Shakespeare Vol. 6, No. 1, April 2010, 20!33 Cunning, cozening and queens in The Merry Wives of Windsor Kirsten C. Uszkalo* Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 English Dept., Simon Fraser University, 8888 University Drive, Burnaby, BC V5A1S6, Canada William Shakespeare’s The Merry Wives of Windsor (1597) provides a representation of the female cunning person, cozener and fairy, as they appear in the popular imagination and legal record through the use of a cozening tale as a conceit. It is compelling to consider the possibility that Shakespeare, an adept literary borrower operating under demanding time constraints, may have borrowed from contemporary concerns and ephemeral publications including Henry Chettle’s Kind-harts Dreame (1592), and the anonymous pamphlet The Brideling, Sadling and Ryding, of a Rich Churle (1594) to construct constructs of cunning and cozening, strong women and supernatural tomfoolery in his play. Keywords: The Merry Wives of Windsor; A Midsummer Night’s Dream; Macbeth Much of the critical analysis of the role of maleficium in William Shakespeare’s work has focused on the fertile connections between James I and the Weird Sisters in Macbeth (1606!1607), a play which establishes the royal lineage of a monarch who was, in practice, print and legislation, a witch-hunter. The Weird Sisters are not Shakespeare’s only witches, however. Preceding the demonology of James I, and the performance of witchcraft in Macbeth, The Merry Wives of Windsor (1597!1602) provides a representation of the supposedly supernatural during the reign of Elizabeth, a monarch who disallowed fortune-telling. In Merry Wives, Mistress Ford and Mistress Page are so enraged that Falstaff has tried simultaneously to seduce and to steal from them that they decide to exploit his misogyny and superstitions to punish his hubris. They string him along through a series of humiliating misadventures associated with cunning, witchcraft and fairy magic: they swim him in the Thames, dress him as a witch and, finally, with the promise of long awaited sexual satisfaction, convince him to appear in horns at Windsor Park. However, not long after he arrives, Falstaff is greeted by a pageant of pinching fairies keen on burning ‘‘sluts’’, and finds the reward for greed and lasciviousness is a climax of cozening. Contemporary criticism about the power of witches and cunning women to exploit and transform greedy men likewise appeared in Elizabethan laws and texts, including Henry Chettle’s Kind-harts Dreame (1592), and in the anonymous pamphlet The Brideling, Sadling and Ryding, of a Rich Churle (1594). The same story is told in both: deceitful women, Judith Philips in The Brideling and the walking Mort in Kind-harts Dreame, pretend to be powerful cunning women, able to contact supernatural woodland agents and secure hidden gold. The cunning women *Email: [email protected] ISSN 1745-0918 print/1745-0926 online # 2010 Kirsten Uszkalo DOI: 10.1080/17450911003643084 http://www.informaworld.com Shakespeare 21 gull couples out of their money and exploit the belief in fairies to publicly humiliate the men they defraud. On stage, Mistress Ford and Mistress Page also recognized and knowingly played with the ways in which fairies, witches and cozening queens existed somewhere in the grey area between belief and doubt. Merry Wives extends and complicates the anxieties and plots that appeared in Chettle’s Kind-harts Dreame and The Brideling. The play, and the women who play within it, borrow the best from those cozening tales to increase the masculine humiliation and feminine delight, producing an extended exemplum of clever and playful women subverting and profiting from the systems put in place to control them. Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Sourcing cunning, cozening women, and queens Andrew Gurr argues that for seekers of Shakespearean source texts, verbal parallels and echoes ‘‘imply either a very accurate memory in the imitator or a book to hand’’ (189). David Bevington notes that, although there is no ‘‘particular recognizable source’’ for the plot of Merry Wives, aspects of its story-line, including the need to ‘‘outwit parents and rivals in the name of young love’’, appear in the comedy of Plautus and neo-classical comedy (257). The concealment of the lover appears in Italian novelle, including ‘‘Of Two Brethren and Their Wives’’, from Riche his Farewell to Military Profession (1581), ‘‘Two Lovers of Pisa’’ from Tarlton’s News Out of Purgatory (1590) and Ser Giovanni Fiorentino’s Il Pecorone (1558) (257). Building from the premise that Shakespeare read widely and actively followed contemporary events, this study will explore some of the mapped and undiscovered verbal and thematic topology of The Merry Wives of Windsor in light of contemporaneous textual, social and legal concerns. The shared language and themes seen in Chettle’s Kind-harts Dreame, The Brideling and Merry Wives provide insight into the range of sources available to Shakespeare and greater context for the gender roles shared across this cycle of patterned stories. Mistress Ford and Mistress Page’s play with cunning, witchcraft and fairies was based in beliefs that may not have been fully endorsed, but not entirely discounted either. This is part of Ford’s aggravation about Mother Prat, the witch of Brainford ! not that she had power, but that she did not. The ability to call one cunning woman a fraud, however, was based on the predominant cultural belief that other cunning women were real. The practice of witchcraft, and the feigning of witchcraft, were both legal concerns in early modern England. Henry VIII’s Bill Ayest Conjuraracons & Wichecraftes and Sorcery and Enchantmants (1542) made illegal ‘‘invocacons and conjuracons of Sprites, pretending by such meanes to understande and get Knowlege for their owne lucre in what place treasure of golde and Silver shulde or mought be founde or had in the earthe or other secrete places’’ (33. Hen. VIII, c. 8). Passed by Henry and repealed by Edward, the 1542 Witchcraft Act makes it a felony to use spirits, as Judith Philips and the walking Mort are supposed to have done, to treasure hunt. The 1563 Act against Conjurations, Enchantments and Witchcrafts reasserted the state’s awareness of the on-going ‘‘Invocacons or Conjuracons of evill and wicked Spirites’’ and on-going practice of ‘‘Witchecrafte Enchantment Charme or Sorcerie’’ to treasure