Hyman Brand Hebrew Academy האקדמיה לעברית ע"ש היימן ברנד Ha’academia l’ivrit al shem Hyman Brand Mini-Hebrew Dictionary (with a splash of Yiddish) How to Use: This dictionary is divided by sections and is not alphabetic, rather it is thematic. All words are listed as transliterations first with Hebrew script next to each word, along with a definition. Transliterations are tricky to do and our transliterations are meant to be phonetic for English readers. The dictionary themes are: I. Common Phrases, II. Ritual Words and Life Cycle Events, III. Prayers and Blessings, IV. Holidays and Associated Words, V. Yiddish Words, VI. Numbers and Calendar Items, VII. Torah and Jewish Literature and VIII. Jewish Beliefs and Ideas Section I. Common Phrases Daily Greetings Shalom שלום Boker Tov בוקר טוב Ma Nishma ?מה נשמע Baruch Hashem ברוך השם Mah Chadash ?מה חדש Mah Hainyanim ?מה העניינים Shalom Aleichem שלום עליכם Aleichem HaShalom עליכם השלום L’ehitra’ot להתראות Beruchim Habaim ברוכים הבאים Shalom Yeladim שלום ילדים Hello/goodbye/peace “Good morning” How Are You Bless/Thank God (a response to “how are you?”) “Wha t’s new?” Wha t’s happening? How are you? “Peace unto you” The response to Shalom Aleichem See you la ter “Welcome,” to a group of people “Hello children” Holiday and Shabbat Greetings Shabbat Shalom שבת שלום Gut Shabbes Shavuah Tov שבוע טוב Chag Sa-may-ach חג שמח Gut Yuntif Have a peaceful Shabba t Have a good Shabbat (Yiddish) Have a good week (Used on Sa turday night) “Have a Happy Holiday” Happy Holiday (Passover, Sukkot, Shavuot) (Yiddish) Life cycle Yom Huledet Sa-may-ach יום הולדת שמח Baruch Dayan Ha-emet ברוך דיין האמת B’sha-ah Tovah בשעה טובה “Happy Birthday” “Blessed is the True Judge” (said upon hearing of a dea th) Wishes for a healthy pregnancy (used in lieu of saying Mazel Tov, because the baby ha s not yet a rrived) Celebrating B’hatzlacha בהצלחה Tov Me-ode טוב מאוד Lechayim לחיים Mazal Tov מזל טוב Kol Hakavod כל הכבוד “Much success!” (used to wish someone good luck) “Very good” “To Life” (used as a toast a t a meal/occasion) Congra tulations (“good fortune”) (used on happy life cycle events) Grea t job! (“all the honor”) Manners Todah תודה Todah Rabah תודה רבה Bevakasha בבקשה B’tayavon בתאבון Sheket Bevakasha בבקשה שקט Thank you Thank you very muc h You’re welcome Bon Apeti t! “Quiet, please” People in a family Eema אמא Ahbbah אבא Sahvtah סבתא Sahbbah סבא Ach אח Achot אחות Dod דוד Dodah דודה Yeled ילד Yalda ילדה Eesh איש Eeshah אישה Chatann חתן Kallah כלה Mother Father Grandmother Grandfather Brother Sister Uncle Aunt Boy Girl Man Woman Groom Bride School words Moreh/ Morah מורה Teacher (male/female) Talmid/Talmidah ה/תלמיד Student (male/female) Adon אדון Mr. Geveret גברת Mrs. Keetah כיתה Grade/classroom Keetah Aleph, Kita Bet… כיתה ב,כיתה א First Grade, Second Grade Misrad משרד Office Sifriyah ספריה Library Achote אחות Nurse Minahel/Minah elet מנהלת.מנהל Principal Misderon מסדרון Hallway Luach לוח Poster or wall Shee-oo-ray Bayit שיעורי בית Homework Yalkoot/Teek ילקוט Backpack Tah תא Cubbie Aroneet ארונית Locker Teek Ochel תיק אוכל Lunch box Toor/Shurah שורה/ טור Line Choveret חוברת Workbook Chofesh חופש Vacation Hafsahkah הפסקה Recess Chateef חטיף Snack Sefer ספר Book Eepahrone עיפרון Pencil Torahn/Toraneet תורנית/ תורןClassroom helper Section II. Ritual Words and Life Cycle Events Simchah שמחה “Joy” or “happiness,” A joyous occasion or a celebra tion Marriage Aufruf Ketubah כתובה Chuppah חופה Shevah brachot