close

Enter

Log in using OpenID

Bollettino n. 40 del 6 ottobre 2014 - Regione Autonoma Trentino Alto

embedDownload
BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE
Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979
Iscrizione al ROC n. 10512 dell’1.10.2004 - Indirizzo della Redazione:
Trento, via Gazzoletti 2 Direttore responsabile: Hedwig Kapeller
AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO -SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom 10.3.1979
Eintragung im ROC Nr. 10512 vom 1.10.2004 - Adresse der Redaktion:
Trient, via Gazzoletti 2 Verantwortlicher Direktor: Hedwig Kapeller
ANNO 66°
PARTE QUARTA
66. JAHRGANG
VIERTER TEIL
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT
DELLA
DER
REGIONE AUTONOMA
AUTONOMEN REGION
TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL
N./Nr.
40
6 ottobre 2014
6. Oktober 2014
SOMMARIO
INHALTSVERZEICHNIS
Anno 2014
Jahr 2014
Concorsi
Wettbewerbe
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
AUTONOME PROVINZ TRIENT
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE DEL SERVIZIO ACQUISIZIONE E
SVILUPPO - APSS
n. 1332/2014 del 01/10/2014
Pubblica selezione per esame per assunzioni a
tempo determinato nel profilo professionale di
Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE
[18666] .............................................................. P.
5
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I
SERVIZI SANITARI
n. 935/2014 del 09/07/2014
Personale convenzionato. Approvazione della
graduatoria provvisoria dei Medici specialisti
Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015
[18651] .............................................................. P.
6
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I
SERVIZI SANITARI
n. 1303/2014 del 25/09/2014
Personale convenzionato. Approvazione della
graduatoria provinciale provvisoria dei medici di
medicina generale valida per l’anno 2015
[18652] .............................................................. P.
12
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
2
SERVIZIO POLITICHE SANITARIE E PER LA NON
AUTOSUFFICIENZA
Graduatoria definitiva di merito del concorso
per l'ammissione al corso triennale di formazione specifica in medicina generale 2014/2017
- Approvato con determinazione del Servizio
politiche sanitarie e per la non autosufficienza
n. 101 di data 25 settembre 2014
[18655] .............................................................. P.
38
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 25642 del 10/09/2014
Nr. 25642 vom 10/09/2014
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua italiana - Destinatari:
Personale docente nelle seguenti materie:
assistenza infermieristica riabilitazione
[18659] .............................................................. P.
42
Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit italienischer
Unterrichtssprache - Zielgruppe: Lehrpersonal
folgender Unterrichtsfächer: „assistenza infermieristica“ „riabilitazione“
[18659] ..............................................................
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 28910 del 18/09/2014
Nr. 28910 vom 18/09/2014
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località
ladine - Destinatari: Personale docente in possesso di laurea quinquennale o di un diploma di
laurea di vecchio ordinamento a essa equiparato (secondo il Contratto di comparto
27.6.2013, allegato 1 B 1.1 - ex Insegnanti laureati / laureate)
[18660] .............................................................. P.
51
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 28911 del 18/09/2014
Nr. 28911 vom 18/09/2014
[18661] .............................................................. P.
60
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 28915 del 18/09/2014
Nr. 28915 vom 18/09/2014
[18656] .............................................................. P.
69
S.
51
S.
60
S.
69
Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: das Lehrpersonal für die
Unterrichtsfächer Pflege Rehabilitation Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern
[18661] ..............................................................
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole
professionali provinciali in lingua tedesca e
delle località ladine - Destinatari: Personale
docente in possesso di laurea quinquennale o
di un diploma di laurea di vecchio ordinamento
a essa equiparato
42
Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal mit Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums
oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums
alter Studienordnung (gemäß Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage 1 B 1.1 - ehemals
Lehrpersonen mit Hochschulabschluss)
[18660] ..............................................................
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località
ladine - Destinatari: il personale docente per le
materie d’insegnamento “Pflege” “Rehabilitation” “Fachkunde und praktischer Unterricht in
landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”
S.
Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal mit Abschluss eines fünfjährigen
Hochschulstudiums oder eines gleichgestellten
Hochschulstudiums alter Studienordnung
[18656] ..............................................................
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 28916 del 18/09/2014
Nr. 28916 vom 18/09/2014
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole
professionali provinciali in lingua tedesca e
delle località ladine - Destinatari: il personale
docente per le materie d’insegnamento “Pflege”
“Rehabilitation” “Fachkunde und praktischer
Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”
[18657] .............................................................. P.
77
Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: das
Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege
Rehabilitation Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern
[18657] ..............................................................
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE
DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG
n. 28917 del 18/09/2014
Nr. 28917 vom 18/09/2014
Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole
professionali provinciali in lingua tedesca e
delle località ladine - Destinatari: Personale
docente assegnato all’insegnamento delle conoscenze, competenze e capacità tecnicoprofessionali (secondo il Contratto di comparto
27.6.2013, allegato 1 B 1.2 – ex Insegnanti)
[18658] .............................................................. P.
85
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE
DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS
n. 29184/4.1 del 24/09/2014
Nr. 29184/4.1 vom 24/09/2014
[18650] .............................................................. P.
93
Approvazione verbali della Commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed
esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice amministrativo/a, nomina vincitrice (Determinazione n. 1467 del 22.09.2014)
[18654] .............................................................. P.
97
Concorso pubblico per titoli ed esami per la
copertura di 1 posto di TECNICO DELLA RIABILITAZIONE PSICHIATRICA (Determinazione
n. 712 del 12.05.2014)
[18662] .............................................................. P.
98
S.
85
S.
93
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
Genehmigung der Sitzungsniederschriften der
Prüfungskommission für den öffentlichen Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in, Ernennung der Gewinnerin - (Entscheidung Nr. 1467 vom 22.09.2014)
[18654] ..............................................................
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO
SANIT. DI BOLZANO
77
Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur
unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors mit 19 Wochenstunden für das Ladinische Institut Micurà
de Rü - Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung
[18650] ..............................................................
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO
SANIT. DI BOLZANO
S.
Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen (gemäß Bereichsabkommen vom
27.6.2013, Anlage 1 B 1.2 - ehemals Fachlehrerinnen und Fachlehrer)
[18658] ..............................................................
Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a
tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/
ispettore traduttore con 19 ore settimanali per
l'Istituto Ladino Micurà de Rü - Approvazione
della graduatoria generale di merito
3
S.
97
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als TECHNIKER/IN FÜR DIE PSYCHIATRISCHE REHABILITATION (Entscheidung Nr. 712 vom
12.05.2014)
[18662] ..............................................................
S.
98
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO
SANIT. DI BOLZANO
Concorso pubblico per titoli ed esami per la
copertura di 1 posto a tempo pieno di Dirigente
medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina di otorinolaringoiatria - (Determinazione n. 354 del 10.03.2014)
[18653] .............................................................. P.
99
4
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Vollzeitstelle als
Leitende/r
Ärztin/Arzt
der
Nasen-HalsOhrenabteilung - Fachrichtung Nasen-HalsOhrenheilkunde - (Entscheidung Nr. 354 vom
10.03.2014)
[18653] ..............................................................
Errata Corrige
S.
99
Berichtigung
ERRATA CORRIGE
BERICHTIGUNG
Errata corrige con ripubblicazione dell’Avviso di
concorso pubblico per la copertura di un posto
operaia specializzata/operaio specializzato settore metallo anche con mansioni di custode
(IV qualifica funzionale)
[18663] .............................................................. P.
Berichtigung mit wieder Veröffentlichung der
Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs
zur Besetzung von 1 Stelle als Facharbeiterin/Facharbeiter - Bereich Metall mit zusätzlich
Hausmeisteraufgaben (IV. Funktionsebene)
100
[18663] ..............................................................
Concorsi
Wettbewerbe
COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO
GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT
COMUNE DI PIEVE DI BONO
Concorso pubblico per esami per l’assunzione
a tempo indeterminato di un assistente amministrativo - categoria C livello base
[18665] .............................................................. P.
111
COMUNE DI TRENTO
Concorso pubblico per esami per la copertura
di 2 posti di operaio qualificato, categoria B
base (presso il Servizio Servizi Funerari)
[18664] .............................................................. P.
112
S. 100
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
5
18666
Concorsi - Anno 2014
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE DEL SERVIZIO ACQUISIZIONE E SVILUPPO - APSS
del 1 ottobre 2014, n. 1332/2014
Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di
Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE
AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI
Si rende noto che è indetta la seguente pubblica selezione:
−
pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE (determinazione del Direttore del Servizio Acquisizione e Sviluppo n. 1332/2014 del 1 ottobre 2014) (SD 14/14).
