamic rules. It is especially the second generation group with one parent born in Morocco which disagrees most with the application of strict Islamic rules. All groups consider Islamic religion and religion in general a personal matter. Almost all respondents say that they are practicing Muslims, who fast during Ramadan, celebrate religious festivities and prefer to eat Halal meat. 4.6 Social network Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4,22 (0,750) 2,91 (1,144) 2,71 (1,364) 4,14 (0,690) 2,34 (1,134) 2,29 (1,254) 4,12 (0,781) 2,92 (1,320) 2,44 (1,356) 4,19 (0,748) 2,88 (1,188) 2,60 (1,347) 4. In my spare time I visit cafés, teahouses or clubs to meet Dutch 1,78 (1,060) 1,57 (0,976) 1,76 (1,091) 1,76 (1,053) 5. I am a member of a Moroccan club/organization 2,78 (1,451) 1,79 (1,056) 3,14 (1,069) 2,14 (1,215) 2,12 (1,481) 1,64 (1,036) 2,62 (1,458) 1,78 (1,058) 2,81 (1,162) 3,72 (0,914) 2 (1,000) 3,86 (0,378) 3,04 (1,172) 3,32 (1,032) 2,81 (1,170) 3,62 (0,931) 1. I have a lot of Moroccan friends 2. I have a lot of Dutch friends 3. In my spare time I visit cafés, teahouses or clubs to meet Moroccans 6. I am a member of a Dutch club/organization 7. A lot of Moroccans live in the neighborhood where I live 8. I feel most comfortable with Moroccans 46 Item 9. I feel most comfortable with Dutch people 10. I know Dutch people well 11. I know Moroccans well 12. I love the way Moroccans interact with each other 13. I love the way Dutch people interact with each other 14. I have a strong bond with my family 15. I have a strong bond with my Moroccan friends 16. I have a strong bond with my Dutch friends 17. I have a lot of Moroccan friends whom I can call real friends 18. I have a lot of Dutch friends whom I can call real friends 19. I discuss personal matters with my Moroccan friends 20. I discuss personal matters with my Dutch friends 21. When I need help with every day things, I ask help from my Moroccan friends 22. When I need help with every day things, I ask help from my Dutch friends First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 2,24 (1,097) 3,16 (1,309) 3,90 (1,103) 3,79 (0,969) 2,84 (1,005) 4,72 (0,488) 3,97 (0,837) 2,69 (1,340) 3,59 (1,109) 2,71 (0,756) 3,43 (1,134) 3,43 (1,134) 2,71 (0,951) 2,43 (0,976) 4,57 (0,535) 4 (0,577) 2,57 (1,272) 4 (0,577) 2,48 (1,159) 3,40 (1,323) 4,08 (0,909) 3,88 (0,833) 2,76 (0,879) 4,68 (0,557) 3,60 (0,957) 2,92 (1,187) 3,16 (1,028) 2,34 (1,093) 3,24 (1,292) 3,91 (1,056) 3,81 (0,923) 2,79 (0,966) 4,70 (0,507) 3,87 (0,864) 2,74 (1,286) 3,50 (1,073) 2,74 (1,332) 3,91 (0,996) 2,57 (1,326) 4,10 (0,872) 2,57 (1,272) 3,43 (0,976) 2,29 (0,756) 4 (0,577) 2,44 (1,083) 3,56 (1,325) 2,20 (1,258) 3,40 (1,323) 2,64 (1,257) 3,78 (1,099) 2,44 (1,273) 3,90 (1,039) 2,48 (1,173) 2,57 (0,787) 2,16 (1,106) 2,40 (1,130) Table 5.1: Scores on item 12 of section 5 on social networks. The items were originally in Dutch. Answer range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. Table 5.1 shows the results of the first matrix of section 5. The 22 statements are about social networks, and they are used to determine the respondents’ social behavior and social preferences. In general, the respondents say that they have a lot of Moroccan friends and that they do not have a lot of Dutch friends. They do not visit cafés, teahouses or clubs to meet Moroccan or Dutch people, even though the score on ‘meeting Moroccans’ is slightly higher. Even though they score neutral, it is interesting to see that only the second generation Moroccans with one parent born in Morocco say that they are a member of a Moroccan club 47 or organization. Their score on being a member of Dutch organizations is also slightly higher, even though it is still negative. The second generation Moroccans with one parent born in the Netherlands apparently feel more comfortable with Dutch people and know Dutch people better than the other two groups. They also do not like the way Moroccans interact with each other. The second generation Moroccans with both parents born in Morocco are most confident in their knowledge of Moroccans. The respondents say they have a stronger bond with Moroccan friends than with Dutch friends. They often discuss personal matters with Moroccan friends instead of with Dutch friends. When they need help, they are more likely to ask their Moroccan friends. “In general: do you have more contact with Moroccans or with Dutch people?” is the last question of this matrix. In the following chart the results are shown, according to generation. Table 5.2: Scores of the last question of item 12 of section 5 on social networks. The items were originally in Dutch. The percentage of answers are shown, according to generation. As is shown in table 5.2, most first generation Moroccans (41%) say they have more contact with Moroccans. About one third of them say they have equal contact with Moroccans and Dutch people, and about 23% say they have more contact with Dutch people. Less than 5% of the first generation respondents say they only have contact with Moroccans. Of the second generation Moroccans with one parent born in Morocco, most (43%) have contact with both Moroccans and Dutch equally. About 28% of them have more contact with Moroccans and the same percentage has more contact with Dutch people. The second generation Moroccans with both parents born in Morocco show a different picture. They claim to have more contact with Moroccans than with Dutch people (37%). About one fourth of them say they have contact with both groups equally and another one fourth of them say they have more contact with Dutch people. Less than 5% of them say they only have contact with Moroccans. None of the respondents only have contact with Dutch people. 48 Question 13 of the questionnaire is a ranking question, in which the respondents are asked to rank the time they spend with different social groups. For more information on this question and the scoring, please see section 3.2. The following chart shows that most time is spent with family members. Moroccan friends and Dutch friends are in second and third place. The least time is spent with Moroccan acquaintances and Dutch acquaintances. Table 5.2: Scores of the ranking question (item 13) of section 5 on social networks. The items were originally in Dutch. The total amount of points are shown. For more information on the scoring, see the method section. The next matrix of section 5 is about Moroccan identity and group identity values. Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 1. Moroccans in the Netherlands who stop speaking Arabic/Berber loose their Moroccan identity 3,38 (1,254) 3,14 (1,464) 3,56 (1,294) 3,41 (1,271) 2. Moroccans in the Netherlands who stop practicing Islam loose their Moroccan identity 3,57 (0,993) 3,43 (1,134) 3,36 (1,319) 3,50 (1,094) 49 Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,84 (0,768) 4 (0,000) 4,12 (0,881) 3,93 (0,776) 3,34 (1,236) 3,67 (1,114) 2,88 (1,201) 2,14 (1,069) 2,57 (1,134) 3 (1,000) 3,40 (1,384) 3,44 (1,227) 2,64 (1,036) 3,27 (1,296) 3,52 (1,173) 2,82 (1,137) 7. Moroccan organizations positively contribute to the Moroccan community 3,25 (0,939) 3 (1,000) 3,17 (0,868) 3,21 (0,917) 8. The Moroccans in the Netherlands always stick together 3,55 (1,062) 2,20 (1,197) 3,57 (0,976) 1,71 (0,756) 3,28 (0,980) 1,83 (0,917) 3,48 (1,030) 2,06 (1,103) 3,76 (1,113) 2,47 (1,096) 3,81 (0,982) 3,86 (0,900) 2,43 (0,787) 3,86 (0,378) 4,04 (0,889) 2,48 (1,159) 3,84 (0,898) 3,84 (1,038) 2,47 (1,083) 3,82 (0,919) 3,36 (0,950) 2,40 (1,123) 2,52 (1,203) 4 (0,816) 2 (0,816) 1,71 (0,756) 3,32 (0,802) 2,36 (0,995) 2,32 (1,145) 3,40 (0,909) 2,36 (1,063) 2,40 (1,169) 2,64 (1,294) 1,57 (0,787) 2,72 (1,100) 2,58 (1,236) 3,69 (0,777) 3,57 (0,787) 3,72 (0,843) 3,69 (0,788) 3. Moroccans in the Netherlands who loose their Moroccan values and norms, loose their Moroccan identity 4. Moroccans in the Netherlands can come across as one group 5. Moroccans in the Netherlands have a strong connection as a group 6. Moroccans in the Netherlands have enough organizations and foundations to promote their interests 9. The Moroccan community is well represented in Dutch politics 10. Dutch people usually think negative about Moroccans 11. Dutch people appreciate the Moroccan language and culture 12. Dutch people think negative about Moroccan language and culture 13. Dutch people discriminate Moroccans 14. There are enough places where Moroccan languages are taught 15. In my neighborhood there are enough Moroccan shops, organizations, teahouses, etc. 16. The Moroccan community in the Netherlands has enough Moroccan media (news papers, television, etc.) 17. When a Moroccan has a problem, he/she knows that the Moroccan community