Gabriele Azzaro Four-letter Films Taboo Language in Movies ARACNE Copyright © MMV ARACNE editrice S.r.l. www.aracneeditrice.it [email protected] via Raffaele Garofalo, 133 A/B 00173 Roma (06) 93781065 ISBN 88–548–0192–5 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento anche parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi. Non sono assolutamente consentite le fotocopie senza il permesso scritto dell’Editore. I edizione: agosto 2005 To my children, who are by now immune to such language – and usually manage to add more than four letters to their words Contents 1. Expletive and abusive language: historical and linguistic background ........................................................................................... 1 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. Linguistic analysis .................................................................. 13 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 3. Arse / Ass ...................................................................... 31 Bitch .............................................................................. 34 Cock, Cunt and Dick ..................................................... 35 Christ, God, Damn, Goddamn and Hell ........................ 40 Fuck ............................................................................... 43 Lesbian, poof, poofter.................................................... 48 Nigger ............................................................................ 52 Shag ............................................................................... 53 Shit and Piss .................................................................. 54 Slut and Whore .............................................................. 64 Frequency of lemmas in films ................................................ 67 Historical perspective ............................................................. 71 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 6. Features of the corpora .................................................. 13 Film corpus .................................................................... 14 TV corpus ...................................................................... 18 Matchlists, Wordlists, Stoplists and Lemmas................ 23 General descriptive statistics ......................................... 24 Lemma variation and semantic exploration in films .............. 31 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 3.8. 3.9. 3.10. 4. 5. Introduction ..................................................................... 1 Form, function and taxonomies ....................................... 2 Brief historical survey ..................................................... 7 The psychology of abuse ................................................. 9 Before the 1970es .......................................................... 72 The 1970es..................................................................... 79 The 1980es..................................................................... 95 The 1990es................................................................... 110 The new millennium.................................................... 130 Comparison of chronological subcorpora............................. 139 vii Contents viii 6.1. 6.2. 6.3. At first glance...............................................................139 The statistics.................................................................143 Afterthoughts ...............................................................151 7. Action vs. Non-action films ..................................................157 8. TV taboos..............................................................................171 9. British vs. American cursing.................................................179 10. Conclusion ........................................................................187 10.1. 10.2. 10.3. 10.4. 10.5. 10.6. 11. 12. 13. 14. Lemma frequency and distribution ..............................187 Diachronic development ..............................................188 Action and non-action cursing .....................................190 TV and film cursing .....................................................190 British and American cursing ......................................191 Final remarks ...............................................................192 References.........................................................................195 Exercises ...........................................................................199 Author index .....................................................................211 General Index....................................................................213 Foreword Bad language is hardly ever taught. In class or out of it. Equally uncommon is the didactic use of bad language in classroom settings where the linguistic analysis of English is carried out formally or informally. I have not come across any specific corpus or corpus analysis of taboo language explicitly modelled for didactic purposes, particularly for language students or students of Linguistics. Although it is an undeniable ingredient of everyday language – oral and written – it has been only recently studied1 from a linguistic point of view, even though several dictionaries (of varying quality) exist worldwide of local varieties of taboo language (cf. for instance Spears (1990)), and a journal is devoted to the subject (Maledicta). The only experimental analysis available of swearing in the language