Get Basheh rt Chatan חתן Kallah כלה Bedeken Tish Beit din בית דין Ger גר שבע ברכות Pre-ma rriage aliyah taken before wedding day (Yiddish) Jewish marriage contrac t Marriage canopy Seven marriage blessings said at the wedding ceremony and at the festi ve meal afterwards Jewish divorce decree Predestined, made for each other (Yiddish ) Groom Bride “To Inspect” Part of ceremony in which the groom lif ts the veil to c heck to see tha t the bride is indeed herself – based on story of Jacob, Leah and Rachel (Yiddish) Table where Ketuba h is signed, usually before wedding ceremony A Jewish Court of Law, which in modern ti mes consists of a t least three rabbis for rulings on religious law, such as conversion or divorc e (get) Definition of a Jew by choice (convert) Birth B’sha-ah Tovah בשעה טובהGreeting for Pregnancy (used in lieu of saying Mazel Tov, because the baby ha s not yet arrived) Brit Meelah ברית מילה Ritual circumcision- Symbol of God's covenant with Abra ha m and the Jewish people Bris Ritual circumcision (Yiddish) Mohel מוהל Ritual circumciser Simchat Bat שמחת בת Na ming celebra tion for girl Bar/Bat Mitzvah בת מצוה/ ברComing of age for religious responsibility. "Ba t" mi tzvah and custom of big party are relati vely recent developments Death Chevrah Kadishah " חברה קדישאHoly Society," (People who prepare body for burial through ri tual washing) Kree-ah קריעה Tearing of garment a s sign of mourning Kaddish (yatom) קדיש Prayer of praise of God, said by mourners Shivah שבעה First seven days of mourning Sh'loshim שלושים First 30 days of mourning Baruch Dayan Ha’emet " ברוך דין האמתBlessed is the true Judge," a phra se said when Jews hear of a dea th Yahrzeit Anniversary of da te of dea th Yizkor יזכור Memorial service added to services on Yom Kippur, Shmini Atzeret, Pesac h and Shavuot Ahzkahrah אזכרה “The recalling,” (referring to the unveiling ceremony a t a gravesi te) School Words Beit Sef er בית ספר Yeshivah ישיבה Melavah Malkah מלווה מלכה Chag Siddur חג סידור Chag Chumash חג חומש “House of the Book,” which refers to a religious school A Jewish School of higher learning in Tora h, Talmud and classic Jewish Tex ts “Accompanying the Queen,” (refering to the festi val meal at the end of Shabbat) “Holiday of the Siddur,” where students a re given their first formal prayer book “Holiday of the Chuma sh,” where students are given thei r first formal Ritual Objects Megillah (pl. megillot) Menorah מנורה Mezuzah מגילה מזוזה Klahf קלף Chamsah חמסה Geneezah גניזה Tzedakah צדקה "Scroll"; scroll on which the Book of Esther is written, read on Puri m La mpstand with 7 branc hes which stood in Temple in Jerusalem; also used to refer to chanukkiah "Doorpost, ” (refers to scroll inscribed with Tora h passages which i s a ttached to doorpost of Jewish homes) Parchment inside the Mezuza h From the word “five” – a good luck charm in the shape of a hand (Arabic) to symbolize the “hand of God” “Hidden Away” (a storage place for prayer books or ri tual items tha t must be buried because they contain a written na me of God) "Righteousness" (refers to money given to cha ri ty) Food Related Terms Kosher כשר Trayf Glatt Kosher Hechsher הכשר Mashgiach משגיח Pareve Fleishig Milchig Va’ad Ha-kashrut הכשרות Tha t which is permi ssible to be ea ten by biblical and rabbinic standards; most notably this precludes pork produc ts, shellfish, and any combina tion of mea t and milk products Food tha t is classified by its na tural sta te a s being