University of Szeged Faculty of Arts Doctoral School of Literary Studies THESES OF THE DOCTORAL DISSERTATION Zoltán Dragon Tennessee Williams Goes to Hollywood, or the Dialogue of Drama and Film Szeged 2010 1 The Topic and Aims of the Dissertation Although film adaptation was born at the same time as film as a medium, its theoretical and critical discourse seriously lags behind when compared with the plethora of approaches and methodologies in the field of film studies. My dissertation relies on the works of Tennessee Williams in order to point at the problems of the conspicuously stagnating discourse of the theory of film adaptation that define its critical place and reception. Following the identification of these problems, utilizing some relevant theoretical grids I introduce an alternative way of interpretation, a new theoretical approach, based on examples taken from the Williams adaptations which, in turn, proves to be fruitful both for literary and film studies. Simultaneously, this endeavor also sketches the frames of a productive critical-theoretical methodology for the study of film adaptations of literary works. I used a strange, uncanny phenomenon as the trampoline for the analysis of the selected Williams adaptations that I interpreted as a demetaphorized trope of the theory of adaptation. The skeleton that appears in Suddenly, Last Summer (1959, dir. Joseph L. Mankiewicz) bears significance both in terms of the theory of adaptation and the practice of comparative analysis. My practical aim was to prove that – as a result of the medial break – the texts (drama and film) under analysis cannot be interpreted by relying on the traditional temporal asymmetry of “source text and its transformation,” only as simultaneously present entities in the intermedial space shaped by the transgressive act of adaptation. This intermedial space sets the dialogue of the two texts into motion, which can uncover the mechanism of adaptation and can also provide basis for the investigation of particular texts or parts of texts. In fact, it is the intermedial (and intertextual) tension generated by the transgression that nurtures the dialogue the definition and mapping of which was my primary theoretical aim. Contrary to the clichés of fidelity criticism that endlessly seem to rely on structuralist claims, and to the system of adaptation theory and criticism that heavily relies on judging values, I proposed to draft a more flexible theoretical frame as an alternative approach that – when applied to 2 particular cases – does not fail to take into consideration the idiosyncrasies and particularities of the given textual and intertextual contexts. With the introduction of the notion of the medial break I intend to mark that virtual break that is born out of the transgression of the borders between the participating individual media, defined by their specificities. When literature and film gets connected through adaptation, it is also the meeting of two completely different sets of medium specificities that start a dialogue with one another. The dialogue can only be born of the transgression of medial boundaries, and in turn can only be nurtured by this transgressive tension. Thus the works participating in the process of adaptation get into a special, intertextual relation that crosses medial boundaries – the meeting point, or the virtual line of medial break, of which can be understood as an intermedial space. The term that forms the theoretical core of my dissertation is the notion of dialogue as defined by Mikhail Bakhtin, which originally referred to the idea that each and every text is a meeting point for other texts: in other words, a given text is never exclusively itself but refers to and feeds on other textual entities (by way of conscious or unconscious citations, for instance). This way of thinking about texts also means that texts only exist side by side with other texts, in a kind of dialogue. Dialogue, therefore, means the basic, necessary and indispensable relationship of an utterance to other utterances.1 This definition treats the text qua utterance as an interactive entity, the basic characteristic feature and ontological pretext of which is that it needs to get involved in a dialogue with other, in some way related texts. Furthermore, any verbal (or non-verbal, for that matter) utterance or performance “inevitably orients itself with respect to previous performances in the same sphere, both those by the same author and those by other authors.”2 In this light a dialogic approach in the present context has to take into account more directors’ or filmmaking crews’ Tennessee Williams adaptations in order to produce the most comprehensible analysis that can shed light on the interactive, intertextual, and intermedial nature of dialogism, and in turn point out modes of interpretation hitherto unexplored. 1 Robert Stam et alii. New Vocabularies in Film Semiotics, London: Routledge, 1992., 203. V. N. Voloshinov (Mihail Bahtyin) Marxism and the Philosophy of Language (trans. L. Matejka és I. R. Titunik), Cambridge, MA: Harvard University Press, 1986., 95. 