Q u e s t i o n w o r d s as i n d e f i n i t e p r o n o u n s i n T u r k i s h Nigâr Oturakçi* Introduction In many languages, there is a typological affinity b e t w e e n question w o r d s and indefinite pronouns. Thus, s o m e indefinite p r o n o u n s are formally identical to question w o r d s or are derived from them. In s o m e languages bare interrogatives - interrogatives w i t h o u t a n y marker - are used as indefinite pronouns (Haspelmath 1997: 170). For example in Chinese shui can m e a n both 'who?' and 'someone', and shén me both m e a n s ' w h a t ? ' a n d ' s o m e t h i n g , anything' (Haspelmath 1997: 170). See the f o l l o w i n g e x a m ples. Shui Iái le? Yöu shui zái qiáo mén. who come PAST existing w h o be knock door ' W h o came?' ' S o m e o n e is knocking the door.' Ni shén me shíjián dáo? Ni shén me döu bié shuö. you what come you what not say time ' W h e n will y o u come?' all 'You do not say anything.' 1 In Classical Greek, fis is used in the m e a n i n g s o f ' w h o ? ' a n d ' s o m e o n e ' . Pod has t w o senses such a s ' w h e r e ? ' a n d ' s o m e w h e r e ' (Haspelmath 1997: 170). Tís érchetai? Érchetai tis. 'Who is coming?' 'Someone is coming.' Poú oikei? 'Where d o e s he live?' Oikeipou. 'He lives somewhere.' Turkish is one of the languages that use question w o r d s as indefinite pronouns mostly in combination w i t h the hypothetical marker. In the following, I give examples of this w i d e l y used pattern. Question words in hypothetical clauses Hypothetical clauses are based on the hypothetical (also called conditional) form of a lexical verb or a copula. The hypothetical form of primary verbal stems is formed w i t h the suffix - s A The hypothetical form o f the copula ise is attached to extended verbal stems. * Uppsala University. 1 When the Greek pronouns are used as indefinite pronouns they are cliticized and become unaccented, i.e. tis and pou. 382 Nigar Oturak<;i gel- > gel-se come-HYP3SG geliyor > gel-iyor + ise = gel-iyor-sa COme-PROG-COP.HYP3SG Clauses based o n a hypothetical marker may be u s e d either as dependent or independent clauses. W h e n a hypothetical clause is used as an i n d e p e n d e n t clause, it expresses a w i s h . A c c o r d i n g to Brockelmann (1954: 378), -sA is t h e oldest Turkic modal f o r m to e x press a w i s h . -sA w a s previously used as a voluntative marker. The desiderative u s e is tod a y infrequent (Johanson 2009: 491). Sentences expressing a w i s h Bu sabah giizel bir kahvalti this morning good a breakfast yap-sa-k. do-LV-HYP-IPL 'It w o u l d be nice to have a g o o d breakfast this morning.' Ke$ke zengin if o n l y rich ol-sa-m! be-HYP-lSG 'If only I w e r e rich.' Clauses based o n a hypothetical marker can be u s e d as questions. In this case, t h e y express a deliberation about a possible action (Goksel & Kerslake 2005: 362). Such interrogative clauses are u s e d w h e n the speaker is uncertain concerning the choice. Thus, I prefer to call t h e m consultative clauses. Acaba 'I w o n d e r ' m a y optionally be u s e d in such clauses. Consultative clauses Bu ak$am iqin ne this evening for what pi$ir-se-k? cook-HYP-IPL 'I w o n d e r w h a t to cook tonight.' Kim-e sor-sa-m who-DAT ask-HYP-lSG acaba? I wonder 'I w o n d e r w h o m I should ask.' Consultative clauses can also be used as dependent conditional clauses. Dogumgunuparti-n-e kim gel-se mutlu birthday who come-HYP3SG happy party-POSS2SG-DAT ol-ur-sun? be-AOR-2SG ' W h o should c o m e to your birthday party so that y o u will be happy?' Q u e s t i o n w o r d s in dependent hypothetical clauses do not a l w a y s c o n v e y an interrogative meaning. They can be used as indefinite p r o n o u n s m e a n i n g , e.g. 