hunt, cause unlawful love, hurt or kill (5. Eliz. I, c. 16). If convicted for these crimes, first time offenders would be imprisoned for a year and pilloried quarterly; second time offenders would forfeit their possessions or, if witchcraft was used to cause death, they would forfeit their lives. The first witchcraft tract, John Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 22 K. C. Uszkalo Phillip’s The Examination and Confession of Certaine Wytches at Chensforde (1566) recorded the final confession of Mother Waterhouse who was executed for using her spirit familiar Sathan as a means of destroying property and committing murdering. The Poor Law Act for the Punishment of Vagabonds, and for the Relief of the Poor and Impotent (1572) proclaims that ‘‘rogues, vagabonds, and sturdy beggars’’ who are found to be begging, wandering or mis-ordering themselves, could be jailed, grievously whipped and ‘‘burnt through the gristle of the right ear with a hot iron’’ in order to visibly mark them as criminal (14. Eliz. I, c. 5). This statute could be used to blur the boundaries between witches, cunning women and cozening women in that it suggested that one could define a rogue, vagabond or sturdy beggar as one who went about the country ‘‘using subtle, crafty, or unlawful games or plays, some of them feigning themselves to have knowledge in physiognomy, palmistry or other abused sciences whereby they bear the people in hand they can tell their destinies, deaths and fortunes, and such other like fantastical imaginations’’ (14. Eliz. I, c. 5). This act made the practices and travel of fortune-telling women suspect and illegal. However, the 1581 Witchcraft Act, The Act Against Seditious Words and Rumours uttered against the Queen’s most excellent Majesty outlawed the ‘‘setting or erecting of any figure or figures, or by casting of nativities, or by calculation, or by any prophesying, witchcraft, conjurations’’, to predict the queen’s death. This law fuelled the anxieties about the politics prediction and invocation that appear in print (23. Eliz. I, c. 2.). The on-going tension between doubt and belief which appears in law likewise appears in textual debates. In The Discovery of Witchcraft (1584), Reginald Scot argues that the ‘‘life of witchcraft and cousenage [is] manifestly delivered in the art of juggling’’ (226). However, Reginald Scot’s early scepticism was not shared by other critics who argued that witches would adopt the identity of cunning women as a cover. In A Dialogue Concerning Witches and Witchcraftes (1593), George Gifford explicitly argues that Satan works through witches known as ‘‘cunning men and wise women to confirme all his matters, and by them teacheth many remedies’’ (A3). Cunning women appear to be healers and unwitchers; the devil used the appearance of goodness to deceive and corrupt. The dark origins of the cunning woman’s abilities justified her harsh legal and social treatment. Two women were executed in Brainford as witches in 1595. Shakespeare was well aware of the existence of practicing cunning-folk, according to Richard Levin, and used the idea of the cunning woman as a ‘‘bawd, witch, and midwife’’ in Pericles, which was composed shortly after Merry Wives (3, 6). Shakespeare’s construction of the cunning woman in this play may have been influenced by continuing cultural anxiety about witches. This anxiety was meant to be partially mollified by the appearance of the Act Against Conjuration, Witchcraft, and Dealing with Evil and Wicked Spirits (1604). Witchcraft, especially that done via keeping or consulting of spirits, remained a legally recognizable issue in early modern England and was an area of special interest to the new king (1. Jac. I, c. 12). Cunning women were therefore located, legally, conceptually and dramatically, during the periods around the composition and performance of Merry Wives, within multivalent categories of witch, healer and fraud. Shakespeare could make his cunning women representative of any one category, or all three of them. Shakespeare’s work was likely informed by stories of cozening women who knowingly exploited all these slippages. One of these stories appears in Chettle’s Kind-harts Dreame. A number of circumstances support the possibility that Chettle’s Shakespeare 23 pamphlet provided Shakespeare with elements of the cozening plot in Merry Wives. Interaction between Shakespeare and Chettle is a matter of historical record. Chettle may be best known for his possible involvement in the ‘‘disputed passages of Q1 Romeo and Juliet’’ (Jowett, ‘‘Concluded’’ 521). Current critical consensus also attributes to him Greenes Groatsworth of Wit (Greene 1592), which means that it was he who called Shakespeare an Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 upstart crow, beautified with our feathers, that with his tiger’s heart wrapped in a player’s hide supposes he is as well able to bombast out a blank verse as the best of you, and, being an absolute Johannes factotum, is in his own conceit the only Shake-scene in a country. (E4) However, Chettle’s Kind-harts Dreame, published the same year, also comments on Shakespeare directly and personally, though it uses less vivid and less offensive terms. The pamphlet’s opening consists of a fulsome apology: I am as sory, as if the originall fault had beene my fault, because my selfe haue seene his demeanor no lesse ciuill than he exelent in the qualitie he professes: Besides, diuers of worship haue reported, his vprightnes of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace in writting, that aprooues his Art. (A4v!A5) Lukas Erne argues that there is no proof that this apology refers to Shakespeare, and proposes that biographers might silently accept the arguments to avoid compromising their account of Shakespeare’s early years in London (435). Nonetheless, these literary references suggest a possible interaction between Shakespeare and Chettle’s work. Parts of Shakespeare’s cunning plots look substantially like aspects of the cunning woman narrative in Kind-harts Dreame. Chettle’s walking Mort (a vagrant or gypsy), ‘‘went about the Countrey selling of tape’’ and would ‘‘sing sometime to serue the turne: she would often be a leach, another time a fortune teller’’ (H!Hv). Kind-harts Dreame recounts in detail the story of how the walking Mort met with a farmer’s wife, read fortune in her brows and predicted that she would be ‘‘be possest of so infinite