New Rules for Ser and Estar Author(s): Frederick S. Spurr Reviewed work(s): Source: The Modern Language Journal, Vol. 24, No. 1 (Oct., 1939), p. 43 Published by: Blackwell Publishing on behalf of the National Federation of Modern Language Teachers Associations Stable URL: http://www.jstor.org/stable/317572 . Accessed: 23/01/2012 15:24 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Blackwell Publishing and National Federation of Modern Language Teachers Associations are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Modern Language Journal. http://www.jstor.org New Rulesfor Ser and Estar FREDERICKS. SPURR BlewettHigh School,St. Louis, Missouri AS a result of many years' experiencein teaching Spanish to high school students,the authorhas foundone fundamentaldefectin all textbooksthat have come to his notice in the treatmentof the verbs ser and estar.This is that all such textsconveythe mistakenimpressionthat the pupil should primarilybase his decisionas to which verb to employ on the degree of permanencyinvolved. Yet it is clear that the verb ser mustbe used in such sentencesas "I am a teacher,"whetherI am a teacher of long standingor substitutingfora briefwhileonly.Likewise,one must employthe verb estarin such sentencesas "Johnis in the city,"regardless of the lengthof John'ssojourn. The followingrules have been foundto obviate this difficulty and to be nearer "fool-proof"than any with which the writerhas been made acquainted in the textbooks: Rule One.-Always writethe properformof ser to translateany form oftheEnglishverbbewhenfollowedby a nounor pronounin thepredicate; e.g., Mi padre es abogado.Soy yo. Rule Two.-Always use the properformof estarto translateany form of the English verb be to expresslocation or position;e.g., Estamosen la escuela. Rule Three.-When neitherRule One nor Rule Two will apply, use ser to express relativelypermanentor inherentideas, and estar to express relativelytemporaryor accidental ideas: e.g., Mi hermanoes grande.Mi amigoestdenfermo. It can be readilyshownthat all rulesgiven elsewhereforser and estar can be condensedand classifiedunderthesethreerules. 43
© Copyright 2026 Paperzz