can help 50 Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 18. Within 20 to 30 years the Moroccans in the Netherlands will be organized better and there will be more solidarity within the Moroccan community 2,95 (1,354) 3,29 (1,380) 2,79 (1,250) 2,93 (1,319) 19. Within 20 to 30 years the Moroccans in the Netherlands will no longer form a community and a collective group identity will no longer exist 2,89 (1,155) 2,29 (0,756) 2,67 (1,274) 2,78 (1,166) Table 5.3: Scores of question 14 of section 5 The items were originally in Dutch. Answers range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. With their answers to statement one to three of this matrix, the respondents show that they believe that language, religion and Moroccan values and norms are an important part of Moroccan identity. It is interesting to see that all second generation respondents with one parent born in Morocco unanimously agree with the statement that Moroccans in the Netherlands who loose their Moroccan values and norms, loose their Moroccan identity. Second generation Moroccans with one parent born in Morocco disagree with the statements that Moroccans can come across as one group and that Moroccans have a strong connection as a group. The other groups either agree or are more neutral in their answer. The first generation Moroccans and the second generation Moroccans with both parents born in the Netherlands slightly disagree with the statements that there are enough organizations in the Netherlands to promote the interests of Moroccans, but they are a bit more positive about the positive contribution of the existing organizations to the Moroccan community. All respondents slightly agree that the Moroccans in the Netherlands generally stick together and disagree that the Moroccan community is well represented in Dutch politics. It is shocking to see that all respondents (especially second generation Moroccans with both parents born in Morocco) feel that Dutch people usually think negative about Moroccans, that Dutch people do not appreciate Moroccan language and culture and that Dutch people discriminate Moroccans. The low standard deviations show a high agreement on these topics. When it comes to discrimination, none of the first generation Moroccans and second generation Moroccans with two parents born in Morocco fully disagree on being discriminated by Dutch people. All respondents feel that there are not enough places where Moroccan languages are taught, but they think that there are not enough Moroccan media and that there are not a lot Moroccan stores and organizations in their neighborhood. When it 51 comes to the future prospects, all respondents answer neutrally. This shows that they are not sure what will happen with their group identity in the next 20 to 30 years. 4.7 Section 6: foreigners in the Netherlands Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) Total of first and second generation Moroccans One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4,29 (0,731) 2,27 (1,053) 4,29 (0,488) 1,86 (0,690) 4,17 (0,868) 2,25 (0,989) 4,25 (0,750) 2,23 (1,008) 3. Foreigners in the Netherlands may speak in their own language (Arabic or Berber) 4,16 (0,781) 4,14 (0,378) 4,29 (0,751) 4,20 (0,745) 4. Foreigners in the Netherlands may live according to the norms and values of their own culture 3,84 (0,848) 4,14 (0,690) 4,08 (0,717) 3,93 (0,804) 5. Foreigners in the Netherlands may appreciate the norms and values of their own culture 4,27 (0,674) 4,29 (0,488) 4,33 (0,761) 4,29 (0,680) 6. Foreigners in the Netherlands are supposed to live according to the norms and values of the Dutch culture 2,41 (1,087) 2 (0,577) 2,58 (0,929) 2,43 (1,085) 1. Foreigners in the Netherlands should speak Dutch 2. Foreigners in the Netherlands should prioritize the Dutch norms and values over norms and values of other cultures Table 5.4: Scores on question 15 of section 6. The items were originally in Dutch. Answers range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. As this table shows, the majority of respondents agree that foreigners in the Netherlands should speak Dutch, but disagree that they should prioritize the Dutch norms and values over norms and values of other cultures. The majority of respondents also agree that foreigners in the Netherlands may speak their own language and that they may live according to and appreciate the norms and values of their own culture. None of the respondents disagrees with these statements. All respondents, and especially the second generation Moroccans with one parent born in the Netherlands, disagree with the statement that foreigners in the Netherlands are supposed to live according to the norms and values of the Dutch culture. 52 In public, at work and school Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 1. Foreigners in the Netherlands should always speak Dutch in public, at work and in school 2,91 (1,204) 2,86 (0,900) 2,56 (1,158) 2,81 (1,170) 2. Foreigners in the Netherlands may always speak their own language in public, at work and in school 3,48 (0,995) 3,43 (0,787) 3,76 (1,128) 3,56 (1,018) 3. Foreigners in the Netherlands should respect the Dutch norms and values in public, at work and in school 4,02 (0,834) 4,14 (0,378) 4,30 (0,822) 4,10 (0,807) 4. Foreigners may behave according to their own (non-Dutch) values and norms in public, at work and in school 3,72 (0,951) 3,86 (0,690) 3,84 (1,106) 3,77 (0,972) 5. Foreigners in the Netherlands should behave according to the Dutch norms and values in public, at work and in school 3,03 (1,042) 2,43 (0,787) 2,44 (0,961) 2,82 (1,034) Table 5.3: Scores of question 15 of section 6, on situations in the public domain. The items were originally in Dutch. Answers range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. Table 5.3 shows that the majority of respondents slightly disagree that they should always speak Dutch in the public domain. They agree that foreigners in the Netherlands may always speak their own language in public, at work and in school. The second generation Moroccans with both parents born in the Netherlands agree slightly more with this statement than the other two groups. The majority of respondents agree that foreigners in the Netherlands should respect the Dutch norms and values, but at the same time they say that foreigners may behave according to their own (non-Dutch) values and norms. They do not have to behave according to the Dutch norms and values. 53 At home Item First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 1. Foreigners in the Netherlands may speak their own language at home 4,60 (0,620) 4,86 (0,378) 4,76 (0,597) 4,67 (0,600) 2. Foreigners in the Netherlands should respect the Dutch norms and values at home 2,86 (1,277) 2,57 (1,134) 3,16 (1,068) 2,92 (1,211) 3. Foreigners in the Netherlands may behave according to their own (non-Dutch) norms and values at home 4. Foreigners in the Netherlands should speak Dutch at home 4,33 (0,825) 4,14 (0,690) 4,52 (0,770) 4,37 (0,800) 1,72 (1,013) 1,71 (0,756) 1,28 (0,542) 1,60 (0,901) Table 5.4: Scores of question 15 of section 6, on situations in the private domain. The items were originally in Dutch. Answers range from 1 to 5, one meaning ‘totally disagree’ and five meaning ‘totally agree’. Between brackets are the standard deviations. This table shows that all respondents fully agree with the statement that foreigners in the Netherlands may speak their own language in their private domain. They are quite neutral towards respecting the Dutch norms and values at home, but agree that foreigners may behave according to their own norms and values at home. The second generation Moroccans with one parent born in Morocco agree slightly less with this statement. All groups disagree with the statement that foreigners in the Netherlands should speak Dutch at home. 4.8 Section 7: language use Which language do you speak with..? 1. Your father 2. Your mother First generation Moroccans (born in the Netherlands) 4,21 (0,913) 4,16 (0,996) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4,43 (1,134) 4,29 (1,113) 3,56 (1,417) 3,67 (1,274) Total of first and second generation Moroccans 4,04 (1,121) 4,03 (1,098) 54 Which language do you speak with..? 3. Your siblings 4. Moroccan friends 5. Moroccan neighbors 6. Moroccan shop owners 7. People in the tea house 8. People in the mosque 9. Moroccans on the phone First generation Moroccans (born in the Netherlands) 3,26 (1,371) 3,28 (1,264) 3,76 (0,999) 3,41 (1,170) 3,87 (1,088) 4,14 (1,004) 3,25 (0,927) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,14 (1,773) 2,86 (1,574) 4 (0,894) 3,43 (1,272) 4,25 (0,957) 4,20 (0,837) 3,29 (1,254) 2,56 (1,356) 2,91 (1,203) 3,25 (1,260) 