We will learn Practice Points

10/02/2014
Adobe Connect
Medical Spanish
Lesson 2
February 10, 2014
y ,
Course created and taught by
Saturnino “Nino” Rodriguez, Ph.D
[email protected]
Attendance Policy
Live and/or online attendance to at least 75% of classes (Expected)
Online participants login using 1st Initial, last name
Classroom participants must sign classroom sign-in sheet.
Online Access
Online access available @ scs.msu.edu goto Medical Spanish link and enter as a guest
All lecture recordings & handouts (new & old) are available at scs.msu.edu
Assessment: Certificates Are Awarded at the End of Course
Students must pass a 2-part assessment on cultural intelligence & language skills.
M iinformation
More
f
ti on th
the assessmentt will
ill be
b provided
id d during
d i a future
f t class
l
period.
i d
Book
Complete Medical Spanish, 2nd Edition, McGraw Hill, 2010. ($17) -- 1st edition may also be used
Available at the following websites:
http://search.barnesandnoble.com/
http://www.amazon.com
Useful Apps:
Polyglot Med Spanish (free) from Duke University: http://dukeahec.mc.duke.edu & App Store
Marvo Medical Spanish (free & $$$): App Store
Practice Points
Question words
These tiny, seemingly insignificant words serve as link to forming complete sentence and, equally important, complete questions. d
ll i
t t
l t
ti
And of course, you will need to ask your patients a great many questions.
We will learn
• Question words
• To conjugate the verb estar (to be) used when
referring to health and location.
• Cognates
C
t
• To count from 1 to 100
• Common Symptoms
• Practice points
• Doctor – Patient relationship
Vocabulario
¿Qué?
¿Quién?
¿Dónde?
¿Cuándo?
¿¿Cada Cuánto?
¿Cuántos? (‐a)?
¿Cuánto? (‐as)?
¿Cuántas veces?
¿Cómo?
¿Cuál?
¿Por qué?
What?
Who?
Where?
When?
How Often?
How much?
How many?
How many times?
How?
Which?
Why?
1
10/02/2014
Ejercicio
Estar
Provide
Answers to the following questions in complete sentences.
1. ¿Qué necesita el paciente‐una receta o una básula?
What does the patient need‐ a prescription or a scale?
2. ¿Dónde necesito la inyección, doctor, en el brazo o en el dedo?
Where do I need the injection, doctor, in my arm or my finger?
iVamos a aprender el verbo estar! Let’s learn the verb estar (“to be”)‐an indispensible verb for expressing states
indispensible verb for expressing states of being, illness, wellness, and existence in general. It is slightly irregular, but only in the yo form.
3. ¿Cuándo necesito una inyección?
When do I need an injection?
Estar – to be
• (yo) estoy
I am
• (él, ella Ud.) está He is, she is, you are (formal)
_____________________________________
• (nosotros) estamos
We are
• (ellos, ellas Uds.) están They are, you are (plural)
Práctica
• Substitute the correct form of the verb estar and finish the sentence.
• EJEMPLO Yo estoy enfermo
1 Nosotros_____________________
1.
Nosotros
2. Ellos_________________________
3. Juan_________________________
4. Los pacientes__________________
5. Rafael y Armando_______________
Estar is used for:
Health
Location
¿Cómo está Ud.?/Estoy enferma.
El libro está en la mesa.
¿Dónde está el doctor?
Práctica
Provide possible answers in Spanish. (¡Favor de contestar en español!)
1. ¿Dónde está Ud. hoy ?
__________________________________________________
2. ¿Dónde está Lansing‐en Michigan o en California? ______________________________________________
3. ¿Dónde están los pacientes‐en el hospital o en la farmacia? ____________________________________________
4. ¿Estamos en la clínica o en la casa? _______________________
5. ¿Está en una cantina o en una oficina?__________________
2
10/02/2014
Expressions with estar
denoting emotion and health.
Singular
• estar contento (‐a) ☺
• estar alegre ☺
• estar nervioso(‐a) ( )
Plural
• estar contentos(‐as) ☺☺
• estar alegres ☺☺☺
estar triste estar deprimido (‐a) estar tristes estar deprimidos (‐as) Ejercicio
Write or say a complete sentences (Escriba o diga frases
completas.) Ejemplo (Yo) No estoy contento cuando
estoy enfermo. (I’m not happy when I’m sick.)