of films is in Jay (1992, pp.215-34). Yet, it is one of the first linguistic abilities learnt by children, as a separate – palpably stigmatised – code, it represents one of the main curiosities students often dare not confess, and it is prominent in the media (Jay, 1992, pp.17-71; and 2000, pp. 82, 92; and Winslow, 1969). Clearly, is has also been the cause of fierce legal battles (Jay, 1992, pp.195-211). One special mention in the study of taboo language must go to a dedicated corpus, the Lancaster Corpus of Abuse (LCA), which has been under development at Lancaster University since 1998. The very detailed classification of curses there implemented has not been applied to the present corpus, due to time and funds restrictions, but it would obviously yield remarkable results when introduced. All in all, corpus analysis can be performed at quite an elementary level in search for 4–letter words. Any student with some basic 1 With the exception of a few outstanding analyses on American English (Jay, 1992, 2000), Australian English (Kidman, 1993) and (Hill, 1992), and British English (McEnery, 2005; McEnery, Baker, & Hardie, 2000; McEnery & Xiao, 2004). Other key works are those by Andersson and Trudgill (1990, from a sociological stance), Sheidlower (1995, from a lexicographic point of view), Stenström (1991, in a sociological and conversation analysis framework). ix x Foreword electronic tools can easily conjure up a personal corpus which can be fruitfully analysed even without any prior tagging. It is not fun, though. The study of English swearwords and insults should be open-minded but scientific – besides being able to cope with moments of nauseating rejection. The aim of this book is twofold. To analyse and describe as precisely as possible the forms of ‘questionable’ language in some English films and, in doing so, show students of English Linguistics what wonderful tools Computational Linguistics and Corpus Analysis have to offer along the way. The book presupposes some basic notion of both topics. As preliminary reading the following manuals are a plus: Biber, Douglas. 1998b. Corpus linguistics: investigating language structure and use: (Series: Cambridge approaches to linguistics.). Cambridge, U.K.; New York: Cambridge University Press. McEnery, Tony, and Wilson, Andrew. 1996. Corpus linguistics: (Series: Edinburgh textbooks in empirical linguistics.). Edinburgh: Edinburgh University Press. Hatch, Evelyn, and Lazaraton, Anne. 1991. The Research Manual. Design and Statistics for Applied Linguistics. Boston, Mass.: Heinle & Heinle Publishers. Tognini-Bonelli, Elena. 2001. Corpus linguistics at work: (Series: Studies in corpus linguistics, v. 6.). Amsterdam; Philadelphia: J. Benjamins. Interesting notes on corpora and language teaching are in Aston (2001a), particularly in Aston (2001b), Partington (2001) and Zanettin (2001). Further useful information on corpus design (besides the texts quoted above) is in Zanettin (2000). Relevant past work in bad language is quoted throughout the text. The analysis is quantitative and qualitative as much as a non-tagged corpus allows. In describing the frequency and distribution of the various lemmas considered, abundant examples have been quoted from the films themselves in order to give the reader first-hand impressions of the contextualised meaning and function of each expression. Tables and statistics are fairly detailed since some of them will be useful to carry out the exercises at the end of the book Foreword xi (Chapter 12, pp.199-209). In order to complete some of the tasks it is necessary to use a concordancing program like WordSmith and have access to the corpus itself, which is being updated and will be available on www.gazzaro.it/films, in untagged form, on request to the author (email: [email protected]). Most importantly: the thorough, meticulous, painstaking work of hundreds of young transcribers must be acknowledged at the outset of this work. Very little would have been written if it wasn’t for the hordes of movie enthusiasts who continuously transcribe and offer on the net their favourite film scripts. All the source sites have been cited (cf. note 5 on p.14) but there remains a handful of individuals whose transcription work has gone unrecognised due to various faults of mine (computer mishaps, breakages, loss of data, etc.). Should anyone recognise their own work here in unacknowledged form, I will gladly add personal names to the list. 1. Expletive and abusive language: historical and linguistic background Language taboos are a social as well as a psychological phenomenon, and it has often been remarked in the media how unchaste the spread of taboo words has become to wider contexts than the shipyard. Television is often blamed for the circulation of once forbidden expressions, and films in particular get the blame. This kind of language is not secondary in our society, rather it is prominent but at the same time marginalised, consciously or unconsciously. In fact it is a central feature of human communication, right from language acquisition to old age (Jay, 2000). And the language of swearwords and insults in film scripts has not been extensively studied yet, the most notable exception being Jay (1992). The present study aims at analysing the forms rather than the motivation, psychology and social make-up of taboo language in modern film scripts, using some of the methodology and statistical tools offered by Computational Linguistics and Corpus Analysis2. 