a sum of hidden treasure, as no man in England had euer seene the like’’ (Hv). Although herself unable to claim the hidden treasure, which was ‘‘by spirits possest, who preserve it’’ for its intended recipient, she nonetheless claimed that she would be able to tell if the farmer and his wife ‘‘were the lucky ones’’ meant to receive it, if they would hang white linen in a chamber and put ‘‘seuen candles’’ inside, with an ‘‘Angell [gold coin] . . . laide in euery candle-sticke’’ (Hv). This being done, she mumbled for a while, and ‘‘at last shee cald the man vnto her, whome she sadled and brideled, and hauing seuen times rid him about the roome, causd him to arise and call his wife, for to her belongd the treasure’’ (H2). She left to force ‘‘the spirits to release the tresure’’, instructing the hopeful couple to keep her whereabouts secret, and not eat or drink until she returned. The fortune-teller waltzed away with the money, chuckling to herself (H2). The couple sat, arguing and starving through the night and following day, until informed by a neighbour of a ‘‘woman coosener that by a Iustice was sent to Winchester for many lewd pranks’’: the ‘‘coosener’’ and the fortune-teller were one and the same (Hv!H2). As in Chettle’s Kind-harts Dreame, The Brideling, Sadling and Ryding of a Rich Churle equates female cunning with the exposure of male covetousness at the hands of a cozening queen. Ann Rosalind Jones, Diane Purkiss (Bottom) and Matthew Woodcock reference the Judith Philips pamphlet when looking at reversals of power Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 24 K. C. Uszkalo and representations of fairy lore. Jones, in looking at Twelfth Night and Merry Wives, invokes Judith Philips simply as a ‘‘woman who had actually and locally humiliated a powerful man’’ (23). Specifically interrogating the creation of fraudulent fairies, Purkiss notes that ‘‘the tricksters who lure a greedy man to come to the wood and be deceived in his hopes . . . recall the notorious cozener Judith Philips’’ (Bottom 193). Likewise, Woodcock gestures towards the ‘‘frauds at the hands of those ‘playing’ fairy queens (like Judith Philips)’’ evoked in the taunting of Falstaff (23). Although each of these authors looks at Judith Philips’s cultural cachet, little investigation has been done on the many other details concerned with cunning, currency, fraud, fairies, hubris, and humbling seen in The Brideling, and which likewise appear in Kind-harts Dreame and The Merry Wives of Windsor. The narrator of The Brideling begins by arguing that ‘‘the grievous sin of Covetousness’’ is ‘‘the root of all iniquity, the puddle of all perdition, and the alluring bayt of hell’’, then spotlights one particular ‘‘woman, the mirror and map of all cosonage and deciete’’: the ‘‘cun-maker’’, Judith Philips (A2!A2v). Unhappy with her husband’s ‘‘poor estate of living’’, Philips left to find a more profitable lifestyle. She came to the parish of Uspbryne, Hampshire, and there she practised ‘‘many cosoning rites and devices to deceive the simpler sort of people in the Countrey: Only she betook herself to the profession of a cunning woman, a fortune-teller, and these which she knew did abound in wealth, she daily saught means to bring into a fooles paradise, and by one devise or another, cosen them of some store of crowns’’ (5!6). Having learned that Sir William Kingsman was enthusiastically covetous, Philips visited his home one night and ‘‘under a hollow holly tree buried an angel of gold, and five pence in white mony’’ (6). Returning to his home the next day, Philips claimed to know, from reading ‘‘certain figures’’ in Kingsman’s forehead and ‘‘perceiving good fortune sit’’ in his wife’s brows, that ‘‘he was in sute with some great man in that country and how he should prevail in that sute’’ (6!7). Philips performed a charm which involved draping their largest chamber ‘‘with the finest linen’’ they could find, placing five candlesticks in five places around the room and putting an angel of gold under each (7). The couple went, as per instruction, to get a bridle and saddle and meet her outside. This ‘‘cozening queen’’ saddled and bridled Kingsman, and demanded of him and his wife, ‘‘lie three hours, one by another groveling on your bellies under this tree, stir not, I charge you, until I come back again, for I must go into the chamber to meete the Queene of Fairies and welcome her to that holy and unspotted place’’ (8). Philips went in the house, robbed them, and returned to the holly tree dressed all in white, and ‘‘with a thing on her head all white’’, and a stick in her hand, she returned, disguised as the Fairy Queen, then ‘‘as spirits with night spells do, vanished away’’ (8). She was caught and punished for the robbery, and appeared to repent, but soon fell into the company of ‘‘two certain bad minded men of the same conviction and quality as she was’’ (9). These two villains, P and V, would try to convince rich widows, for a fee, that they could help them snare good, wealthy husbands. The three of them went on to cozen the rich widow of a ‘‘trype’’ [tripe] seller, by forging a letter from her trusted friend and advisor, Master Grace. The letter introduced Philips as a ‘‘wise woman [who] could tell fortunes’’, and asked the widow to invite her into her home for his sake, and ‘‘especially for the secret qualities she had’’ (12). Dressed as a country woman, and calling herself a cunning woman, Philips read the widow’s hand, reciting a medley of local gossip which P and V had carefully collected Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Shakespeare 25 beforehand. Impressed, ‘‘the Trype wife [said], I think you know all things’’ (13). Philips convinced the widow that spirits haunted her house because her husband had hidden his wealth there. P and V, to bolster this lie, secretly came to beat on the widow’s door late at night and early in the morning. The pattern continued: Philips stole gold and silver from beneath five candlesticks, and tricked the widow out of a purse full of gold and rings by swapping out the valuables and swapping in some stones. Judith Philips, a social engineer and confidence artist, was able to find work, not because her clientele necessarily believed in fairies and fortune-telling, but because they were not willing to discount them. The large number of fertile similarities between these two pamphlets ! with the cozening woman as intermediary between