unkosher (i.e. pork, shellfish) Strictly Kosher, especially in reference to checking for flaws in the lungs of a slaughtered ani mal (Yiddish) An official seal of approval tha t food is Kosher tha t is issued by a mashgiach A trained person who inspec ts and makes sure all the laws of Kashrut are followed Products tha t are, by their na ture, nei ther mea t nor dairy (Yiddish) Products tha t are, by their na ture, mea t (Yiddish) Products tha t are, by their na ture, dairy (Yiddish) ועדA local organization of rabbis and mashgichi m tha t oversees standards of ka shrut and bestows certificates of compliance Names of God: Na mes used only in a ri tual contex t: Na mes used in all contex ts: Adonai אדוני, Elohim אלוהים, Shaddai שדי Adoshem 'ה, Ha-Kadosh Baruc h Hu ברוך הוא הקדושHa-shem השם Section III. Prayers and Blessings Places, Objects and People in Worship: Tefilah תפילה Daven דוון Beit Midrash בית מדרש Beit K'nesset בית כנסת Kippah כיפה Tallit טלית Tzeetzeet ציצית Tzee-tzees Tefillin תפילין Aron Hakodesh ארון הקודש Beemah בימה Shaliach tzibbur שליח ציבור Chazzan חזן Kavannah כוונה Kevah קבע Minyan מנין Siddur סידור Machzor מחזור Ner Tameed נר תמיד Mikveh מקווה Prayer Pray (Yiddish) House of Study House of Assembly Ritual Head covering Prayer shawl Fringes required on corners of four-corner garments Fringes (Yiddish) Phylacteries, lea ther straps worn in tradi tional daily prayer Holy ark, resting place of Tora h scolls Platform a t f ront of sanc tuary Congrega tion's representa tive in prayer (Cantor) The one who leads the singing and chanting of the service; cantor Devotional intent in worship Fixed prayers Quorum of 10 adul ts required for public worship. Prayer book (except High Holy days) Prayer book for High Holy days Eternal light which hangs in front of the ark Ritual Ba th; a body of water used for ri tual cleaning, must u se na tural water sourc e Services/Components: Mahareev מעריב Evening service Shachareet שחרית Morning service Musaf מוסף Additional service for Shabba t, Rosh Hodesh and major holidays Mincha מנחה Af ternoon service Beerchot Hashachar ברכות השחר Morning Blessings in Daily Service P'sukei D'zimrah פסוקי דזימרא Introduc tory morning service Brachah ברכה “Blessing’” (basic unit of Jewish prayer) Amidah עמידה Priva te prayers, "The Prayer," reci ted while standing. Kedushah קדושה Prayer of sanctification in Amidah Kaddish קדיש Prayer of praise; concludes service sec tions Korbanote קרבנות Sacrifices / section of prayers which review s sac rifices which were offered Hallel הלל Psalms of praise added to service on selec ted holidays Yom Tov יום טוב Festival day - work prohibi ted Chol Hamo-eyd חול המועד Intermedia te festival days Mechitzah מחיצה The physical means of separa tion, usually a curtain or wall, between men’s and women’s sections of a synagogue Aliyah עליה honor of being called to bless the Torah Baal/Baalat Korey בעלת קורא/בעל Torah reader a t public prayer service Gabbai (pl. gabbai'im) גבאי One of two people who conduct the Tora h reading, standing on ei ther side of the Torah reader Hagbahah הגבהה The honor of lifting the Tora h after i t is read to the congrega tion Geleelah גלילה The one who rolls the Tora h af ter i t i s read and dresses i t Haftarah הפטרה Mi She’bei’rach מי שברך Parashah פרשה Sidrah סדרה Siddur (pl. siddurim) Teekkune תיקון סידור Trope Yad יד D’var Torah דבר תורה Portion from one of the books of the prophets read eac h Shabba t to compli ment the Torah