Il termine utile per la presentazione delle domande, redatte su carta libera e corredate dei documenti di rito, scade alle ore 12:00 del giorno 17 OTTOBRE 2014.
Alla domanda deve essere allegata la ricevuta del versamento della tassa di partecipazione di euro
5,00 (cinque/00) da effettuarsi sul c.c.p. n. 15246382 intestato all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari – Sede centrale – Servizio tesoreria – Via Degasperi, 79 – 38123 Trento.
Il testo integrale del bando di pubblica selezione è pubblicato sul sito Internet: http://www.apss.tn.it.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Amministrazione dell’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari
– Via Degasperi, 79 – 38123 Trento.
Telefono: 0461/904085 - 904092 – 904095- 904096 - 904097.
Trento, 2 ottobre 2014
IL DIRETTORE DEL SERVIZIO
- DOTT.ssa ROSA MAGNONI -
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
6
18651
Concorsi - Anno 2014
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI
del 9 luglio 2014, n. 935/2014
Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015
Continua
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
Provincia Autonoma di Trento
AZIENDA PROVINCIALE
PER I SERVIZI SANITARI
Servizio Amministrazione del Personale
Determinazione del Direttore n. 935|2014 di data 09/07/2014
Classificazione: 15.1.3
OGGETTO: personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici
specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015.
1
7
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
OGGETTO: personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici
specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015.
Classificazione: 15.1.3
IL DIRETTORE DEL SERVIZIO AMMINISTRAZIONE DEL PERSONALE
Premesso quanto segue:
l’Accordo Collettivo Nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici specialisti Pediatri di
libera scelta, adottato in data 15 dicembre 2005 ai sensi dell’art. 8, comma 1, del decreto legislativo
30 dicembre 1992, n. 502, successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di data 29 luglio
2009, all’art. 15, stabilisce che i pediatri da incaricare per l’espletamento dell’attività specialistica
nell’ambito della pediatria di libera scelta sono tratti da graduatorie uniche per titoli predisposte
annualmente a livello regionale a cura del competente Assessorato alla sanità, sulla base delle
domande d’inserimento presentate dai medici interessati;
l’art. 44, comma 4, della legge provinciale 23 luglio 2010, n. 16, demanda all’Azienda provinciale
per i Servizi Sanitari l’esercizio delle funzioni concernenti la predisposizione e approvazione delle
graduatorie del personale sanitario convenzionato, nonché la gestione amministrativa e l’adozione
delle disposizioni di carattere organizzativo concernenti le graduatorie stesse;
il comma 1, dell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale dispone che la domanda d’inserimento
nella graduatoria regionale (provinciale) viene presentata una sola volta ed è valida fino a revoca da
parte del medico e che annualmente vengono presentate domande integrative dei titoli, aggiuntivi
rispetto a quelli precedentemente allegati;
lo specialista Pediatra incluso nella graduatoria dell’anno precedente che non presenti alcuna
documentazione integrativa rimane inserito nella graduatoria dell’anno in corso con il punteggio
precedentemente acquisito;
nell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale si stabilisce inoltre che:
• le domande integrative e quelle d’inserimento nella graduatoria regionale, valida per l’anno
solare successivo e presentate o inviate con plico raccomandato entro il termine del 31
gennaio, debbono essere graduate secondo i criteri di cui all’art. 16 dell’Accordo Collettivo
Nazionale,
• alla data del 31 gennaio 2014 i requisiti essenziali per l’inserimento in graduatoria sono
rappresentati dall’iscrizione all’albo professionale e dalla specializzazione in Pediatria o
discipline equipollenti di cui al decreto ministeriale 10 marzo 1983, tabella B, e successive
modificazioni ed integrazioni,
• la graduatoria provvisoria deve essere pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione
affinché i medici interessati possano eventualmente presentare all’Amministrazione, entro
30 giorni dalla pubblicazione, istanza di riesame, in carta libera, della loro posizione in
graduatoria;
2
8
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
la graduatoria provinciale provvisoria degli specialisti Pediatri di libera scelta, elaborata secondo i
criteri sopra richiamati e valida per l’anno 2015 è composta di n° 124 elementi (60 domande
pervenute e 64 già graduate lo scorso anno) ed è riassunta nell’allegato elenco, parte integrante e
sostanziale del presente provvedimento;
in applicazione della previsione dell’art. 71 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, e della
deliberazione del Direttore generale dell’Azienda provinciale per i Servizi Sanitari 15 dicembre
2004, n° 1423, sono state attivate a campione (8 casi) le procedure di verifica e di controllo sul
contenuto delle dichiarazioni sostitutive di certificazioni e di atti di notorietà prodotte dai pediatri;
richiamata la deliberazione del Direttore generale 31 dicembre 2008, n. 1678, così come modificata
con le successive deliberazioni 16 giugno 2010, n. 387, 29 aprile 2011, n. 218 e 28 luglio 2011, n.
388;
DETERMINA
1. di approvare la graduatoria provinciale provvisoria valida per l’anno 2015 dei medici specialisti
Pediatri di libera scelta, redatta secondo i criteri dell’art. 16 dell’Accordo Collettivo Nazionale,
sottoscritto in data 15 dicembre 2005 e successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di
data 29 luglio 2009, composta di n° 124 domande e riassunta nell’elenco allegato alla presente
determinazione, di cui forma parte integrante e sostanziale;
2. di richiedere la pubblicazione della graduatoria di cui al punto 1. sul Bollettino Ufficiale
della Regione, per la dovuta conoscibilità, stabilendo che eventuali istanze di riesame
dovranno essere inoltrate all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari, Ufficio graduatorie
personale convenzionato, viale Verona, 15, pal. E, 38123 - TRENTO, entro il termine del
trentesimo giorno successivo alla pubblicazione.
Inserita da: Servizio Amministrazione del Personale NO Personale Convenzionato / Facchinelli
Mauro
Il Direttore
Servizio Amministrazione del Personale
Gherardini Luca
____________________________________
3
9
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
10
Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato
Centro Servizi Sanitari, Settore E
viale Verona, 38123 TRENTO
telefono 0461/902384, fax 0461/904669
PEC: [email protected]
Ordine di Punteggio
POS
COGNOME
1 ASCIUTTO
Per l'anno 2015
NOME
RESIDENZA
FRANCESCA
TAURIANOVA (RC)
I^ TRAV. ALIGHIERI, NR. 3
2
FAMBRI
LORENZA
ARCO (TN)
VIA CANALE, 8
3
VIVIANI
DARIO
VERONA
VIA L. DA PORTO 6
4
JAFFAL
YOUSSEF ALI
SALO' (BS)
VIA FILIPPINI 6/B
5
REALE
ELIO GIACOMO
TIONE (TN)