mortals and the illicit wealth of the supernatural world ! speaks to the possibility that these two texts are not just telling similar stories, but the same story. The gendered twists and trickeries in these tales likewise appear, fully formed, in parts of the legislation against witches and cunning women and in the complex and cunning scenarios created by Mistress Ford and Mistress Page in Merry Wives. These women use feminized spaces of home and woods to exploit Falstaff’s greed and avarice, but complicate the above plots with dunking, cross dressing and physical punishment, and ultimately surpass the skills of the walking Mort and Philips in that they ensure Falstaff is the one caught and punished for cozening. Cunning Falstaff: The witch and the cozeners in Merry Wives Alongside the marriage plots in Merry Wives, involving Anne Page, Fenton, Caius and Slender, which include their own share of deception, Mistress Ford and Mistress Page unreservedly cozen Falstaff. Ford suspects that Falstaff is trying to seduce Mistress Ford. Knowing this, Mistress Ford and Mistress Page time Falstaff’s visit to coincide with Ford’s arrival home. Under the auspice of protecting him from the furious Ford, they dress Falstaff as a witch, in the ‘‘fat woman of Brainford’s’’ gown, ‘‘thrumbed hat’’, and muffler, which are all hidden upstairs (4.2.74!79). The women choose a disguise that can pass as a legitimate means for concealing Falstaff (there are not that many ways, after all, to camouflage an obese old knight). Mother Prat’s costume, as her name suggests (the Oxford English Dictionary defines ‘‘prat’’ as a trick, a fraud, a prank or a practical joke, and as the word for a person’s buttocks), is not meant to protect Falstaff through concealment, any more than the laundry basket he was bundled into earlier was meant to keep him safe and dry. The two women choose to pass him off as the Witch of Brainford because they know Ford loathes her. She, like Falstaff, has a way of appearing at someone’s door and leaving with that person’s purse. The idea of being knowingly cozened in his own home, when he already suspects that he is being cuckolded there, is (as the two women predict) enough to send Ford into a violent rage. Ford’s vitriol points to the anxiety cunning women could cause. He accuses Mother Prat of being: A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men; we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, 26 K. C. Uszkalo Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 by the figure, and such daubery as this is, beyond our element we know nothing. Come down, you witch, you hag, you; come down, I say! (4.2.172!79) Nancy Cotton identifies this moment as the transference of Ford’s worries about infidelity onto Mother Prat, reading ‘‘queane’’ and ‘‘polecat’’ as projected insults meaning, primarily, ‘‘whore’’ (321!26). Ford, however, is describing Mother Prat in the same terms with which one would describe a witch, or a practising, if dubious, cunning woman. She makes her money in ‘‘fortune-telling, [and] works by charms, by spells, by the figure’’ (4.2.176!77). She might not have actual magical powers, but Mother Prat’s ability to take his wife’s money and time makes her threatening nonetheless. Mother Prat is well-known for plying her trade as a cunning woman. The Host easily recognizes Mother Prat by reputation, and Simple voices a wish that ‘‘the wise woman of Brainford’’ would predict whether his master will end up with Anne Page (5.5.26!27). Their responses suggest that Mother Prat has established her credentials and authority among the Windsor women, thus ensuring herself a lively business as she runs her errands in the proximity of people whose fortunes need telling. This is hardly a new trick; authority is a necessary part of the role whether it is backed up by genuine magic or only by clever manipulation. Resentment over that authority is what gives the term quean its derogatory sense. The cunning woman in Kind-harts Dreame positions herself as the heir to infamous cunning-royalty, a gypsy queen, claiming that her ‘‘father was the cunningst Jugler in all the countrey, [her] mother a Gipsie, and [she] haue more cunning than any of them both’’ (Chettle H1v). She pretends to happen upon the farm of her victims, and manipulates the Farmer and his wife into trusting her (H1v). The narrator of The Brideling also describes Judith Philips as a ‘‘cozening queane’’ who came upon Kingsman and his wife and manipulated them into trusting her (8). The reaction to the arrival of a cunning woman was a mixture of misogynist belief and doubt, but also a curious mix of resentment and entitlement. Ford’s response to Mother Prat’s unwelcome presence in his house is multivalent. He acknowledges his own ignorance, positioning his household as a space containing ‘‘simple men’’ (Merry Wives 5.2.174) whose lack of experience with the supernatural makes them vulnerable to being cozened by fortune-tellers. Ford’s violence seems reasonable enough to the men who stand by watching him beat Mother Prat, because those simple men, as Richard Helgerson argues, ‘‘share at least enough of his fear to think his action appropriate’’ (172). However, this very ignorance sets him on guard against ‘‘what’s brought to pass under the profession of fortune-telling’’ (Merry Wives 4.2.174!76). Ford represents himself simultaneously as a ready victim of the cozening queane and as a person less likely to be taken in than his wife. Peter Erickson argues that this scene ‘‘doubles male exposure and humiliation since Ford and Falstaff’s delusions about women are simultaneously punished’’ (122). Chettle’s farmer displays a similarly contradictory character; though ‘‘very simple’’, he is still more willing than his wife to challenge ‘‘what learning’’ the fortune-teller had, and ‘‘how she came by knowledge of such things’’ (Chettle H1v). The narrator of The Brideling also laments how easy it was for Judith Philips to dupe her marks. She was able to cozen the ‘‘simpler sort of people’’ with the ‘‘devices to deceive’’ used in ‘‘the profession of a cunning woman, a fortune-teller’’ (6). These three examples feature Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Shakespeare 27 the battle of simple men against the power of a cozening queane. Their simplicity simultaneously holds them above the cunning woman, and makes them vulnerable to her cozening ways. Beyond his conceptual elision of