THESIS THE ARCHANGEL OF INSOMNIA Submitted by Jenne’ R. Andrews Department of English In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Fine Arts Colorado State University Fort Collins, Colorado Summer 2013 Master’s Committee: Advisor: William Tremblay Mary Crow Patsy Boyer ABSTRACT THE ARCHANGEL OF INSOMNIA In the title poem of this thesis manuscript, The Archangel of Insomnia, an old man appears to the speaker at a coffee house counter in a midnight annunciation--and with the obvious corollary of the great Gabriel’s visit to Mary. This nomad and I had a short exchange in Spanish before he prescribed what I should do to fix my life and become happy/able to sleep; yet, rather than announce to me that I had undergone an immaculate conception, I was abjured to live up to my womanhood—as he understood it, and which in an uncanny manner paralleled my own preoccupations and yearnings. I never saw him again. But before I could take advantage of his compelling prescription, to immerse myself in the mud baths at Chimayo, make mad love and conceive, there remained the thorny dilemma of what it means to nurture the halfformed and broken person within the woman—to grow her up. It is fair to say then that in a sense this manuscript is the account of how the speaker deals with the archangel’s advice and comes to terms with the two-edged sword of longing to nurture and a constant yearning to be nurtured. The collection is a record of the trials necessary to enter adult life as a woman—or at least, how I see the impetus of these neoconfessional, narrative/lyrical, lyrical/narrative poems. The therapies of the 80’s designate the ungrown persona as “the inner child.” While some modes of said therapy have survived the intervening years, it is now hardly au courant or even de rigueur to write of the inner child in serious lyric poetry, much less ii allude to her. It seems that it is antithetical to feminism and a retrograde proclamation of fragility and weakness. However, for this poet, the archetype of the inner child provides a resonant and kinetic trope with which to envision and write toward freedom from symbiosis, and to locate and inhabit both the wholeness that results from what Carl Jung and his disciples call “individuation” and connection to the Other and the world. Thus the work moves from a poetry of nurturing and grief to the quest for completion of self, revisiting the maternal relationship, to cut to the chase, as hell on earth—per Deposition and In Esos Dias. How many maternal chimeras there are, in the circles of Hell. And Persephone and Demeter in mortal combat. The anger in some of this work, that in moments the speaker “hates” her mother, no longer inflicts any shame upon me. Anguish in poems should be honest. These poems were written and “workshopped” when high praise for ambiguity was nonexistent and “language poetry” had little currency; critics had not yet chastised women writers for the flux of neo-confessional work in the 80’s—notably that of Sharon Olds, Lyn Lifshin, Rachel Zucker and others, and certainly in the milieu of the Twin Cities literary renaissance, yours truly. Today it is popular to accuse those writing in the first person of firsthand experience as lacking vision or dimension, as “self-referential.” But I argue that first-person lyric poetry still has authenticity and cachet in current arts and letters. The truth-telling of Sexton and Plath yielded to the groundbreaking thematic, linguistic archaeology of the great feminist Adrienne Rich, my major figure for this degree, who availed herself widely of the I as the voice of witness, with iii the poem as testimony. In addition many of today’s women poets write successfully of relationship and interiority, including the most brilliant poet of my generation, Tess Gallagher, who is unafraid to continue to explore the relationship between Self and world and the power of whose intellect is so remarkably and fully present in her stunning language and the sheer craft of the individual poem. And mature poets know and understand that however autobiographical a poem, however it may have been compelled into being by the poet’s own need for catharsis and transfiguration, the successful poem has an aesthetic, possesses the dimensions of art, in that literature is only able to refract experience with a sufficient agency of language and effective lattice-work of form and genre. For me, language itself has immense power and primacy. It is the quality of language that separates a journal entry from a living, breathing poem. Language is the instrument of transformation and truth-telling. My sense of the musicality of language arises from many hours spent alone half-singing the poems I found in Stevenson’s A Child’s Garden of Verse, in the mnemonic quality of the Anglican liturgy, poems seminal to my work and the American lyric tradition, and in music itself—especially, the great requiem masses. I began the study of Latin very early and am fluent in Spanish and Italian; there are no more musical languages to be found anywhere else on earth than in the Latinate. I have also used the West as a great objective correlative and in the belief that being can only know and describe itself in terms of its environment. Hence, adobe, light, dust, the incomprehensibly deep blue of the mountain ranges. The iconography of iv region, the lore of what it has meant to settle in and live in the West, all provide abandoned mines where veins of imagery-rich language gleam. To sing the nature of becoming, the facets of loss and love, the inexhaustible representations of duality of these things all around us, woven as they are through daily life and culture, is what I have striven for throughout my career, the focus of my endeavors in the Master of Fine Arts program, and my concerns now, many years after my apprenticeship. I offer my sincerest thanks to Dr. LouAnn Reid and other members of the CSU faculty for accommodating my disabilities in making it possible for me to complete this degree many years after I began my graduate work. It will not