1.1. Introduction There are three basic questions we can ask regarding so-called ‘bad language’. How do we use it? Where do we use it? Why do we use it? The focus is respectively on content, context and motivation. At the outset of this analysis, is useful to cast a cursory look at the history of some relevant expressions and to sketch a few brief comments on the relationship between cursing and emotional language. 2 In the present study, to indicate the kind of language in question, I will use interchangeably expressions like “bad/foul/taboo language” as synonyms for swearwords, cursing and insults, simply to avoid repetitions. Therefore I will not define common sense expressions like “bad/foul/taboo language”. As an umbrella term I will adopt curses/cursing as the hyperonym subsuming all the expressions quoted above. 1 2 Chapter 1 1.2. Form, function and taxonomies Which are the forms and functions of bad language? Can we define a taxonomy of these expressions? We find a simple taxonomy in Andersson and Hirsch (1985), where the general term “bad language” is distinguished from the term “swearing”, which in turn includes phenomena such as “cursing”, “profanity”, “vulgarity” (obscene and dirty language), “abusiveness” and “expletives”. This classification is explicitly defined by the authors as “folk taxonomy”, and in order to achieve a more detailed definition we have to consider the content, the form and the function of each individual expression at stake. As far as the content of bad language is concerned, we can easily note that the main feature of the contextual meaning of swearwords and insults is to release mental tension, to assert power or to make an impression on the listener. This is achieved most often by referencing semantic, social, psychological areas of meaning connected with cultural taboos (Jay, 1992, 2000). The most common areas of cultural taboos refer to religion, (im)morality, scatological functions, physical features, sex and illness. Contrary to Andersson’s (1985) above mentioned taxonomy, the term cursing is often interpreted as a more general term, a term which includes both swearing and insults (cf. Jay (1992)), and I will follow here this tendency. Jay (op. cit.) further distinguishes between two kinds of religious taboo, namely profanity and blasphemy, the latter being a conscious, stronger attack to religious respect. This tentative classification can be exemplified as in Table 1 below. Swearing is often characterised by the generating emotion of anger or frustration resulting from a particular situation, void of specific addressee. It is not plausible to suppose that everyday swearwords are intentionally addressed to a deity, or fate. Four ingredients seem to define cursing: it is reflexive (automatic, like an unconscious reflex), untargeted (not addressed to a particular entity), non-reciprocal (it does not require an answer) and neurologically motivated (it works as an emotional outlet). Reflexive means that the expressions used are not novel but belong to a set of ready-made utterances, often whole phrases made up of several words, defined as propositional language. Introductory Background 3 Propositional utterances are not construed consciously by the same mental processes activated in producing novel sentences, but are stored in our mind as idiom-like blocks and accessed via mechanical operations of the brain. For this reason, some linguists understandably exclude cursing from the study of language ‘proper’ (Pinker, 1994), whereas it is clear that, for function and pragmatic value, it has its own grammar. As for its emotional value, a very extensive study is Jay (2000). Insults on the other hand are targeted and reciprocal – they do have a specific addressee, and presuppose an emotional reaction both on the part of the speaker and the hearer. Like swearing, they often belong to propositional rather than creative language, even though we’ll see that film scripts offer copious exceptions to this tendency. Swearing Religious Profanity Blasphemy Christ! Jesus! Gee! Goddamn! Screw the Pope! Sexual Scatological Fuck! Shit! Insulting Mental Sexual Scatological Physical Fool! Idiot! Moron! Jerk! Bitch! Bastard! Shitbrains! Fart! Pisshead! Fatso! Pigso! Midget! Table 1 A distinction has to be made between vulgarity (or vulgar language) and proper cursing. Whereas vulgarity is almost exclusively a matter of social class and relative linguistic tastes, curses and insults systematically involve a certain degree of taboo breaking. Vulgar language is defined by the judgement of one class over another, usually considered degraded, and therefore it is not necessarily taboo. Cursing is not a matter of tastes, in that the same expressions can appear across different classes. Chapter 1 4 We will touch further on the significance of content later, and move on now to comment on the forms of taboo language and their relation to formality. It must be stressed how the linguistic form of any expression is never implicitly linked to its denotative content. Except for onomatopoeic expressions, form is quite independent from content, as we see for example from the word Bitch!, which is totally context-dependent: it can be an extremely strong insult, but in veterinary circles it has no denigratory implications and it certainly is not a taboo. It is the context which defines the psychological and social connotations assigned to words by the shared conventions of language, and connotation rather than denotation determines the content and function of words in any specific interaction. It makes no sense to view a term as ‘sounding’ intrinsically bad, or violent, or insulting. If a word does sound irreverent or violent it is due to its social and psychological connotations given by its context, not to its phonetic make-up or grammatical form. The form of particularly strong curses and insults is often mitigated by the use of euphemisms. The lexical choice between the raw form and its mitigated version is relative to the degree of formality the speaker wishes to achieve. Formality is a determining factor of the lexical choice and the levels of mitigation obtained through euphemisms. A euphemism is generally based on phonetic similarity, or syllabic identity of parts of the original expression. See for instance 1. 