2 3 This unexplored aspect had, strangely enough, been always an inherent part of the original Bakhtynian idea. Robert Stam points out this seemingly forgotten and rarely cited nuance: Dialogism refers to the relation between the text and its others not only in the relatively crude and obvious forms of argument *…+ but also in much more diffuse and subtle forms that have to do with *…+ what is left unsaid or is to be inferred.3 This part of the definition of dialogism is simply missing both from Julia Kristeva’s notion of intertextuality,4 and from Gérard Gennette’s conceptualization of transtextuality5. This way, while the dialogue between texts points at a web of reference that the participating texts obviously share and they are thus part of, simultaneously it also functions as a hiding mechanism. It is exactly the hidden and hiding mechanism that becomes highly relevant in terms of the medial break, since the break is nothing else but the intrusion of an intermedial space into the text that is in turn covered and hidden by the filmic mechanisms of representation to secure the seamless working of the Hollywood type of representation. The notion of the dialogue was introduced by Robert Stam – relying on his definition I use the term as the ground for a theoretical frame, which is the most flexible tool in the analysis of a given text that invites other textual instances that in some way shape the text under investigation. This understanding allows for a reciprocal approach as well, since the invited texts are also shaped by the text that forms the subject of the analysis in return. As this scenario implies an active, continuously shaping intertextual relation, it can be claimed that both texts (e.g., drama and film) includes characteristic signs of one another. It is in fact this intertextual relation that sheds light on the problem that I mark with the terms medial break and intermediality in my dissertation, and the exploration and mapping of which is the aim of my analysis. With the introduction of these two terms I intend to define that inapprehensible and impossible space and 3 Robert Stam. Subversive Pleasures. Bakhtin, Cultural Criticism, and Film, Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1989., 14. 4 Julia Kristeva. “A szövegstrukturálás problémája” (trans. Tímea Gyimesi), in Helikon 1996/1-2., 19. 5 Gérard Genette. “Transztextualitás,” in Helikon 1996/1-2. (trans. Mónika Burján), 81. 4 moment that exists not merely between two texts, as it is far more radical: the momentary transgression of the media. The introduction of the terms of the medial break and the intermedial dialogue into the field of the theory of adaptation, in pair, closely related to each other, becomes more important and relevant when referring to the claim by André Gaudreault and Philippe Marion according to which the primary stake of adaptation is not textual but rather medial, as the expression of a story or the adaptation of it depends solely on the medium of representation.6 Everything depends on the encounter of the story and the physical medium, therefore the primary field of study for the theory of adaptation should be the intermediality that is nurtured by the origin of médiagénie (i.e., medium specificity), as the success, the effect, the logic and the aesthetics of a story is fundamentally determined by the mechanisms of representation pertaining to the given medium.7 What the critical discourse of adaptation is set out to do is precisely to cover, to hide, to annihilate the line of the medial break discussed above, while it should use it as its starting point on which it feeds in the given analyses. Trivial it may seem, but the skeleton that appears in the film version of Suddenly, Last Summer – that will in the later parts of the dissertation be accompanied by further entities with the very same function – calls attention to this covering or hiding mechanism, opening the way to the drafting of an alternative approach to the study of adaptations. It is the study of this new approach that forms the focus of my dissertation. The Structure and Methodology of the Dissertation Following the discussion of the theoretical framework I introduced the practice of the proposed alternative approach for the study of adaptations by tackling concrete intermedial relationships in the oeuvre of Tennessee Williams. In this part of the thesis, which also serves as the testing of the claims I made in the theoretical part, I proved that 6 André Gaudreault and Philippe Marion. “Transécriture and Narrative Mediatics: The Stakes of Intermediality” (trans. Robert Stam), in Robert Stam and Alessandra Raengo (eds.). A Companion to Literature and Film. Oxford: Blackwell, 2004., 58. 7 Op. cit., 66. 5 in the analysis of film adaptation, more precisely of the dialogue between drama and film, theory, context and critical practice works fruitfully via a dialogic relationship in tandem with the investigated primary texts: just as the cinematic example of the skeleton provided the trampoline for the discussion of theoretical claims concerning adaptation, in this pragmatic part of the dissertation the theoretical terms and notions become integral ingredients of the interpretations. First, I underlined the relevance of my choice of subject, explaining why Tennessee Williams constitutes the focus of my study. The authorial persona of Williams may be seen as the guarantee of the dialogue born out of the medial break between drama and film: both as playwright and as filmic author or scriptwriter, his works constitute a significant collection of intermedial texts in terms of quality and quantity. Williams had close ties to the cinema from early childhood, furthermore he got into close contact with the film industry on two domains as well: first in 1943, when