witchcraft, cunning, and cozening, Ford is dismayed that an enemy to whom he has specifically forbidden entry has penetrated his home through his wife’s agency. Although the women invited Falstaff into their domestic domain to better control his actions, Ford sees women as powerless against the insidiousness of witchcraft and the cunning crafts. Regardless of whether he perceives her as a real witch or not, Ford is aware that Prat has the potential to swindle him out of his domestic possessions and his patriarchal authority. Ford’s concern that this ‘‘cozening queane’’ has the ability to fascinate his wife with her spells, charms, and fortunes is conflated with the fear that Mother Prat will take his real purse, while robbing him of his metaphorical one. Ford’s fear is not entirely misplaced. Although neither woman nor witch, Falstaff, the man who is actually in the witch’s dress, is well-trained in running the kind of errands which Ford accuses Prat of running: financial scams against women. Falstaff explains that he will make love to Mistress Ford, and steal ‘‘her husband’s purse’’ because it ‘‘hath a legend of angels’’ in it (1.1.53). By seducing Mistress Page, who ‘‘bears the purse too’’, he can ‘‘be cheaters to them both’’ and have them be ‘‘exchequers’’ to him, doubling his pleasure and his profit (1.1.68, 70!71). By sending the women duplicate love letters, he can set his plot in motion. This is, of course, another old trick; the more people one can con, the higher the possible pay-off. Kindharts Dreame’s walking Mort likewise aims at, and temporarily succeeds in, robbing the farmer and his wife of their ‘‘seven angels’’ (H2). Judith Philips outdoes them both, charging Kingsman and his wife fourteen pounds to perform the charm that gives her time to steal their ‘‘five angels’’ (8). She later complicates the subterfuge, tricking the widow by presenting a forged letter from her good friend, which instructs the widow to trust Philips because of her ‘‘secret qualities’’ (13). She soon cozens the widow out of a purse containing a hundred pounds’ worth of ‘‘gold, rings, jewels, and chains’’ (14). Although the thieving cozener connects Kind-harts Dreame and The Brideling to Merry Wives, Mistress Ford and Mistress Page are the only two who recognize the con in advance, and exploit it not for profit but for their own continued amusement. Their cozening is framed as good fun which doubles as a morality lesson. Whereas Philips and the walking Mort are made to face legal charges, Mother Prat’s punishment is swift, brutal and impossible to escape. Mistress Ford coaches her husband on what he might consider an appropriate reaction to a sexual or spiritual threat in his home, and delivers the cozening coup de grâce when she ensures that Ford does indeed remember to use his cudgel on Mother Prat. Mistress Ford cries out: ‘‘Nay, good, sweet husband! Good gentle/men, let him not strike the old woman’’ (Merry Wives 4.2.180!81). By beating Mother Prat, Ford is performing more than the revenge of the patriarch on the male interloper: he is breaking the witch to gain back control. Ford’s thundering exorcism of Mother Prat ! ‘‘out of my door, you witch, you hag, you baggage, you/polecat, you ronyon! out, out! I’ll conjure you, / I’ll fortune-tell you’’ ! metaphorically deconstructs female oracular power as it deconstructs Prat’s personage though the assault (4.2.172!74). Prat becomes a series of negative sexual and spiritual female stereotypes, all of which are unseemly, but all of which are ultimately, in one way or another, controllable. Ford Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 28 K. C. Uszkalo ends with ‘‘Hang her, witch!’’ as a way of reasserting that the state has power to do away with the unruly women he only has the power to assault (4.2.179). Whereas this violence appears to support patriarchal power, in practice it undermines it. Mistress Page’s claim that she will ‘‘have this cudgel hallowed and hung o’er the altar; it hath done meritorious service’’ is a nod to her hand in organizing Falstaff’s punishment and the way women can use the angry arm of their husbands to do their dirty work (4.2.204!5). This claim echoes Falstaff’s earlier boats to Master Brook (who was Ford in disguise) that he could help him seduce Mistress Ford through the power of his stare and his awe inspiring ‘‘cudgel’’ which would ‘‘hang like a meteor o’er’’ Ford’s ‘‘cuckold’s horns’’ (2.2.267!70). However, it is Ford who uses his cudgel unwittingly against Falstaff. Rather than becoming a monument to the power of male sexuality, the cudgel is wielded by an enraged, but misguided patriarch, to beat a witch, who is actually a man in disguise, at the behest of two women, who appear horrified but who are actually sniggering. In the end Mistress Ford and Mistress Page are the only ones to derive pleasure from the pounding of that meritorious phallic object. Falstaff emerges from his role as Mother Prat with a new clarity of the danger in donning a costume which would gain him access to a woman’s chamber and access to her place in the stocks. He claims Mother Prat taught him ‘‘more wit than ever [he] learned before in [his] life’’ ! a lesson that is dearly paid for, but only partially internalized (4.5.57!59). Falstaff still has the link between witchcraft and housewifery on his mind when he recounts that he was ‘‘wash’d and cudgell’d’’ and melted ‘‘drop by drop’’ (4.6.96!97). I was beaten myself into all the colours of the rainbow; and I was like to be apprehended for the witch of Brentford: but that my admirable dexterity of wit, my counterfeiting the action of an old woman, delivered me, the knave constable had set me i’ the stocks, i’ the common stocks, for a witch. (4.6.115!20) Falstaff knows legal measures can be taken against cozeners and witches, which means at the very least they may be publicly exposed as dangerous and/or fraudulent, and at the worst might be punished at the stocks or at the gallows, as happened to the walking Mort and Philips. However, the constable fails to catch Prat and Falstaff runs out of breath before he can repent. Falstaff plays the witch so convincingly that when he runs upstairs in disguise, and comes down as Falstaff, Simple still tries to arrange a consultation with the hidden Prat and the Host proclaims that he wishes she would just leave his establishment. Falstaff laments his sense of helplessness with an expressed desire to have the