VIA ADAMELLO 3
6
FONTANA
ILARIA
MODENA
STR. LISIGNANA, 141/2
7
CELENTANI
GIAN LUIGI
PROCIDA (NA)
VIA MARINA CHIAIOLELLA, 58
8
RAGNANESE
GIULIA
BOLZANO
VIA CADORNA 7
9
MADONNA
GRAZIA
LANCIANO (CH)
VIA OSENTO, 20
10
MARTINO
ANGELA
BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME)
VIA TENENTE ARCODACI, 28
11
MABBONI
IVO
ROVERETO (TN)
VIA CIMAROSA, 14
12
BORDIGA
FABRIZIO
BRESCIA
VIA TIRANDI, 8
13
ZAMBRUNI
MARA
PADOVA
VIA CAVALIERI V. VENETO 8
14
ABDEL JABER
MIZYED HASAN ABDEL JABER
CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN)
VIA STAZIONE, 46
15
PETRONE
ANGELAMARIA
ROVERETO (TN)
CORSO VERONA 12/A
16
DONEDDU
ILARIA
PUEGNAGO SUL GARDA (BS)
VIA PIETRO NENNI, 8
17
MARINONI
MARCO GIUSEPPE ERNESTO
LEGNANO (MI)
VIA CIRO MENOTTI 14
18
VINCO
ANNA
VERONA
VIC. MUNICIPIO 4 AVESA
19
FABBRICI
ROMINA
OPPEANO (VR)
VIA DEI BURSI, 22/A
20
MURGIO
ABEL EMIR
ARGENTINA MAR DEL PLATA
UFF. AIRE DI CESENA VIA QUINTANA 1256
21
PIERUCCI
IPPOLITO
VILLAMMARE DI VIBONATI (SA)
C.DA COGNULATA PIETRADAME
22
LORENZIN
GIOVANNI
TRENTO
VIA S. VITO, 97
23
LAURIOLA
ANNA LINA
FERRARA
CORSO PORTA PO, 74
24
MARCHESONI
CARLO
TRENTO
VIA GRAMSCI 4
25
RIVA
FRANCESCA
SEREGNO (MB)
VIA V. HUGO, 4
26
LINCETTO
ORNELLA
PREVVESIN MOENS (FRANCIA)
RUE D'ORNEZ 262
27
COMISI
FABRIZIO FRANCESCO
VITTORIA (RG)
VIA S. LUCCHESI, 1/A
28
BENEDETTI
MONICA
VERONA
VIA SANTINI, 50
29
MONTERA
BENEDETTA
ROMA
VIA DEI FABI 58/A
30
RUGOLOTTO
SIMONE
VERONA
VIC. VOLTO CITTADELLA, 8
31
BERTOLINI
ALESSANDRA
VERONA
VIA ANZANI, 21
32
STASOLLA
SALVATORE
GRAVINA IN PUGLIA (BA)
PIAZZA PLEBISCITO 1
33
LEPORE
ERSILIA
LARINO (CB)
VIA SANTA CHIARA 3
34
GROFF
PAOLA
ROMA
VIA PANARO, 3
35
MALOSSI
RICCARDO
CENTA S. NICOLO' (TN)
LOC. TIECHERI, 10
36
TABACCO
FABRIZIA
ROMA
VIA ATTALIANA, 41
37
GENOVESE
STEFANIA
CATANIA
VIA DEL BOSCO 324
38
RIBEZZO
GIUSEPPE
VILLAFRANCA (VR)
VIA PALESTRO, 12
39
POLLONI
CARLO
RIVA DEL GARDA (TN)
VIALE TRENTO, 18
40
CADDIA
VALERIA
FELTRE (BL)
VIA SANT'ANNA, 43/A
41
BALDISSERA
MARA
VALEGGIO SUL MINCIO (VR)
VICOLO MONTE COCOLO, 7
42
NICOLUSSI
SILVIA
THIENE (VI)
VIALE EUROPA
43
CLEMENTI
RITA
PAVIA
VIA CORRIDONI, 5
44
RASORI
ELENA
FELTRE (BL)
VIA COLOMBO, 1/A
45
DALLABERNARDINA PAOLA
BUSSOLENGO (VR)
VIA ROMA 73
46
MATTI
PAOLA
MEZZOLOMBARDO (TN)
VIA D. CHIESA, 71
47
CARUSO
GIOVANNA
BARCELLONA P.G. (ME)
VIA GARIBALDI, 489
48
FUSCO
NICOLA
CRISPANO (NA)
VIA GRAMSCI, 5
49
CUTRONE
LUIGI ALBERTO
CAMPOBASSO
VIA S. ANTONIO DEI LAZZARI 21/F
50
NARDUCCI
FABIO
PORTOGRUARO (VE)
VIA BOTTICELLI 8/F
51
PALOMBO
GIUSEPPE
NAPOLI
VIA DUOMO, 290
52
PEDROLLI
ANNALISA
TRENTO
P.ZZA SILVIO PELLICO 5
53
POZZI
CATERINA
PADOVA
VIA HERMADA 7
54
PEDROTTI
ANNA
TRENTO
VIA MILANO 10
55
DURKEN
MATTHIAS HERMANN
MANNHEIM (GERMANIA)
NIETZSCHESTRASSE, 29
56
BELLIZZI
MARIA
RIVA DEL GARDA (TN)
VIALE PERNICI 16
57
NERI
ELENA
TRIESTE
VIA DI ROMAGNA, 87/1
58
MANCINELLI
CARLO
CRECCHIO (CH)
CORSO UMBERTO I, 24
59
PIVA
DANIELE
PADOVA
VIA ROMANO, 1
1
Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato
PUNTEGGIO
141,890
138,500
137,450
120,850
77,900
64,000
55,700
48,490
39,400
34,700
32,450
31,400
30,340
29,970
29,900
29,900
28,850
25,960
25,450
25,350
24,460
24,330
24,280
23,260
22,450
22,220
22,100
20,100
20,090
19,750
19,550
19,520
18,740
18,150
18,110
17,800
17,740
17,360
17,350
17,310
17,080
16,950
16,800
16,730
16,390
15,600
15,500
15,300
15,250
15,000
14,760
14,480
14,300
13,940
13,850
13,800
13,800
13,710
13,650
07/07/2014
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
11
60
MOLINI
VERUSKA
MILANO
VIA LOMBARDINI, 1
61
DE CRISTOFARO
LUISA
ANCONA
VIA SPARAPANI, 329
62
RAVAGNAN
ENRICO
NOVENTA PADOVANA (PD)
VIA G. STAMPA, 3/B
63
FRANCO
ELENA
CORTINA D'AMPEZZO (BL)
VIA MARANGOI 30
64
CASALINO
MARIA TERESA
MATERA
VIA PASSARELLI 93
65
PACE
MANUELA
ROVERETO (TN)
VIA L. JACOB, 12/B
66
TUTTOLOMONDO
GIUSEPPE
AGRIGENTO
VIA M. CIMARRA 18
67
DINNELLA
GRAZIA
TRENTO
VIA DEI GIARDINI, 78
68
MENNA
GIUSEPPE
S. LAZZARO DI SAVENA (BO)
VIA CASELLE, 9
69
CHIRACO'
DAMIANO
ROMA
VIA VAL MAGGIA, 146
70
PAVANELLO
LUCIA
ROVERETO (TN)
VIA COSLOP 12
71
BASTASIN
FABIO
PONZANO VENETO (TV)
VIA DIVISIONE FOLGORE, 14/14
72
MATTIUZZO
MARTA
CESIOMAGGIORE (BL)
VIA PISSOT, 9
73
DOLCI
CRISTINA
TRENTO
VIA PASUBIO, 20
74
RUSSO
GIUSTINA
OSIMO (AN)
VIA DEI MACELLI
75
LICHERI
MARIA EDELVAIS
ROMA
VIA ACCADEMIA DEGLI AGIATI, 45
76
GUZZANO
MONICA
VERONA
VIA NINO BIXIO, 25
77
MICELLI
SARA
VERONA
CORSO PORTA NUOVA 50
78
BISMUTO
ROSARIA
NAPOLI
VIALE COLLI AMINEI 20
79
RIOSA
RITA
TRIESTE
VIC. DELLE VILLE 6
80
SIMONE
MARIA
BISCEGLIE (BA)
VIA DELL'URBANISTICA, 2
81
ROCHA
JUDITE
RONCEGNO (TN)
MARTER, VIA DELLA CHIESA, 25/A
82
MILANI
DONATELLA
ADRIA (RO)
VIA D. SAMPIERI, 18
83
MANDRA'
CINZIA GIOVANNA
SAN CATALDO (CL)
VIA FOGAZZARO 5
84
CAPALBO
DONATELLA
NAPOLI
VIA FALCONE, 88
85
MORELLI
ELISA
AREZZO
LOC. CECILIANO, 157
86
CHINI
LORENZA
VERONA
VIA PUCCINI, 9
87
LANATI
GAIA MARIA SOLE
STRADELLA (PV)
VIA A. MORO, 2
88
BERGAMO
SILVIA
TRENTO
VIA PALERMO, 24
89
MUCERINO
JADA
NAPOLI
VIA B. CAVALLINO 36
90
TRIMARCO
GEMMA
ROMA
VIA DI VILLA EMILIANI, 21
91
DONADI
LUISA
PERGINE VALSUGANA (TN)
VIA REGENSBURGER, 42/L
92
CONFETTO
SANTINO
PALMA CAMPANIA (NA)
VIA TRIESTE, 16
93
FRANCESCHI
ROBERTO
TRENTO
PIAZZA D'AROGNO 7
94
ANDALORO
LAURA
VERONA
CORNO D'AQUILIO, NR. 15
95
MENEGHELLO
LINDA
POSTAL (BZ)
VICOLO NUOVO 6
96
BRUGNARA
MILENA
MONTORIO - VERONA
VIA GUERRINA 16
97
CAVALLARO
CONCETTA
TRECASTAGNI (CT)
VIA LUIGI CAPUANA, 40/A1
98
ALOSI
MASSIMO MICHELE
MONTALBANO ELICONA (ME)
VIA PROVINCIALE S. BARBARA, 14
99
SACCO
FRANCESCO
VERONA
VIA CORNO D'AQUILIO, 15
100 ASSALONE
CHIARA
TRENTO
P.ZZA D'AROGNO, 7
101 CAMPOSILVAN
SONIA
RECOARO TERME (VI)
VIA STOCCHERI 41/A
102 GRASSI
VERONICA
STORO (TN)
VIA PAPALEONI, 10
103 SIGNORETTI
MARIA GRAZIA
CLES (TN)
VIA S. D'ACQUISTO, 4
104 RANA
MICHELE
MOLFETTA (BA)
VIA L. LA VISTA 14
105 MONSORNO
MICHELA
LAIVES (BZ)
VIA OTTO HUBER, 35
106 GIANNATTASIO
ALESSANDRO
GENOVA
VIA CASONI 5/8 C
107 PORCELLI
MARIASSUNTA
AVELLINO
VIA PENNINI "PARCO DEI FIORI" VILLA CAMELIA, 1
108 CORTI
ANNALISA
DESENZANO (BS)
VIA S. VINCENZO, 12
109 ALLOCCA
GIUSIANA
PERUGIA
VIA DEL CANTONE, 1
110 ZALA
MASSIMO
ROMA
VIA PIEDE DI CADORE 30
111 POLI
EMANUELA
TERAMO
VIA F. BARNABEI, 126
112 MENOLASCINA
ANNA
VALENZANO (BA)
VIA TATARELLA, 7
113 AGNESE
MAURA
ISCHIA (NA)
VIA DELLE VIGNE, 5/A
114 LODI
FABIO
CASTANO PRIMO (MI)
VIA ISONZO, 2
115 SORDELLI
SILVIA
PORTO MANTOVANO (MN)
STRADA CISA, 122
116 FACCHINELLI
MARTINO
TRENTO
VIA VENETO, 28
117 BENUZZI
TERESA
DRO (TN)
VIA PRATI, 15
118 GARATTI
MASSIMO
MILANO
VIA SCHIAPPARELLI, 4
119 BEZZI
ANNALISA
MEZZOCORONA (TN)
VIA S. MARCO, 34/A
120 VOLPI
SONIA
CASTELLI CALEPIO (BG)
VIA CUROTTA 11
121 IURESCIA
GERMANA
PETACCIATO (CH)
VIALE PIETRAVALLE, 21
122 TARGIANI
VINCENZA ROSARIA
TURSI (MT)
VIA CRISTIANO 7
123 SARTORI
STEFANO
PADOVA
VIA FORTIN 23
124 ROMANO
MARIATERESA
AVERSA (CE)
VIA ROMA 109
2
Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato
07/07/2014
13,650
13,500
13,450
12,800
12,190
11,200
11,180
11,050
10,400
10,250
9,900
9,550
9,250
9,250
9,250
8,800
8,740
8,710
8,640
8,300
8,280
8,200
7,800
7,740
7,700