Audrey Wood got him contracted with Metro-Goldwyn-Mayer as a scriptwriter, where he was assigned to carry out literary adaptations;8 second in 1976, as the president of the jury of the Cannes Film Festival.9 Beyond these remarkable professional points of connection, he had always been present in US filmmaking, as his plays had been adapted in a significant amount even compared to his contemporaries – and this is still the case today. According to R. Barton Palmer, the Tennessee Williams films had in fact created a new subgenre in post-war Hollywood filmmaking.10 In his view, the 1950s and 1960s Hollywood scene cannot be tackled without taking into account the adapted plays by Williams, and the birth of a new subgenre, the so-called “adult art film” also originates in these films that differed significantly from the contemporary studio productions that dominated the market or screen at the time.11 While Hollywood had always liked to reach out to adapt successful plays running on Broadway, Williams became one of the 8 Gene D. Phillips. The Films of Tennessee Williams. London and Toronto: Associated University Presses, 1980., 42. 9 Op. cit., 33. 10 R. Barton Palmer. “Hollywood in Crisis: Tennessee Williams and the Evolution of the Adult Film”, in Matthew C. Roudané (ed.). The Cambridge Companion to Tennessee Williams. Cambridge: Cambridge University Press, 1997., 221. 11 Op. cit., 205; 209-10. 6 most widely adapted and most successful American playwrights in the twentieth century. To introduce the analysis of film adaptations based on dialogism, I first tackled two significant examples from the filmic and dramatic texts of Suddenly, Last Summer: a visual and a verbal one. The visual example was the above mentioned skeleton, the role of which was examined first in the structure of the film, then in the context of the intermedial space. In this part I proved that the origin of this phenomenon was not the drama, neither was it the film: rather, it was the medial break that had been formed by the process of adaptation. The skeleton in fact is similar to the “flashing light,” referred to by Michel Foucault in his essay on transgression: the excess, the visual output of the transgressive act.12 In the analysis of the appearance of the skeleton I also used the concept of incorporation that is pivotal in the understanding of both examples in this section, and that also grounds the mapping of the characteristic features of intermediality. By way of preservative repression, it is the fantasy of incorporation that creates the break the objectification of which is the phantom. Using this claim, based on the clinical practice of Nicolas Abraham and Maria Torok, applied in my dissertation as a term in the theory of adaptation, I was able to point out that the incorporation appearing in multiple levels in the film in fact refers to a break the visual manifestation of which is the skeleton which, being completely heterogenic to the diegetic environment and missing from the dramatic text as well, refers to the beyond of the filmic and dramatic texts. It is this dialogic context that makes the investigation of the verbal example possible. I analyzed a verbal utterance, which is highly emphatic in the drama, yet missing from the film version. Through this lack I was able to show what I referred to as radical lack: the lack of the sentence in question is present as a jump cut – it is there in a way of not being uttered. On the one hand, it is the voice qua object in the Lacanian sense (the voice or sound that cannot be heard); on the other, the insistence of the lack is embodied by a strange, uncanny phenomenon. The most emphatic word of the sentence in question (“Don’t you understand, I WAS PROCURING FOR HIM!”), which is an 12 Michel Foucault. “A Preface to Transgression” (trans. Donald F. Bouchard and Sherry Simon), in Jeremy R. Carrette (ed.). Religion and Culture by Michel Foucault. Manchester: Manchester University Press, 1999., 60. 7 explicit homosexual allusion in the context of the story, was examined in an etymological fashion, the result of which revealed an unspeakable, almost perfectly sealed traumatic secret. I then replaced this silenced particle of the story into the happy end of the film, which thus turned out to be a covering mechanism the same way as the incorporating sentence or the figure of the skeleton. Obviously it does not mean that the hidden content of the analyzed word (procure) or sentence becomes the secret of the medial break itself. The incorporated secret is Catherine Holly’s, but covering mechanism of this secret and its structural role within the two texts ignites a dialogue between drama and film the cohesive power of which is the medial break. Similarly, the presence of the skeleton does not refer directly to the medial break, as it would go against the logic of the phantom. The skeleton becomes uncanny (as the remains of a literally incorporated body) because of the position it takes in the film which, through its inapprehensible origin, refers to the transgressive act of adaptation, the intermedial space, and the medial break. In the next section of my dissertation I continued to analyze the selected Tennessee Williams’ dramas and their intertextual and intermedial connections and film adaptations grouped into thematic clusters according to the similarities in the strategy of adaptation. In the first subchapter I put those cases of adaptation that shared some significant