have been in vain; a new collection, Blackbirds Dance in the Empire of Love, is forthcoming in 2013. v ACKNOWLEDGEMENTS Some of these poems appeared in Wingbone, An Anthology of Colorado Poets and a chapbook, The Dark Animal of Liberty, Leaping Mountain Press, John Bradley and James Grabill, editors. vi TABLE OF CONTENTS ABSTRACT .................................................................................................................................... ii ACKNOWLEDGEMENTS ........................................................................................................... vi I. VIGIL Apprentice ........................................................................................................................................2 Dreaming Thea.................................................................................................................................4 After the Nativity .............................................................................................................................7 Famine..............................................................................................................................................9 Of the Old Territory .......................................................................................................................12 Vigil ...............................................................................................................................................15 II. LOS POBRECITOS To the Girl in the Photograph ........................................................................................................18 Living in the West ..........................................................................................................................20 The Horse Flower ..........................................................................................................................22 Los Pobrecitos ................................................................................................................................24 Trout Song .....................................................................................................................................27 Epitaph ...........................................................................................................................................29 Toward the Emancipation of Hands ..............................................................................................33 III. THE ODYSSEY AS DARE The Dark Animal of Liberty ..........................................................................................................37 Lily Coddington, Waking ..............................................................................................................40 The Odyssey as Dare .....................................................................................................................45 vii The Solace in Naming ....................................................................................................................54 IV. EQUINOX Midlife at the New Year ................................................................................................................58 A Hot Plate in Italy ........................................................................................................................60 Georgia O’Keefe in Tierra Amarilla .............................................................................................62 Equinox ..........................................................................................................................................64 After Amadeus ...............................................................................................................................67 Ada, Leavetaking ...........................................................................................................................68 Corazon ..........................................................................................................................................70 V. DEPOSITION In Esos Dias ...................................................................................................................................74 Deposition ......................................................................................................................................80 The Archangel of Insomnia ...........................................................................................................84 The Ceremony of Milk...................................................................................................................88 Alone with the Good ......................................................................................................................90 viii I. VIGIL 1 Apprentice Today I think of your visit home a month ago, our drive up Bingham Hill at sundown to play a tape of Bach fugues, watch the moon rise. We held each other for the first time in this way, looking steadily at each other as we talked, family of two: two deaths and the desert years at our backs. Below us the late winter river stretched through a field of Herefords with their calves, their common tranquility. All about us dimension, time: that blueness of the near mountains, the blurred outline of the far ones, noses buried in cloud banks. mountains where you live, paint, ski—psalm-like hills, that call heart and eye: this our West. 2 In these moments the old scrim lifted or dissolved into the present’s air and the moon rose. I prayed for your recovery and my own. In your white powder ballet how easy it has been for you to give yourself to the sky! How beautifully you paint sky, clouds, mountains, work in a ballet of the hand, with brush or pencil out from the center of canvas or sketch-pad, all whiteness. We have practiced all we can, hung back long enough. . 