portion "The One who blessed,” (prayer reci ted for those who have an aliyah and read the Torah) "Portion," (the Tora h portion assigned to a particular week or holy day) Weekly Torah portion Prayerbook for Shabba t, weekdays, and festivals, or some combina tion of the above Printed edi tion of the Torah whic h ha s vocalized and pointed tex t in one column, and a photographic representa tion of a Sefer Tora h nex t to i t, used to learn to chant Torah System of cantilla tion marks and thei r music, which are used to c hant sacred books; there are trope systems for Torah, haf tarah, La menta tions, and the megillot. “Hand,” (Pointer used to keep one's place while reading Torah) Commenta ry/sermon given about the weekly Torah portion Blessings: Bentscher/Beerkhon בירכון Small booklet tha t contains Grace af ter Meals and other songs and prayers associa ted with meals (Yiddish then Hebrew) Baruch Atah Adonai “ ברוך אתה אדוניBlessed a re you, Adonai,” (Words tha t begin most blessings) Beerkhat Hamazon ברכת המזון The Grace Af ter Meals Prayer Shehecheyanu שהחיינו The blessing tha t thanks God for long life and for reaching a happy occasion Amidah עמידה “Standing,” (This is the long, centerpiece prayer of the synagogue service) Shemoneh Esrei שמונה עשרהAnother na me for the Amida h, Li terally, “18 benedic tions” for the 18 blessings tha t are a part of the prayer Borei Pre-Hagafen בורא פרי הגפן The blessing over the “f rui t of the vine,” i.e. the wine Ha’Motzi המוציא The blessing over the bread Ha’etz העץ The blessing over the “f rui t of the tree” Ha’ahdahmah האדמה The blessing over the “f rui t of the ground” Mizonot מזונות The blessing over the ea ting produc ts of whea t, barley, rye, oa ts, or spel t She’hakol nihiyeh b’dvaroh שהכל נהיה בדברו The blessing over ea ting all other foods Lechem לחם The blessing over the bread N’Teelat Yadayim נטילת ידייםThe blessing over the washing of the hands Section IV. Holidays and Associated Words Shabbat: Muktzeh מוקצה Items not touched on Shabba t ei ther because they might lead to a violation of Shabba t or because i t was not prepa red before Shabba t for use on Shabba t Kiddush קידוש Sanctification of the day, usually said using wine Kabbalat Shabbat קבלת שבתService of welcome for Shabba t Se-udah Shlisheet סעודה שלישית Third meal on Shabba t Havdalah הבדלה Service of separa tion to mark end of Shabba t Yayin יין Wine or grape juice used for Kiddish Besamim בשמים “Spices,” (referring al most always to spices used for Havdalah) Aish אש “Fire,” (the fla me of the candle used a t Ha vdalah) Motzah-ay Shabbat מוצאי שבת Leaving of Shabba t (Sa turday night) Had-lahkot Neirat הדלקת נרות Candle Lighting a t the beginning of Shabba t Licht Benchen Candle Lighting a t the beginning of Shabba t (Yiddish) Oneg Shabbat עונג שבת “Sabbath Delight,” (referring to informal rec eption af ter Shabba t Services, ei ther Friday evening or Sa turday morning) Shabbaton שבתון A special Shabbat progra m for learning and fellowship Shomer Shabbat “ שומר שבתSabbath Guardian,” (referring to a Jew who stric tly observes the Sabbath according to halakhah or Jewish Law ) Challah חלה The portion of bread dough which i s burned enti rely as a sacrifice to God; today, however, the term is used to ref er to a braided loaf of white bread used to celebra te the Sabba th High Holy Days: Yameem Norah-eem Shofar שופר ימים נוראים Seleechot סליחות Yom Had een יום הדין Yom Hazikarohne יום הזיכרון Yom Teruah יום תרועה