FAIS Journal of Humanities’ 2011. Vol.5 (1), (pp121-130). Cultural Scripts: The Analysis of Kunya in Hausa Isa Yusuf Chamo Centre for the Study of Nigerian Languages [email protected] This paper study the concept of Kunya in Hausa through the use of f conventional methods of given description and Cultural Scripts approach as against the traditional method of using only one perspective of analysis. The concept and it associated terms were explained and some social hierarchies where kunya exists in Hausa society, also the significant of maintaining it among the Hausa people is highlighted. Introduction Cultural scripts is about the representations of cultural norms held in a given society and reflected in language. “The term cultural scripts refers to a powerful new technique for articulating cultural norms, values, and practices in terms which are clear, precise, and accessible to cultural insiders and to cultural outsiders alike. This result is only possible because cultural scripts are formulated in a tightly constrained, yet expressively flexible, metalanguage consisting of simple words and grammatical patterns which have equivalents in all languages. “ Goddard and Wierzbicka, (2004:153). Also Wierzbicka, (2002:1) has made a lucid explanation about the cultural scripts theory as she said: "Cultural scripts" are representations of cultural norms which are widely held in a given society and which are reflected in language. The notion of "cultural scripts" can be regarded as an extension of the idea of a "naïve picture of the world", put forward thirty years ago by the Russian semanticist Jurij Apresjan (1974): as shown by Apresjan, the lexicon of any given language reflects a certain "naïve picture of the world" with which the speakers of that language are intimately familiar and which they often tend to take for granted. The same can be said about "cultural scripts": they present a certain "naïve axiology", that is, a "naïve" set of assumptions about what is good and what is bad to do – and what one can or cannot do – especially in speaking. In any given speech community it is widely assumed that there are good ways of speaking and bad ways of speaking, as there are good and bad ways of behaving; and although not everyone has to agree with these assumptions, everyone is familiar with them because they are reflected in the language itself. In contrast to various universalist frameworks for the study of speech practices, the cultural script model adopts the perspective of a cultural insider, and tries to articulate this perspective in a non-technical way, which would make sense to the insider. For example, many speakers of English are familiar with the following assumptions: [people think:] I can say to another person: "I disagree" I can't say to another person: "you are wrong" if I want to say to another person that I disagree it is good to say something else at the same time it is good if this person knows that I want to agree with this person about some things” Cultural scripts is a theory like other Linguistic Anthropology theories like ethnographic, anthropology, sociology etc that are emphasizing the relationship between communication and culture or language and culture as Goddard and Wierzbicka, (2004:154) put it, “It perhap’s bears emphasizing that the cultural scripts approach is evidence-based, and that while not disregarding evidence of other sources (ethnographic and sociological studies, literature, and so on) it places particular importance on linguistic evidence. Aside from the semantics of cultural key words, other kinds of linguistic evidence which can be particularly revealing of cultural norms and values include: common sayings and proverbs, frequent collocations, conversational routines and varieties of formulaic or semi-formulaic speech, discourse particles and interjections, and terms of address and reference—all highly ‘‘interactional’’ aspects of language.” Cultural scripts theory are intended to capture background, norms, templates, guidelines or models for way of thinking, acting, feeling and speaking in a particular cultural context and it differ in their level of generality and it can be interrelated in a variety of way. Semantic primes: the language of cultural scripts The cultural scripts technique relies crucially on the metalanguage of empirically established semantic primes. Semantic primes are simple, indefinable meanings which appear to ‘‘surface’’ as the meanings of words or word-like expressions in all languages. There are about 60 of them, listed (Goddard and Wierzbicka, 2004:154). Table of semantic primes quoted after (Goddard and Wierzbicka, 2004:154). Substantives: i,you,someone/person,something/thing,people,body Relational substantives: kind, part Determiners: this, the same, other/else Quantifiers: one, two, some, all, much/many Evaluators: good, bad Descriptors: big, small Mental/experiential predicates: think, know, want, feel, see, hear Speech: say, words, true Actions, events, movement: do, happen, move Existence and possession: there is/exist, have Life and death: live, die when/time,now,before,alongtime, Time: a short time,for sometime,moment Space: where/place, here, above, below, far near, side, inside, touching Logical concepts: not, maybe, can, because, if Augmentor, intensifier: very, more Similarity: like (as, how) Cultural Scripts for Kunya Kunya is a culture