3,25 (1,294) 3,09 (1,446) 4,14 (0,864) 2,92 (0,997) Total of first and second generation Moroccans 3,06 (1,417) 3,15 (1,272) 3,64 (1,089) 3,37 (1,200) 3,72 (1,205) 4,14 (0,943) 3,16 (0,975) Table 5.5: Scores of question 16 of section 7, on language use patterns. The items were originally in Dutch. One means ‘I always speak Dutch’ and five means ‘I always speak Arabic/Berber’. Three means ‘I speak both languages just as much’. Between brackets are the standard deviations. Table 5.5 shows the language use patterns within social groups. It is clear that most first generation Moroccans say they always or usually speak Arabic or Berber with their father and mother. The same goes for the second generation with one parent born in Morocco. The second generation with both parents born in Morocco show a somewhat lower score. None of the respondents say they always speak Dutch to their parents. When it comes to language use to siblings, in average both language are spoken equally as much. The second generation with both parents born in Morocco shows a slight tendency towards Dutch. To Moroccan friends both language are spoken equally as much, while to Moroccan neighbors and shop owners mostly Arabic or Berber is spoken. The same goes for the people in the tea house. It is interesting to see that the respondents of second generation with both parents born in Morocco show slightly lower scores, indicating that they speak both languages just as much. As could be predicted, Arabic or Berber is mostly used in the mosque. With co-ethnics on the phone, both languages are spoken equally. 55 The following table shows passive language use patterns; in which language others speak to the respondent. Again, the answers range from ‘Always Dutch’ (1) to ‘Always Arabic/Berber’ (5). When the following people speak to you, which language do they use? 1. Your father? 2. Your mother? 3. Your siblings? 4. Moroccan friends? 5. Your other relatives? 6. Your Moroccan neighbors? First generation Moroccans (born in the Netherlands) 4,21 (0,744) 4,14 (0,888) 2,91 (1,232) 2,79 (1,056) 3,72 (0,790) 3,47 (0,777) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 4 (1,000) 4,43 (0,535) 2,86 (1,464) 2,29 (0,756) 3,57 (0,787) 3,43 (0,976) 3,64 (1,036) 3,92 (0,759) 2,48 (1,229) 2,48 (1,259) 3,52 (1,005) 3,44 (0,768) Total of first and second generation Moroccans 4,03 (0,880) 4,10 (0,835) 2,79 (1,250) 2,67 (1,071) 3,66 (0,850) 3,46 (0,781) Table 5.6: Results of question 16 of section 7, on passive language use patterns. The items were originally in Dutch. One means ‘Always Dutch’, five means ‘Always Arabic/Berber’. Between brackets are the standard deviations. Most respondents say that when their father and mother talk to them, this is usually in Arabic or Berber. This goes for all generations. Almost none of the parents always speak Dutch. Siblings of the first generation Moroccans show no clear preference for either of the languages, while siblings of the second generation Moroccans with both parents born in Morocco show a light tendency towards speaking Dutch. Friends usually speak Dutch or both languages equally. Of the first generation and second generation with one parent born in Morocco, about one third of the friends usually speak Arabic or Berber. Other relatives and Moroccan neighbors usually speak Arabic or Berber. About one third of the Moroccan neighbors of second generation respondents with one parent born in Morocco usually speak Dutch. None of the Moroccan neighbors always speak Dutch. 56 Table 5.7 shows the language that are mostly used during activities. Which language do you normally use when you …? 1. Think 2. Dream 3. Calculate and count 4. Read books 5. Read the news paper 6. Watch TV 7. Listen to the radio 8. Write First generation Moroccans (born in the Netherlands) 3,18 (1,029) 3,14 (1,017) 2,69 (1,127) 2,22 (1,243) 2,12 (1,044) 2,60 (1,042) 2,46 (1,196) 2,28 (1,082) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,14 (1,215) 3 (1,000) 2,57 (1,272) 2,43 (1,397) 2,57 (1,272) 2,57 (1,272) 3 (1,000) 2,71 (1,113) 2,68 (1,145) 2,60 (1,041) 2,24 (1,165) 1,88 (1,092) 1,88 (0,927) 2,52 (0,963) 2,24 (1,012) 2 (0,978) Total of first and second generation Moroccans 3,03 (1,088) 2,98 (1,038) 2,56 (1,153) 2,14 (1,214) 2,09 (1,035) 2,58 (1,027) 2,44 (1,138) 2,24 (1,061) Table 5.7: Scores of question 16 of section 7, on language use patterns during activities. The items were originally in Dutch. One means ‘always Dutch’, five means ‘always Arabic/Berber’. Between brackets are the standard deviations. This table shows that most first generation and second generation respondents think in both languages equally. The second generation respondents show a slight tendency towards thinking in Dutch. The first generation respondents and the second generation respondents with one parent born in Morocco say they dream both in Dutch and Arabic / Berber equally as much. The second generation respondents with both parents born in Morocco usually dream in Dutch. Strangely enough all respondents of both generations say they usually count and calculate in Dutch. Books and news papers are usually read in Dutch by all generations, and most by the second generation Moroccans with both parents born in Morocco. TV is watched in Dutch or in both languages equally. The same goes for listening to the radio. The first generation respondents and second generation respondents with both parents born in Morocco often write in Dutch, while the second generation with one parent born in Morocco shows a slight tendency towards writing in both languages equally. 57 Which language do you prefer First generation when you are..? Moroccans (born in the Netherlands) 1. Tired 2. Tense 3. Angry 4. In a hurry 5. In a fight 6. In a good mood 7. Confused 3,43 (1,156) 3,47 (1,047) 3,78 (0,937) 2,93 (1,090) 3,26 (0,947) 3,12 (1,027) 3,28 (1,056) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3,29 (1,113) 3 (1,155) 3,57 (0,787) 2,86 (1,069) 3,29 (1,113) 3 (0,816) 3 (0,577) 2,92 (1,187) 2,96 (1,207) 3,60 (1,000) 2,76 (1,052) 2,84 (1,068) 2,80 (0,957) 2,69 (1,158) Total of first and second generation Moroccans 3,28 (1,171) 3,29 (1,114) 3,71 (0,939) 2,88 (1,069) 3,14 (1,001) 3,02 (0,994) 3,09 (1,082) Table 5.8: Scores of question 16 of section 7, on language use patterns in emotional situations. The items were originally in Dutch. One means ‘always Dutch’ and five means ‘always Arabic/Berber’. Between brackets are the standard deviations. Table 5.8 shows that most first generation and second generation respondents with one parent born in Morocco prefer to speak Arabic or Berber when they are tired. Of the second generation respondents with both parents born in Morocco, about one third prefers to speak Arabic or Berber when they are tired, and another one third prefers to speak Dutch. When feeling tense and angry, the majority of first generation respondents prefer to speak Arabic or Berber. Second generation respondents show no clear preference for either of the languages. When in a hurry, all generations show a slight preference for Dutch. In a fight a slight tendency towards Arabic and Berber can be observed for first generation and second generation respondents with one parent born in Morocco. When the respondents are in a good mood, they do not have a clear preference for any language. Confusion makes the first generation Moroccans prefer Arabic or Berber, while it makes the second generation with one parent born in Morocco prefer both languages equally. The second generation respondents with both parents born in Morocco show a slight preference for Dutch. The following table shows the language preference when talking about certain subjects. It shows that first generation respondents do not have a preference to speak about daily things in either language. Second generation respondents with one parent born in Morocco prefer to speak Dutch and those with both parents born in Morocco also do not show a clear preference for either of the languages. When it comes to school or work affairs, the first generation respondents and the second generation respondents with one parent born in Morocco prefer to 58 speak in both languages equally or in Dutch. The second generation respondents with two parents born in Morocco usually prefer to speak in Dutch about work- or school related subjects. The first generation and the second generation with one parent born in Morocco prefer to speak about politics in both languages equally, while those with two parents born in Morocco usually prefer to speak Dutch. When speaking about popular culture, the second generation Moroccans with both parents born in Morocco show a slight tendency towards Dutch, while the other two groups have no clear preference. All generations prefer to speak about religion in Arabic or Berber and they show no clear preference for any language when it comes to education in the own language or culture. Which language do you prefer First generation when you talk about these Moroccans subjects? (born in the Netherlands) 1. Every day things 2. School or work affairs 3. Politics 4. Popular culture 5. Religion 6. Education in the own language and culture 2,78 (1,009) 2,56 (1,053) 2,78 (1,125) 2,81 (1,100) 3,55 (0,882) 3,12 (0,957) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 2,57 (0,787) 2,57 (0,787) 3 (0,816) 2,86 (0,690) 3,43 (0,787) 3,29 (0,756) 2,77 (0,951) 2,15 (1,084) 2,42 (1,065) 2,50 (1,105) 3,42 (0,902) 2,85 (1,008) Total of first and second generation Moroccans 2,76 (0,970) 2,44 (1,051) 2,69 (1,092) 2,73 (1,076) 3,51 (0,874) 3,05 (0,959) Table 5.9: Scores of question 16 of section 7, on language preference patterns. The items were originally in Dutch. One means ‘always Dutch’, five means ‘always Arabic/Berber’. Between brackets are the standard deviations. 