Avinu Malkeinu אבינו מלכנו Shevareem שברים Tekee’ah תקיעה Teruah תרועה Kol Nidre כל נדרי Ne’eelah נעילה Tashlich תשליך “Days of Awe” A hollowed out ra m’s horn tha t is blown like a trumpet during Elul and the high holidays: 4 sounds are Tekiah, Teruah, Shevari m and Tekia h Gedolah Prayers a sking Divine forgiveness “Day of Judgment,” a na me for Rosh Ha shanna “Day of Remembering,” a name for Rosh Hashanna “Day of Shofar Sound,” a name for Rosh Hashanna "Our Fa ther, our King," list of brief supplica tions, all begin with tha t phrase Shofar sound: three notes Shofar sound: one blast Shofar sound: wavering sound of nine stacca to notes Formula for absolution of vows, said immediately before Yom Kippur begins Final service on Yom Kippur. “Throw,” (referring to a ceremony performed on the af ternoon of the first day of Rosh Hashanah to ca st away sins of the year by throwing bread crumbs into wa ter) Sukkot / Shmini Atzeret/Simhat Torah: Sukkah סוכה Booth erected for Sukkot Sekhakh סכך Roofing ma terial for sukka h Arbah-at Hameeneem ארבעת המינים Four plant species used during Sukkot services Lulav לולב Palm; also na me gi ven for arba h mini m Hadas הדס Myrtle; twigs (3) used in "lulav" Aravah ערבה Willow; twigs (2) used in "lulav" Etrog אתרוג Hoshanah הושענא Hoshana Rabba הושענא רבה Shmini Atzeret שמיני עצרת Simchat Torah שמחת תורה Hakkafot הקפות Ushpizin אושפיזין Passover/Pesach: Seder סדר Bedikat Chametz בדיקת חמץ Be'ur Chametz ביעור חמץ Chametz חמץ Haggadah הגדה Matzah מצה Afikomen אפיקומן Maror מרור K’ahrah קערת הסדר Mah-neesh-tanah נשתנה מה Citron f rui t used with lulav in sukkot ri tuals "Save, I pray," (prayer added each morning during Sukkot. Ex tra verses a re added on the last day of Sukkot, Hoshanah Rabbah) Last day of hol ha mo-ed Sukkot; last chance for repentance “Eighth day of assembly,” last day of Sukkot but, liturgically, a separate holiday “Rejoicing in the Tora h,” holiday marking completion and beginning of Tora h reading cycle Circuits a round sanc tuary with Tora h Scrolls “Visi tors,” (referring to the ancestors who are summoned to the Sukka h) “Order,” (Special meal of retelling the Exodus from Egypt) “Search for ha metz,” held night before first seder “Destruction of ha metz,” morning of first sed er, by 11:00 Fermented; whea t, oa ts, rye, barley or spel t af ter they come in contac t with water for 18 minu tes af ter harvest. Also dishes and utensils which have been in contac t with ha metz foods during the year Book used a t seder to retell the story Unleavened bread ea ten on Passover A piece of ma tzah tha t is hidden during the Passover Seder A bi tter herb, usually horseradish, tha t is on the Seder plate to symbolize the bitterness of slavery in Egypt Seder pla te The Four Questions introduc tion or “tune” tha t is sung or reci ted during the Seder Shavuot: Shavuot שבועות Pentecost- feast of weeks. 50 days after second day of Pesach Megillot Root מגילת רות The scroll real on Sha vuot, the book of Ruth Tikkun Layl Shavuot תיקון ליל שבועות All night study session to recall giving of Ten Command ments Asseret Hadeebrot עשרת הדברות The Ten Command ments Minor Holidays: Hanukkah (or Ch anukah) "חנוכהDedication," holiday celebrating the vic tory of the Maccab ees against the Menorah מנורה Hanukkeeah חנוכייה Shammesh שמש Gelt Latke/Liveeva לביבה Nes Gadol Hayah Sham Siveevon/Dreidel סביבון Sufganeeyot סופגניות Al Hanissim על הניסים Maccabees מכבים Asarah B'Tevet שם עשרה בטבת Assyrian-Greek 7 