7,700
7,650
7,600
7,600
7,580
7,200
7,050
7,000
6,950
6,850
6,850
6,840
6,640
6,510
6,460
6,400
6,220
5,650
5,350
5,300
5,250
5,220
5,200
5,100
5,100
5,080
4,950
4,930
4,750
4,700
4,400
4,350
4,300
4,300
4,250
4,130
4,000
4,000
4,000
4,000
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
12
18652
Concorsi - Anno 2014
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI
del 25 settembre 2014, n. 1303/2014
Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei medici di
medicina generale valida per l’anno 2015
Continua
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
Provincia Autonoma di Trento
AZIENDA PROVINCIALE
PER I SERVIZI SANITARI
Servizio Amministrazione del Personale
Determinazione del Direttore n. 1303|2014 di data 25/09/2014
Classificazione: XV.1.3
OGGETTO: Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei
medici di medicina generale valida per l’anno 2015.
1
13
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
OGGETTO: Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei
medici di medicina generale valida per l’anno 2015.
IL DIRETTORE DEL SERVIZIO AMMINISTRAZIONE DEL PERSONALE
Premesso quanto segue:
l’art. 44, comma 4, della legge provinciale 23 luglio 2010, n. 16, demanda all’Azienda provinciale
per i Servizi Sanitari l’esercizio delle funzioni concernenti la predisposizione e l’approvazione delle
graduatorie del personale sanitario convenzionato, nonchè la gestione amministrativa e l’adozione
delle disposizioni di carattere organizzativo concernenti le graduatorie stesse;
l’Accordo Collettivo Nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale di
data 23 marzo 2005, modificato ed integrato dall’Accordo del 29 luglio 2009, ai sensi dell’art. 8,
comma 1, del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, e successive modificazioni ed
integrazioni, all’art. 15 stabilisce che i medici del S.S.N. da incaricare per l’espletamento
dell’attività di settore nell’ambito della medicina generale e le sue articolazioni sono tratti da
graduatorie per titoli (una per ciascuna delle attività disciplinate dall’Accordo, definite graduatorie
di settore) predisposte annualmente a livello regionale a cura del competente Assessorato alla
sanità, sulla base delle domande d’inserimento presentate dai medici interessati;
l’art. 3, comma 2, dell’Accordo provinciale per i medici di medicina generale, sottoscritto in data 17
aprile 2007 e adottato sulla previsione dell’art. 15, comma 1, dell’Accordo Collettivo Nazionale di
data 23 marzo 2005 e non modificato dall’A.C.N. 29 luglio 2009, prevede che in provincia di
Trento, in deroga alla disposizione dell’A.C.N., per le attività in convenzione è predisposta una
graduatoria unica provinciale annuale con specifica distinzione tra le attività di effettivo utilizzo
disciplinate dall’Accordo (assistenza primaria e continuità assistenziale);
il comma 1, dell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale dispone che la domanda d’inserimento
nella graduatoria regionale (provinciale) venga presentata una sola volta e rimanga valida fino alla
revoca da parte del medico, mentre annualmente saranno presentate domande integrative dei titoli,
aggiuntivi rispetto a quelli precedentemente allegati e, qualora il medico inserito nella graduatoria
dell’anno precedente non presenti alcuna documentazione integrativa, rimarrà inserito nella
graduatoria dell’anno in corso con il punteggio dell’anno precedente;
inoltre:
• le domande integrative e quelle d’inserimento nella graduatoria regionale valida per l’anno
solare successivo, presentate direttamente, inviate con plico raccomandato o con posta
elettronica certificata entro il termine del 31 gennaio, debbono essere graduate secondo i
criteri di cui all’art. 16 dell’Accordo,
• in graduatoria, per ciascun nominativo vanno specificati: - il punteggio conseguito, - la/le
graduatorie di settore per le quali concorre, - la residenza, - l’eventuale possesso del titolo di
formazione specifica in medicina generale,
2
14
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
•
la graduatoria va pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione affinché i medici
interessati possano eventualmente presentare all’Amministrazione, entro 30 giorni dalla
pubblicazione, istanza di riesame, in carta libera, della loro posizione;
la graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale, elaborata secondo i criteri
sopra richiamati e valida per l’anno 2015, è composta da 789 nominativi (305 nuove domande e 484
già graduate lo scorso anno) ed è riassunta in duplice stesura (in ordine decrescente di punteggio ed
in ordine alfabetico) negli allegati elenchi, parte integrante e sostanziale del presente
provvedimento;
nella valutazione delle domande di inserimento nella graduatoria provinciale, pervenute e da
graduare, sono state escluse da entrambe o da una delle graduatorie di settore con precedente
provvedimento n. 542 di data 15 aprile 2014 le istanze dei seguenti medici:
- dott. Dehgani Mobaraki Puya, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott.ssa Di Costanzo Silvia, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott. Etta Leonel Egbe, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott. Gucciardo Bernardo, titolarità nei settori di assistenza primaria e continuità assistenziale,
- dott. Isernia Francesco, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott. Liberto Alessandro, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott.ssa Medori Irene, titolarità nel settore di continuità assistenziale,
- dott. Mekolle Stephen Kome, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott.ssa Pace Mariagrazia, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale,
- dott. Perini Michele, invio della domanda oltre il termine,
- dott. Saracino Gino Annunzio, titolarità nel settore di continuità assistenziale,
- dott. Costanzo Alessandro, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale ed invio
della domanda oltre il termine;
da un ulteriore più approfondito controllo è emerso che anche le domande d’inserimento in
graduatoria dei seguenti medici presentano delle incompatibilità che comportano l’esclusione dalle
rispettive graduatorie di settore:
- dott.ssa Di Nunzio Filomena, titolarità nel settore di continuità assistenziale,
- dott. Frasci Umberto, titolarità nel settore di continuità assistenziale,
- dott.ssa Manna Cristina Teresa, titolarità nel settore di assistenza primaria e di continuità
assistenziale,
dando corso alla previsione dell’art. 71 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, ed alla deliberazione
del Direttore Generale dell’Azienda dd. 15 dicembre 2004, n° 1423, sono state attivate a campione
(27) le procedure di verifica e di controllo sul contenuto delle dichiarazioni sostitutive di
certificazioni e di atti di notorietà prodotte dai medici;
richiamata la deliberazione del Direttore generale 31 dicembre 2008, n. 1678, così come modificata
con le successive deliberazioni 16 giugno 2010, n. 387, 29 aprile 2011, n. 218 e 28 luglio 2011, n.