59 Table 6 shows the importance of the Arabic and/or Berber language to accomplish things as making friends or earn money. For these statements a five point Likert scale was used, ranging from one (totally unimportant) to five (totally important). How important is the Arabic/Berber language to accomplish the next things? First generation Moroccans (born in the Netherlands) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco Total of first and second generation Moroccans 1. Make friends 3,22 (1,215) 2,86 (1,069) 2,42 (1,172) 2,97 (1,233) 2. Earn money 2,57 (1,171) 2,52 (1,217) 2,38 (1,254) 2,40 (1,213) 2,29 (1,284) 2,59 (1,155) 4,03 (1,008) 3,97 (0,955) 3,83 (1,011) 2,38 (1,309) 2,21 (1,181) 2,79 (1,229) 2,36 (1,150) 2,29 (0,951) 2 (0,577) 2,14 (0,900) 2 (0,577) 2,29 (0,951) 2 (0,577) 3,57 (0,535) 4,14 (0,378) 3,86 (0,690) 2 (1,000) 2,43 (1,134) 2,29 (1,254) 1,71 (0,756) 2,23 (1,142) 2,42 (1,102) 2,15 (0,881) 2,27 (1,079) 2,04 (0,871) 2,58 (1,065) 4,15 (0,967) 3,92 (1,129) 3,65 (1,231) 1,92 (0,796) 2,12 (0,993) 2,96 (1,428) 2,19 (0,981) 2,45 (1,148) 2,45 (1,148) 2,30 (1,130) 2,33 (1,136) 2,22 (1,153) 2,54 (1,099) 4,03 (0,971) 3,97 (0,971) 3,78 (1,052) 2,22 (1,172) 2,20 (1,118) 2,79 (1,287) 2,26 (1,084) 3. Study 4. Find a job 5. Get better education 6. Reside 7. Have something to say in the community 8. Raise children 9. Being accepted in the Moroccan community 10. Talk to Moroccan friends 11. Being accepted by Dutch people 12. Talking to colleagues 13. Travelling 14. Trading Table 6: Scores of question 16 of section 7, on the importance of the Arabic/Berber language in daily life according to generation. The items were originally in Dutch. Answer range is between 1and 5, one meaning ‘totally unimportant’ and five meaning ‘totally important’. Between brackets are the standard deviations. As is shown in this table, the first generation Moroccans think that their home language is slightly more important to make friends as the other two groups do. The home language is considered unimportant for earning money, studying, finding a job, get better education and 60 residing in the Netherlands. For having something to say in the community the home language is considered slightly more important. The home language is considered important for raising children, being accepted in the Moroccan society and for talking to Moroccan friends. The second generation respondents with both parents born in Morocco find their home language more important for child rearing than the other two groups and the second generation with one parent born in Morocco finds it more important for talking to Moroccan friends. The home language is considered to be unimportant for being accepted by Dutch people, for talking to colleagues, for travelling and for trading. Only the second generation respondents with both parents born in Morocco find it slightly more important for travelling. The last table shows how the respondents think about the Dutch and Arabic or Berber languages. What do you think of Arabic / Berber and Dutch language? 1. It sounds nice 2. It sounds friendly 3. It sounds posh 4. It sounds polite 5. It sounds cosy 6. It sounds modern First generation Moroccans (born in the Netherlands) 3,33 (0,685) 3,05 (0,826) 3,09 (0,923) 3,07 (0,971) 3,29 (1,060) 2,93 (1,006) Second generation Moroccans (born in the Netherlands) One parent born in Morocco Both parents born in Morocco 3 (0,577) 2,57 (0,976) 2,57 (0,976) 3 (0,816) 2,57 (0,976) 2,71 (0,951) 3,50 (0,949) 3,31 (1,158) 3,42 (1,172) 3,12 (1,071) 3,46 (1,240) 2,38 (1,134) Total of first and second generation Moroccans 3,35 (0,766) 3,09 (0,950) 3,14 (1,017) 3,08 (0,980) 3,29 (1,118) 2,76 (1,058) Table 6.1: Scores of question 16 of section 7, on qualifications of languages. The items were originally in Dutch. One means ‘I find that only of Dutch’, five means ‘I find that only of Arabic/Berber’. Between brackets are the standard deviations. In general, all respondents think that all languages sound equally nice, but the second generation respondents with two Moroccan parents think that Arabic or Berber sounds nice. The first generation respondents and the second generation respondents with one parent born in Morocco think that both languages sound equally friendly, but the second generation Moroccans with both parents born in Morocco think that Arabic and/or Berber sounds more friendly than Dutch. All generations think that all languages sound equally posh and equally polite. Both the first generation respondents and the second generation respondents with both parents born in Morocco think that Arabic and Berber sound more cosy than Dutch. All groups agree that Dutch sounds slightly more modern than Arabic or Berber. 61 Chapter 5 5.1 Conclusions and discussion Conclusions The main research question of this study was : “What is the degree of relationship between acculturation orientations and language maintenance or shift of different generations?”. The following subordinate questions were distinguished: 1. Which acculturation orientation can be found amongst two generations of Moroccans in the Netherlands? 2. Does language maintenance or language shift take place within two generations of Moroccans in the Netherlands? 3. To what extent do Moroccans in the Netherlands support home language and cultural maintenance? As to subordinate question number 1, it was hypothesized that the first generation Moroccans are, in line with Berry’s acculturation framework, expected to have a more seperationist acculturation orientation, while the second generation prefers to integrate into the Dutch society. The future third generation is likely to move more in the direction of assimilation. The results in chapter 4 show that most first generation respondents consider themselves as Moroccan, while most second generation respondents feel belongingness with both groups equally. For first generation Moroccans, being Moroccan is a more important part of their cultural identity than it is for second generation Moroccans, but second generation Moroccans are more happy to be Moroccan than first generation respondents are. First generation respondents know a lot about Moroccan traditions, norms and values and live accordingly, but there is no significant difference with the second generation Moroccans. First generation and second generation respondents with both parents born in Morocco say they have more contact with Moroccans, while the group of second generation Moroccans with one parent born in Morocco says they have contact with both the Dutch and the Moroccan groups in the Netherlands equally as much. All groups say they spend more time with family and Moroccan friends than with Dutch friends, and all groups say they have more Moroccan friends than Dutch friends and their social networks are mainly Moroccan-oriented. It can therefore be concluded that both the first and the second generation respondents show a slight tendency towards seperationist acculturation orientations, but it is not a clear preference. For the second subordinate research question, it was hypothesized that minority group members with a more seperationist or marginalist acculturation orientation will maintain their home language across generations, more than minority group members with an assimilationist or integrationist acculturation strategy are expected to do. Of the three distinguished groups in this study (first generation respondents, second generation respondents with one parent born in Morocco and second generation respondents with both parents born in Morocco), the first generation respondents were expected to have a