key word which express pivotal Hausa cultural values, it is a Hausa word whose meaning includes (at least) embarrassment, shame and modesty. Kunya does not have the exact English translation, it partially corresponds to the notion of English definition and explanation. Some English dictionaries defined Kunya as shame, shyness, modesty, bashfulness, sense of propriety. (Bargery,1951). While Abraham (1962:559) ,defined kunya as modesty. Newman (2007:118) defined it as embarrassment, shame, modesty, reserve, sense of propriety. The term can refer to a social core value that one is expected to follow, or to a shameful act, usually referred to as abin kunya ‘shameful thing’ which results from going against this value. As a value it determines the way people interact with each other. (Will,2009:261) .It is also a feeling which certain social circumstances arouse. One area where "kunya" is important is in social relations. There is a saying in Hausa that ‘Kunya’ a ido take, ‘shame is in the eye’ or Tsoro na daji kunya na gida, ‘fear in the bush shame at home’, which means that it exist within the social contact, or to people that one is familiar with (Csnl Dictionary, 2007) . But the concept is beyond that its part and parcel of the Hausa people, may be in the soul. Because there was a story of a blind man that was backbiting someone, unknowingly to him that person was with them so when the person uttered a word, the blind man quickly left the venue because of the kunya, so this story justifies the fact that kunya is beyond the eye. There was also a story of a man who alleged to be a witch, he is taken to another town for a judgment but on their way to the court in the town, he covered his face which symbolized that he does not want people to see him because of the concept of kunya, so kunya exist even out side not only at home. Kunya is an important aspect to Hausa people, they always try to avoid the breaking of the social, code. There is a proverb which emphasizes it significance to the Hausa people, Da abin kunya gara mutuwa, ‘death is better than a shameful act’. The concept of kunya exists within different social hierarchies, there is kunya between husband and wife in which the wife can not call the name of it husband but rather used some non personal terms such as Malam sir’, teacher’, Maigida ‘house owner, yaya ‘senior’ Alhaji ‘someone who had performed Hajj’ or Baban kabir ‘father of Kabir which is barrowed from Arabic style of saying for example, Abu Kabir. Also subject’s feell kunya to call the name of their rulers, instead used terms like Yallabai ‘your highness’, Ranka ya daxe ‘May your soul last long’ etc. There is also kunya between mother and her Childs more especially the first one in which she can not call his/her proper name, but used some pronouns such as shi ‘he’ for male ita ‘she’ for female, children also fell kunya to their parents and strangers where they could not speak louder in their presence and look down when talking to them instead of looking at their eyes. Kunya also exists between In-laws in which non of them may like to be seen by another while engaged in activities like eating or making noise. They also try to avoid contact at all times. For example, in-laws feel "kunya" toward each other. A son-in-law would not call his father-in-law by name, would assume a kneeling position while greeting him, and so on. However before the marriage Parents-in-law are visited when necessary and during such a visit a man is usually accompanied by at least one of his friends who speaks instead of him to make the contact with in-laws as indirect as possible. (Will,2009:262-3). Likewise parent-in-law visit their daughter house when necessary and they make sure that they get there when the son-inlaw is out of the house, so that they will not see each other. Boyfriend and girl friend also feel kunya where they will be avoiding to meet at day time. It also exists between student and his teacher in which both of them can not do some certain things in the presence of any one of them. For example a student can not make noise in the present of his teacher and the teacher too can not tease or laugh before his student or students. Women also feel kunya to pass through men or to be looked at by men. The feeling of kunya is vice-versa in most of the situations and it mostly exists between elders and the younger ones. One also feels "kunya" when publicly caught violating some social restrictions for example if a boy caught by his father or any senior member of his community eating with left hand, the boy will defiantely feell kunya, according to the investigations conducted kunya exists between all social classes and it being with the Hausa people before their contact with any society because it’s also exists within the Maguzawa. It is a clear fact that no global English dictionary that capture the exact meaning and the use of kunya, so for one to understand the concept should not rely on any English dictionary equivalents. Due to the complexity of the term it warrant to be considered as the expression of 3 other concepts as follows: 1. Kara (forbearance) 2. Kawaici (reservedness) 3. Girmamawa (respect or honour) Using the NSM approach the above three concepts will each be explained in order to come to a final definition or explanation of kunya by putting the aspects together. 