388;
Tutto ciò premesso,
DETERMINA
1. di approvare la graduatoria provinciale provvisoria valida per l’anno 2015 dei medici di medicina
generale, redatta secondo i criteri dell’art. 16 dell’Accordo Collettivo Nazionale, sottoscritto in
3
15
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
data 23 marzo 2005 e successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di data 29 luglio
2009, composta da 789 nominativi e riassunta in duplice stesura (in ordine decrescente di
punteggio ed in ordine alfabetico) negli elenchi allegati alla presente determinazione, di cui
formano parte integrante e sostanziale;
2. di prendere atto dell’esclusione, disposta con precedente provvedimento n. 542, di data 15 aprile
2014, da entrambe o da una soltanto delle graduatorie di settore della graduatoria provvisoria,
dei medici di seguito indicati:
- dott. Dehgani Mobaraki Puya,
- dott.ssa Di Costanzo Silvia,
- dott. Etta Leonel Egbe,
- dott. Gucciardo Bernardo
- dott. Isernia Francesco,
- dott. Liberto Alessandro,
- dott.ssa Medori Irene,
- dott. Mekolle Stephen Kome,
- dott.ssa Pace Mariagrazia,
- dott. Perini Michele,
- dott. Saracino Gino Annunzio,
- dott. Costanzo Alessandro;
3. di disporre l’esclusione dalle rispettive graduatorie di settore, per le motivazioni esposte in
premessa, dei seguenti medici:
- dott.ssa Di Nunzio Filomena,
- dott. Frasci Umberto,
- dott.ssa Manna Cristina Teresa,
4. di richiedere la pubblicazione della graduatoria in oggetto sul Bollettino Ufficiale della Regione,
per la dovuta conoscibilità;
5. di stabilire che eventuali istanze di riesame dovranno essere inoltrate all’Azienda Provinciale per
i Servizi Sanitari, Ufficio graduatorie personale convenzionato, C.S.S. viale Verona, pal. D,
38123 - TRENTO, entro il termine perentorio del trentesimo giorno successivo alla
pubblicazione;
6. di prendere atto che dall’adozione del presente provvedimento non derivano oneri a carico del
Bilancio dell’Azienda provinciale per i servizi sanitari.
Inserita da: Servizio Amministrazione del Personale NO Personale Convenzionato / Facchinelli
Mauro
Il Direttore
Servizio Amministrazione del Personale
Gherardini Luca
__________________________________
4
16
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
17
N.B.:
Nuovo Accordo Collettivo Nazionale del
29 luglio 2009.
A parità di punteggio complessivo
prevalgono, nell'ordine:
- la minor età
- il voto di laurea
- l'anzianità di laurea.
Ufficio Graduatorie Personale
Convenzionato
Centro Servizi Sanitari
Palazzina D, stanza 23
viale Verona
38123 TRENTO
telefono 0461/902384
PEC: [email protected]
Per l'anno:
2015
Cognome
Ordine: di punteggio
Nome
1 GRANUZZO
RENATO
2 VALDAGNI
PAOLO
3 FACCIOLI
PIER GIUSEPPE
4 SPATOLA
GIUSEPPE
5 BUTTURINI
EDDA
6 GIACOMELLI
CARLO
7 PAOLI
NICOLA
8 POLLAM
ANTONIO
9 DEMARIN
FABRIZIO
10 CANAL
MAURIZIO
11 DE CICCO
ROBERTO
12 GIACOMELLI
WALTER
13 RUGGERI
MARCELLO
14 CESARO
VITTORIO
15 SPERONI
CARLO GIUSEPPE
16 GASPARRINI
GASPARRINO
17 SCARFONE
GIOVAMBATTISTA
18 VASSALLO
FRANCESCO
19 IACOBESCU
IRINEL OVIDIU TEODOR
20 ZAPPACOSTA
GIUSTINO GIORGIO
21 PIZZI
ANGELO
22 TROVATELLO
TINDARA MARIA
23 SALAMONE
VITO
24 MAIO
GIUSEPPE
25 FOSSATI
PAOLO
26 PEDER
GIORGIO
27 CERQUETTI
MASSIMO
17/09/2014
Punteggio
110,40
103,70
98,00
97,40
86,40
85,30
79,40
75,60
74,00
73,80
72,30
71,65
65,80
65,70
61,80
61,70
61,20
60,50
59,60
57,00
56,80
56,60
55,60
55,40
55,20
54,50
53,80
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
Comune
CAMPDENNO (TN)
X
TRENTO
VIA GRAZIOLI 106
X
FOLGARIA (TN)
FRAZ. VIRTI, 24
X
TELVE (TN)
LOC. S. GIUSTINA, 6
X
POZZA DI FASSA (TN)
VIA DOLOMITES, 39
X
VIGOLO VATTARO (TN)
VIA FONTANELLE 2
X
TRENTO
VIA BRIGATA ACQUI, 9
VIGO DI FASSA (TN)
STRADA DE PIZ 3
X
GRAUNO (TN)
VIA AL PIAN, 4/3
X
GARGALLO (NO)
VIA VILLETTE, 15
X
S. MICHELE DI SERINO (AV)
VIA LARGO MERCATO, 17
X
VIGOLO VATTARO (TN)
VIA FONTANELLE, 2
X
X
BOLZANO
VIA GUSTAV MAHLER 4/25
X
X
TRENTO
VIA AVISIO 14
AGAZZANO (PC)
VIA KENNEDY, 2
TRENTO
VIA AL TORRIONE 1
SANT'AGATA DEL BIANCO (RC)
VIA ARENELLA, 1
AVERSA (CE)
VIA PLAUTO, 14
X
X
X
X
X
X
BOLZANO
VIA BARI, 41/B
X
STENICO (TN)
VIA SICHERI 39
X
MEZZOLOMBARDO (TN)
VIA TAITI 18/B
X
X
MESSINA
VIA CURTATONE MONTANARA, 3927A, PAL. E
X
X
MERANO (BZ)
VIA MAINARDO, 29
BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME)
VIA DOTTOR G. BIONDO, 5
NOVI LIGURE (AL)
VIA SAN MARZIANO 20
TASSULLO (TN)
VIA LANZA 13 FRAZ. PAVILLO
CIVITANOVA MARCHE (MC)
VIA HERMADA, 29
X
X
X
X
Via
VIA CASTEL LA SANTA, 4
X
X
X
RESIDENZA
X
1
Cognome
Nome
28 PIOVANI
VINCENZO
29 RIELA
ANDREINA
30 DE GIROLAMO
MAURIZIO
31 TROVATO
GERLANDO
32 PARISI
GIOVANNI
33 MUSUMECI
GIUSEPPE
34 PARAVANI
CRISTINO
35 FARULO
PAOLO
36 FUSARO
ETTORE FRANCESCO
37 POIDOMANI
ALESSANDRO
38 BERTOLINO
BARTOLOMEO
39 BATTISTA
UMBERTO