more seperationist acculturation orientation, 62 meaning that they were also expected to maintain their home language. The results in chapter 4 do not show that first generation respondents use Arabic or Berber more often than the other groups and they also do not show that the second generation respondents speak Dutch more often than the first generation respondents do. The slight differences that were found are not significant. Only when it comes to emotional situations (table 5.8), it can be observed that the first generation Moroccans prefer to use Arabic or Berber when they are tired, tense, angry, in a hurry, in a good mood and confused, while the second generation respondents are less outspoken in their choice. Unfortunately, these results are also not significant. In general, it can be said that both the first and second generation respondents do not show a clear tendency towards intergenerational language shift. The third hypothesis, in which it was expected that the second and third generation will shift more towards the second language (Dutch), can be confirmed. Even though the results are not significant, they show that the second generation Moroccans shift more towards Dutch than their preceding generation did. The fourth hypothesis, which is connected to the third subordinate question, was that all generations are in favour of bilingualism and biculturalism in the public domain, while they prefer cultural maintenance in the private domain. This expected distinction can be found in the results. For the respondents, language and religion are connected to their cultural identity. This goes for all generations. All groups agree that foreigners in the Netherlands may speak their own language and behave according to their own norms and values in the public domain, but with respect to the Dutch norms and values. In the private domain, they believe they are free to speak their own language and behave according to their own norms and values. All groups say that ethnic minorities should receive help to maintain their cultural heritage, that minority groups can maintain their own culture also in the public domain, and that minority group parents should encourage their children to maintain the culture and traditions of the native country. All groups say that people who come to live in the Netherlands should not necessarily adapt their behavior to the behavior of the majority. It was hypothesized that there is a relation between acculturation orientations and language maintenance or shift patterns. The main question considered the degree of this relationship. The results of this study show that a more seperationist acculturation orientation goes hand in hand with a preference for bilingualism and biculturalism in the public domain and with cultural maintenance in the private domain. 5.2 Discussion Unfortunately the results of this study were not significant. Several possible explanations for this can be given. During data collection, it became clear that the Dutch descent of the researcher led to mistrust and unwillingness to cooperate. The negative image of Moroccans presented in the media, has caused feelings of injustice and rebellion. For this reason, it is possible that the respondents answered in a social desirable way in order to not deteriorate the already negative representation. This could also explain why the results are not significant and why there are no big differences found between the generations. This was partly solved by asking Moroccan key people for their help, but even after that, social desirable answers were 63 given. Besides that, most questionnaires (about 80%) were filled out online, which might have influenced the reliability. Another weakness in this study is that the distinction into generations was somewhat vague. With the second generation respondents who have one parent born in Morocco, the birth country of the other parent was not specified. Besides that, there were no third generation respondents. The distinction into generations was made solely on birth country and birth country of the parents; age group and length of stay were hereby not taken into account. This means that a Moroccan youngster of 25 who came to the Netherlands in 2005 is considered a first generation immigrant, just as the Moroccan worker who came in the 1960s. It is clear that these two people have completely different preferences and make completely different life choices. They might have different acculturation orientations and this might also influence their language use patterns. In future research this fact should be taken into account. 64 References Ait Ouarasse, O. (2003). What immigration does to young people, the psychological acculturation of Moroccans in the Netherlands. Amsterdam: Dutch University Press. Ammerlaan, A. (1997). `Corrosion' or `loss' of emigrant Dutch in Australia: An experiment on first language attrition. In: Kroon, S. and Klatter-Folmer, J. (eds.) Dutch Overseas. Studies in Maintenance, Shift and Loss of Dutch as an Immigrant Language. Tilburg: Tilburg University Press, p 69-85. Arends-Tóth, J. & Van de Vijver, F. J. R. (2003). Multiculturalism and acculturation: Views of Dutch and Turkish-Dutch. European Journal of Social Psychology, 33, p 249-266. Ballard, C. (1979). Conflict, continuity and change. Second-generation South-Asians. In: S.V. Kahn (Ed.), Minority families in Britain. London: Macmillan. Banks, M. (1996). Ethnicity. Anthropological constructions. London: Routledge. Beiser, M., Barwick, C., Berry, J.W., da Costa, G., Fantino, A., Ganesan, S., Lee, C., Milne, W., Naidoo, J., Prince, R., Tousignant, M., & Vela, E. (1988). Mental health issues affecting immigrants and refugees. Ottawa: Health and Welfare Canada. Berry, J. W. (1990). Psychology of acculturation. In: J.J. Berman (Ed.), Cross-cultural perspectives. Nebraska Symposium on Motivation 1989, University of Nebraska, Lincoln. Berry, J.W. (1997) Immigration, acculturation, and adaptation. Applied Psychology: An International Review, 46, p 5-68. Berry, J.W. & Kalin, R. (1995). Multicultural and ethnic attitudes in Canada. Canadian Journal of Behavioural Science, 27, p 301–320. Bourhis, R. Y., Mouse, L. C., Perreault, S., & Senecal, S. (1997). Towards an interactive acculturation model: A social psychological approach. International Journal of Psychology, 32, 6, p 369-386. Clyne, M. (2003). 'Dynamics of language shift'. Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press. Clyne, M. & Pauwels, A. (1997). Use, Maintenance, Structures, and Future of Dutch in Australia. In: Klatter-Folmer, J. and Kroon, S. (Eds.). Dutch overseas: Studies in maintenance and loss of Dutch as an immigrant language. Tilburg: Tilburg University Press: p 33-49. Dion, K.L. & Earn, B.M. (1975). The phenomenology of being a target of prejudice. Journal of Personality and Social Psychology, 32, p 944-950. El Aissati, A. (1996). Language loss among native speakers of Moroccan Arabic in the Netherlands. Nijmegen: Katholieke Universiteit Nijmegen. Fenton, S. (2003). Ethnicity. Cambridge: Polity Press. 65 Fishman, J.A. (1989). Language & Ethnicity in minority sociolinguistic perspective. Clevedon: Multilingual Matters LTD, p 1-65. Graaf, H. de (1985). Plaatselijke organisaties van Turken en Marokkanen. ‘s Gravenhage: Nederlands instituut voor maatschappelijk werk onderzoek, p 19-24. Graves, T. (1967). Psychological acculturation in a tri-ethnic community. South-Western Journal of Anthropology, 23, p 337–350. Guibernau, M. & Rex, J. (1997). The Ethnicity Reader: nationalism, multiculturalism and migration. Cambridge: Polity Press. Hagendoorn, L. (1991). Determinants and dynamics of national stereotypes. Politics and the Individual, 1, p 13-16. Heelsum, A. van (2001). Marokkaanse organisaties in Nederland. Amsterdam: Het Spinhuis. Heelsum, A. van, Fennema, M., Tillie, J. (2004) Moslim in Nederland. Islamitische Organisaties in Nederland. Den Haag: Sociaal en Cultureel Planbureau. Hutnik, N. (1991). Ethnic minority identity. A social psychological perspective. Oxford: Clarendon Press. Jayasuriya, L., Sang, D., & Fielding, A. (1992). Ethnicity, immigration and mental illness: A critical review of Australian research. Canberra: Bureau of Immigration Research. Jurgens, F. (2007). Het Marokkanendrama. Amsterdam: J.M. Meulenhoff BV. Kim, U. (1988). Acculturation of Korean immigrants to Canada. Unpublished Doctoral Dissertation, Queen’s University, Canada. Kitwood, T. (1983). Self-conception among young British-Asian muslims. Confutation of a stereotype. In: G. Breakwell (Ed.), Threatened identities. London: Wiley. Kloss, H. (1966). 