3 Dreaming Thea You remember and love the name from a late-night call you made, lonely to a hotline; the answerer’s name was Thea. Your talk lasted an hour; a generous voice said, we women have each other, we’re not alone. Now you watch Dutch Iris swell in April, your hands folded over your tight stomach. At night you eat rich bread, put a chintz pillow at your back to write in your journal about how Thea swims, developing hands. Then it is summer, and you can scarcely bend over to weed the yard, to pull up the young dandelions; these riot 4 everywhere. You nap alone, now and then phoning a friend, putting the receiver on your stomach; Can you hear her grow? You are so huge and ripe you think you might burst some night, alone. Your heart thuds heavily, and in August you stop sleeping— the baby boxing you hard now, wanting out, into the open hand of the dawn. You summon friends to your labor; they drive you to the hospital, flank your birthing chair. Late roses spill forth hosannas and you burst, bleed, wonder if you will go crazy from the pain. But you are made of bone and yearning; when the head crowns, the midwife 5 makes the slit and you reach down to pull your infant to you. Your friends are stunned into tears; you, breathless at her beauty, speak her name. 6 After the Nativity In one of the dim kitchens of the town fever beads a woman’s face after coming home from giving birth. Her hands voyage over old lace, making a canopy for her newborn. In afternoon a thundershower stops all work; a red hawk hangs like a flame over the marketplace, then cries away toward darkened fields of water. In evening, after dinner, she smoothes the mariner’s hair. His hands ascend her like partisans with heavy feet. She places a kiss like a seed against his face. 7 She brings a small clay fox to the table to ward off fertility, and cold water for the alliance. . 8 Famine The sand scorches our feet— we walk toward them. They are all huddled together on a necklace of shadows, a bracelet of dark the tents cast. They hide emaciated young in the tattered folds of their clothing. We walk on, on— the ox-cart groans with its load of wheat. Their eyes have a look of dark intensity. It is an awakening to the dharma of famine the true hunger. I throw off my shawl, unbind my hair, my feet braced apart on the hot sand. It is soundless here. Someone hands me a child and at last after our long trek 9 I can be useful. My breasts tighten with a flood of milk. I begin to suckle her. The sun is red on the horizon. A star rises in the east; darkness rinses the plain. An ass brays wearily, eating nothing. The missionaries all about us croon psalms for the dying but there is a vast and ethereal silence; the starving have no use for hosannas. Darkness pulls light from the edge of the world. I eat dust; grit stings my lips. I feed and feed the child. She is insatiable, her skin is the color of carob, dark against my arms. She pulls on my breast hard, 10 pummels me with her miniature fists. Her almond-wide eyes are intent on my face. 11 Of the Old Territory You, with a Sterling silver cross at your throat sit with me in the car. We drive toward church in Sunday’s autumn. Through cottonwood leaf-work we see gables, white spires. You tell me of territorial pastimes; our uncle the first to float over Albuquerque in a hot-air balloon. This is one of our first conversations; the sanitarium where you were lost to us is far back, stained with shadows behind the canyons. In the parish hall we talk with churchwomen. You hold your cup to your cheek; your forehead is smooth, your eyes alert. You lean toward us like one who has come back from a long death. 12 We embrace; we watch each other unbend, mother and daughter. Tonight a white, full November moon rises at the back of our house. I am curled around the dogs, half-sleeping, sailing in Brahms. If he can speak with tranquility of losses then perhaps I may hear him and retrieve you from this sudden leavetaking. The moon hollows out the house with her maniacal spoon. Who is left? In your silken bed jacket, I sort earrings, pacing like an old and fragrant sail in my insomnia. 13 I need to relearn you, that you were here. I lie down in the dark to receive the moonlight, in its cold efficacy. 14 Vigil Disheveled, her skin hot, the woman gets up at two a.m., wipes away the tears of half-sleep; language travels along the burning wires of the mind, lines of Lorca, fragments of partings. She goes to the window; alone, at the edge of the limp curtain, she looks out; the moon trawls for silver, tumbling in its sea above the skein of dormant apple trees. She sees a man in the garden wandering in the dark, bending down and combing the leaves for seeds or loose change or keys to his identity, or perhaps he is looking for her, 15 as if she lay half-buried in the frozen grass. When he is no longer visible, or when he is subsumed by the trees, or eaten limb by limb by the moon, she goes to the dresser, where there is a photograph of herself as a child, wearing a silk blouse, stilling herself in an antique chair for a portrait. The woman sits then, in her rocker-listening and dreaming in the dark, as if there were an infant no one has ever seen by day who would be waking soon, crying out for her touch in the next room. 16 II. LOS POBRECITOS 17 To the Girl in the Photograph A mountain’s black and whiteness, its cinematic secrecy, belong to those who play as children in cottonwood bosques on the Platte in the spring, sighting pink doves, seducing the dusk with dream-singing. No developer or cloud-seeder knows of the blue pockets of the valleys where a girl yearned to sing love out of the mountain on deep-eyed horses. We turned our spoon-rings three times to savor the delinquency of the heart; we played conquistador in fun because a pink dove builds her nest so quietly 18 in the budding fever of the tamarisk, in her private summer. Today we ski in conifer-redolent flurries. Rising over a lip of ice the sun strikes like a spark, we turn toward earth in scrutiny, praise, straighten and tuck into the powder, soaring again. Beyond sleeping towns, beyond the near canyons, the Never Summer Range towers in pink light engraved with frost and quartz, as if a deer in flight had