common traits both among themselves and with Suddenly, Last Summer in terms of proto-dramatic trauma, the system of relationship among characters, topographic structure and location, and the tackling and utilization of diegetic spatiality. According to these criteria, the following cases were selected to feature in this section: A Streetcar Named Desire, Cat on a Hot Tin Roof, Sweet Bird of Youth, and The Night of the Iguana. Continuing the critical practice of interpretation performed in the case of Suddenly, Last Summer, I located the manifestations of the medial break on the levels of verbality and visual representation in all the four adaptations, then connecting these levels, I presented my case for intermedial dialogue. The basic method of analysis in terms of these adaptations was the mapping of the covering mechanisms, with the help of which filmmakers turned explicit homosexual relationships in dramas and other textual connections in the oeuvre into heterosexual romances by way of minimally 8 altering systems of character relationships (primarily in terms of motivation and pretexts) and adhering to the clichés and forms of classical Hollywood narratives. These covers left traces both on the verbal and on the representational (visual and audial) levels, the analysis of which was conducted via the phenomena found in the adaptations, but involved and invited the dialogue of participating intertexts either explicitly (via direct references) or implicitly. In the next subchapter, in the analysis of intermedial dialogue in Baby Doll and The Glass Menagerie, I focused on how the intertextual web of these films made it impossible to utilize the compare and contrast method advocated by fidelity criticism. In the analyses I called attention to textual and medial relationships the sophisticated system of connections of which made it absolutely clear that the adaptation is but one point in the intermedial textual universes, far from being the ultimate end point in a lineage that feeds on other, previous points in the process of transforming one text into another: true to the idea of dialogism, in these examples the Symbolic field of meaning is upheld by the closely related medial instances. The final subchapter tackling the Williams adaptations is about The Roman Spring of Mrs. Stone, which is a kind of outlook on the critical and theoretical aspects of adaptation, since turning from the drama-film dialogue of the previous analyses, I examined an adaptation that is based on narrative-to-narrative transfer. Thus, basing my arguments on what I learnt from the dialogue between drama and film, I addressed issues of adaptation that make narrative transformation the most widely heralded way of adapting literary texts into film, comprising the gist of critical engagement for contemporary theorists in the field. The aim of the analysis in this section of the dissertation was to point at the presence and role of the medial break and through this to frame the strategy of adaptation, the result of which was that the narrative connection between the novella and the film is the least important and decisive factor in determining the diegetic structure and system of the adaptation. The film employs visual solutions that – especially in the film-within-film scene – have implications beyond the compare-contrast method and opens the way for the intermedial dialogue with the help of metatextual signs. The more so, as it can be inferred from numerous scenes that the 9 filmmakers of The Roman Spring of Mrs. Stone employed techniques and formulas that can be seen in previous Williams drama adaptations. By mapping the medial break and the intermedial dialogue springing from it I intended to prove that the narrative connection between texts only covers those medial differences and specificities that make the adaptation of a narrative (be it a novel, a novella or a short story) just as problematic as those of dramas. Results As the result of the intermedial dialogue, in relation with the strategy of adaptation of drama and film, based on my analyses a formation took shape that seems to provide structural framework for the Williams adaptations. On the first level, a triangle structure can be identified in the system of relationships among characters in the plays which, while fairly similar to the classical love triangles based on the Oedipal structure, modifies the traditional economy of desire of this formation as in each and every case it is a missing character connecting two present ones – those who in turn are connected via this fundamental lack in the structure: This basic formation then generates intriguing permutations and thus I claimed that it fundamentally determines the thematic and spatial structure of the given adaptations. The study of diegetic space, in which I focused on the confession-like appearance of traumatic contents, presented a visual form that overarches particular adaptations and provides the topographic logic and frame of Williams adaptations: these spaces are dominated by the missing character of the triangular formation as volatile, spectral bodies, as intrusions of the Lacanian Real into the diegesis of the filmic text(ure), 10 as excessive, heterogenic presences, taking the position of the filmic point of view, that is, the position of the camera, generating shots that frame the uncovering of traumatic contents performed usually on a verandah or terrace. The evocation of these traumas