40 TORELLI
ROBERTO
41 PERRELLA
SILVIO MASSIMO
42 SATRIANO
SERGIO
43 PICCOLO
SERGIO
44 FALCINELLI
PAOLO
45 CESCATTI
MARIA GABRIELLA
46 REALE
ELIO GIACOMO
47 PAOLINI
CLAUDIO
48 LUGARA'
GIULIO
49 GULOTTA
ANTONIO
50 CAPOBIANCO
GIUSEPPE
51 CIMINO
ANTONIO
52 FESTI
EZIA
53 DALFOLLO
DONATELLA
54 CARTISANO
MARIA ANTONIETTA
55 VENTRESCA
LUIGI
56 PROCOPIO
BERNARDO MARIO
57 PEZZI
PIER LUIGI
58 MANNINO
ANTONINO GIUSEPPE
59 CONDORELLI
SALVATORE CLAUDIO ROBERTO
60 BIGARELLI
MARIA ELISA
61 PANTALONE
ANTONIETTA
62 TANZI
TOMMASO
63 LACARIA
MARIA
64 CALABRO'
LAURA
65 PERNICOVA
PAVLA
66 MARIANGELI
LUCA
67 PAPALE
ROBERTO
17/09/2014
Punteggio
53,80
53,80
53,60
53,30
53,05
53,00
53,00
52,60
52,40
52,30
52,00
51,95
51,70
51,30
51,20
51,10
50,60
49,20
49,10
48,70
48,50
47,90
47,80
47,80
47,70
47,60
47,60
47,10
47,10
47,00
46,60
46,50
45,60
45,50
45,40
45,40
45,40
45,40
45,30
45,30
Corso
MG
X
Settore scelto
AP
CA
MANTOVA
X
X
TRENTO
VIA 26 SETTEMBRE , 7
X
X
SAN SEVERO (FG)
VIA SABOTINO, 4
X
AVIO (TN)
VIALE AL PARCO, 30/C
X
X
MESSINA
LUNGOMARE, 44 - VILLAGGIO SABA
NOMI (TN)
VIA DANTE, 11/B
X
X
X
PESCARA
VIA DEL CIRCUITO, 65
X
TRENTO
VIA MADONNA DELLA CORONA 1/A
X
CORIGLIANO CALABRO (CS)
VIA MADRID, 85
X
MODICA (RG)
VIALE MEDAGLIE D'ORO II TRAVERSA, 2
X
TRAPANI
VIA DELLE NAIADI, 30
X
CITTA' DELLA PIEVE (PG)
LOC. CAPOZUCCA, 10
X
X
CARAVAGGIO (BG)
VIA CAPPUCCINI 2
X
BOJANO (CB)
VIA COLONNO, 4
X
REGGIO CALABRIA
STRADA STATALE, 18 I° TR. 167
X
PALMI (RC)
CONTRADA SCINA', 329
X
BRENTONICO (TN)
VIA PILATI 52
X
MALE' (TN)
VIA MONTE GRAPPA, 5
X
TIONE (TN)
VIA ADAMELLO, 3
X
ROMA
VIA ACCADEMIA PLATONICA, 6
BRANCALEONE (RC)
C.DA CALDARA SS. 106
SCIACCA (AG)
VIALE DELLA VITTORIA, 2
FAVARA (AG)
VIALE EUROPA, 71
CORIGLIANO CALABRO (CS)
VIA DON MILANI, sn
X
ROVERETO (TN)
VIA BRIONE 3
X
BORGO VALSUGANA (TN)
VIA PRIMO BOALE 12
X
JONADI (VV)
VIA G. D'ANNUNZIO
X
L'AQUILA
VIA CEMBALO DEI COLANTONI, 27
X
CATANZARO
VIA F, ACRI, 95
SIGNA (FI)
VIA DEGLI ANGIOLINI, 15/1
ARCO (TN)
VIA MANTOVA 5
CARLENTINI (SR)
VIA MARCONI, 80
X
SOVERATO (CZ)
CORSO UMBERTO I, 173
X
LEDRO (TN)
VIA S. GIACOMO, 13
X
MINTURNO (LT)
VIA APPIA, 585
CERENZIA (KR)
CORSO MAZZINI 51
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
VIA BENTIVOGLIO, 3/B
X
X
X
Via
X
X
X
18
RESIDENZA
Comune
X
X
X
X
X
MESTRE (VE)
VIA ALTOBELLO, 10/A
X
X
ROVERETO (TN)
VIA STROPERI, 24
X
X
FABRIANO (AN)
VIA NENNI 27/D
X
X
MERANO (BZ)
VIA PALADE, 77
2
Cognome
Nome
68 RUOCCO
FRANCESCO PAOLO
69 GROSSI
MARIA GABRIELLA
70 D'ERCOLE
GIOVANNI
71 DI DIO
MICHELE ANGELO
72 POLCARO
ANTONIO
73 BAFFA
ELISABETTA
74 CARRATTA
PIETRO TARQUINIO
75 BONANDI
LAURA
76 DELL'OGLIO
ANGELA TERESA
77 BASSO
CARLA MARIA
78 FIORINI
FABRIZIO
79 PELLEGRINO
MICHELE
80 CITRINITI
ROBERTO
81 DIANA
ANTONELLA
82 RUBINO
GIOVANNI
83 ABDURAHMAN
OSMAN ELMI
84 NAPOLETANO
VIVIANA
85 CERTO
FRANCESCO
86 CASTELLITTO
LUCIANA
87 SILLETTA
GIOVANNA
88 GALLUZZO
DOMENICO MASSIMO
89 FOROOZAN
VIDA
90 CAICO
DANIELE MAURIZIO
91 FUSILLI
MICHELE
92 CANTACESSI
GIOVANNI
93 PUTORTI'
CARLO
94 D'AMARIO
PAOLO DOMENICO
95 SPAMPANI
ELIDE
96 IAVASILE
MARIA ROSARIA
97 FRASCA
PELLEGRINO
98 DI MONDA
DOMENICO
99 CUPAIOLO
EUGENIO
100 SEF
ABDELAZIZ AHMED
101 FARAHANI
HOJAT
102 LISANTI
CARMINE
103 ANDREAUS
MARIACRISTINA
104 CERRACCHIO
GUSTAVO
105 DE GREGORIO
LUIGI ROCCO
106 LOMBARDI
ANTONIO
107 DI CHIARA
PIETRO
17/09/2014
Punteggio
45,30
45,20
44,95
44,90
43,80
43,30
43,20
43,20
42,80
42,70
42,50
42,40
42,40
42,30
42,30
42,09
41,80
41,20
40,90
40,50
40,40
40,30
40,00
40,00
39,80
39,70
39,60
39,60
39,20
38,90
38,60
38,40
37,65
37,60
37,35
37,30
37,20
37,00
36,60
36,50
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
Comune
CASTELLAMMARE DI STABIA (NA)
X
X
X
X
VIA TAVERNOLA, 91/D
ROMA
VIALE UMANESIMO, 29
X
FRANCAVILLA AL MARE
VIA T. BRUNI, 62
X
X
X
Via
X
X
X
X
BORGO VALSUGANA (TN)
VIA PER RONCEGNO 51
MONTEFALCIONE (AV)
VIA ALDO MORO, 58
ROMA
VIA N. DA GUARDIAGRELE, 97
ARADEO (LE)
VIA POLIZIANO, 1
X
GENOVA
VIALE ANSALDO, 2A/1
X
CONDINO (TN)
VIA BRIONE 7
X
CARLENTINI (BR)
C.DA S. LEONARDO SOTTANO sn
X
PADOVA
VIA MANZONI, 44
PERGINE VALSUGANA (TN)
VIA GRABERI, 46
X
X
X
X
X
CATANZARO
VIA DEI NORMANNI 111
X
X
GRAZZANISE (CE)
VIA MONTEVERGINE 48
X
MALE' (TN)
VIA MILANO, 17
CLES (TN)
VIA DEL MONTE 13
TRENTO
VIA LUIGI DE CAMPI, 4
TORREGROTTA (ME)
VIA NAZIONALE 29
X
X
X
X
X
SPILAMBERTO (MO)
VIA S. VITO, 3045
X
X
S. GIOVANNI IN FIORE (CS)
VIA VASCO DE GAMA
X
X
CINQUEFRONDI (RC)
VIA GRAMSCI, 2
X
X
X
19
RESIDENZA
X
X
X
CAVARENO (TN)
VIA BELVEDERE, 15
X
X
GROTTAFERRATA (RM)
VIA CORRIDONI, 1
X
X
MANFREDONIA (FG)
VIA ORTO SDANGA 17
X
ADELFIA (BA)
VIA CARDUCCI 30
X
X
POLISTENA (RC)
VIA MONTEGRAPPA, 30
X
X
FRANCAVILLA AL MARE (CH)
VIA DE SIMONE, 9
X
BARI
VIA LEMBO, 46
X
S. MARTINO IN PENSILIS (CB)
VIA LA PIRA 15
VIA FIUME SABATO, 41
X
X
SERINO (AV)