'whatever', ' w h o ever', 'whenever'. This usage is called a universal conditional clause by Goksel & Kerslake (2005: 505). This implies that there is no limit to the range of conditions. I prefer to call t h e m hypothetical conditional clauses. Question words as indefinite pronouns in Turkish 383 Hypothetical conditional clauses Nere-ye git-se-m where-DAT go-HYP-lSG pe$-im-den gel-ir. back-POSSlSG-ABL come-AOR3SG 'Wherever I go, (s)he f o l l o w s me.' Ne iste-r-se what want-AOR-COP.HYP3SG yap-ar-im. do-AOR-lSG 'I do w h a t e v e r (s)he wants.' Ne zaman o-nu hatirla-sa-m mutlu ol-ur-um. when (s)he-ACC remember-HYP-lSG happy be-AOR-lSG 'Whenever I remember her/him, I will be happy.' Q u e s t i o n w o r d s m a y be used in idiomaticalized phrases such as ne-yse COP.HYP w h a t ] 'whatever, I do not mind', kim-se not mind', kaq-sa ne [what- kim [who-COP.HYP w h o ] 'whoever, I do kaq [ h o w many-COP.HYP h o w m a n y ] ' h o w many, I do not mind', nasil- sa nasil [how-COP.HYP h o w ] 'however, I do not mind'. Idiomatic usage Dalgalarin getirdigi bu i$ik yatak odamizin i$igi Ne-yse ne, de-di-m kendi what-COP.HYP what say-PAST-lSG own mi? kendi-m-e. self-POSSlSG-DAT 'Is this light, w h i c h the w a v e s bring, the light of our bedroom? "Whatever it is, I do not mind", I said to myself.' (Edgii 1996: 32) "Buyurun, siz yaziverin liitfen, bir yanli$lik Bu adam kim-se this man who-COP.HYP olmasin"- dedi. Mü^teri velinimetti... kim-di. who-COP.PAST3SG '"Here y o u are, please write yourself, I do not w a n t there to be any mistake" - he said. The customer w a s the benefactor. Whoever he might be.' (Eray 1991: 34) Question w o r d s also m a y be used in other kind of idiomaticalized phrases, for in-stance, hangi-si ol-ur-sa ol-ur-sa ol-sun [ w h o be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'whoever', nasil ol-ur-sa ol-sun [which-POSS3SG be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'no matter which', kim AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'however', ne ol-ur-sa 'whatever happens', nere ol-ur-sa nere-de ol-ur-sa ol-sun ol-sun ol-sun [ h o w be- [what be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] [where be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere', ol-sun [where-LOC be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere', nere-ye ol-ur-sa ol-sun [where-DAT be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere'. Biri ol-sun da kim ol-ur-sa someone be-VOL also who be-AOR-COP.HYP3SG ol-sun. be-VOL There should be one, w h o e v e r (s)he is.' Nasil ol-ur-sa how be-AOR-COP.HYP3SG ' H o w e v e r it is, (s)he can handle it.' ol-sun be-VOL iistesinden gel-ecek-tir. handle-FUT-COP.PRES3SG 384 Nigar Oturak<;i S o m e a n a l o g u e f o r m s in o t h e r T u r k i c l a n g u a g e s In Eastern Old Turkic, interrogative pronouns can be used as indefinite pronouns m e a n i n g 'anyone', 'anything', 'anywhere', a n d ' a n y ' (Erdal 2004: 210). They can also be used together w i t h hypothetical markers. Erdal also mentions that question w o r d s in hypothetical conditional clauses have an indefinite meaning. See Erdal's example, in w h i c h kayuda 'where' and kacan 'when' are used in the senses'anywhere' a n d ' a n y time' respectively (Erdal 2004: 218). birdk kayuda kacan yalaijok azun'inta tugmakibolsar yma,... 'even if, however, he should a n y w h e r e at a n y t i m e be born in a h u m a n birth f o r m ... (U II 29, 11-12).' (Erdal 2004: 218) Bulut also observes that hypothetical markers are u s e d in generalizing clauses, a borderline structure in Old Eastern Turkic that displays features o f both relativization a n d conditional construction. Old Eastern Turkic Kim qorq-sar who afraid-HYP3SG yori-nglar! Ieave-IMP3PL "Those of y o u w h o are afraid m a y leave. / If s o m e of y o u are afraid, t h e y shall leave.' (Bulut 2009: 36) A s in m a n y other Turkic languages, in Karaim a n d Kazakh, q u e s t i o n w o r d s can be u s e d as indefinite pronouns. Karaim Kim men-i silb-sa da qutchar-ir-min who I-ACC love-HYP3SG and rescue-AOR-lSG da kipla-r-min a-ni kim and strengthen-AOR-lSG (s)he-ACC who a-ni (s)he-ACC bil-sa know-HYP3SG sem-im-ni. name-POSSlSG-ACC ' W h o e v e r loves me, I will rescue her/him a n d w h o e v e r