been traced there by the moon. 19 Living in the West In the pioneer museum there is a ladle, worn smooth by a farm woman’s hand. And rusted and skeletal plows from the days of Colorado Territory arch their backs in dim light. These implements came from a shack on the grasslands where the wind has come and gone like a cadre of Sioux, madly galloping from Army fire and the bones of the farmer and his wife compost the vine-ruin of a vegetable garden. You tap the power of the talisman: Grandmother’s brooch, worn as she rocked and prayed in the Conestoga from Boston: 20 the turquoise ring from the trading post in Estes given you by your father, its veined, oval blue nub linking your knuckle with his. You give yourself to the dust, the corn pouring like panned ore from the mill-chute. You buy a savvy grey mare for afternoon rides over uneven ground, reins crossed and loose, back straight, heels down. 21 The Horse Flower I remember touching him through the soft, dry wood of corral rails, one morning in June when I was seven. And his flank was as smooth as the felt of a good sombrero. But he was cottonwood golden, sun-shot, completely, in his otherness. Then my wonder: how does he feel about the sun, my hands, the new alfalfa mowing at our backs, or being penned for so long without visitation. My godmother Anne: 22 He’s a valuable quarterhorse, Jen , stay away from him— Over her shoulder, going in with Mother into the adobe for tea at the hearth, pinon consolations. So I watched the palomino Leo Q, who breathed on my jacket, rubbing his head on the post, the New Mexico doves nearby yet low-voiced. Then, I climbed in, as one would reach for a lucent shell on a first visit to the sea. We simply stood near each other, and neither of us moved away. 23 Los Pobrecitos They come in to the arena where the buyers sit raising the imperceptible finger and the auctioneer sings. They stink with murk and fear. Some are fat, stomachs heavy with brood; one is tiny, alone, gingerly making her sale debut. The men kick her though the gate when she is sold. Who loves the pig? The old woman, stretching worn sheets on a sun-baked clothesline, her sow lying in a wallow at the back of a garden 24 or on the border of a cornfield, half-hearing the craven laugh of the vieja, viejita herself, dugs wrinkled from the dozen young each litter year after year sold off to relatives’ farms. Who anoints this flesh, rubs balm on the cracks, shampoos coarse hair, digs out the wallow, lets the sow have room not to soil herself— calls her to snuffle scraps from a pail near the back door, keeps her from the high-handed rutting of the old boar? Old abandoned ones, farmers aged into compassion, their hard, mean money-hunger gone, 25 crooked over with vision: Widows and widowers, ready to be taken up into palest light, even as the earth draws in and dissolves old pigs, fallen robins. 26 Trout Song To the memory of Hal Hagan My brother tells me about trout, how he shepherds them up narrow waterways on the trout farm in central Colorado; he describes their sleek, innumerable bodies carried forward on the current, gills fanning in shallows, eyes looking out with prehistoric dignity. My brother shepherds fish, paints his dreams in oil on fresh canvas, trims his lamp at night, sleeps warmly under down, turning in the waters of sleep, slips free— freefalls like a star over incandescent hills of snow, comes down soundlessly on thin skis: sails without weight or any unmet need, toward morning. 27 It is a dream of liberty, a life lived in pursuit of liberty. There were tyrannies of the blood for us; I climbed an old trail reeling with Peyote, tried to see the woods with a blind vision, drank Mescal. Now my brother is trout’s husband; he slips food into the causeway, perceives the spawning, keeps careful charts; he shepherds pigment into a fusion with the most delicate movements of his wrist. Now I want him to have the fusion and movement upstream, the flowering, star-falling joy of a love calibrated in days without end. 28 Epitaph I remember her singing a Southern lullaby to me when I was three— cradling me briefly. I learned to finish the song myself. Humming it one night I walked down a long hall to her room, where I saw her lying in the dark, talking to the air: I think she said I hate all of you, I can’t get rid of you, and fell back sobbing. I went to her closet where there were soft kimonos made of World War II silk from Japan 29 and I looked at how my small grey one hung next to her robe, splashed with orange flowers. ii In a photograph, she wears a black dress with her cameo pin, while she holds me. I look off squinting, a patch of sunlight on my cheek, in my froth of blue tulle. I have held this moment to me: that we were this near each other. iii Tears and time, I hear myself say tonight, stepping into a scalding hot bath, sluicing water over the body 30 that looks like hers—the family short waist, the fullness. Earlier, when I drove past the nursing home I remembered how she used to sit all alone, her hair still dark, waiting for me. iv Shame on you for unmotherly behavior: how I would come to you with the baby I tried to draw in pastels whose face you irretrievably darkened, snatching away the crayon. Shame on you for making me mother you, for abandoning me 31 with a look, a single inflection in your voice. And I come back to the home where you have never been, where the cat sleeps with her kittens; I crawl down on my kitchen floor onto the old sweater with them and put my face down into the vibrating nest where they knead and suckle, where there is a purely animal bond. 32 Toward the Emancipation of Hands I want him to know that these are kind hands, the old cat that runs at our footfall, cat who had not known touch until I cut loose a hump of matted fur tonight, dubbing him Loch Ness. Now he stays, gumming what I leave for him. And I want the apples weighting the tree at my door to know these hands, to move my fingers among them, freeing her of her burden. Late cooling off from a run I see them, glowing spoilage at 10 o’clock. Who will see to the harvest with no orchard keeper and no ladder? 