2. 3. 4. Bastard Æ basket Christ Æ crumbs, cripes Jesus Æ Gee Shit Æ sugar The greater the perceived closeness to the original, the higher the degree of informality attained. Coming to linguistic function, we must consider each expression in its communicative context. Montagu (1967) was one of the first scholars to list a number of specific functions relative to curses, such as abusive, ejaculatory, exclamatory, execratory, expletive, etc. Andersson and Hirsch (1985) simplify the scene by advocating just Introductory Background 5 two primary functions of curses, namely expletive and abusive (Andersson & Hirsch, 1985, p.53). An expletive expression is basically emotive, reactive and exclamatory (hell! God!, damn); as we have seen, it is non-reciprocal and has no particular addressee; abusive expressions are tantamount to conscious insults (you bastard! Shitbrain!) to others or even to oneself. Self-directed abuse though, is virtually undistinguishable from swearing. Besides these two primary functions we can recognise other secondary ones, intimately dependent on the context. For instance we could utter an expression normally used as an insult to express approval or admiration, so that You son of a bitch! might actually express endorsement, appreciation or intimacy. In such contexts, the function of the expression is metaphorical (or praise-centred, cf. Andersson and Hirsch (1985)) rather than literal. Some phrases end up with a positive function despite their clear denigratory origin: You lucky bastard! is one such example. Another non-primary function is exemplified in phrases like You’re fucking right! or It’s damn good!, where the taboo function is irrelevant, and the utterance has a binding force between the interactants. This function may be called interaction-centred (ibid.). Another function quoted in the literature is habitual: the speaker uses the taboo expression mechanically, without any conscious reference to the context or intention to shock, simply as a rhythmical filler. Speakers often use insults and curses with non-aggressive intentions, simply to ingratiate an audience (for instance to obtain peersolidarity). This function may be called aggregating. Finally euphemisms have a non-primary function, which we could call mitigating. Andersson and Trudgill (1990) refer back to Bühler’s (1934) language theory to rediscover his three functions of words: expressions function as symbols, symptoms and signals. Andersson et al. (op. cit.) imply that this also applies to items of bad language. An insult which is metaphorical (being for instance praise-centred) may have the function of a symbol; many insults derive from metaphors, and have a similar function: bastard, dickhead, pimp are a few examples. Even though historically most taboo terms have taken on a symbolic value, synchronically they are nowadays employed Chapter 1 6 without explicit reference to their semantic content. They often become fixed, de-sematicised3 expressions, whose function cannot be primarily metaphorical, in its strict rhetorical sense. Whenever the denotative subsides under the connotative value of an expression, we cannot really talk about symbolic function. Curses and insults are rather distinguished by their symptomatic function. They are almost invariably symptoms of the speaker’s mood, psychology, assumed role, status or intention. Their symptomatic value is often carried out by segmental and suprasegmental features of their pronunciation. The same expression, with varying intonation or rhythm, may convey hatred or admiration, obtaining either an abusive or a praise-centred function. The gemination of initial consonants may also change the communicative function of expressions (cf. for instance the fairly common spelling fffuck!, or the phrase you son of a bitch uttered with a compressed rhythm and a strong final stress vs. a slower pronunciation with central rather than final stress). Intonation is vital in this respect. These expressions may also function as signals. Words signal the participation of the interlocutor. This is particularly true of insults, where expressions addressed to a listener trigger off his/her response; participation in the interaction is less regulated by curses and swearwords. What’s clear in the discussion of all these functions is the centrality of the context in defining what happens in terms of relation between content, form and function. Still commenting on the functions of taboo language, it is obvious that, beyond the above mentioned expletive and abusive functions, we also encounter an overall function that cuts across all other possible 3 When using the term desemantised a caveat is in order. Strictly speaking, nothing in human languages is completely void of meaning. Even the interjections and fillers edited out of the corpus (the various ah!, oh! ouch! etc.) have pragmatic functions and therefore some meaning. By referring to a “desemanticised” element