1. (Ella) ______________________________________
2. (Uds.)_______________________________________
3. (Martín y yo)__________________________________
4. (Nosotras)____________________________________
5. (Los pacientes)________________________________
• estar emfermo (‐a) = no estar bien
• estar borracho (‐a) = tomar mucho licor o alcohol
Formation of Spanish words and their English equivalents
Cognates
Let’s now look at cognates, which are a tremendous ally for any healthcare professional who is learning Spanish. If you will recall, cognates are words that are very similar in two languages, often because they come from the same origin (for example, Latin or
come from the same origin (for example, Latin or Greek). The following cognates are grouped by endings, and once you master the corresponding English and Spanish ending changes to the main root word (which is almost always the same in both languages), you’ll be astonished at how many Spanish medical terms you readily recognize. ‐tion
. constipation
•
•
•
•
la constipación
la
constipación (el estreñimiento) (el estreñimiento)
recuperation la recuperación
sterilization
la esterilización
exception
la excepción
contraception la contracepción
‐ity ‐(i)dad/tad(f.) These are also always feminine.
Formation of Spanish words and their English equivalents
‐tion
indication
‐ción (f.) These are always feminine in Spanish.
la indicación
relaxation
la relajación
la
relajación
(el descanso)
Complication la complicación
(Exception) abortion
‐ción (f.) These are always feminine in Spanish.
el aborto
secretion
la secreción irritation
la irritación
la irritación
immunization la immunization
(la vacuna)
sexuality
la sexualidad
university
la universidad
difficulty
la dificultad
identity
la identidad
city
la ciudad
anxiety
la ansiedad
casualty
la casualidad
senility
la senilidad
mortality
la mortalidad
maternity
la maternidad
3
10/02/2014
‐ce ‐cia/‐cio
Importance la importancia
impotence
Incontinence la incontinencia
Convalescence la convalecencia
la convalecencia
service
‐ous‐oso/‐osa
la impotencia
Generous generoso(‐a) nervous
edifice‐building el edificio
Cautious
cancerous canceroso(‐a)
insistence
C
Contagious
i
contagioso(‐a) i ( )
la insistencia
la insistencia
cauteloso(‐a) nervioso(‐a)
i f i
infectious
i f i ( )
infeccioso(‐a)
el servicio
Exception:
serious
‐ology
‐ología(f.)
‐y
Immunology la inmunología ophthalmology la oftalomolgía
biology
la biología
radiology
la radiología
la radiología
audiology
serio(‐a)
family
‐ia/‐io
la familia
surgery
la cirugía
Laboratory el laboratorio allergy
la alergia
directory el directorio
epilepsy
la epilepsia
pharmacy la farmacia
therapy
la terapia
la audiología
la audiología
neurology
la neurología
gynecology
la ginecología
cardiology
la cardiología
pathology
la patología
urology
la urología
bacteriology la bacteriología
Emergency la emergencia insufficiency la insuficiencia
‐itis ‐itis(f.) These words are always
feminine.
‐ologist –ólogo/óloga
arthritis
la artritis
encephalities
la encefalitis
Neurologist neurólogo(‐a) bacteriologist bacteriólogo(‐a)
laryngitis
la laringitis
hepatitis
la hepatitis
Cardiologist cardiólogo(‐a) biologist
bursitis
la bursitis
dermatitis
la dermatitis
cytologist
conjunctivitis
colitis la colitis
la conjuntivitis
citólogo(‐a)
Embryologist embriólogo(‐a)
biólogo(‐a)
hematologist hematólogo(‐a)
urologist
urólogo(‐a)
Note: An –o ending generally refers to a male, while an –a ending generally refers to female.
4
10/02/2014
LOS NÚMEROS 0 ‐ 29
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cero
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
diez once doce trece catorce quince dieciséis
diecisiete dieciocho diecinueve 20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
veinte
veintiuno
veintidós
veintitrés
veinticuatro veinticinco
veintiséis
veintisiete
veintiocho
veintinueve
Notice the pattern for the numbers form 16 to 29: diez + seis = dieciséis;
Veinte + uno = veintiuno. Notice that 11 – 15 do not follow that pattern.