33 And how does a pair of hands unlearn caretaking? Years ago I came home to scoop up broken parents, rewound them, made order and dinner. And the succoring went on: my hands have drawn vagabond men close, tending, laundering— they have guided and rewarded lovers, made order when someone has gone home. Now they lose themselves in a cat’s pale fur, in communion with a bay colt at sundown, dancing over the alphabet: aching with hard-won wisdom they begin to resign as the caretakers of the world. 34 III. THE ODYSSEY AS DARE 35 The Dark Animal of Liberty In those days we found ourselves in small and stale rooms built against a hillside. A feeling moved through us of something seeking existence: an animal with wary eyes. It glinted in an old mica knife from South America; it spoke through our poems. “Fundamental talk” began. We were cradled in the mountains. We traveled to them and returned singed from the stove-fire. We plotted our labor and our commitment, our unidad billowed and changed like a sail. The two-fisted heart tried to keep itself out of reach of the dangerously lonely mind. 36 Sometimes there were invasions of light in a bell-shaped household and love turned in the womb, cohering. But we were barren of all language. Mountain in ruin and a covenant: the silence of a room, the dear faces of companions. It is necessary to say that Lenin… It is vital to imagine that Che… It is necessary to keep the body taut, free of love. In daily life, under the sprawling shadow of a mountain owned by the government, what did we know of love, of hunger? In the spare rooms of our youth looking out at Medicine Bow the tongue could do little 37 about the old dying alone, the women detained and debased in the Bonhoffen, the guerrero mediating with terror in his cell: or that the dark animal of liberty watched from the blind. 38 Lily Codington, Waking These were the least of my passions… Lily Codington writes from her seat on the Zephyr from east to west; it bores, iron mastodon through Utah ranges. Passengers lean on the panes and dream: gold sleeps underfoot, in the arroyo: there are silver threads in the graves. Lily’s hair is a skein of cinnamon. She writes, sipping from a cup in a pewter holder. Passing sombrero mountains, she pours from a Rose Medallion teapot in a wicker cozy lined with pink linen: 39 Meditation on the Imported Teapot Wedding Gift from John The surface pictures are harmonious. The mandarins court in gardens, their feet hidden under silk robes. In pink arbors the brides to be are pale, redolent, and gibbons hide in the banyans; it is their mating without temerity at night in the trees one hears, above the lute. By night, in a dance as oblique as dross, they conceive. ii And why then the appearance near some of these mouths of prayer or anguish and why the upswing of the pagoda roofs 40 and the eyebrows’ arch? The track curves down toward the Mojave; Pekoe steams toward the glass and the wheels echo through the shadow-laced canyon. A single hand is so mortal a familial gnarl of the fingers holding cup and pen; It is small and claw-like. But the privacy of my hand, here and of my body, away from John. iii Do I say a woman sings? No language for our redemption not poetry, not pain. I cannot reach you with ready speech. Yet how we once wove our conversation-41 the chrysanthemums of Amherst, the appetites of the Bostonian. We agreed on love as mercy, as labor toward an erratic God. We wept near the lilacs parting for war: I promised many gardens; In my heart, I said I would not covet possible lives. Yet while you were away, I was moved and restless; I had a séance in a grove: I was tapping syrup with Mother, on her cane. I saw Emily Dickinson, in dimity, in salt grasses, striking her breast, her fists like quartz and her shoes wet and sagging. 42 Trying to write on a train is like trying to walk in the winds of Boston with an umbrella open, but I want you to know about our separation; in your face I thought I saw a spirit both man and woman. I thought by hope or luck, we would leave the parlor of our immovable lives. I am impossibly alone at twilight on the train to San Francisco; they will hurt me but how can I hate them; all our hands are restless, and we are all pioneers crying out Vision! 43 The Odyssey as Dare Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita.* - Dante, Canto Uno, La Commedia We head around wide and green-banked highways into Verona; dusk pours from the clocks, pigeons take to the paling air. We sit in the Piazza di Dante sipping white wine in thick goblets, sparring with young men in hybrid lingo, following them to Juliette’s balcony, where I am kissed and kissed again by one Giuseppe Candido 44 alla vacanza in Verona, il piu bel citta nel mondo. At midnight in a courtyard banked with roses we try phrases—La donna e mobile women are fickle, and dunque propria finita, And now, our finish, and on his part, from the Beatles I luv you—yeah, back to the bus parked in the cathedral courtyard and an uneasy sleep, while the feral cats of Verona yowl and mate there all night long. In the morning, we sip espresso, leaving them to put out in the Corsica Star, dreaming a stretch of wake and sea 45 to Sisco, town half buried in coastal mountains. By day Caroline and Julia write and talk in bikinis in the sand. I write in the cafe’, checking the Ferma Posta for letters, and look for a translator for the one that comes; three, strapping bilingual butchers of Bastia laugh, read, laugh again at you are the bone of my heart, il osso nell mio cuore; my little big love— il mio piccolo grande amore. That night at our campfire on the cliffs above the Mediterranean, Julia paints me in a basket carried by the moon, floating down the Italian coast to Calabria where the famiglia 46 is waiting. You must do this for us all they say, and help me to pack, to go back by ferry to Livorno and board a war-dark train. Jammed into a third class car with soldiers on leave, American regazza with a knapsack of clothing, I