I will indicate here cases of semantic loss or shift of such relevance that the item in question has lost its known semantic denotations and connotations to become a mere reflex, a propositional element totally void of creativity, conscious usage. A certain amount o subjectivity is unavoidable whenever we decide which elements attain such status. Introductory Background 7 functions: it is the sociolinguistic function (Giraud, 1975). Vulgar expression can be a clear mark of social status, both in their expletive and abusive uses. In a manner of summary, I’d like to quote a synoptic table from Malavolti (2003, 56) in Table 2 below, which summarises the preceding discussion. Expression Typology Main Function –Emotive-expressive (symptom) –Hostile: offense centered –Conative-derogatory (signal) Insult –Instrumental: praise centred /interactioncentred –Emotive-expressive (symptom) –Phatic (signal) Features –Intentionality –Directionality –Interpretation: literal/metaphoric –Intentionality –Directionality interactional –Interpretation: context-bound –Automatic Cursing/Swearing –Self talk –Emotive-expressive (symptom) –Phatic-interactional (signal) –Self-oriented –Interpretation: convenzional expression, propositional language Table 2 1.3. Brief historical survey Different ages have made and unmade different taboos. To feel the taste of contemporary language always means to sip it filtered by the awareness of past language. It is not the main aim of this essay to write about the history of swearwords, but a few landmarks can be useful in understanding the 8 Chapter 1 analysis that follows. Two works are particularly valuable in this context, namely Montagu (1967) and Hughes (1991), to which I refer in the present paragraph. Swearing is attested in the Middle Ages as a form of crying out to God for help, subsequently shifting to the function of swearing at or against, which led to the modern use. In the Middle Ages linguistic taboos concerned mainly the words of religion. The Elizabethan age, with the great explorers and conquests, developed a sense of religious difference and ethnic superiority of the British, whose language had to be a model of terseness and refinement. “Good” and “bad” expressions were identified, “bad” language frowned upon, to say the least. Explicit bans on questionable language in plays appeared, and the Puritan era added value to this prohibition by introducing physical or pecuniary punishment. Latin curses were introduced to compensate for the absence of native ones and euphemisms bloomed lavishly on the literary and dramatic scene. ‘Sblood, ‘Snails, Zounds, Sbody, Odbobs, Gadzooks and the like are such examples. With Charles II and the Restoration, taboo language struck back and went somewhat haywire, with the first testimonials to sexual taboo appearing in this period. Cock reappeared (after being first created around 1400), and fuck, prick and penis emerged during the course of the 1600s. Bad language suffered a formal relapse in the Augustan and Victorian eras, even though the latter was a time of linguistic contrasts; upper class language was certainly sedated to a comatose state, but the lower classes knew nothing about polite conversation and kept spicing up their utterances with foul expressions. On the one hand we find new euphemisms for words such as fuck: footer (attested from 1753), footy (1785), frig (1785), frigging (1785), effing (1929), eff (1950). On the other hand, rude language is for ever explicit among the masses of illiterate folks. This may actually have always being the case, even during the preceding historical periods of apparent literary cleanliness, but whereas previously there were not many literary commentaries on the language of commoners, during and after the Victorian age these start to appear, so that we are now more conscious of the disparity between upper and lower class language. Even though we have a dictionary of ‘low’ English as early as 1604, during the Victorian period several new ‘lists’ and dictionaries appeared. Introductory Background 9 In short, from Medieval to modern English we notice a shift from infringing taboos on religious terms towards breaking those on sexual, ethnic and scatological terms. Some terms relating to sexual intercourse are fully acceptable, others are still strong taboos – see for instance the last four in the following list of terms for sexual intercourse: reproduction, intercourse, congress, intimacy, carnal knowledge, coupling, pairing, mating, shagging, banging, bonking, fucking (Hughes, 1991, p.242). Yet, the most common terms in everyday English are the last four, the others being relegated to register-specific uses. My impression about non-sexual taboos, is that rather than targeting ethnic minorities only, bad language nowadays aims at minorities in general, and this is obviously a culture-bound phenomenon: in a given culture we may have a proliferation of minority insults such as queer, gay, poof(ter), bugger, homo, lesbian, dyke alongside ethnic ones, like nigger, Paki, wop. Targeting sexuality rather than ethnicity is more typical of Mediterranean cultures, perhaps due to their catholic background. Less so in northern European cultures, where expressions of deviant sexuality are infrequently used as insults in the spoken language. Many terms have become more or less desemanticised, like most derivatives from fuck. It may depend on frequency of use: the higher the frequency of a taboo term, the greater the probability that its original psychological impact will be watered down with tear and wear to a weakened daily usage void of linguistic strength. 