'German-American language maintenance efforts'. Language loyalty in the United States. The Hague: Mouton, p 206-252. Koomen, W. & Fränkel, E.G. (1992). Effects of experienced discrimination and different forms of relative deprivation among Surinamese, a Dutch ethnic minority Group. Journal of Community & Applied Social Psychology, 2, p 63-71. Laroche, M., Kim, C., Hui, M.K. & Tomiuk, M.A. (1998). Test of nonlinear relationships between linguistic acculturation and ethnic identification. Journal of Cross-Cultural Psychology, 29, 3, p 418-433. Liebkind, K. (2003). Acculturation. In: R. Brown & S. Gaertner (Eds.), Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup Processes. Malden, MA: Blackwell Publishers, p 386-406. 66 Liebkind, K. (2006). Ethnic identity and acculturation. In: D.L. Sam & J.W. Berry (Eds.), The Cambridge Handbook of Acculturation Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, p 78-96. Lubbers, M., Scheepers, P. & Wester, F. (1998). Ethnic minorities in Dutch newspapers 199095. Journal of Educational Media, 60, p 415-431. Luhtanen, R. & Crocker, J. (1992). A collective self-esteem scale: self evaluation of one’s social identity. Personality and Social Psychology Bulletin 18, p 302-318. Nguyen, H.H., Messé L.A. & Stollak, G.E. (1999). Toward a more complex understanding of acculturation and adjustment. Cultural involvements and psychosocial functioning in Vietnamese youth. Journal of Cross-Cultural Psychology, 30, 1, p 5-31. Noels, K.A., Pon, G. & Clément, R. (1996). Language, identity and adjustment. The role of linguistic self-confidence in the acculturation process. Journal of Language and Social Psychology, 15, 3, p 246-264. Obdeijn, H. (1993). Op weg naar werk ver van huis. Migrantenstudies, 9, 4, p 34. Obdeijn, H. & De Mas, P. (2001). De Marokkaanse uitdaging. De tweede generatie in een veranderend Nederland. Utrecht: Forum, Instituut voor Multiculturele Ontwikkeling. Oudenhoven, J.P. van & Eisses, A.M. (1998). Integration and assimilation of Moroccan immigrants in Israel and the Netherlands, International Journal of Intercultural Relations, 26, p 293-307. Pauwels, A. (1985). The role of mixed marriages in language shift in the Dutch communities. Australia, meeting place of languages. Canberra: ANU, Pacific Linguistics. Phalet, K. & Ter Wal, J. (2004). Moslim in Nederland. Een onderzoek naar de religieuze betrokkenheid van Turken en Marokkanen. Den Haag: Sociaal en Cultureel Planbureau. Phinney, J.S. (1990). Ethnic identity in adolescents and adults: Review of research. Psychological Bulletin, 108, 3, p 499-514. Phinney, J.S., Horenczyk, G., Liebkind, K. & Vedder, P. (2001). Ethnic identity, immigration, and well-being: an interactional perspective. Journal of Social Issues, 57, p 493-510. Phinney, J.S. (2003). Ethnic identity and acculturation. In: K.M. Chun, P. Balls-Organista & G. Marin (Eds.), Acculturation: advances in theory, measurement, and applied research. Washington D.C.: American Psychological Association, p 63-81. Praag, C. van (Ed.) (2006). Marokkanen in Nederland: een profiel. Rapport 67. Den Haag: Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut. Redfield, R., Linton, R. & Herskovits, M. (1936). Memorandum on the study of acculturation. American Anthropologist, 38, p 149-152. 67 Rosenthal, D.A. & Feldman, S.S. (1992). The nature of stability of ethnic identity in Chinese youth. Effects of length of residence in two cultural contexts. Journal or Cross-Cultural Psychology, 23, p 214-227. Shadid, W.A. (1979). Moroccan workers in the Netherlands. Leiden: Leiden University. Smolicz, J.J. (1981). 'Core values and ethnic identity'. Ethnic and racial studies, 4, p 75-90. Smolicz, J.J. (1992). 'Minority languages as core values of ethnic cultures'. In: Fase et al. (Eds.), Maintenance and loss of minority languages, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Snauwaert, B., Soenens, B., Vanbeselaere, N. & Boen, F. (2003). When Integration Does Not Necessarily Imply Integration: Different Conceptualizations of Acculturation Orientations Lead to Different Classifications. Journal of Cross-cultural Psychology, 34, 2, p 231-239. Sociale Positie en Voorzieningengebruik Allochtonen (2002). Sociaal en Cultureel Planbureau i.s.m. Bureau Veldkamp. Amsterdam. Stevens, G., Pels, T., Vollebergh, W. & Crijnen, A. (2004). Patterns of psychological acculturation in adult and adolescent Moroccan immigrants living in the Netherlands. Journal of Cross-Cultural Psychology, 35, 6, p 689-704. Tajfel, H. & Turner, J. (1979). An integrative theory of intergroup behavior. In: W.G. Austin & W.C. Worchel (Eds.), The social psychology of intergroup relations. Monterey, CA: Brooks/Cole, p 33-47. Tajfel, H. (1981). Human Groups and Social Categories: Studies in Social Psychology. Cambridge: Cambridge University Press. Ullah, P. (1987). Self-definition and psychological group formation in an ethnic minority. British Journal of Social Psychology, 26, p 17-23. Verkuyten, M. (1998). Perceived discrimination and self-esteem among minority adolescents. Journal of Social Psychology, 138, p 479-493. Verkuyten, M. (1999). Etnische identiteit. Theoretische en empirische benaderingen. Amsterdam: Het Spinhuis. Verkuyten, M. (2000). The benefits to social psychology of studying ethnic minorities. European Bulletin of Social Psychology, 12, 3, p 5-21. Verkuyten, M. (2005). The Social Psychology of Ethnic Identity. New York: Psychology Press. 9-90. 68 Waas, M. (1996). Language attrition downunder. Frankfurt: Peter Lang. Ward, C. (1996). Acculturation. In: D. Landis & B. Bhagat, Handbook in intercultural training. Newbury Park, CA: Sage, p 124-147. Ward, C. (2001). The A, B, Cs of acculturation. In D. R. Matsumoto (Ed.), The handbook of culture and psychology. San Francisco: Oxford University Press, p 411-445). Ward, C. & Kennedy, A. (1992). Locus of control, mood disturbance and social difficulty during cross-cultural transitions. International Journal of Intercultural Relations, 16, p 175– 194. Watson, J.L. (1977). Between two cultures. Migrants and minorities in Britain. Oxford: Blackwell. Wentholt, R. (1967) (red.) Buitenlandse arbeiders in Nederland. Leiden: Spruyt, van Mantgem & de Does. Wentholt, R. (1991). Membership identity. Structure and dynamics. Rotterdam: Erasmus Universiteit. 69 Appendix 1: Questionnaire in Dutch 70 VRAGENLIJST OVER TAAL, CULTUUR EN IDENTITEIT Als een persoon in een land woont, maar een andere culturele achtergrond heeft dan de cultuur van dat land, dan is het mogelijk dat er een interactie is tussen deze twee verschillende culturen. Iemand van Marokkaanse afkomst die in Nederland woont, kan bijvoorbeeld invloed hebben op de Nederlandse cultuur. Andersom kan de Nederlandse cultuur deze persoon ook beïnvloeden. Zonder hiervan bewust te zijn, kan zo’n persoon bepaalde elementen van de Nederlandse cultuur overnemen. Deze uitwisseling van culturen noemen we ‘culturele interactie’. Deze culturele interactie beperkt zich niet alleen tot de eerste generatie (die personen die als immigrant in een cultuur zijn komen wonen), maar kan verschillende generaties beïnvloeden. Met deze vragenlijst willen we onderzoeken wat de invloed is van culturele interactie (ook wel ‘acculturatie’ genoemd) op diverse generaties Marokkanen in Nederland. In de vragenlijst kunnen sommige vragen misschien ongebruikelijk lijken, maar in het kader van deze academische studie zijn alle vragen zeer nuttig. Daarom willen we u vragen om alle vragen zo goed en serieus mogelijk te beantwoorden. Er worden in de vragenlijst ‘antwoordschalen’ gebruikt. De bedoeling is dat u het nummer omcirkelt dat het meest overeenkomt met uw mening. Hieronder volgen 2 voorbeelden. Bijvoorbeeld, als u vindt dat Nederland een mooi land is, dan kunt u cijfer 5 omcirkelen (geheel mee eens). Nederland is een mooi land. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 Als u van mening bent dat Nederland GEEN mooi land is, kunt u cijfer 1 omcirkelen (geheel mee oneens). Nederland is een mooi land. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 Al uw gegevens worden strikt vertrouwelijk en anoniem behandeld. Het invullen van de vragenlijst neemt ongeveer 15 minuten in beslag. Alvast hartelijk dank voor uw medewerking. Voor al uw vragen of opmerkingen: A. Lansbergen E-mail: [email protected] Tel: 06-18282419 71 DEEL 1: PERSOONSGEGEVENS 1) Geslacht: 0 Vrouw 0 Man 2) Geboortedatum: ………-……… 19 ……… 3) Geboorteland 0 Marokko 0 Nederland 0 Anders, namelijk…………………………………… 4) Hoe lang woont u in Nederland? ……… jaar 5) In welk land is uw vader geboren? 0 Marokko 0 Nederland 0 Anders, namelijk …………………………………… 6) In welk land is uw moeder geboren? 0 Marokko 0 Nederland 0 Anders, namelijk …………………………………… 7) Wat is uw woonplaats? …………………………………… 8) Wat is uw laatst behaalde schooldiploma? …………………………………… 9) Wat is uw beroep? …………………………………… 10) Bent u getrouwd? 