WN 055130 08/99 DORMA SVP-S 2x SVP-S 22 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Static sensitive devices Circuits sensibles à l'électricité statique Elimenti costruttivi sensibili all'elettricità statica Elektrostatisch gevoelige componenten RZ 12 + RZ-S 01 + SVP-S 22 RZ 12 SVP-S 22 1 RZ 12 + RZ-S 01 + SVP-S 22 RZ 12 -+ 47 21 23 47 -+ + 2 24 VDC + 12 VDC / 24 VDC 12 VDC 24 VDC z. Bsp.: NT 1224 SVP-S 22 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Static sensitive devices Circuits sensibles à l'électricité statique Elimenti costruttivi sensibili all'elettricità statica Elektrostatisch gevoelige componenten RZ 12 N + SVP-S 22 RZ 12 N SVP-S 22 AP 3034 1 RZ 12 N + SVP-S 22 NYM AP 3034 2 230 VAC, ±10% 50 Hz SVP-S 23 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Static sensitive devices Circuits sensibles à l'électricité statique Elimenti costruttivi sensibili all'elettricità statica Elektrostatisch gevoelige componenten < /d /d 1 72 165 168 2 SVP-S 23 TS TK KÜ SVP 2xxx SVP-A 3 4 12 V AC / DC 24 V DC SVP-S 24 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Static sensitive devices Circuits sensibles à l'électricité statique Elimenti costruttivi sensibili all'elettricità statica Elektrostatisch gevoelige componenten < /d /d 1 230 VAC, ±10% / 50 Hz NYM 1 243 V DC 2 SVP-S 24 230 VAC, +/-10 % / 50 Hz TS / ED KÜ TK SVP 2xxx SVP-A 600/1000 3 SVP-S 25 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Static sensitive devices Circuits sensibles à l'électricité statique Elimenti costruttivi sensibili all'elettricità statica Elektrostatisch gevoelige componenten SVP-S 25 + CODIC S4 + ZM 201 SVP-S 25 D Hinweis: In der Netzzuleitung ist bauseits ein Schaltorgan zur allpoligen Abschaltung vorzusehen! Im Gehäuse sind 230 V führende Leitungen unbedingt mit einem Schutzschlauch zu versehen. CODIC S4 GB Note: The mains/power supply lead must be provided by others with a switching device for all-pole disconnection! The 230 v cable supply in the housing must be encased in a protection sleeve. ZM 201 NYM 230 VAC, ±10% / 50 Hz 1 F Nota: Prévoir un sectionneur bipolaire sur la ligne d'alimentation électrique de l'armoire! Dans l'armoire, protéger le câble d'alimentation électrique 230 V avec une gaine isolante. I Avvertenza: Nel cavo di rete il cliente deve prevedere un organo di commutazione per il disinserimento onnipolare! SVP-S 25 TS / ED KÜ TK SVP 2xxx SVP-A 600/1000 2 Nella scatola ci sono cavi conduttori di corrente da 230 V che obbligatoriamente devono essere rivestiti da un tubo di protezione. 230 VAC, +/-10 % / 50 Hz NL Let op: De netaansluiting dient te worden voorzien van een werkschakelaar, zodanig dat een veilige scheiding tot stand kan worden gebracht! Alle in de behuizing aanwezige 230 V bekabeling dient volgens de geldende voorschriften te worden beschermd. 91 92 Quitt. Sabo Betr.Störung S3 ON S2 12 34 X4 X1 X5 R6 SVP-S 2x sw bn rs/gr rt ws ge gn gr rs rt/bl bl vi Signalisations sans potentiel Segnalazione prive di potenziale Potentiaalvrije meldingen 98 99 V11 C NO C NC C NC 23 49 43 44 21 45 46 41 42 24 26 27 Potential-free signal lines V9 V10 X3 NC NO C 24 VDC / 12 VAC / DC 24 VDC / 12 VAC / DC NC C Potentialfreie Rückmeldungen X2 23 28 21 23 47 48 34 33 40 39 38 37 SVP-A 600/1000 SVP 2xxx 230 V 12 V / 24 V 230 V 12 V / 24 V NYM -- I 3 x 1,5 (SVP-S 24, SVP-S 25) SVP TK SVP-S 2x = SVP-A 600 / SVP-A 1000 SVP-S 2x = I -- Y (ST) Y 2 x 2 x 0,6 max. 10m DORMA GmbH + Co. KG • Postfach 4009 • D - 58247 Ennepetal • Telefon (02333) 7930 Änderungen vorbehalten
© Copyright 2026 Paperzz