DORMA SVP

WN 055130 08/99
DORMA SVP-S 2x
SVP-S 22
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente
Static sensitive devices
Circuits sensibles à
l'électricité statique
Elimenti costruttivi sensibili
all'elettricità statica
Elektrostatisch gevoelige
componenten
RZ 12
+ RZ-S 01
+ SVP-S 22
RZ 12
SVP-S 22
1
RZ 12
+ RZ-S 01
+ SVP-S 22
RZ 12
-+
47
21 23 47
-+
+
2
24 VDC
+ 12 VDC / 24 VDC
12 VDC
24 VDC
z. Bsp.: NT 1224
SVP-S 22
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente
Static sensitive devices
Circuits sensibles à
l'électricité statique
Elimenti costruttivi sensibili
all'elettricità statica
Elektrostatisch gevoelige
componenten
RZ 12 N
+ SVP-S 22
RZ 12 N
SVP-S 22
AP 3034
1
RZ 12 N
+ SVP-S 22
NYM
AP 3034
2
230 VAC, ±10%
50 Hz
SVP-S 23
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente
Static sensitive devices
Circuits sensibles à
l'électricité statique
Elimenti costruttivi sensibili
all'elettricità statica
Elektrostatisch gevoelige
componenten
< /d
/d
1
72
165
168
2
SVP-S 23
TS
TK
KÜ
SVP 2xxx
SVP-A
3
4
12 V AC / DC
24 V DC
SVP-S 24
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente
Static sensitive devices
Circuits sensibles à
l'électricité statique
Elimenti costruttivi sensibili
all'elettricità statica
Elektrostatisch gevoelige
componenten
< /d
/d
1
230 VAC, ±10% / 50 Hz
NYM
1
243 V DC
2
SVP-S 24
230 VAC, +/-10 % / 50 Hz
TS / ED
KÜ
TK
SVP 2xxx
SVP-A 600/1000
3
SVP-S 25
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente
Static sensitive devices
Circuits sensibles à
l'électricité statique
Elimenti costruttivi sensibili
all'elettricità statica
Elektrostatisch gevoelige
componenten
SVP-S 25
+ CODIC S4
+ ZM 201
SVP-S 25
D
Hinweis:
In der Netzzuleitung ist bauseits
ein Schaltorgan zur allpoligen
Abschaltung vorzusehen!
Im Gehäuse sind 230 V führende Leitungen unbedingt
mit einem Schutzschlauch zu
versehen.
CODIC S4
GB
Note:
The mains/power supply lead
must be provided by others with
a switching device for all-pole
disconnection!
The 230 v cable supply in the
housing must be encased in a
protection sleeve.
ZM 201
NYM
230 VAC, ±10% / 50 Hz
1
F
Nota:
Prévoir un sectionneur bipolaire
sur la ligne d'alimentation
électrique de l'armoire!
Dans l'armoire, protéger le câble
d'alimentation électrique 230 V
avec une gaine isolante.
I
Avvertenza:
Nel cavo di rete il cliente deve
prevedere un organo di
commutazione per il
disinserimento onnipolare!
SVP-S 25
TS / ED
KÜ
TK
SVP 2xxx
SVP-A 600/1000
2
Nella scatola ci sono cavi
conduttori di corrente da 230 V
che obbligatoriamente devono
essere rivestiti da un tubo di
protezione.
230 VAC, +/-10 % / 50 Hz
NL
Let op:
De netaansluiting dient te
worden voorzien van een
werkschakelaar, zodanig dat een
veilige scheiding tot stand kan
worden gebracht!
Alle in de behuizing aanwezige
230 V bekabeling dient volgens
de geldende voorschriften te
worden beschermd.
91
92
Quitt. Sabo Betr.Störung
S3
ON
S2
12 34
X4
X1
X5
R6
SVP-S 2x
sw
bn
rs/gr
rt
ws
ge
gn
gr
rs
rt/bl
bl
vi
Signalisations
sans potentiel
Segnalazione
prive di potenziale
Potentiaalvrije
meldingen
98
99
V11
C
NO
C
NC
C
NC
23
49
43
44
21
45
46
41
42
24
26
27
Potential-free
signal lines
V9
V10
X3
NC
NO
C
24 VDC / 12 VAC / DC
24 VDC / 12 VAC / DC
NC
C
Potentialfreie
Rückmeldungen
X2
23
28
21
23
47
48
34
33
40
39
38
37
SVP-A 600/1000
SVP 2xxx
230 V
12 V / 24 V
230 V
12 V / 24 V
NYM -- I 3 x 1,5 (SVP-S 24, SVP-S 25)
SVP
TK
SVP-S 2x = SVP-A 600 / SVP-A 1000
SVP-S 2x = I -- Y (ST) Y 2 x 2 x 0,6 max. 10m
DORMA GmbH + Co. KG • Postfach 4009 • D - 58247 Ennepetal • Telefon (02333) 7930
Änderungen vorbehalten