LOS NÚMEROS 60 ‐ 89
60 sesenta
90 noventa
70 setenta
100 cien
80
ochenta
Do not confuse sixty and seventy. Notice that sesenta is
formed from seiS, with an s and setenta is formed form
sieTe, with a t.
¿Se siente…? Do you feel. . .?/ ¿Está…? Are you. . .?
Me siento. . .I feel . . ./Estoy…I am
Mal
Alegre
Inflamado(‐a)
Deprimido( a)
Deprimido(‐a)
Débil
Cansado(‐a)
Confundido(‐a)
Constipado(‐a)
bad
triste
sad
happy
mareado(‐a) dizzy
inflamed
agotado(‐a) exhausted
depressed incómodo(‐a) uncomfortable
incómodo( a) uncomfortable
weak
enfermo(‐a) sick
tired
nervioso(‐a) nervous
confused
estreñido
constipated
stuffed‐up nasally (congested)
LOS NÚMEROS 30 ‐ 50
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
treinta
treinta y uno
treinta y dos treinta y tres treinta y cuatro
treinta y cinco treinta y seis
treinta y siete treinta y ocho
treinta y nueve
40 41
42
43
44
45
46
47
48
49
cuarenta
50
cuarenta y uno 51
cuarenta y dos 52
cuarenta y tres 53
cuarenta y cuatro 54
cuarenta y cinco 55
cuarenta y seis 56
cuarenta y siete 57
cuarenta y ocho 58
cuarenta y nueve 59
cincuenta
cincuenta y uno
cincuenta y dos
cincuenta y tres
cincuenta y cuatro cincuenta y cinco
cincuenta y seis
cincuenta y siete
cincuenta y ocho
cincuenta y nueve
Notice the pattern for the nunmbers over 30: treinta + uno = treinta y uno;
Cuarenta + dos = cuarenta y dos; cincuenta + tres = cincuenta y tres; etc.
Common symptoms
Since your patients come to see you with some
malady, you may want to learn some vocabulary
related to common symptoms. This will provide
you with the ability to ask probing questions in
Spanish in order to pinpoint more information
concerning the chief complaints. (“Complaints”
is used in the plural here because there will
almost certainly be more than just one, which
may well be a cross‐cultural phenomenon).
Note: When you need to refer to either physical or emotional abuse (such as home violence), the following phrase are useful for conveying the concept. It is best not to use abusar because it most commonly Means “to take advantage of a situation. “ It can also mean to rape” in some contexts. Use maltratar for “to abuse” and violar for “to rape”
¿Le maltrata su pareja (alguien)?
Does your partner (anyone) abuse you?
¿Le pega o golpea su novio? Does your boyfriend hit or beat you?
5
10/02/2014
Doctor‐patient relationship
• In order to establish a stronger, trusting doctor‐patient relationship, the Hispanic patient would experience less stress if the doctor would do the following:
• Shake hand and introduce him‐
Sh k h d d i
d
hi or herself.
h
lf
• Try to pronounce the patient’s name (nombre) and surnames (apellidos) correctly.
Doctor‐patient relationship
• Attempt to speak some Spanish, even if only a few initial courtesy phrases.
• Sit down for a moment with the patient to inquire about the f il h hild
family, the children, and how the patient has been feeling in dh
h
i
h b
f li i
general lately, etc. Even through the doctor may be pressed for time, this initial conversation smoothes the way for more open dialogue and a more relaxed patient, allowing the remainder of the interview to be conducted more easily.
Práctica – Practice
A basic doctor‐patient interview. (una entrevista con una paciente.)
Doctor(A) Buenos días, Señora Sánchez. Soy el (Me llamo) doctor Brown.
Señora
Buenos días, doctor(a). Mucho gusto.
DOCTOR(A)¿Qué molestia tiene, señora? (¿Qué le duele?)
SEŇORA Me duele
Me duele la cabeza, el estómago, la nariz
la cabeza el estómago la nariz y todo
y todo el el
cuerpo en general.
DOCTOR(A)¿Por cuánto tiempo tiene estos problemas?
SEŇORA Por dos días.
DOCTOR(A)¿Toma medicina ahora, señora?
SEŇORA Sí, doctor(a), tomo un té y unas pastillas.
Contact Info:Medical Spanish
Saturnino “Nino” Rodriguez, Ph.D
[email protected]
Michael Hopson, Statewide Campus System
[email protected]
6