rock through night tunnels. Far back, Corsica, wild black goats in the night meadow and the long breathing of the sea, but here, the conductor frowning in on us and a ride to Napoli, then Roma then on. Morning, noon and a landscape dream-spare with brush and stones: 47 my clothing sticks to me. I have left, I think, who I am. Journey’s end then, at Reggio station; clutching my belongings like a mail order bride, I see Pepe, unshaven. We whirl up and down steep hills in an old Fiat, Franco the cousin whispering, We meet the family first, then we eat. Then you and Pepe go to my father’s villa to make love. In a foyer small family of eighteen, counting bambini, Mama, Papa. They gather for my baptism. Papa, with three-inch eyebrows, shouts Mangia tutto! Mama leans toward everyone: 48 When will she marry my son? Outside the Calabrian air is cool-- we promenade on the sea. I half-dream, stepping through foam. In the palazzo of our assignation, we rock in a jackhammer clench until canaries wake us at dawn. ii We sit in small chairs, on a balcony in Scylla, looking out at the Costa Viola— that sea shimmering off toward Sicily. Swordfish trawlers come in to dock; marinaios haul their catch over the pilings. Pepe says Scylla is poor; our speech flies now like impromptu doves 49 from our sleeves. I talk of American feminism; he says Italian women worked underground in the Calabrian Resistance. I have asked him to slow down in bed, and we have fought, and I have asked him to give me room, lie on our sides, to touch me awake, and he has said, Non ho mai fato amore cosi-I’ve never, ever made love this way. You call it una vita breve insiemi in Italy-a brief life together, the affair. When I tell him that I want to walk near him but not entwined, down the street; that I want for now only brief times with a man, tu sei una donna di poco fede-You are a woman of little faith. 50 In my journal I write, I want to sing this richness. Pepe writes there, Ciao, bella ciao, the canzione of the Resistance. We see announcement for Boheme and Pepe says You should have seen this one. Later, alone in a garden I braid and unbraid these words. iii We are fluent. Pepe leans out of the train in Verona station, off to Turin to paint palazzi, his tears falling over my hands. We agree that America is not far away. I weep, he weeps, bystanders all begin to weep. We repeat ourselves, 51 and the abrupt lurch forward of the train. At dusk Julia takes our bus over Monte Bianco, urging me to leave Verona, to not seek over my shoulder any swordfish leaping from the Violet Sea, or any lover’s face in the Scylla rose arbor, turning to stone. *In the middle of the road of our lives I found myself on a dark path Because the direct way through Had disappeared. trans. jra 52 The Solace in Naming Today we sped along a back road that keeps pace with the unfolding hills; the humps of indigo reaching backward, granite-pillared, gods chained in rock at the backstroke, Lapis Lazuli tiers of butte sprinkled with brush and many light-shot stones. We raced along with the clouds and I bent over my coffee like a question mark, looking out at the marvelous. Deus mihi providebit--God will provide for me, words from the family crest over my bed, in the house where I braid strands of solitude, growing, paining— Once these words with their dark and detailed serifs seemed to belong to another world, an Arabia, a familial empire far back, with this marked in red contemporary italic: I fear coming home 53 to myself. I close my eyes in belief: I am standing in a drawing room, in low lamplight, singing an Italian song. Or, I am a cormorant, exotic, aloof, in a garden pond ringed with orchids: I am a blue sail on fire-- but not that, not that. I close my eyes and I am straightening my back in a farm kitchen, pulling dough from my fingers, shaking out pastry cloth over green tendrils pushing through mulched dark Colorado earth. And no cormorant, but egret, osprey, on that wire stretching off toward Denver, parallel to and then diverging from the rolling caravan of mountains. 54 IV. EQUINOX 55 Midlife at the New Year My friend’s silver hair is smooth and her eyes, blue like the Mexican glass in a small window. She holds her cup of tea to her cheek and we talk of yearning. We say that at night we listen, our bodies fragrant, tired, to half-sounds in the darkness, wondering who will kiss the hollow of the waist, the listening skin of the forearm— that the sleeves of her red silk dress hang in the shadows and my silver bracelets gleam in their ceramic dish like bangles for a Carmen. 56 Tonight the clock edges toward the New Year; we gauge the eyebrow’s contour in the mirror, paint the lashes dark, redden our mouths together. 57 A Hotplate in Italy At daybreak the market flowered below our window. We had been dreaming, to Mozart— rolling inseparably, asleep, swordfish on the rocking deck of a trawler. The peach vendor’s song was first to reach us; she rummaged with great arms for those fruit perfect and dawn-colored. On the corner, where you boarded the bus, stood the woman you called “putan.” Housewives watched her, pinching at their skirts with their free hands. Lamenting our hotplate, I brought back chicken, bread and wine. After I cooked, I slept, dreaming of views through tunnel walls 58 from a train, the sea rising and falling over perfectible lives. I had forgotten your face, your voice unfolding, coming in later to our room: paint stood like snow in your hair and you said, Bella, bella—che cos’ ‘or mi hai fato? “Beautiful one, what delicious thing have you made me now?” 59 Georgia O’Keeffe in Tierra Amarilla His hands won’t still themselves. They walk my spine like terns in sand dunes, counting my vertebrae. I can’t see his eyes, but his chest against me lifts and falls. Through his ribs his heart sits, a blue-veined desert flower, vibrating. Who let him in? I was scattering hollyhock seeds, completing the walls of my garden, closing the chinks with mortar I slapped in myself. Stepping into my adobe I felt silence whiten the walls. I gripped the red tile with bare feet. Now he turns the pages of the book of pressed asters, 60 photographs me, sleeping, cleans chaff from my dog’s eyes, bathing her. I turn from punching down dough and he cradles me. I dream I’m falling back into a garden choked with spring where the first storm-purple iris breaks from the weight of flowering. 