X
X
SAN TAMMARO (CE)
VIA TRIESTE, 8
X
MONTEODORISIO (CH)
VIA A. DI CAMILLO, 5
X
CERVETERI (RM)
VIA CONSALVI 5/7
X
X
GRAVINA DI CATANIA (CT)
VIA GRAMSCI, 6
X
MONTANO ANTILIA ((SA)
VIA CAROSIELLO, 16
X
X
MATTARELLO DI TRENTO
VIA DEL CASTEL 15
X
X
QUARTO (NA)
VIA SANTA MARIA, 192
X
X
SAN NICANDRO GARGANICO (FG)
CORSO GARIBALDI, 37
X
FORLI'
VIA MASSARENTI, 12
X
MUZZANA DEL TURGNANO (UD)
VIA ROMA 155
X
3
Cognome
Nome
108 NIKSIAR
BEHROUZ
109 MENNA
CARMINE
110 RINALDI
CARLO
111 BRUTI
TOMASO
112 CAUTI
ANTONELLA EMILIA MARIA
113 PETRAGLIA
FRANCESCO
114 MARZUOLA
DONATELLA
115 FRASCI
UMBERTO
116 TARANTINO
TONINO
117 NANNIPIERI
ULDERIGO
118 SINOPOLI
GIUSEPPE
119 DEL DOT
STEFANO
120 BRANDOLANI
LORENZO
121 RONCHI
PIETRO GIACOMO
122 PANAHI
ABBAS ALI
123 BONETTI
LOREDANA
124 MOSCARELLI
MICHELE
125 FOLLONE
ROSARIO
126 CICCONE
ANTONIO
127 DI LIBERTO
FRANCESCO
128 BRUNO
ALFONSO
129 MAIAROLI
ANTONIO
130 VIVONA
ANTONIO
131 RACANO
LORELLA
132 RUSSO
CONCETTA
133 D'ANNA
PATRIZIA
134 COSTANTINI
MONICA
135 CARCERERI
LORENZO
136 IUGA
NICOLETTA CARMEN
137 DEL PRETE
ANTONIO
138 DAZIALE
STEFANIA
139 BELTRAMOLLI
DARIO
140 SOLLEVANTE
MARCO
141 COSTIGLIOLA
GENNARO
142 SINOPOLI
CONCETTA FILOMENA
143 SEMERARO
GIOVANNI LUCA
144 MONACO
TULLIO
145 LEONE
CLAUDIO
146 PASCUCCI
FRANCESCO
147 MARTINO
DAVID
17/09/2014
Punteggio
36,40
36,40
36,20
36,20
36,20
36,15
36,10
36,10
35,80
35,80
35,70
35,60
35,60
35,60
35,20
34,75
34,60
34,20
34,20
34,20
34,10
34,00
33,80
33,80
33,70
33,70
33,60
33,60
33,10
32,90
32,80
32,70
32,70
32,70
32,60
32,50
32,40
32,30
32,30
32,20
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
BOLZANO
X
X
Via
VIA DIAZ, 39
X
X
X
X
X
X
X
PIAGGINE (SA)
VIA TEMPA, 12
X
FORMIA (LT)
VIA ABATE TOSTI, 59
CAMPOBASSO
VIA UNGARETTI, 35
PINZOLO (TN)
VIA GENOVA, 72
S. MARIA DEL CEDRO (CS)
VIA MARGHERITA TRAV. I° 1
X
X
PERUGIA
VIA ANGELONI 1/C
X
X
PORTOGRUARO (VE)
VIA G. PUCCINI, 38
X
CAMPOBASSO
VIA IV NOVEMBRE
REGGIO CALABRIA
VIA BARLAAM, 11
S. GIOVANNI IN FIORE (CS)
VIA VASCO DE GAMA 36
POVO DI TRENTO
VIA DELLA SELVA 21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
TRENTO
VIA BORINO, 60
X
FARA GERA D'ADDA (BG)
VIA PONTIROLO, 12
X
MEZZOLOMBARDO (TN)
VIA DEGLI ALPINI, 20
X
RABBI (TN)
VIA S. BERNARDO 311/A
X
BARLETTA
VIA FERMI, 1/D
X
TERMINI IMERESE (PA)
C.LE USTICA 1
COLLE SANNITA (BN)
VIA FLORA 9
PALERMO
VIA S. LORENZO 291
LIBERI (CE)
PIAZZA UMBERTO I, 32
X
X
X
X
X
X
20
RESIDENZA
Comune
SALO' (BS)
VIA AVANZI 14/B
X
X
TRAPANI
VIA VILLA ROSINA, 29
X
X
TIONE (TN)
VIA DEL FORO, 4
X
MESSINA
VIA VALLONE VILLAGGIO S. MARGHERITA 13
X
MONACO DI BAVIERA
LANDSBERGHERSTRASSE 497 D
X
CAVALESE
VIA SEGANTINI 56
X
X
X
QUINTO (VR)
VIA DELLA PESCIARA 24
X
MASCALI (CT)
VIA PIERSANTI MATTARELLA 5
X
X
TORINO
VIA GENOVA 40
X
X
BADIA POLESINE (RO)
VIA G. BELLONI, 68
X
STORO (TN)
VIA POZZO MADAMA, 9
X
OLEVANO SUL TUSCIANO (SA)
VIA CROCE 121
TRENTO
VIA DEL CAPITEL 4
ROMA
VIA MILAZZO, 14 INT. 15
TENNA (TN)
VIA ALBERE', 91
X
COLORNO (PR)
VIA ROBUSCHI 5
X
VERONA
VIA MONTE ORTIGARA, 27A
GUIDONIA (RM)
VIA FRECCE TRICOLORI 1
VESTONE (BS)
VIA GLISENTI 49
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
Cognome
Nome
148 ROMANO
DOMENICO
149 SEVERINO
CATERINA
150 ZARLENGA
PEPPINO
151 JARDIM
ROBERTO
152 DE PASCALE
ENRICO
153 CERASA
SALVATORE
154 RAGNANESE
GIULIA
155 CAPILLO
MARCELLO
156 FERRANTE
CESARIO
157 CARCERERI
GIOVANNI
158 MOSER
ALBERTO
159 AMATO
ORNELLA
160 CANDELIERE
GIOVANNI
161 LEONARDI
CLAUDIO
162 DI NUNZIO
FILOMENA
163 LEANZA
NICOLO'
164 GRILLO
EUGENIA
165 OCCHIPINTI
ROSARIO DEMETRIO
166 MASTELLA
GIAN PAOLO
167 PAGANO LE ROSE
ENRICO
168 BUSCEMI
ANGELO
169 MONTAZZOLI
WALTER
170 TRONTI
ANNA MARIA
171 CARBONE
REMIGIO
172 DELLANNO
GREGORIO DOMENICO
173 DI IORGI
TERESA
174 CESARANO
GABRIELE
175 PENSALFINE
ELISABETTA
176 GREGORI
FILIPPO
177 RIGHETTI
FRANCO GUIDO
178 TOLLER
IRENE
179 DI PIRAMO
DANIELE
180 ROILA
ADRIANO
181 PLATANIA
FRANCESCA MARGHERITA MARIA
182 LEOTTA
PAOLO NUNZIO LUIGI
183 BONAVIDA
NADIA
184 AURICCHIO
ANNA
185 PELLEGRINI
LEOPOLDO
186 ZOLFO
MICHELE
187 MUSOTTO
ALBA CAROLINA
17/09/2014
Punteggio
32,10
31,70
31,70
31,60
31,60
31,20
31,10
30,90
30,80
30,70
30,60
30,60
30,50
30,50
30,40
30,40
30,20
30,20
30,20
30,10
30,00
29,90
29,80
29,70
29,60
29,40
29,40
29,30
29,10
29,10
29,00
29,00
28,90
28,90
28,80
28,70
28,60
28,40
28,30
28,30
Corso
MG
X
X
X
Settore scelto
AP
CA
BOLOGNA
X
Via
VIA ALBERTONI, 5
X
TRENTO
VIA ENDRICI, 24
X
REGGIO EMILIA
VIA TAMBURINI 44
X
X
SIROR (TN)
LOC. CIVERTON, 14
X
X
CAVA DE' TIRRENI (SA)
VIA G. FILANGIERI, 114
CASTELVETRANO (TP)
STRADA 61 TRISCINA 3
X
X
X
21
RESIDENZA
Comune
BOLZANO
VIA CADORNA, 7
X
MESSINA
VIA PALERMO, 685
X
CESA (CE)
VIA GIUSTINO MARINI, 66
X
VERONA
VICOLO S. LORENZO 4
X
CAVALESE (TN)
VIA PAVIA, 1
X
CALTAGIRONE (CT)
VIA TONIOLO 6
X
X
BOLZANO