k n o w s m y name, I w i l l strengthen her/him.' (Csato 2011: 175) Kazakh Ol qasan kel-se de bol-a (s)he when come-HYP3SG also be-CONV ber-e-di. AUX-PRES-3SG ' W h e n e v e r (s)he comes, it is possible.' ( Z h a n g 2004: 230) In Kashkay, however, question w o r d s are not u s e d as indefinite pronouns. Instead, the form Лег+noun expresses the m e a n i n g 'whatever, w h o e v e r , etc'. Har yer-a ged-ir-am qulunj-um-nan all go-PRES-lSG shoulder-POSSlSG-ABL place-DAT 'Wherever I go, (s)he f o l l o w s me.' gal-ir. come-PRES3SG Question words as indefinite pronouns in Turkish 385 Lexicalized forms Kimse The indefinite pronoun kimse 'someone, somebody, anyone, anybody, no one, n o b o d y ' is based on the question w o r d kim 'who' and the hypothetical form of the copula ise. kim ise > kimse who-COP.HYP INDEF.PRON Kimse is a pronoun, that can take n o m i n a l suffixes. Kimse-yi gor-du-n anyone-ACC see-PAST-2SG mii? QP 'Have y o u seen anybody?' With negation, kimse is interpreted as 'no one'. The negation can be marked by mA, degil or yok. Kimse-yi gor-me-di-m. Kimse hasta anyone-ACC see-NEG-PAST-lSG anyone sick 'I did not see anyone.' Burada kimse here anyone degil. not 'No one is sick.' yok. not ' N o one is here.' The negation of kimse m a y be reinforced w i t h hiq or hiqbir Hiq(bir)kimse ben-i ziyaret-e no a n y o n e I-ACC visit-DAT kimse. gel-me-di. come-NEG-PAST3SG 'Absolutely no one visited me.' Adverbs based on question words Some question w o r d s c o m b i n e d w i t h the copula particle ise are lexicalized as adverbs, for instance, nasil-sa neden-se [how-COP.HYP] 'in any case, w h e t h e r y o u w a n t it or not, like it or not', [why-COP.HYP] 'for s o m e reason or other', nere-de-yse most, nearly, pretty soon, a n y moment', and ne-yse [where-LOC-COP.HYP] 'al- [what-COP.HYP] 'in a n y case, at a n y rate, a n y w a y / n e v e r mind!'. See the f o l l o w i n g examples. Yarin nasil-sa okul-a tomorrow how-COP.HYP school-DAT git-me-yeceg-im. go-NEG-FUT-lSG 'Whatever happens/in any case, I will not go to school tomorrow.' Neden-se kapi-yi hiz-la qarp-ip why-COP.HYP door-ACC quick-WITH slam-CONV 'For s o m e reason (s)he s l a m m e d the door and left.' qik-ti. leave-PAST3SG 386 Nigar Oturak<;i Ku$ nerede-yse bird where-COP.HYP don-uyor-du. freeze-PROG-COP.PAST3SG 'The bird w a s almost frozen.' Ne-yse, bu if de what-COP.HYP this job also bit-ti. end-PAST3SG ' A n y w a y , this job is done.' Kimi Some Turkish indefinite pronouns such as çog-u [many-POSS3SG] 'most o f and bir-i [one- POSS3SG] 'somebody, s o m e o n e ' are formed w i t h the third-person possessive suffix (s)I. Kim-i [who-POSS3SG] 'some' is a n e o l o g i s m formed by a n a l o g y w i t h these pronouns. It w a s created as a subsitute for bazi 'some'. Kimi is u s e d attributively in the s e n s e ' s o m e ' . Kimi insan-lar dedikodu yap-ma-yi some person-PL gossip do-INF-ACC sev-er. like-AOR3SG 'Some people like to gossip.' Kimi çarki-lar some song-PL unut-ul-maz. forget-PASS-NEG.AOR3SG 'Some s o n g s are unforgettable.' The doubled f o r m kimi... kimi... is used in the contrastive m e a n i n g ' s o m e ... (where- as) others ...'. Kimi kitap oku-yor, kimi miizik some book read-PRES3SG some music dinli-yor. listen-PRES3SG 'Some are reading books, s o m e are listening to music.' Kimi... kimi... can also be u s e d in the m e a n i n g 'sometimes'. Sabir bir ba§ari-ysa, kimi patience a success-COP.HYP3SG sometimes kimi sometimes ba$ar-iyor-um, success-PRES-lSG ba§ar-a-mi-yor-um. success-PSB.NEG-PRES- 1SG 'If patience is a f o r m o f success, s o m e t i m e s I succeed, s o m e t i m e s I do not.' ( U y g u r 1999: 148) The forms based on kimi and a possessive marker, for instance, kimi-si POSS3SG] ' s o m e of them' and kimi-miz [some- [some-POSSIPL] ' s o m e of us' are used as n o n - attributive pronouns. Kimi-miz çay iç-me-yi some-POSSIPL tea drink-INF-ACC 'Some of us do not like to drink tea.' sev-mez. like-NEG.AOR3SG Question words as indefinite