branch candelabra used in Temple 9 branch candelabra used for Hanukka h celebra tion "Servant,” (refers ei ther to the 9th candle in the chanukkia h which is used to light the other 8 candles, or to one who serves as the custodian of the synagogue) “Money,” (referring to foil wrapped chocolate coins used when playing dreidel at Hanukah) (Yiddish) Pota to pancakes; traditional Hanukkah meal (Yiddish/Hebrew) “ נס גדול היהA grea t miracle happened there” – letters of the Si veevon/Dreidel Spinning top; used in children's ga mes a t Hanukka h Jelly doughnuts; tradi tional Hanukkah trea t Prayer of thanksgiving added to Amidah on Hanukkah and Puri m A Jewish rebel army who libera ted pa rts of the Land of Israel from the rule of the Assyrian-Greeks 10th of Tevet, minor fast day noting sta rt of Babylonian siege of Jerusalem, 587 B.C.E. Tu B’shvat ט"ו בשבט “Fifteenth of Sheva t,” (new year for trees) Chag Ha-eelanote “ חג האילנותHoliday of the Trees” Etz עץ “Tree” Purim פורים “Lots,” (holiday celebrating the vic tory of Mordecai and Esther over Ha man) Ta-aneet Ester תענית אסתרFast day preceding Puri m Megillat Ester מגילה Megillah read on Puri m Mishloach Manot משלוח מנותGifts of food (2 kinds) sent to friend s on Puri m Shalach Munis Mishloah Manot (Yiddish) Matanot L' evyoneem מתנות לאביוניםGifts of tzedakah gi ven to poor on Puri m Se’udat Puri m סעודת פורים Special meal of celebra tion a t Puri m's end Achahshvahrosh אחשורוש King or Persia in Book of Esther Mordechai מרדכי The cousin of Queen Esther and one of the heroes of the Puri m story Omer עומר Sheaf offering brought to Temple on 16 Nisan; na me for period between the second day of Pesach and Shavuot Yom Hashoah יום השואה Holocaust Commemora tion day, 27 Nisan Yom Hazeekaron יום הזיכרוןIsrael Memorial Day, 3 Iyar Degel דגל “Flag” Hateekvah התקווה “The Hope,” (Israeli Na tional Anthem) Yom Ha-atzmaoot יום העצ מאות Israel Independence Day, 4 Iyar Lag B'omer לג בעומר “33rd day of omer,” Minor festival day, 18 Iyar (free from restric tions) Yom Yerush alyim יום ירושליםReunification of Jerusalem, 1967, 28 Iyar Shivah Asar B'Tammuz שבעה עשר בתמוז “17th of Ta mmuz,” Minor fast day noting Babylonians entering Jerusalem, 587 B.C.E. Tisha B'av תשעה באב “9th of Av,” Day of mourning for Jewish tragedies, including loss of two Temples, expulsion from Spain in 1492 Tzohm צום A “Fast” Tzohm Gedahliaya צום גדליהAn annual fast day insti tuted by the Jewish Sages to commemora te the assassination of Geda hliaya Ben Ac hika m, the Governor of Isra el during the days of Nebuchadnetzar King of Babylonia Section V. YiddishWords Bubbe Bubkes Chazerai Haimish Kibbitz Klutz Kvell Kvetch Macher Mensch Nosh Schmooze Shlep Shluff Shmatte Shmeer Shmutz Shpiel Shtick Tchotchke Tsuris Zayde Grandmother Something worthless Cheap, worthless stuff Unpretentious, homey Fool around, joke Clumsy or awkward To be delighted, pleased, proud To chronically complain A big wheel/opera tor A caring, decent person A littl e snack Friendly conversa tion To carry or lug To sleep Rag, an old worn piece of clothing A dab or a spread Dirt or stain A long involved story or tale Overused actions or behavior Any cute or insignificant object (doll) Troubles or worries Grandfather Section VI. Numbers and Calendar Items Common numbers: Ehad (masc.) אחד/ Ahat (femin.)אחת Shnayim (masc.) שניים/ Shtayim (femin.) שתיים Shlosha (masc.) שלושה/ Shalosh (femin.) שלוש Arbaah (masc.) ארבעה/ Arba (femin.