0 Ja 0 Nee 11) Indien u getrouwd bent, in welk land is uw partner geboren? 0 Marokko 0 Nederland 0 Anders, namelijk …………………………………… 12) Hoe vaak keert u terug naar uw moederland? 0 Vaker dan een keer per jaar 0 Een keer per jaar 0 Eens per 2 jaar 0 Eens per 3 jaar 72 DEEL 2: MULTICULTURALITEITSINDEX Geef bij onderstaande stellingen aan in hoeverre u het ermee eens bent Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1) Nederlanders moeten accepteren dat Nederland bestaat uit groepen van verschillende culturele achtergronden 1 2 3 4 5 2) Etnische minderheden (allochtonen) moeten hulp krijgen om hun culturele achtergrond in Nederland te kunnen behouden 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 3) Het is het beste voor Nederland als alle mensen hun culturele achtergrond zo snel mogelijk vergeten 4) Een multiculturele samenleving is beter in staat om problemen op te lossen dan een niet-multiculturele samenleving 5) De harmonie van Nederland is verzwakt door minderheidsgroepen (allochtonen) die vasthouden aan hun oorspronkelijke culturele waarden 6) Als minderheidsgroepen (allochtonen) hun eigen cultuur willen behouden, dan moeten ze dat niet in het openbaar doen 7) Een land waarin verschillende culturele groepen wonen, heeft meer problemen met het creëren van eenheid, dan landen waarin maar 1 of 2 culturele groepen wonen 8) Nederlanders (autochtonen) moeten meer moeite doen om te leren over de culturen van de minderheidsgroepen (allochtonen) die in Nederland wonen 73 9) Allochtone ouders moeten hun kinderen aanmoedigen de cultuur en tradities van het moederland te behouden 10) Mensen die in Nederland komen wonen, moeten hun gedrag aanpassen aan het gedrag van Nederlanders 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DEEL 3: DE NEDERLANDSE EN DE MAROKKAANSE CULTUUR 1) Er wonen verschillende culturele groepen in Nederland. Tot welke groep vindt u dat u behoort? 0 De MAROKKAANSE groep 0 De NEDERLANDSE groep 0 Tot BEIDE groepen evenveel 0 Anders, namelijk ………………………………………………………………………………………………………………………… Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 2) Ik voel me Marokkaans 1 2 3 4 5 3) Ik voel me Nederlands 1 2 3 4 5 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 4) Ik voel me Marokkaans, omdat Ik Arabisch/Berber spreek Ik een Moslim ben 74 Ik veel kennis heb van mijn religie 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik volgens de Marokkaanse normen en waarden leef Mijn ouders Marokkaans zijn Ik volgens de Marokkaanse traditie ben opgevoed Ik er Marokkaans uitzie Ik me meer op mijn gemak voel bij Marokkanen Andere mensen me beschouwen als Marokkaan(se) De Nederlandse cultuur mij niet aanspreekt 5) Ik voel me Nederlands, omdat Ik Nederlands spreek Ik goed op de hoogte ben van de Nederlandse normen en waarden en tradities 75 Ik volgens de Nederlandse normen, waarden en tradities leef Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik als Nederlander ben opgevoed Ik er Nederlands uitzie Ik me meer op mijn gemak voel bij Nederlanders Andere mensen me beschouwen als Nederlander De Marokkanen in Nederland en hun cultuur me niet aanspreken 6) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik ben er blij mee dat ik Marokkaans ben Ik voel een band met andere Marokkanen Het feit dat ik Marokkaans ben, zegt niks over wat voor persoon ik ben Ik vind het vervelend dat ik Marokkaans ben Wanneer mensen het over Marokkanen hebben voel ik me aangesproken 76 Marokkaans zijn vormt een belangrijk deel van mijn culturele identiteit 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Het feit dat ik Nederlands ben, zegt niks over wat voor persoon ik ben 1 2 3 4 5 Wanneer mensen het over Nederlanders hebben voel ik me aangesproken 1 2 3 4 5 Nederlands zijn vormt een belangrijk deel van mijn culturele identiteit 1 2 3 4 5 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Alleen Meer Marokkaans dan Nederlands Meer Nederlands dan Marokkaans Alleen Nederlands Ik ben er trots op dat ik Marokkaans ben Wanneer ik over Marokkanen spreek, dan heb ik het over “WIJ, Marokkanen” In veel opzichten ben ik net als andere Marokkanen Ik ben er blij mee dat ik Nederlands ben Ik voel een band met andere Nederlanders Ik vind het vervelend dat ik Nederlands ben Wanneer ik over Nederlanders spreek, dan heb ik het over “WIJ, Nederlanders” In veel opzichten ben ik net als andere Nederlanders 7) Voelt u zichzelf meer Marokkaans of meer Nederlands? Marokkaans Zowel Marokkaans als Nederlands (gelijk) 77 8) In welke situaties of omstandigheden voelt u zich meer Marokkaans dan Nederlands? 9) In welke situaties of omstandigheden voelt u zich meer Nederlands dan Marokkaans? 10) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik ken veel van de Marokkaanse tradities en ik leef volgens deze tradities 1 2 3 4 5 Ik ken veel van de Nederlandse tradities en ik leef volgens deze tradities 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik weet veel af van de Marokkaanse cultuur Ik weet veel af van de Nederlandse cultuur Ik weet af van Marokkaanse culturele normen en waarden Ik weet af van Nederlandse culturele normen en waarden Marokkaanse waarden (zoals de Marokkaanse vlag en geschiedenis) hebben veel betekenis voor mij Nederlandse waarden (zoals de Nederlandse vlag en geschiedenis) hebben veel betekenis voor mij De Marokkaanse cultuur heeft veel invloed op wie ik ben 78 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 In mijn vrije tijd, neem ik deel aan Marokkaanse culturele activiteiten 1 2 3 4 5 In mijn vrije tijd, neem ik deel aan Nederlandse culturele activiteiten 1 2 3 4 5 De Nederlandse cultuur heeft veel invloed op wie ik ben De Marokkaanse cultuur heeft een positief effect op mijn leven De Nederlandse cultuur heeft een positief effect op mijn leven Ik leef volgens de Marokkaanse normen en waarden Ik leef volgens de Nederlandse normen en waarden Ik luister naar Marokkaanse muziek Ik luister naar Nederlandse muziek Ik volg het Marokkaanse nieuws Ik volg het Nederlandse nieuws Ik eet het liefst Marokkaans eten Ik eet het liefst Nederlands eten DEEL 4: GELOOFSOVERTUIGING 79 Omdat de vragen in dit onderdeel te maken hebben met uw persoonlijke leven en uw geloofsovertuiging, is het mogelijk dat u sommige vragen te gevoelig of puur persoonlijk vindt. We respecteren deze gevoelens, maar willen u toch vragen om de vragen te beantwoorden. Als onderzoekers willen we alleen bekijken of er ten aanzien van geloofsovertuiging verschillen te vinden zijn tussen verschillende generaties, zonder daar oordelen over te vellen. Indien we vragen stellen die u kwetsen of die tegen uw persoonlijke geloof indruisen, willen we ons graag vooraf excuseren. 11) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Ik ben een Moslim Ik weet veel af van de Islam Ik ben goed op de hoogte van de Islamitische regels Ik weet hoe ik mijn godsdienst behoor uit te oefenen Ik voel een sterke band met Moslims 80 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Wanneer ik beslissingen maak in het dagelijks leven, beïnvloeden Islamitische regels me hierbij 1 2 3 4 5 De Islam moet een rol spelen in het sociale leven en op politiek gebied in Nederland 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 De Islam betekent heel veel voor mij Wanneer mensen het over Moslims hebben voel ik me aangesproken Ik ben een voorstander van een strikte toepassing van Islamitische regels Islamitisch geloof is een persoonlijke zaak De Islam is een inspiratiebron voor mij in het dagelijks leven Ik leid mijn leven zonder prioriteit te geven aan Islamitische regels Ik ben een praktiserend Moslim Ik vast tijdens de Ramadan Ik vier religieuze festiviteiten Ik eet het liefst Halal vlees Ik vind dat geloof een persoonlijke zaak is 81 DEEL 5: SOCIAAL NETWERK 12) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens Ik heb veel Marokkaanse vrienden 1 2 3 4 5 Ik heb veel Nederlandse vrienden 1 2 3 4 5 In mijn vrije tijd ga ik naar bijvoorbeeld cafés, theehuizen en verenigingen om Marokkaanse mensen te ontmoeten 1 2 3 4 5 In mijn vrije tijd ga ik naar bijvoorbeeld cafés en verenigingen om Nederlandse mensen te ontmoeten 1 2 3 4 5 Ik ben lid van een Marokkaanse vereniging/organisatie 1 2 3 4 5 Ik ben lid van een Nederlandse vereniging/organisatie 1 2 3 4 5 Er wonen veel Marokkanen in de wijk waar ik woon 1 2 3 4 5 82 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens Ik voel me het meest op mijn gemak bij Marokkanen 1 2 3 4 5 Ik voel me het meest op mijn gemak bij Nederlanders 1 2 3 4 5 Ik ken Nederlanders goed 1 2 3 4 5 Ik ken Marokkanen goed 1 2 3 4 5 Ik houd van de manier waarop Marokkanen met elkaar omgaan 1 2 3 4 5 Ik houd van de manier waarop Nederlanders met elkaar omgaan 1 2 3 4 5 Ik heb een sterke band met mijn familie 1 2 3 4 5 Ik heb een sterke band met mijn Marokkaanse vrienden 1 2 3 4 5 Ik heb een sterke band met mijn Nederlandse vrienden 1 2 3 4 5 Ik heb veel Marokkaanse vrienden die ik échte vrienden kan noemen 1 2 3 4 5 Ik heb veel Nederlandse vrienden die ik échte vrienden kan noemen 1 2 3 4 5 Persoonlijke zaken bespreek ik met mijn Marokkaanse vrienden 1 2 3 4 5 Persoonlijke zaken bespreek ik met mijn Nederlandse vrienden 1 2 3 4 5 Wanneer ik hulp nodig heb bij alledaagse dingen, dan vraag ik om hulp bij mijn Marokkaanse vrienden 1 2 3 4 5 Wanneer ik hulp nodig heb bij alledaagse dingen, dan vraag ik om hulp bij mijn Nederlandse vrienden 1 2 3 4 5 Alleen met Marokkanen Meer met Marokkanen Met allebei evenveel contact Meer met Nederlanders Alleen met Nederlanders Over het algemeen: heeft u meer contact met Marokkanen of Nederlanders? 