1. Kara Kara is an important aspect in Hausa culture. As such it is basically a norm. Bargery, (1951) defined the concept as ‘respecting ap’s feeling; refraining from hurting a p’s feeling, lenience, forbearance, tolerance. The term involves avoidance of hurting someone, keep on doing something without complaint, respecting other people’s feelings, shying away from doing bad things. The account presented for kara suggests that it is a social norm that one is expected to posses and adhere to, in social activities. Kara gives a sense of social order for the holder in socially expected ways, therefore, it is something positively valued by others and also by the holder. It is clear that Kara involves human relations and it is produced as the result of the interactions between individuals; it is doing socially good to individuals. So the NSM for kara can be proposed as follows: kara a. I have to do good things for person b. It is bad if I don’t do this c. If I do not do this, person can feel/say bad things because of this d. Because of this, I have to do good things for person e. I will do this all the time. Component (a) and (b) refer to kara as obligation and good to do, to a person. They also suggest an interpersonal relationship. Component (c) suggests the consequences of one’s behavior both public and private. Component (d) shows the necessity of keeping up with kara. Component (e) implies the permanence in practicing kara. 2. Kawaici Kawaici, another component of kunya is defined by Bargery, (1951) as ‘reticence, deservedness’, keeping silence while Abraham, (1962) also glossed it the same with Bargery. The concept means keeping away from some things in order not hurt someone even if the activity affect you or reservation of emotions. The concept is very common within the Hausa people and deviating from it symbolized the impatience of a person. However the NSM terms can be formed like this, Kawaici a. I want be very good b. I have to do good things c. If I do not do it , people can feel something bad Component (a) reflect the quality of good conduct. Component (b) refer to kawaici as obligation. Component (c) suggest the consequences of one’s behavior. 3. Girmamawa Another component of kunya is girmamawa. It is defined by bilingual dictionaries as respect, honor, promoted (for more see Bargery, 1951, Abraham, 1962). It is a term that is used to show respect , obedience, honor to some one, especially an elder or any one that is above you in terms of age or sex, and refusing to do it can make people to feel bad about you. There is an Hausa proverb which justify this notion, Bin na gaba bin Allah ‘Obedient to elders is like obedient to God. The NSM of the term can gather like this: girmamawa a. I have to do this b. If I do not do this, person can feel/say bad things because of this c. I will do this all the time. Component (a) suggest an obligation. Component (b) indicated consequences of one’s behavior. Component (c) implies the permanence in practicing girmamawa. Kunya: A final construction in MSN terms Based on three major elements discussed above, the detail explanation or explication for kunya in Nsm terms can be constructed through the use of the elements concerned, as follows: Kunya. a. People think like this b. When I am with or in the presence of some people c. I have to think like this d. These people are people above me e. Not people like me f. Because I am with this people g. I know I have to do something h. I have to say something i. I can not say some words j. If these people say (me) they want me to do something, it will be good if I do it k. It will be very bad if these people feel bad because of me. Component (a), ( b) and (c) show that kunya is an interpersonal phenomenon. Component (d (e) and (f) indicate that kunya concerned social hierarchy. Component (g), (h) and (i) suggest obligation . Component (i) and (j) indicate that kunya concerns acceptable behavior or good conduct. Component (k) shows worry for failure . Conclusion This study tried to find out the basic meaning and function of kunya by analyzing it using both conventional methods of given description and cultural scripts approach. It demonstrated that kunya the culture of being polite it manifested in different social interactions. So a person of who, knows kunya and uses it, in it accordance is polite in the use of his language and behavior. But there is a need for further research in order to ascertain whether Kunya is understood to mean the same thing across all social classes among the Hausa. References Abraham, R.C 1962 Dictionary of the Hausa Language. London. Oxford Apresjan, J.D. 1974/1992. Lexical Semantics. Ann Arbor: Karoma. Bargery, G.P. 1951. A Hausa English Dictionary and English-Hausa Vocabulary. Oxford: Oxford University press. CSNL, 2007. Kamusun Hausa. Kano: Bench mark Publishers. Goddard C. Wierzbicka. 2004. Cultural Scripts: What are They and What are They for ?. Intercultural Pragmatics 1-2 : 153–166 Vereecke, Catherine. 1988. Pulaaku Adamawa Fulbe Identity and its Transformations. Unpublished PhD Dissertation, University of Pennsylvania. Wierzbickr Anna. 2002. Russian cultural scripts: The theory of Cultural Scripts and its Applications. Ethos 30(4): 401–432. Will Izabela, 2009.” Cultural Aspect of Non verbal Code in Hausa” In Pawlak Nina (ed.) Codes and Rituals of Emotions in Asian and African Cultures. Warsaw: Domwydawniczy.
© Copyright 2026 Paperzz