is performed – under the supervision of the missing characters, present via their lack inscribed in the film – by those characters that are connected precisely through the lack and the related traumatic content. This is the structural pattern that appears with occasional variations in nearly all of the examined Williams adaptations as the fundamental structuring force of the diegesis. In this respect this structure constitutes the intermedial model of the Williams oeuvre that determines the particular diegetic actualizations by organizing them around the medial break. Tennessee Williams went to Hollywood and has become the symbol or icon of adaptation. Williams’ authorial persona is the potential for the dialogue between drama and film itself, which focuses on the fundamental differences between the two media and the phenomena nurtured by these differences. The phenomenon of a formation born out of one of the adaptations, notably the skeleton, is uncannily the demetaphorized embodiment of the theory of adaptation that has implications not only for practical, critical interpretations, but also for its theoretical framework. The aim of my dissertation was to transcend the methodology of fidelity criticism still favored today, and propose a real and feasible alternative approach to study drama and its film adaptation – a domain in contemporary theory and criticism that is left untouched and unaffected by theoretical development, deemed utterly unproblematic and easily tackled. By putting the issue of the medial break into the limelight I discussed the 11 possibility of a dialogue in the intermedial space which sheds light on the issue of adaptation by utilizing the logic of the phantom and which opens new ways for the interpretative practice of texts of fundamentally different media. Publications Pertaining to the Topic of Dissertation Books Dragon, Zoltán. The Spectral Body: Aspects of the Cinematic Oeuvre of István Szabó. Newcastle: Cambridge Scholars Press, 2006. Cristian, Réka M. and Dragon, Zoltán. Encounters of the Filmic Kind: Guidebook to Film Theories. Szeged: JATEPress, 2008. Studies and Articles “The Disappearing Body: The Unrepresentable Carnality in Joseph L. Mankiewicz’s Suddenly Last Summer,” in Kiss, Attila and Szőnyi, György Endre (eds). The Iconology of Gender, Volume II. Gendered Representations in Cultural Practices. Szeged: JATEPress, 2008., 179-184. “Merre tovább?: A pszichoanalitikus filmelmélet útjai a huszonegyedik században,” in Apertúra, 2006. Fall. http://apertura.hu/2006/osz/dragon “A lehetetlen valósága, avagy a filmi narratíva tere – a valóság benyomásától a borromei kötésig,” in Apertúra, 2006. Spring. http://www.apertura.hu/2006/tavasz/dragon/ “Derrida’s Specter – Abraham’s Phantom, or Psychoanalysis as the Uncanny Kernel of Deconstruction,” in The Anachronist, Vol. 11, 2005., 253-269. “Adaptation as Intermedial Dialogue, or Tennessee Williams Goes to Hollywood,” in Jan Chovanec (ed.) Theory and Practice in English Studies 4: Proceedings of The Eighth Brno Conference in English, American and Canadian Studies, Brno, Masaryk University, The Czech Republic, 2005., 187-192. “The Ambiguous Male of the 1950s: The Filmic Subversive Strategies of Tennessee Williams,” in The 1950s: Proceedings of the 2003 Biennal Conference of the Hungarian Association of American Studies, Budapest, Eötvös Lóránt University, 2005., 103-109. 12 “Tennessee Williams and the Hollywood Film,” in Focus – Papers in English Literary and Cultural Studies, Special Issue on Film/Video Studies and British Studies, Kurdi, Mária and Sári, László (eds.), Pécs, 2004. pp. 46-55. “Homoszexualitás és kannibalizmus: a megjeleníthetetlenség kérdése Joseph L. Mankiewicz Múlt nyáron, hirtelen című filmjében,” in Kalligram, Vol. 12., January 2004, 82-84. “Filmadaptáció: az irodalom és a film végtelen dialógusa,” in Filmtett, Vol. 4. No. 29., 812. Conference Presentations Pertaining to the Topic of Dissertation June 19-22, 2008. “The Phantom of the Cinema: New Frames of Psychoanalytic Film Theory” - NECS Budapest Conference. January 25-27, 2007. “What Filmmaking Can Do, and Theory Can’t: Dialogue of Film and Novel on the Screen” - HUSSE 8, Szeged, University of Szeged. February 2-4, 2005. “Adaptation as Intermedial Dialogue, or Tennessee Williams Goes to Hollywood,” The Eighth Brno Conference in English, American and Canadian Studies, Brno, Masaryk University, The Czech Republic. January 27-29, 2005. “The Return of Film Theory’s Repressed: Classic Suture and Beyond,” HUSSE 7, Veszprém, University of Veszprém. November 25-27, 2004. “Tennessee Williams in the Context of Adaptation Theory,” HAAS Conference, Budapest, ELTE. May 28-30, 2004. “Tennessee Williams and Hollywood Film.” HUSSDE/2 – „Now You See It, Now You Don’t: Hiding and Revealing in Text and Performance” Conference, Piliscsaba, Péter Pázmány Catholic University. October 27-29, 2003. “Homoszexualitás és kannibalizmus: a megjeleníthetetlenség kérdése Joseph L. Mankiewicz Múlt nyáron, hirtelen című filmjében.” „Erőszak és nemek” conference, Budapesti Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem. July 14-17, 2003. “The Disappearing Body: The Unrepresentable Carnality in Joseph L. Mankiewicz’s Suddenly Last Summer.” Iconography of Gender Conference, Szeged. March 6-7, 2003. “The Ambiguous Male of the 1950s: The Filmic Subversive Strategies of Tennessee Williams.” HAAS Conference, Budapest, Eötvös Lóránt University.
© Copyright 2026 Paperzz