83 13) Met wie brengt u de meeste tijd door? Maak een rangschikking hiervan door middel van de cijfers 1 tot en met 5. Het cijfer 1 betekent dat u de meeste tijd met deze persoon doorbrengt, 5 is het cijfer dat aangeeft met wie u het minste tijd doorbrengt. ..... Met familie ..... Met Marokkaanse vrienden ..... Met Nederlandse vrienden ..... Met Marokkaanse kennissen (kennissen zijn ‘bekenden’ met wie u regelmatig omgaat) ..... Met Nederlandse kennissen (kennissen zijn ‘bekenden’ met wie u regelmatig omgaat) 14) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens Marokkanen in Nederland die stoppen met het spreken van Arabisch/Berber verliezen hun Marokkaanse identiteit 1 2 3 4 5 Marokkanen in Nederland die stoppen met het praktiseren van de Islam verliezen hun Marokkaanse identiteit 1 2 3 4 5 Marokkanen in Nederland die hun Marokkaanse normen en waarden verliezen, verliezen hun Marokkaanse identiteit 1 2 3 4 5 Marokkanen in Nederland kunnen als één groep naar buiten treden 1 2 3 4 5 Marokkanen in Nederland hebben een sterke band als groep 1 2 3 4 5 Marokkanen in Nederland hebben genoeg organisaties en stichtingen om hun belangen te behartigen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Marokkaanse organisaties en stichtingen bezorgen een positieve bijdrage aan de 84 Marokkaanse gemeenschap De Marokkanen in Nederland komen altijd voor elkaar op 1 2 3 4 5 De Marokkaanse gemeenschap is goed vertegenwoordigd in de Nederlandse politiek 1 2 3 4 5 Nederlanders denken doorgaans negatief over Marokkanen 1 2 3 4 5 Nederlanders waarderen de Marokkaanse taal en cultuur 1 2 3 4 5 Nederlanders denken negatief over de Marokkaanse taal en cultuur 1 2 3 4 5 Nederlanders discrimineren Marokkanen 1 2 3 4 5 Er zijn voldoende instanties die lesgeven in Marokkaanse talen 1 2 3 4 5 In de wijk waar ik woon zijn er voldoende Marokkaanse organisaties, theehuizen, winkels, etcetera 1 2 3 4 5 De Marokkaanse gemeenschap in Nederland beschikt over voldoende Marokkaanse media (kranten, televisie, etcetera) 1 2 3 4 5 Als een Marokkaan een probleem heeft, dan weet hij/zij dat de Marokkaanse gemeenschap kan helpen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Binnen 20 tot 30 jaar zullen de Marokkanen in Nederland beter georganiseerd zijn en zal er meer saamhorigheid bestaan binnen de Marokkaanse gemeenschap Binnen 20 tot 30 jaar zullen de Marokkanen in Nederland niet meer een gemeenschap vormen en zal een gezamenlijke groepsidentiteit niet meer bestaan 85 DEEL 6: ALLOCHTONEN IN NEDERLAND 15) Omcirkel bij de volgende stellingen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland mogen leven volgens de normen en waarden van hun eigen cultuur 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland mogen de normen en waarden van hun eigen cultuur waarderen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland moeten Nederlands spreken Allochtonen in Nederland moeten de Nederlandse normen en waarden belangrijker vinden dan normen en waarden van andere culturen Allochtonen in Nederland mogen in hun eigen moedertaal (bijvoorbeeld Arabisch of Berber) spreken Allochtonen in Nederland horen te leven volgens de normen en waarden van de Nederlandse cultuur IN HET OPENBAAR, OP HET WERK EN OP SCHOOL De volgende stellingen gaan alleen over situaties in het openbaar, op het werk en op school, dus niet over thuissituaties. Allochtonen in Nederland moeten altijd Nederlands spreken in het openbaar, op het werk en op school Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 86 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Geheel mee oneens Mee oneens Neutraal Mee eens Geheel mee eens Allochtonen in Nederland mogen thuis in hun eigen moedertaal spreken 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland moeten thuis de Nederlandse normen en waarden respecteren 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland mogen zich thuis naar hun eigen (nietNederlandse) normen en waarden gedragen 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland moeten thuis Nederlands spreken 1 2 3 4 5 Allochtonen in Nederland mogen in hun eigen moedertaal spreken in het openbaar, op het werk en op school Allochtonen in Nederland moeten de Nederlandse normen en waarden respecteren in het openbaar, op het werk en op school Allochtonen mogen zich naar hun eigen (niet-Nederlandse) normen en waarden gedragen in het openbaar, op het werk en op school Allochtonen in Nederland moeten zich gedragen naar de Nederlandse normen en waarden in het openbaar, op het werk en op school THUIS 87 DEEL 7: TAALGEBRUIK (ARABISCH OF BERBER VERSUS NEDERLANDS) 16) Omcirkel bij de volgende beweringen het cijfer dat voor u het meest van toepassing is. Taalgebruik – Welke taal spreekt u meestal met de volgende personen? Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Met uw vader? 1 2 3 4 5 Met uw moeder? 1 2 3 4 5 Met uw broers en zussen? 1 2 3 4 5 Met uw Marokkaanse vrienden? 1 2 3 4 5 Met Marokkaanse mensen van de buurt? 1 2 3 4 5 Met mensen die een Marokkaanse winkel hebben? 1 2 3 4 5 Taalgebruik – Welke taal spreekt u meestal met de volgende personen? Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Niet van toepassing Met mensen in het theehuis? 1 2 3 4 5 9 Met mensen in de moskee? 1 2 3 4 5 9 Met Marokkaanse mensen die u aan de telefoon spreekt? 1 2 3 4 5 Als de volgende mensen tegen u spreken, welke taal gebruiken zij dan? 9 Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Uw vader? 1 2 3 4 5 Uw moeder? 1 2 3 4 5 Uw broers en zussen? 1 2 3 4 5 Uw vrienden? 1 2 3 4 5 Uw andere familieleden? 1 2 3 4 5 Uw Marokkaanse buren? 1 2 3 4 5 88 Welke taal gebruikt u meestal als u… ? Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Denkt? 1 2 3 4 5 Droomt? 1 2 3 4 5 Rekent en telt? 1 2 3 4 5 Boeken leest? 1 2 3 4 5 De krant leest? 1 2 3 4 5 TV kijkt? 1 2 3 4 5 Naar de radio luistert? 1 2 3 4 5 Schrijft? 1 2 3 4 5 Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Moe bent? 1 2 3 4 5 Gespannen bent? 1 2 3 4 5 Boos bent? 1 2 3 4 5 Haast heeft? 1 2 3 4 5 Ruzie maakt? 1 2 3 4 5 Vrolijk bent? 1 2 3 4 5 Verward bent? 1 2 3 4 5 Altijd Nederlands Meestal Nederlands Beiden evenveel Meestal Arabisch/ Berber Altijd Arabisch/ Berber Over alledaagse zaken? 1 2 3 4 5 Over zaken die op school of op het werk gebeuren? 1 2 3 4 5 Over politieke zaken? 1 2 3 4 5 Over zaken die te maken hebben met populaire cultuur? (zoals muziek, televisie) 1 2 3 4 5 Over zaken die te maken hebben met het geloof? 1 2 3 4 5 Over onderwijs in de eigen cultuur en taal 1 2 3 4 5 Welke taal gebruikt u het liefst als u… ? Welke taal gebruikt u het liefst als u over de volgende onderwerpen spreekt? 89 Hoe belangrijk is de Arabische/Berberse taal om de volgende zaken in Nederland te bewerkstelligen? Heel onbelangrijk Onbelangrijk Neutraal Belangrijk Heel belangrijk Vrienden maken 1 2 3 4 5 Geld verdienen 1 2 3 4 5 Studeren 1 2 3 4 5 Een baan vinden 1 2 3 4 5 Beter onderwijs krijgen 1 2 3 4 5 Wonen 1 2 3 4 5 Iets te zeggen hebben in de maatschappij 1 2 3 4 5 Kinderen opvoeden 1 2 3 4 5 Geaccepteerd worden in de Marokkaanse gemeenschap 1 2 3 4 5 Praten met Marokkaanse vrienden 1 2 3 4 5 Geaccepteerd worden door Nederlanders 1 2 3 4 5 Praten met collega’s 1 2 3 4 5 Reizen 1 2 3 4 5 Handel bedrijven 1 2 3 4 5 Dat vind ik alleen van het Nederlands Dat vind ik meer van het Nederlands dan van het Arabisch/ Berber Dat vind ik voor allebei de talen hetzelfde Dat vind ik meer van Arabisch/ Berber dan van Nederlands Dat vind ik alleen van het Arabisch/ Berber Het klinkt leuk 1 2 3 4 5 Het klinkt vriendelijk 1 2 3 4 5 Het klinkt deftig 1 2 3 4 5 Het klinkt beleefd 1 2 3 4 5 Het klinkt gezellig 1 2 3 4 5 Het klinkt modern 1 2 3 4 5 Wat vindt u van het Arabisch/Berbers en het Nederlands? EINDE VAN DE VRAGENLIJST. DANK U VOOR UW MEDEWERKING! 90
© Copyright 2026 Paperzz