Some phonetic characteristics of Lebanese Australian English Felicity Cox and Sallyanne Palethorpe Macquarie University Australian Linguistic Society Conference 2006 Background • Children of immigrant families typically adopt the majority speech patterns of the adopted country rather than those of their parents (Sankoff, 2001) • Holmes (1992) suggests that some effect of the parents’ language could be seen among the Australian born children from various ethnic groups. • This apparent change in the dialect of English spoken by some Australian born children of migrants was probably a response to significant social change that occurred in the 1980s (e.g. multiculturalism). Studies of Ethnic Accent Varieties There are few studies of speech patterns of Australian born members of various ethnocultural groups. • Horvath’s (1985) Sydney study did not suggest transfer features. • Warren’s (1999) “wogspeak” study explored a new variety used by children of migrants. • Kiesling’s (2001) acoustic analysis compared two vowel variables in “Anglo” and “nonAnglo” speech. Clyne, Eisikovits and Tollfree (2001) : • refer to varieties used by Australian born to mark ethnicity as “ethnolects” • discuss “stabilised transference” as the process of creating a new local dialect based on transfer of features from the substratum language or variety • suggest that the ethnolect will contain phonemes and allophones transferred from the parents’ first language giving rise to a “non-native accent” Ethnolects are not necessarily the result of second language learning as many speakers of Australian ethnolect have English as their L1. However, the transfer effects present in the ethnolect are presumed to be the result of L1 to L2 feature transfer that occurred in the parents’ or grandparents’ generation. The phonetic characteristics of the ethnolect may therefore be explained in terms of Flege’s Speech Learning Model (SLM) (Flege, 1995). SLM predicts that, if the phonology of the parent language (L1) does not exploit a phonetic feature, that feature will be difficult for the learner to perceive and produce in the L2. • One well recognised new Australian English (AusE) dialect/variety (ethnolect) is that used by Australian born speakers of Lebanese background. • We will call this variety Lebanese AusE (LAusE). • It is sometimes referred to as Lebspeak. “Alan took a ham sandwich to school” “Helen picked a good spot near the water and spent the morning surfing and relaxing in the sun” AIMS • to examine some characteristics of LAusE as a first step towards a description of this variety • to investigate some characteristics that may reveal the kind of transfer features that have been adopted from the original language of the migrant group (i.e. Arabic) Crowther and Mann (1994); Flege & Port (1981); Mitleb (1984, 1985); Munro, (1993); Port & Mitleb (1983) have found that speakers of Arabic accented English (i.e. foreign accented) display characteristics that differ from native speakers of English as a result of L1 to L2 transfer. • • • • reduced short / long vowel contrast spectral influence from Arabic in vowel space reduction of diphthongs reduced cues to final stop voicing RESEARCH QUESTIONS • Are there phonetic differences between Standard Australian English speakers and Lebanese Australian English speakers which can be explained by SLM? • Does LAusE display the same characteristics as Arabic foreign accented English reported in the literature? SPEAKERS Lebanese (LAusE) • 5 male university students who were born in Australia (Sydney) to Lebanese born parents. • All were in their early twenties and bilingual in English and Arabic. Standard (SAusE) • 6 male university students in their early twenties who were born in Australia (Sydney) and have SAusE as their first language. SPEECH DATA Speakers read a standard elicitation list 4 times containing in random order : • 18 stressed vowels of AusE /hVd/, /hVl/, hVn/, /hV/, /hVt/ For this paper, /hVd/, /hVt/ and /hV/ will be examined • 10 sentences including “Pete sat in the little boat with his bait and his fishing boots on the floor beside him waiting for the trout to bite.” ANALYSIS • The acoustic analysis was carried out using standard procedures established at SHLRC (Harrington, Palethorpe and Watson, 2000). • The centring diphthongs have been omitted from the database. • Vowel targets were hand labelled according to criteria described in Harrington, Cox and Evans, 1997. • Data was normalised (Lobanov, 1971) • Used a mixed model ANOVA with Accent and Vowel as main effects (post-hoc error of p<.01). PARAMETERS • • • • • F1 and F2 at vowel target(s) F1 offset vowel duration closure duration burst duration EXPERIMENT 1 Does LAusE differs from SAusE in vowel space and diphthong trajectories? Munro (1993) found such spectral differences for Arabic accented English. /hVd/ LAusE SAusE /hVt/ “hid, head, had” “hit, het, hat” No significant differences (p<.05) between accent for either /hVt/ , /hVd/ or /hV/. /hVd/ Diphthong Trajectories No significant differences between accent groups except for: F2 target 1 of /əʉ/ in “hoed” /hVt/ Diphthong Trajectories No significant difference between accent groups except for: F1 target 1 of /oɪ/ in “hoyt” F2 target 1 of /əʉ/ in “hote” & “hoe” (hV) • No indication of transfer from Lebanese Arabic which makes use of short/long pairs and has fewer diphthongs. • These findings are contrary to Munro (1993) who found significant vowel spectral L1 influence in Arabic accented English. EXPERIMENT 