pronouns in Turkish 387 Other indefinite pronouns based on question words The question w o r d kag c o m b i n e d w i t h bir functions as an indefinite pronoun: birkag 'few, some, several'. W i t h the third-person possessive marker, birkag-i [some-POSS3SG], it m e a n s 'a f e w of, s o m e of, several of'. Birkag yd once bu kitab-i some ago this book-ACC year oku-du-m. read-PAST-LSG 'Some years ago, I read this book.' Ogretmen ogrenci-ler-in birkag-i-m teacher student-PL-GEN some-POSS3SG-ACC gagir-di. call-PAST3SG 'The teacher called s o m e of students.' A n o t h e r lexicalized question word, herhangi, ever' attributively. The form herhangi herhangi carries the m e a n i n g 'whichever, w h a t - can not be used w i t h o u t bir or biri. The n e w forms bir, w h i c h m e a n s 'any', and herhangi bir-i [any-POSS3SG], w h i c h means 'any of, anyone', express indefiniteness. Yol-dan geg-en herhangi way-ABL pass-PART anyone-DAT biri-ne sor-abil-ir-sin. ask-PSB-AOR-2SG 'You can ask a n y o n e w h o passes through the street.' It is also used with the third-person singular possessive marker such as herhangi bir-i- si [any-POSS3SG-POSS3SG] 'anybody else'. O artik ben-im igin herhangi (s)he any more I-GEN for anyone-POSS3SG biri-si. '(S)he is, to me, n o w like a n y b o d y else.' Conclusion In Turkish, like in m a n y other languages, s o m e items based on question w o r d s are used as indefinite pronouns. In Turkish, most of these indefinites are related to their use in hypothetical constructions. Q u e s t i o n w o r d s in independent so-called consultative clauses based o n hypothetical markers have question meanings. Question w o r d s in dependent hypothetical conditional clauses can either have question m e a n i n g s or be used as indefinite pronouns. Some question w o r d s are lexicalized as indefinite pronouns such as kimi, herhangi kimse, and birkagi. Other question w o r d s w i t h a hypothetical marker are used in idiomatic phrases such as kimse kim, neyse ne, kagsa kag. 388 Nigar Oturak<;i Abbreviations ABL Ablative case LOC Locative case ACC Accusative case LV Light v e r b AOR Aorist NEG Negation AUX A u x i l i a r y verb PART Participle CONV C o n v e r b marker PASS Passive COP.HYP Hypothetical of the copula PAST Past COP.PAST C o p u l a past PL Plural COP.PRES Copula present POSS Possessive DAT Dative case PRES Present FUT Future PROG Progressive GEN Genitive case PSB Possibility HYP Hypothetical QP Question particle IMP Imperative SG Singular INF Infinitive VOL Voluntative INDEF.PRON Indefinite pronoun References Brockelmann, Mittelasiens. С. 1954. Osttürkische Grammatik der islamischen Literatursprachen Leiden: Brill. B u l u t , C. 2009. C o n d i t i o n a l c l a u s e s in Iran-Turkic. In: Csatö, Ё. Ä . et al. (eds.) Letters to Bernt Brendemoen. Turcological Oslo: N o v u s . 3 5 - 6 9 . C s a t ö , Ё. Ä . 2011. A T y p o l o g i c a l C o i n c i d e n c e : W o r d O r d e r P r o p e r t i e s in Trakai K a r a i m Biblical Translations. In: E r g u v a n l i - T a y l a n , E. & Rona, B. (eds.) Puzzles Essays in honour of Karl Zimmer. Erdal, M. 2004. A Grammar of language. Wiesbaden: Harrassowitz. 169-186. of Old Turkic. G ö k s e l , A . & Kerslake, C. 2005. Turkish: L e i d e n , B o s t o n : Brill. A Comprehensive Grammar. L o n d o n , N e w York: Routledge. H a s p e l m a t h , M. 1997. Indefinite Pronouns. Oxford: Clarendon. J o h a n s o n , L. 2009. M o d a l s in Turkic. In: H a n s e n , B. & d e H a a n , F. (eds.) Modals Languages of Europe. Z h a n g , D. 2004. Xiandai A Reference Hasakeyu Shiyong Yufa ( A Practical G r a m m a r o f Kazakh). Beijing: C e n t r a l U n i v e r s i t y o f N a t i o n a l i t i e s Press. Literary s o u r c e s Edgii, F. 1996. Av. Istanbul: Yapi Kredi Yayinlari. Eray, N . 1991. Geceyi U y g u r , N . 1999. Dipten Tamdim. Gelen, in the Work. Berlin: M o u t o n d e Gruyter. 4 8 7 - 5 1 0 . Istanbul: C a n Yayinlari. istanbul: Yapi Kredi Yayinlari. Modern
© Copyright 2026 Paperzz