( ארבע Hamisha (masc.) חמישה/ Hamesh (femin.) חמש Shisha (masc.) שיש ה/ Shesh (femin.) שש Shivah (masc.) שבעה/ Sheva (femin.) שבע Shmona (masc.) שמונה/ Shmoneh (femin.)שמונה Tishah (masc.) תשעה/ Taysha(femin.) תשע Asara (masc.) עשר ה/ Eser (femin.) עשר Esreem ( עשריםno gender) Shlosheem שלושים Arbayim ארבעים Hamesheem חמישים Shisheem ששים Sheveem שבעים Shmoneem שמונים Tisheem תשעים May’a מאה Elef אלף One (1) Two (2) Three (3) Four (4) Five (5) Six (6) Seven (7) Eight (8) Nine (9) (10) Twenty (20) Thirty (30) Forty (40) Fifty (50) Sixty (60) Seventy (70) Eighty (80) Ninety (90) One Hundred (100) One Thousand (1000) Calendar Items: Erev ערב The day prior to a holiday/Shabba t (Erev Shabba t, Erev Puri m) Months (Hodesh) of the Hebrew Year (Shana) and their Holidays (Chag) Tishray (30 days) תשרי 1-2 Rosh Hashanah ראש השנה Nisan (30 days) ניסן 15-23 Pesach פסח 3 Fast of Gedaliah צום גדליה 27 Yom Hashoa h השואה 10 Yom Kippur יום כיפור 15-22 22 23 סכות שמיני עצרת שמחת תורה Sukkot Shmini Atzeret Simha t Torah Iyar (29 days) 3 4 18 28 Heshvan (29/30 days -No Holidays) חשון Kislev (29/30 days) 5-29(30) Hanukka h כסלו חנוכה 6-7 Tevet (29 days) טבת 1-2(3) end of Hanukkah 10 Asara h B'Tevet (Fast of Tevet Shevat (30 days) 15 יום הזיכרון יום העצמאות לג בעומר יום ירושלים סיון Shauvot Tammuz (29 days) עשרה בטבת Tu Bisheva t טו בשבט Adar (30 days, during leap year add Adar II: 29) אדר 13 14 15 אייר Yom Hazikaron Yom Ha-a tzma -ut Lag B'Omer Yom Yerushalyi m Sivan (30 days) יום Ta-anit Ester (Fast of Esther( אסתר Purim פורים Shushan Puri m שושן פורים תענית 17 תמוז Sh'va Asar B'Ta mmuz (Minor Fast Day) Av (30 days) 9 שבועות Tisha B'a v (Nonth of Av) Elul (29 Days( - No Holidays אב תשעה באב אלול Section VII. Text and Commentary Torah תורה Chumash חו מש The Torah is divided into: Sefer ספר Perek פרק Pasuk פסוק Parasha פרשה Tanakh תנך Pentateuch Decalogue Asseret Hadibrot Talmud Torah תורה Midrash מדרש Talmud תלמוד Mishnah משנה Gemara גמרא Mitzvah מצוה Aggadah אגדה Halakha הלכה Zohar זוהר Aprocrypha Pirkei Avot תלמוד פרקי אבות Torah and Jewish Literature Five books of Moses. Hebrew root means " to guide" or " to teach." Printed edi tion of the Torah, of ten containing transla tion and commenta ries Books: Bereshi t בראשית, Shmot שמות, Vayikra ויקרא, Bemidbar במדבר, Deva ri m דברים Chapter Verse The Torah is divided into 54 sec tions for weekly study and for public readings during Shabba t morning services Acronym for the Bible: Tora h; Nevii m (Prophets); Ketuvi m (Wri tings) Five books of Moses Ten command ments Ten command ments Mi tzva h of study Early Rabbinic Commenta ry on Biblical tex t Collection of ancient rabbinic laws, commenta ries and traditions compri sed of: Legal concepts from which laws are learned, compiled by Judah the Prince ≈ 200 CE Commenta ry on and expansion of the Mi shna h Command ment; one of 613 from Torah; a good deed is not the best translation Narra ti ve (non-legal) parts of the Tal mud Law “Radiance,” (referring to the mystical book tha t is the canon of Kabalah) A group of 14 books tha t were originally included in the Septuagint ( the oldest Greek version of the Old Testa ment) A tracta te of the Mishnah tha t contains a collec tion of maxi ms, quotes and popular sayings from ancient Jew ish sages and scholars, which is of ten transla ted as Ethics of Our Fathers Haftarah Megillot הפטרה מגילות Mishneh Torah משנ ה תורה Mishnah Berurah ה ברורה Shulchan Arukh שולחן ערוך The reading of the Prophets tha t is part of the Sabba th and Festival