61 Equinox The barn is dusty and quiet I stand against my horse’s shoulder, braiding her mane, winding coarse silver hair through my fingers. Her sides lift and fall. Later I drive toward town, into the sun. Cloud-cover hangs over the mountains; music pumps from the radio. I am alone in my car moving between fields of damp alfalfa, whole and separate from those I have lost, squinting at the horizon. In my kitchen I broil green chiles, dropping them into cold water, stripping blackened skin from pulp. My feet grip the floor; my frame creaks slightly as I reach, bend, lift. 62 The dogs lie near me, watching. Blood beats in my temples. My lover comes in; Seated on the edge of the chair, he says, I don’t think we should go on but I can’t resist you. I listen, my heart pounding. I sit on his lap, hold his hands, mine burning from the juice of the chiles. When I drive across town and enter his room he is propped on blue pillows, his bald head smooth and clean, dark mustache soft, smelling of soap. He tamps out his cigarette; I climb over the bed on all fours, sit astride him, drink our kisses in the lamplight. Back in the eggshell of my apartment, 63 in the yolk of its light I strip down, look at myself, touch the places he has touched, see the flush marks on my skin. I gather my sweatshirt into my hands to smell my horse, see myself reach for her head pulling it down. I lie alone in the dark, in the orbiting capsule of my body, sent forth into what could be death or morning. 64 After Amadeus At the heart of his requiem I was transfigured. My passion rose again— that urge to ascend, be immune to death. I wanted you, covering me in your tenderness like an angel, our faces touching. Even though it had known rapture the body went down into the grave alone and the wife watching discarded the warmth of her own being over the coffin in a hail of half-opened flowers. It is spring. We are taking off my vanilla chiffon. We walk into a temple of roses and thunder. 65 Now I don’t hear the ordinary or my own nightmares. I hear caves echoing under the sea. 66 Ada, Leavetaking She was too old to bleed, my neighbor recently put in a nursing home. Yet, searching the chaff her family leaves, I find bedding covered with an Africa, an India, of dried blood. I wonder if she lay at night, dust on her Limoges and pewter, given over to Alzheimer’s— saw the torn moon flagged in dry cottonwoods, tried to pick its netted light off her face, and bled in terror. I often saw her creak out into the day on stick legs in a short black skirt, hump over to pluck leaves from her lawn. I saw her follow a tortoise-shell cat through the iris, 67 her hand outstretched, her pale lips moving. And I learned that she wandered away one night into a nearby neighborhood, where children up late found her. Now I spread the stained sheets on the lawn, wondering if I should launder them. Others drive past, while I carry tree limbs broken off by last night’s storm, with the rolled-up bedding, over the grass, as though I have swaddled her to keep her from being taken away. 68 Corazon I come home to radiator silence the house where we have been so briefly, so gently and I am still thinking of your heart. Soft-beating tanager full of song tonight. Of weariness. of yeses— and of exhausted dreaming. I want to speak to it or to you, to make a shape in the air with my hand, some signal that will not say too much about this, of how much 69 I wish for you all possible health, all sweet rest. Who knows how long we are to lie in our separate silences, our hearts in a slow, solitary reggae until morning? But my heart beats its own words thinking of your heart. It aches, thinking of what we both know, of what must be done. 70 Smoke or dust settles at our backs on past lines of light we might call old horizons. 71 V. DEPOSITION 72 In Esos Dias, In Those Days Tonight we recover a summer I had forgotten: the perfume locked in stones, the backs of men curving and falling through the wheat like dolphins. Inside the adobe, inside the pumpkin shell Maria peels green chiles in a red bandana, and my mother teaches me how to tie a bandana around my chest so that we get tan together. On Saturday she shows me how to make pincurls so that we meet Sunday with crafted heads, 73 spaniel-sleek caps of familial brunette hair, the winning, feminine arch of eyebrow like Fitzgeraldian beauties among the blond parishioners. Mother Goose did not teach us what to expect; her songs did not make us powerful against rituals that could say who we were. But these books bled our rage against the intractable West, sent us dreaming to the dark side of the world so that cardinals flew through our sleep and the morning sound of tortillas being made 74 became the perpetual rhythm of a dream horse trotting around a flagstone dais. Here the later days of my mother’s absence are reopened; how she was kept in a place called Nazareth on the outskirts of Albuquerque, given voltage every day by nuns in white linen, made to love the male doctors who came punishing and rewarding, caressing her name with their voices. And how years later, in Mt. Airy Hospital in Denver, she came down the hall with her smile, never the smile of an idiot 75 or an official although some teeth were missing now in uncertain recognition of my father. That day March wind shook the Virginia Creeper; he brought her home, forever to live with black magic, the broad, ranting, sharp-bladed harvest afternoons of her terror, his slow illness. These parents rose and fell through their pain like the splintered slats of boats, tossing all day in the ocean of the household. When we came home we woke to silence, to a fractured aging; we knew them 76 by what they loved: Mexican tin, the tribal faces in photographs, the many Ways in the patriarch’s face, the many lines through old earthenware. In summer, in the simmering heat when the mother could not leave Nazareth, the daughter brought in tin curlers to the father, to have them placed properly in her hair for Pentecost. In the adobe house in late evening the father lay drunk on sadness after the trip to the store 77 to buy absorbent napkins for the daughter’s menstrual epiphany while she fed the infant brother, consoling him with lullabies. No goose was ridden up against the great Western moon then, even in sleep. There was a mail-order marriage, overland journey to another life: the living backbone of the trail cracked and reset in another direction. 