1.4. The psychology of abuse One intriguing aspect of abusive and expletive language lies in its psychological motivations. Bad language has almost always an emotive connotation. This is an aspect which has not yet been widely studied even though we can easily agree on its centrality (except Jay (1992; 2000)). We know that our brain processes and responds to information differently in the two hemispheres. The left hemisphere controls 10 Chapter 1 analytical, rational, logical, structural processes like mathematical computation, syntax, and the serialization of linguistic impulses. The right hemisphere is gestaltic and controls general, emotional, combinatory processes like global sound and visual composition, and the semantic processing of language. It seems that this specialisation carries over to the control of bad language too. As we see in people affected by Tourette’s syndrome, localised brain damage can cause a total lack of control over one’s foul language: Touretters show a marked inability to communicate effectively, but deploy a very forceful array of swearwords and insults, often without being able to control their flow (Saphiro, Saphiro, Young, & Feinberg, 1988). The condition can have various forms, from being a mere tic to producing endless and uncontrollable outbursts of fierce abuse and cursing. All this takes place in the context of heavy to total loss of normal language skills. This is considered proof that “obscene vocabulary is stored or accessed differently in the brain from other vocabulary” (Allan & Burridge, 1991, p.24). We can pausibly extend this statement to grammar at large, and claim that the brain has dedicated access mechanisms no merely to obscene vocabulary but rather to obscene grammar altogether, comprising lexis, pronunciation, syntax, idiomatic expressions, etc. It is thought that the control and inhibition of taboo language belongs to the left hemisphere, while the right hemisphere might attend to the semantic repository for such expressions. It is interesting to note in this respect that patients with left-hemisphere injury are proficient at cursing and insulting specially out of context, whereas right-hemisphere damage wipes this ability out. In the first case, the ability to contextualise insults is clear, in the latter we lack the semantic content for such expressions. “An act of cursing is the product of left hemisphere decision making abilities and semanticsyntactic processing along with emotional processing in the right hemisphere” (Jay, 2000, p.43). Jay (ibid.) even postulates the existence of a Cursing Acquisition Device (CAD) in analogy with Chomsky’s LAD, noticing how small children are quickly sensitive to obscene language (and proficient at using them). We know that the strength of taboo expressions lies in their psychological and social ban. The force of an expression has nothing Introductory Background 11 to do with intrinsic linguistic make-up (cf. above), but lies in the disruption it is capable of achieving on a psychological and social level. The stronger the ban, the more efficient the expression is felt to be4. Linguistic taboos can be direct or indirect, namely an expression can be banned because it recalls a taboo object or because it is considered a taboo in itself. Sexual words are generally forbidden because they indirectly recall illegal boundaries; in some northern Australian cultures, it is forbidden to pronounce a dead person’s proper name (Lévi-Strauss, 1962). And phonetic similarity often makes words unmentionable (cf. ass recalling arse). What exactly contributes to the semantic make-up of a taboo word has been long debated in the literature: Freud (1913) for instance states that taboo words imply two opposing meanings: either they indicate something sacred or something dangerous, sinister, impure. Mead (1937) adds that taboos imply not only a sense of prohibition, but also fear of punishment following the breach of an interdiction. What seems to be at work in manufacturing taboo is a deep sense of broken intimacy. In the ban relating to religious, sexual and scatological taboos, there is a sense of respect for human individuality in its most private recesses; a taboo concerns whatever is felt as most personal, private, intimate of human beings. Whatever is ‘unshareable’ is consequently felt improper for public display or even mention. To break a taboo is therefore to destroy or maim some sacred ground of the individual’s unshareable intimacy. Giraud (1975) talks about the obvious necessity to hide acts relating to sexual love and defecation, for instance. And Allan and Burridge (1991, p.52) quote a statement by Frazer recalling how many communities believe that malevolent magic can be performed on a person’s effluvia (blood, saliva, excrements, even nails and hairs); the relative taboos on body parts producing such effluvia is meant to protect the person. Again, this may be seen as a sign of respect for the individual’s unshareable intimacy, to the point that bodily secretions may represent a physical emanation of the human soul or its persona. 4 “To forbid something is to make it meaningful” (Lévi-Strauss, 1962). 12 Chapter 1 The mention of such elements, specially as curses, may or may not have a magic power in the mind of the speaker, but it certainly empowers language with the ability to cause disruption, destruction and vengeance for a received or perceived wrong. This may contribute to the explanation of the disruptive power attached to foul language.
© Copyright 2025 Paperzz