whole world feel as much (4.4.27!49). His language then erupts into a symphony of ‘‘cozenage’’, ‘‘cozening’’ and ‘‘three cozened-germans that has cozen’d’’ (63, 66, 77). Patricia Parker argues that the cozening-germans in Merry Wives can be understood as ‘‘honest-seeming thieves’’ (179), the type of thieves that appear in Kind-Hartes and The Bridling, the type of thieves one would not expect and one would not soon forget. Falstaff confesses he has been bested by better cozeners than he; in always seeming honest, he has become blind to the lack of honesty in others. Falstaff pouts, concluding that he wished all the ‘‘world might be cozen’d, for I have been cozen’d and beaten too’’ (92!93). He does not connect the cozening he has done in the past, Shakespeare 29 however, to the cozening he has suffered. The full lesson has yet to sink in: cozening no longer has a king. Nancy Cotton suggests that, by the end of the play, all the women become Mother Prats (325): they outwit Falstaff at every turn. Windsor Forest, the scene of Falstaff’s final lesson, becomes a world constructed to trick, pinch, burn, humiliate and break Falstaff, thoroughly and communally. In that moment, a world run by women becomes a space filled with relentless cozening and fairy chants, as his previous cozening is coming back on him threefold. Having suffered a dunking and beating as a witch, Falstaff has yet to suffer a humiliation at the hands of fairies. Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Finding fraudulent fairies Like witches, fairies were connected to supernatural categories that directly involve female authority. An elite fairy culture was immortalized in Edmund Spenser’s Faerie Queene (1590), which features Elizabeth Regina as both Queen of England and Queen of the fairy realm. Merry Wives, Kind-harts Dreame and The Brideling invoke the authority of the Fairy Queen, as well: Judith Philips claims to need to consult with the Fairy Queen, the walking Mort in Kind-harts Dream is a kind of gypsy queen, in the quarto version of Merry Wives Mistress Quickly plays the Fairy Queen, and in the folio version of the play Anne Page becomes the one dressed as the Fairy Queen. In one sense, these personae are created ! and this stagecraft is choreographed ! largely by women. Mother Prat obviously runs a profitable cunning business and there is no doubt that Mistress Ford and Mistress Page are running the show. The walking Mort may not be able to command forest spirits to relinquish treasures and Judith Philips may not have the ear of the Queen of Fairies. Mistress Quickly performs as the Fairy Queen only momentarily before the scene explodes into chaos. However, these references to queenship nimbly dance close to dangerous territory. In the lurid string of insults which Ford flings at Mother Prat, the use of ‘‘quean’’ is assuredly derogatory because it speaks to an anxiety women with power could create. Like the threat of witches, the promise of a powerful fairy queen directs attention to female power. The walking Mort and Judith Philips make female and fairy power exploitative; the merry wives make it subversive. However, when commanded by a female monarch, this power was real: in literature, on stage and in the courts. In commanding power over the politics of predictions in the 1563 Witchcraft Act and the 1581 Sedition Act, Elizabeth I makes this power actually manifest. Nancy Cotton argues that Ford equates witchcraft with a wife’s power of cuckoldry. In dehorning him in the woods, Mistress Ford and Mistress Page symbolically castrate Falstaff (323), as they had similarly done in dumping him from the bucking basket and unsexing him by dressing him as Mother Prat. However, representation of witches in Merry Wives moves beyond the tensions of cuckoldry and castration. As Cotton notes, the Continental idea of a witches’ Sabbath, which included a sexual liaison between witch and horned devil, is out of place here. The incidents in Windsor Park are not ‘‘witch’s revels’’ (325), and any idea of sexuality implicit in this scene comes from reading Falstaff as a rutting buck, of whom Ford asks ‘‘who’s a cuckold now’’ (5.5.109). Anne Parten’s suggested reading of the Windsor Park revels as a type of ‘‘skimmington’’, or a ritualized public humiliation of masculine ineffectuality, gets us closer to the contemporary idea of cozening Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 30 K. C. Uszkalo which runs throughout the play (187). The point is not that Falstaff is sexualized, but that he is duped. Mistress Quickly, Page and Ford’s final plot involves convincing Falstaff, dressed as a buck, to meet the two women at Herne’s Oak in Windsor Park for a late-night romantic tryst. The movement into Windsor Forest, in the final act, offers the women a final opportunity to manipulate Falstaff. Along with a colourful cohort, they disguise themselves as fairies to pinch and frighten Falstaff before finally exposing their own fraud and exposing him as one. If Mistress Ford and Mistress Page’s greatest personal feat of cunning was the creation of Mother Prat out of Falstaff, the most significant success for the female community of Windsor was creation of the fairy court in Windsor Park. This artifice allowed for the temporary inversions of normative expectations and social hierarchies which define the imagined and feminized realm of the fairy. The woods allow for an exploitation of fairy beliefs and a nod to the known craftiness of fairies, a space where matriarchal power can exist and space where normative male power is frustrated. The fraudulent woodland site of a mysterious haunted tree as a location for treasure likewise appears in the 1542 Witchcraft Act, the first witchcraft statute which prohibited the consultation of spirits to find gold or silver hidden in the earth or other secret places, and in Kind-harts Dreame and The Brideling, which recount the stories of women doing just that. In Kind-harts Dreame, the walking Mort claims she is going to force ‘‘the spirits to release the tresure’’ which lies three miles from the farmer’s home and ‘‘lay it in some conuenient place for them to fetch’’ (Chettle H2). Similarly, Philips planted gold in the holly tree in Kingsman’s yard to enable her to return and discover it the next day. Kingsman allowed Philips to bridle, saddle, and ride him out of his house to the tree and, as per her instructions, to lie with his wife, ‘‘groveling on [their] bellies under this tree’’, for three hours with their eyes closed (Brideling 8). Philips then went in the house, proceeded to rob Kingsman and his wife, and returned to the holly tree disguised as the Fairy Queen (8). The woods are women’s spaces, liminal spaces. The women’s disguises as fairies are significant, because fairies are known to trick humans: women dressed as fairies would multiply the effect. Falstaff’s double agenda of securing sexual and financial gratification from Mistress Page and Mistress Ford seems finally to be in arm’s reach as he pulls the two women towards him under Herne’s Oak. As in the above stories, the treasure is located under the tree and the punishment Falstaff will soon encounter is likewise made public. The Fairy Queen arrives to punish ‘‘sluts and sluttery’’ by burning unchaste hearts (Merry Wives 5.5.45). Falstaff does not take time to interrogate the scene critically, but acts on the scraps of folklore he remembers. Fearing that ‘‘he who speaks to [the fairies] shall die’’, and that ‘‘no man their works must eye’’, Falstaff worms his way into the dirt to hide his eyes and hide from the fairies (5.5.46! 47). He fears his fat will allow the ‘‘Welsh fairy’’ to ‘‘transform [him] to a piece cheese (5.5.82). Falstaff cries out after being burned with tapers, and the Queen of Fairies concludes he is ‘‘corrupt, corrupt, and tainted in desire!’’; she commands her fairy retinue to pinch and burn him to the beat of their dance (5.5.90). The moral of these narratives appears to be in the problem of over-reaching and the humility learned in public shame, humility which is deepened by having come via the women’s schemes. The farmer and Kingsman both discover that they have been robbed and cozened in short order, and that they were not the first ones to have Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Shakespeare 31 fallen for the stunt. Both men discover through their neighbours that a woman has been charged with fraud, only to find that she was the same cunning woman who had defrauded them. The narrator specifies that part of Kingsman’s penance was his ‘‘infamy and shame’’ and the ‘‘base and ridiculous manner of his saddleing’’ (8). The farmer’s public penance was being told by the walking Mort that she saddled and bridled him ‘‘onely to see how like an Asse he lookt’’ (Chettle H2). Falstaff’s punishment for his unchaste desire and his greed is a round of vigorous pinching and burning by a pack of fraudulent fairies, and the similar knowledge that he was cozened by ‘‘all the world’’ he knows (Merry Wives 4.4.93). Not acting on his ‘‘three or four’’ suspicions that ‘‘they were not fairies’’, Falstaff pays for his cozening ways with public humiliation, not the least of which is having to acknowledge his guilt and surprise that the women managed to outwit him (5.5.120!26). Although Falstaff appears to be disguised as a buck (as he was hidden in a buck-basket), his disguise functions in the same way as his disguise as dirty laundry and the fat woman of Brainford functioned: to reveal rather than to protect. He realizes that he was more like his namesake than he thought, and was ‘‘made an ass’’ and, according to Ford, ‘‘an ox too’’ (5.5.118!19). The merry wives expose Falstaff to ridicule him in a way that represents his true self and exposes him as a chimera of all his forms ! as a fat, dirty, ass. However, the fairy plot and confidence game does not end with Falstaff brushing dirt off of his blushing face. All of the cozeners are duped by a final pair of confidence artists: Fenton and Anne Page. Anne Page was among the group of fairies tormenting Falstaff under the tree. Mistress Page planned to use the chaos to arrange Anne’s stealth wedding to Caius, and told him to find a fairy dressed in green with whom to abscond. Page made the same deal with Slender. Both men return to the scene amazed that they had eloped with boys. Fenton and Anne Page chastise her parents for attempting to make her marry men she did not love. Like the greedy men in Kind-harts Dreame and The Bridleing, Page is cheated out of his authority over his household and his valuables; he loses control of his assets by losing control of his daughter. Regina Buccola notes the differences between the folio, in which Mistress Page suggests that her ‘‘Nan shall be the queen of all the fairies,/dressed all in white’’ (4.4.70!71), and the quarto, in which Page suggests that Anne, ‘‘like a little Fayrie will be disguised’’ (102). Buccola argues that this assertion represents a ‘‘maternal assertiveness about marital matters which was not entirely acceptable in early modern England’’ (102). More is at stake here than casting and the decision of who will give away the bride, however. Although both parents position Anne (as fairy) to have her stolen away at night by the suitor of their choice, her father dresses her as ‘‘little fayrie’’ and her mother dresses her as the Fairy Queen. Her mother represents Anne as a woman and a matriarch. The return to order at the end of the play is hardly a return to order at all ! the women were in control all the way through ! and the only one able to trick the women is Anne. Power is simply passed to the next generation of cunning women, cozening women and imagined fairy queens. Conclusions The Merry Wives of Windsor is not merely a comic performance of the turn of the wheel of fortune; something much more fundamental underlies the carnivalesque. Whereas A Midsummer Night’s Dream opens with a powerful matriarchy and ends Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 32 K. C. Uszkalo with a marriage, and Rosalind’s reversal of roles in As You Like It represents a radical but temporary claiming of power by women, the women in Merry Wives (Mistress Page, Mistress Ford, and even Anne Page and Mistress Quickly) claim power in a setting far more ominous than a night masque in a park. The figures they play with, Mistress Prat and the Fairy Queen, exploit, as Diane Purkiss mentions, ‘‘inventions of (feminine) cunning allied with (masculine) superstition’’ (Witch 193). Ford’s fear of the cunning woman in their midst suggests a cultural understanding of the possibility of a real fortune-teller and the anger associated with false fortunes. Finally, although he is judged, sentenced and punished by the fraudulent Fairy Queen, his fear still lands him face down in the dirt; the possibility of fairies is enough to frighten him. The