morning Service, usually contained in a Chumash af ter the weekly Torah reading “Scrolls,” which are a part of the Hebrew Bible. Read on festi vals, they are: Ruth, Ecclesiastes, Song of Songs, Esther, and Lamentations A fa mous, comprehensi ve Code of Jewish Law by Moses Mai monides ≈ 1200 CE משנ A work of halakha (Jewish law) by Rabbi Yisrael Meir Kagan, better known as the Chofetz Chaim≈ 1850 CE “The prepa red table,” which is an authori ta tive code of Jewish law (halakhah) written by Joseph Karo in 1565 Figures in Jewish Literature Hillel and Shamai הלל The most well renowned of the pairs of teachers during the early Mishnaic period Rabbi Akiva רבי עקיבא The most legendary of all the teac hers during the Mishnaic period: of ten considered the fa ther of the oral tradi tion Rashi רש"י The most authori ta ti ve Medieval Torah and Tal mud commenta tor Moses Maimonides/Rambam הרב משה בן מימון The Medieval physician/legal scholar whose intellectual prowess is still revered Baal Shem Tov בעל שם טובKnown also by the acronym “Besht”, Fa ther of the mystical Modern Ha sidic movement tha t eleva ted prayer and the notion of the ordinary person as being of unique value to God and the communi ty Section VIII. Jewish Beliefs and Ideas Ahavat Yi srael אהבת ישראל Love Israel Bikur Holim ביקור חולים Visi ting the sick אמת Truth Emunah אמונה Faith Gematria גי מטריה “Geometry,” (ref erring to an ancient system of Hebrew numerology) Gemilut Hasadim גמילות חסדים Acts of loving -kindness Hakhnasat orchim הכנסת אורחים Welcoming guests Hiddur Mitzvah הידור מצוהBeautifying a mi tzvah Hillul ha-Shem חילול השם Profaning God’s Name by unethical behavior Kabbalah קבלה Received mystical tradi tion Kavod כבוד Honor/respect Kavod Ha-met כבוד המת Respecting the dead Kiddush Ha-Shem קידוש השםSanctifying God’s name through exemplary deeds Loshon ha-ra לשון הרע Gossip tha t is considered to be malicious even if i t is true Ma’asim tovim מעשים טוביםGood deeds Mashiach משיח Messiah, the concept tha t when he comes the world will be transformed Emet Menschlikhkeit Beha ving ethically, kindly and sweetly (Yiddish) מנהג Neshamah נשמה Minhag Nefesh נפש Nichum aveilum ני חום אבלים Olam ha-ba עולם הבא Pikuach nefesh פיקוח נפש Rachmones רחמנות Ruach רוח Shalom bayit שלום בית Shekhinah שכינה Teshuvah תשובה Tikun olamתיקון עולם A custom tha t does not ha ve the sta tus of law From the word “brea the,” The Soul, the a spec t of a person tha t is spiri tual and immortal From the word “brea th,” interchangeable with Nesha ma h Consoling the mourner during shiva: the week of mourning The world to come Saving a life for which one can transgress a command ment Sympahy or empa thy Wind or spi ri t “A tranquil home,” very i mportant especially during Shabbat and festi vals “Dwelling,” (referring to the ancient Tal mudic na me for G -d’s presence) “Return,” (referring to a return to God by mending our ways and confessing our sins) “Repair the world,” which has come to be a synonym for social justice, and caring For the general (not Jewish) communi ty Torah mi-Sinai Tzneeut תורה מסיני צני עות Torah from Sinai, refers to the belief tha t the Torah was given by God a t Mt. Sinai The Jewish principle of mod esty and decorum, which applies to more than outward dress and appearance יצר הרע Yetzer ha-tov יצר הטוב Evil inclination, the desire to do bad things Yiddishkeit Jewishness (Yiddish) Yetzer ha-ra Good inclination, the desire to do good things
© Copyright 2026 Paperzz