2 Do LAusE speakers have shorter vowels than SAusE speakers. Munro (1993) found that speakers of Arabic accented English had shorter vowels than native speakers of English? /hVd/ trend but sig /iː, ɐː, oː/ /hVt/ trend but sig /iː, ɪ, ʊ/ /hV/ Vowel Duration • This result suggests that vowel length is different between the two groups in certain contexts. • Final stop voicing increases the difference between the accent groups and there is also a vowel quantity effect. • But could there be a speaking rate effect? • Increased speech rate can lead to decreased vowel length (e.g. Erickson, 2000; Smith, 2002). • We measured the duration of the first phrase of the “Pete” sentence to assess rate. • Mann Whitney U statistical test showed no significant difference between the two accent groups. •We therefore conclude that vowel differences are not the result of speaking rate differences. EXPERIMENT 3 What is the relationship between long and short vowels in LAusE? Do LAusE speakers have larger ratios of short to long vowels as suggested by Munro (1993) for Arabic accented English. Is there a reduced length contrast? Both accent groups differentiate long and short vowels for /hVd/ and /hVt/. The short/long ratios are greater for LAusE indicating a reduced length contrast. • /hVd/ short/long vowel ratios LAusE SAusE = .65 = .56 • /hVt/ short/long vowel ratios LAusE SAusE = .74 = .62 Vowel Duration Lebanese Vowel Duration (ms.) Standard 300 D D 200 D D D D D D 100 0 HVD .56 HVT .62 HVD .65 HVT .74 Vowel Duration /hVt/ Vowel Duration (ms.) /hVd/ 300.00 D * D 200.00 * D D D D D 100.00 0.00 D LONG SHORT LONG SHORT The results or Experiment 3 show a larger ratio of short to long vowels in both /hVd/ and /hVt/ contexts for LAusE speakers. This is similar to Munro’s (1983) findings for Arabic accented English. EXPERIMENT 4 Do typical English vowel + stop rhyme temporal patterns differ between LAusE and SAusE? Arabic accented English shows different vowel + stop rhyme patterns than English (Port and Mitleb, 1983). Well known final stop voicing cues for English are: • • • • long duration of preceding vowel lower F1 offset shorter closure duration shorter burst duration (e.g. Raphael, 1972; Walsh and Parker, 1983) Consonant Closure Duration /hVd/ post hoc sig./æɔ, ɪ, oː/ < .01 /æ, ɐː, e, æɪ, iː, ɔ, oɪ, ʊ, ʉː/ (.05 <p >.015) /hVt/ no sig. differences Vowel + Consonant Closure Duration /hVd/ /hVt/ - no significant accent differences for either /hVd/ or /hVt/ words Ratio Closure/(Vowel + Closure) /hVd/ 11/16 vowels significant exceptions were /ɪ, e, ʊ, ɜː, æɔ/ i.e. LAusE: longer closure relative to total /hVt/ no sig. difference Burst Duration All hvt > hvd significant Burst Duration All accent non-significant (/hvt/ short p<0.08) Summary Between Groups • LAusE • LAusE /hVd/ shorter long vowels larger ratio of closure to vowel+closure longer stop closure /hVt/ • LAusE longer short vowels Summary Within Groups Parameter SAusE LAusE Vowel duration hVd > hVt Ratio=closure: V+closure F1 Offset hVd < hVt hVd < hVt except /æ, e, ɪ, ɔ, ɐ, ɐː/ hVd < hVt hVd < hVt Burst duration hVd < hVt hVd < hVt hVd > hVt – for long vowels &/æ/ n.s. (sig. for /əʉ, Closure duration hVd < hVt Long vowels æɔ, oɪ/) Vowel + closure hVd > hVt hVd > hVt except short V &/ɜː, ɐː,æɪ/ These results indicate that LAusE and SAusE make use of different temporal patterns in VC rhyme. • vowel duration effects - /hVd/ and /hVt/ • ratio effects - /hVd/ There is an interaction between vowel quantity and voicing. Long Vowel Component Durations * # * * * * *#* # “heart” * # * * “hard” “hard” “heart” Vowel-Closure-Burst * within group significance # across group significance Short Vowel Component Durations * * * * “hud” “hut” * “hud” * “hut” Vowel Closure Burst • Previous studies of the temporal characteristics of Arabic accented English have shown ¾smaller vowel duration contrast ¾smaller closure duration contrast ¾reduced F1 offset contrast •LAusE speakers distinguish voicing by ¾vowel duration in long vowel contexts ¾vowel+closure in long vowel contexts ¾F1 Offset ¾Burst duration •The magnitude of the difference is reduced compared with Standard AusE speakers. SUMMARY Four analyses have been conducted to examine: ¾ vowel space characteristics ¾ vowel duration ¾ long/short vowel differences ¾ component durations and phonetic voicing rules for final stops The results show: • • • no vowel space differences minimal diphthongal differences timing effects relating to voicing and vowel length. The timing differences appear to be indicative of higher order differences in metrical structure between the accent groups rather than simply the result of phonetic voicing implementation rules. • Broselow et al (1997) discuss Levantine Arabic as having a moraic structure where vowel length determines whether a coda consonant shares the mora with the preceding vowel (is weightless) or occupies its own mora in order to comply with the bimoraicity constraint. • Could the interaction between phonetic implementation of voicing and moraic structure be responsible for the observed temporal differences? • What does this tell us about the features that Limitations and future directions. •We acknowledge the small sample size and restricted speaking style. •Future work could analyse a greater number of speakers with a wider range of socio-demographic characteristics in a broader context of use. ¾ ¾ examine a wider range of phonetic variables ¾ further explore metrical structure and prosody The End
© Copyright 2026 Paperzz