malleable intersection between supernatural and domestic categories within Merry Wives echoes the slippage among these categories in Chettle’s Kind-harts Dreame and in The Brideling, Sadling and Ryding, of a Rich Churle. These texts, through their plots, language and tone, can be read as source texts for Shakespeare’s construction of witches, cozening queens and fairy frauds. Shakespeare might have needed to have some source texts close at hand if the literary legend about the play’s rapid composition for the Garter Feast, held at Westminster, 23 April 1597 in honour of the attending Queen is true. The legend begins with John Dennis, who claimed in 1702 that the ‘‘Queen was so eager to see it acted, that she commanded it be finished in fourteen days’’ (Bevington 256). In 1709, Nicholas Rowe added that the Queen so liked the ‘‘character of Falstaff, in the two Parts of Henry the Fourth, that she commanded him to continue it for one Play more, and to shew him in Love’’ (4). There are advantages to considering the potential ramifications of this apocrypha. In doing so, we can imagine Shakespeare anxiously reaching for Kind-harts Dreame and The Brideling as source texts which would do the double duty of helping fill out the plot and acknowledging the interests of the Queen who was herself, at least legally, interested in eliminating witchcraft and prognostication. By invoking the elisions between witchcraft and fraud which appear in law and in print, the play illustrates the ways in which smart women can exploit masculine greed and illustrates the good fun cunning women can have subverting superstitions and expectations. References Act Against Conjurations, Enchantments and Witchcrafts, 1563. 5. Eliz. I, c. 16. Act Against Conjuration, Witchcraft, and Dealing with Evil and Wicked Spirits, 1604. 1. Jac. I, c. 12. Act Against Seditious Words and Rumours uttered against the Queen’s most excellent Majesty, 1581. 23. Eliz. I, c. 2. Anon. The Brideling Sadling and Ryding of a Rich Churle in Hampshire, by the subtill practise of one Judeth Philips, a professed cunning woman, or fortune teller. Printed at London: By Thomas Creede and are to be solde by William Barley, at his shop in New-gate Market, neare Christ-Church, 1595. Bevington, David. ‘‘The Merry Wives of Windsor.’’ The Complete Works of William Shakespeare. 5th ed. Ed. David Bevington. New York: Pearson, 2004. Bill Ayest Conjuraracons & Wichecraftes and Sorcery and Enchantmants, 1542. 33. Hen. VIII, c. 8. Buccola, Regina. Fairies, Fractious Women, and the Old Faith: Fairy Lore in Early Modern British Drama and Culture. Selinsgrove: Susquehanna UP, 2006. Chettle, Henry. Kind-harts dreame Conteining fiue apparitions, vvith their inuectiues against abuses raigning. Deliuered by seuerall ghosts vnto him to be publisht, after Piers Penilesse post Downloaded By: [Canadian Research Knowledge Network] At: 19:29 15 February 2011 Shakespeare 33 had refused the carriage. Inuita inuidiae. by H.C. Imprinted at London: By J. Wolfe and J. Danter for William Wright, 1593. Cotton, Nancy. ‘‘Castrating (W)itches: Impotence and Magic in The Merry Wives of Windsor.’’ Shakespeare Quarterly 38.3 (1987): 320!26. Erickson, Peter. ‘‘The Order of the Garter, the Cult of Elizabeth, and Class-Gender Tension in ‘The Merry Wives of Windsor.’’’ Shakespeare Reproduced: The Text in History and Ideology. Ed. Jean Elizabeth Howard and Marion F. O’Connor. UK: Routledge, 1987. 116!141. Erne, Lukas. ‘‘Biography and Mythography: Rereading Chettle’s Alleged Apology to Shakespeare.’’ English Studies: A Journal of English Language and Literature, 79:5 (1998): 430!40. Gifford, George. A Dialogue Concerning Witches and Witchcrafts. London: Printed by John Windet for Tobie Cooke and Mihil Hart, and are to be sold by Tobie Cooke in Pauls Church-yard, at the Tygers head, 1593. Greene, Robert. Greenes Groatsworth of Witte. London: Printed by N.O. for Henry Bell, and to be sold at his shop in Bethlem at the signe of the Sun, 1621. Gurr, Andrew. ‘‘Intertextuality at Windsor.’’ Shakespeare Quarterly 38.2 (1987): 189!200. Helgerson, Richard. ‘‘The Buck Basket, The Witch, and the Queen of Fairies: Women’s World of Shakespeare’s Windsor.’’ Renaissance Culture and the Everyday. Ed. Patricia Fumerton and Simon Hunt. Pennsylvania: U of Pennsylvania P, 1999. 57!58. Jones, Ann Rosalind. ‘‘Revenge Comedy: Writing, Law, and the Punishing Heroine in Twelfth Night, The Merry Wives of Windsor, and Swetname the Woman Hater.’’ Shakespearean Power and Punishment. Ed. Gillian Murray Kendall. East Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 1998. 23!38. Jones, Ann Rosalind. ‘‘Notes on Henry Chettle (Concluded).’’ Review of English Studies 45.180 (1994): 517!22. Levin, Richard. ‘‘The ‘Herb Woman’ in Pericles.’’ The Shakespeare Newsletter 3.6 (2006): 3!6. Parker, Patricia. ‘‘Interpreting through Wordplay: The Merry Wives of Windsor.’’ Teaching with Shakespeare. Ed. Bruce McIver and Ruth Stevenson. Delaware: U of Delaware P, 1994. 166!98. Parten, Anne. ‘‘Falstaff’s Horns: Masculine Inadequacy and Female Mirth in The Merry Wives of Windsor.’’ Studies in Philology 82 (1985): 184!99. Phillips, John. The Examination and Confession of Certaine Wytches at Chensforde. London, 1566. The Poor Law Act for the Punishment of Vagabonds, and for the Relief of the Poor and Impotent, 1572. 14 Eliz. I, c. 5. Purkiss, Diane. At the Bottom of the Garden: A Dark History of Fairies, Hobgoblins, and Other Troublesome Things. New York: New York UP, 2001. ***. The Witch in History: Early Modern and Twentieth-Century Representations. New York: Routledge, 1996. Scot, Reginald. The Discoverie of Witchcraft . . . Whereunto is added, a treatise upon the nature, and substance of spirits and divels, &c. all written and published in anno 1584. London: Printed by R.C., 1651. Shakespeare, William. ‘‘Macbeth.’’ The Riverside Shakespeare . Ed. Herschel Baker et al. Boston and New York: Houghton Mifflin, 1997. ***. ‘‘Merry Wives of Windsor.’’ The Riverside Shakespeare. Ed. Herschel Baker et al. Boston and New York: Houghton Mifflin, 1997. ***. ‘‘A Midsummer Night’s Dream.’’ The Riverside Shakespeare . Ed. Herschel Baker et al. Boston and New York: Houghton Mifflin, 1997. Spenser, Edmund. The Faerie Queene. Ed. A.C. Hamilton et al. London: Longman, 2001. Woodcock, Matthew. Fairy in The Faerie Queene: Renaissance Elf-Fashioning and Elizabethan Myth-Making. Aldershot: Ashgate P, 2004.
© Copyright 2026 Paperzz