78 Deposition They held the mask tight over her face when the pain singed her spine so that she slept when they jacked me from her with forceps, hoof-like clamps on either side of my head, brands that took weeks to go away. I lay on a sheet curled like a question-mark: was this the world? She knew me by my cap of dark wet hair like hers, but our eyes couldn’t meet in that first marrying second that you see today 79 when a mother lifts up to find the child on her stomach, its eyes purely animal but turned toward her, working its tiny mouth, sucking air. I was brought to the Botticellian swell of her breast; her nipples burning with colostrum, she placed me there until I sang my hunger cry and drank. When she bathed me I studied her eyebrows and we dreamt of how alike and yet unalike we were, how we were one and yet how much I was the stranger, floating like a pod into her universe, 80 my cries hanging like twisted sacks full of coal from her wrists, with their swelling indigo veins. When we fought in the kitchen in the later years, flying at each other to get fistfuls of hair and gouged each other’s arms, cursing with a panache that turned my father into a gasping blue carp doubled over in the background, I vomited up her milk, hurling her out of my life like a brave passenger in a movie might cut a terrorist loose from the door of a plane— and she, furious at how much I made myself distinct from her, broke every bone 81 of the onliving infant within me before she let me go. 82 The Archangel of Insomnia It is 4 a.m.; an old man leans toward me at the coffee counter; “You need children, hijita— go back to New Mexico where you were born— to the Pecos Valley, to recover your song.” He is dressed like a renegade in a spangled bravado. His cuffs are black with grime: His teeth are gone. His hands on my cheekbones smell like bread. “You need amor loca, mad love amor fuerte, powerful love,” he says. “And the mud baths at the charismatic church of Chimayo.” 83 Archangel of insomnia, he discerns my fear of living. I think of his words the next day where I swim. The old women’s flesh hangs in darkened folds about their stomach and thighs; yet they move with bearish grace from pool to shower, where they oil their skin, talk and laugh, rub lotion into each other’s backs. I look at them, imagine each of them, braced against a bed with bent and parted legs, pushing down, crying out: deliverance, and then the coming in of the milk. Later, I see a baby with a bisque face lowered into the font, lifting her hands up to the light as she is baptized with a sterling shell 84 of consecrated water. “Give her an inquiring and discerning heart….” The Book of Common Prayer reads. The bread in my mouth has the sweetness of flesh, of the old man’s hands. It is palpable and good--it is plain. In the midst of my prayers I lift my head to see young children with their mothers, row on row of madonnas with coiffed hair. 85 In the night, when I cannot rest I go back to the coffee counter. The old man has gone away. Later, in my dream a fresco of dark-haired women comes to life; they pour water over the bodies of the dead, midwife one another, suckle and cradle the young. 86 The Ceremony of Milk At 3 a.m. I go out to buy milk for my child, she who was left alone, many nights, in the dark. This child wants to lie with her mother and father, in a feather bed, to be suckled and sung to, rocked to a lullaby, nestled on a shoulder while the tree is trimmed, but the old family is gone. She wants a mother who holds her in serapes and a warmth of cats and weavings— who reads to her for hours, getting up only to bring in food, more books, warm milk. Tonight the snow has made a cave of solitude. I cradle that self I have hidden 87 from my view and from others; I tell her a story of dark horses and Navajo, of pumas after the hunt, of mothers who foray out into the night and return. Simple keys fit now in the old locks— out in the dawn waning into Thanksgiving morning, the creamery trucks idle; this the child sees with relief; there is milk enough and perhaps, in me, a mother. 88 Alone with the Good It takes some time, but I sit down at last to work in the silence and not the silence, but the way a great requiem threads itself through minutes, hours-- producing an elusive sense that time has been called upon to proffer meaning, to bring down rain, sun, sift pollen in the light, separate solitude from isolation. Sometimes I notice I’m alone and I feel sorrowful, feel that brave and incandescent spirit melt like a candle in the sun beating in a window, the tallow of a body bent 89 over a field. But then light blesses my hands, my mind flowers, peony petals tear loose: raindrops spatter and the music rises and falls. Memory of recent love is there at my fingertips to be worked like hot copper wire into language, words that may seem wrung from the living filament of the good, running through the heat. ii To say how it is. to reach for the shreds of cloud, fluttering there on late afternoon sky. Martha’s garden nearby—my next door neighbor out in her garden, seed falling 90 from the prayer-temples of her hands. It is the good that ascends in this garden, through and through the moist stems; even the young green cornstalks proclaim it, and I envy the wildflower flamboyance there, the ardent growth. 91
© Copyright 2026 Paperzz