VIA MASO DELLA PIEVE, 25/F
X
X
ROANA (VI)
VIA WAISTER, 38
X
X
SESSANO DEL MOLISE (IS)
VIA BATTISTI, 20
X
X
X
X
X
X
MILANO
VIA NEERA, 25/3
COSENZA
VIA PANEBIANCO, CITTA' NUOVA, 1
X
RAGUSA
VIA GERMANIA 47
X
X
VERONA
VIA MONDADORI 1
X
X
ROCCALUMERA (ME)
VIA LUNGOMARE COLOMBO, 140
ROMANO DI LOMBARDIA (BG)
VIA CADUTI NASSIRIYA, 88
X
PESCARA
VIA MAZZINI, 167/B
X
TRANSACQUA (TN)
VIA DON NICOLETTI 10/A
X
SOMMA VESUVIANA (NA)
VIA COSTANTINOPOLI, 195
X
X
MASSAFRA (TA)
D.CO DE MITO, 21
X
X
PIZZO (VV)
VIA PIETA' (PAL. RUSSO)
LETTERE (NA)
VIA MUTULANO 24
X
SCURELLE (TN)
VIA 15 AGOSTO 80
X
PERGINE VALSUGANA (TN)
VIA PER VIGNOLA 20/A
X
CARISOLO (TN)
VIA MAZZINI 12
X
X
X
X
X
X
X
X
CALDONAZZO (TN)
VIA SPIAZZI, 15/AVIA SPIAZZI,
X
VERONA
PRIMA TRAVERSA SPIANA', 10
X
X
COMO
VIA RISORGIMENTO 28/C
X
X
CATANIA
VIA G. LEOPARDI, 119
X
CODOGNO (LO)
VIA LBERICI, 26
TRENTO
LOC. STELLA 17
X
FELITTO (SA)
VIA I MERCATO, 3
X
TRENTO
VIA DELLA MANTOVANA, 8/A
MONDRAGONE (CE)
VIA DELLA MADDALENA 22
PALERMO
VIA PACI 19
X
X
X
X
X
X
X
5
Cognome
Nome
188 MECCA
CARMINE BRUNO
189 FIRRINGA
DOMENICO SAVIO
190 SCALINCI
ALDO
191 GRANDE
LUIGI
192 MINERVINI
MARCO IGNAZIO
193 CARUSO
FILOMENO
194 TROTTA
TULLIO
195 SABBALINI
MASSIMO
196 SCANDURRA
CLAUDIO
197 SPESSOTTO
PAOLA
198 GERACE
ANTONINO
199 MIORELLI
MANUELA
200 ASCIUTTO
FRANCESCO
201 RONCATO
FRANCO
202 D'ANGELO
ANTONINO
203 MATTI
PAOLA
204 TAGLIAFERRI
GIUSEPPE
205 CINOTTI
EMILIA
206 ORSI
FLORIANO
207 COLETTA
ODORICO
208 DE FRANCESCO
ALESSIO
209 VERGONI
ADRIANO
210 FINIZIO
POMPILIO MERCURIO
211 RIZZI
CONCETTA
212 D'AURIA
213 KAFOUSIS
214 BROCCHI
MATTEO
THEODOSIOS
LUIGI
215 VERDACCHI
ALESSANDRO
216 RAHMATI KARAHRODI
MAHMOD
217 DI LORENZO
ANTONIO
218 NASCIA
STEFANO
219 TINELLO
MASSIMILIANO
220 SCARLATTI
FABIANO
221 AKKAD WATTAR
MOHAMED RADWAN
222 MANGANELLI
FRANCESCO
223 SALVATORE
CARMEN
224 OKDE
FADY FOUAD
225 HLEIHEL
MAHMOUD
226 RICCI
VINCENZO
227 FINA
ANDREA
17/09/2014
Punteggio
28,20
27,60
27,60
27,40
27,30
27,30
27,20
27,10
26,80
26,80
26,75
26,50
26,30
26,30
26,25
26,10
26,05
25,90
25,90
25,90
25,80
25,80
25,70
25,60
25,40
25,35
25,30
25,30
25,30
25,20
25,10
25,00
24,80
24,80
24,70
24,50
24,50
24,40
24,20
24,20
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
FILIANO (PZ)
X
X
X
X
X
22
RESIDENZA
Comune
Via
VIALE I° MAGGIO, 5
CATANIA
VIA SANTANGELO FULCI, 64
MODENA
VIA BELLUNO, 45
X
X
PESCARA
VIA CADORNA, 23
X
X
MOLFETTA (BA)
VIA MONTEVERDI 12
X
X
X
MUGNANO DEL CARDINALE (AV)
VIA MONTEVERGINE, 64
X
X
SALERNO
VIA XX SETTEMBRE 14
X
X
BAGOLINO /BS)
VIA BENEDETTO CASTELLI, 4
X
X
CIVITA CASTELLANA (VT)
VIA RIO CRUE' 32
ODERZO (TV)
VIA DELLE GRAZIE, 43/3
X
X
X
RIZZICONI (RC)
VIA CANOVA
X
X
PADOVA
VIA LOVARINI, 6
X
X
MESSINA
VIA G. LA FARINA, ISOLATO L 141
X
X
RABBI (TN)
FRAZ. PRACORNO 182/B
X
X
PALERMO
VIA F.M. ALIAS, 7/A
MEZZOLOMBARDO (TN)
VIA D. CHIESA, 71
X
ACERRA (NA)
VIA PIAVE 65 P.CO GIARD. DI NAPOLI
X
VENAFRO (IS)
VIA PLEBISCITO, 51
X
X
X
X
X
FOGGIA
VIA CASTIGLIONE 52
X
X
BUCCHERI (SR)
VIA DE GASPERI 13
X
X
X
MESSINA
VIA C. POMPEA GIARDINO/LAGHI
X
X
X
ASTI
VIA PIETRO MICCA, 20
X
X
X
ISOLA TREMITI (FG)
VIA GARIBALDI 6
X
X
X
ROMA
VIA LEVANZO, 35
X
X
SCAFATI (SA)
VIA L. STURZO 20
IMOLA (BO)
VIA PETRARCA, 46
X
X
X
X
GROSSETO
VIA TICINO, 9
X
X
PERUGIA
VIA CAPRERA 9
X
CURNO (BG)
VIA S. PERTINI 38
X
MARTINSICURO (TE)
VIA STRABONE, 15
REGGIO EMILIA
VIA BENEDETTO CROCE, 8
P.ZZA MARCONI, 2
X
X
X
X
X
X
X
SETTINGIANO (CZ)
X
X
BOLOGNA
VIA BEGATTO 15
X
GENOVA
VIA DELLA MADDALENA, 33/2
X
MILANO
VIA GUERCINO, 6
BOLOGNA
VIA RAIMONDI, 16
CREMONA
VIA DEL GIORDANO 76/A
PERUGIA
VIA VAILATI, 3
BITONTO (BA)
CORTE VALENZUOLO, 8
ROMA
VIA CORTINA D'AMPEZZO, 156
X
X
X
X
X
X
X
X
X
6
Cognome
Nome
228 SABBAGH
MAHMOUD
229 UCCI
NICOLA
230 SPINELLA
SANTINA
231 ALOISI
EMANUELE
232 JAFFAL
YOUSSEF ALI
233 ROBAEI
MOHSEN
234 IANNUCCI
DANIELA
235 DI CHIARA
PAOLA FRANCESCA IRENE
236 GRASSO
SEBASTIANO
237 KASSEM YOUSSEF
ABDALLAH
238 PRESTIANNI
VINCENZO
239 FRIJO
ANNAMARIA
240 CARMOSINO
FERDINANDO
241 BORRI
MASSIMILIANO
242 FACCHIANO
ARTURO
243 PAGANO
NICOLA
244 DI VENDRA
GIUSEPPE
245 FARCI
FILIPPO
246 LUCCHETTA
MARIA CRISTINA
247 ZITO
GIOVANNI
248 BORZAGA
UMBERTO
249 COAN
GIOVANNI ANTONIO
250 BISCEGLIA
COSTANTINO
251 OLIVERI
GIUSEPPE
252 DELMARCO
ANTONELLA
253 KASPEROVITCH
NATALIA
254 ASTARITA
GIOVANNI
255 PEPE
CONCETTA
256 LEO
ANGELO
257 PORRETTA
MARCO
258 MARCHESE
SALVATORE
259 VAONA
ALBERTO
260 GUERINI ROCCO
GABRIELE
261 MATTANA
DONATELLA
262 LONGO
ROBERTO
263 PERULLI
ALBERTO
264 CITARELLA
GIACOMO
265 GALLICCHIO
DOMENICO
266 FALLAHI
MOJTABA
267 TROVATO
GUGLIELMO
17/09/2014
Punteggio
24,20
24,20
24,15
24,00
24,00
24,00
23,90
23,80
23,80
23,70
23,50
23,30
23,30
23,30
23,30
23,10
23,00
22,70
22,70
22,60
22,60
22,60
22,40
22,30
22,20
22,00
22,00
22,00
22,00
21,95
21,90
21,80
21,80
21,70
21,70
21,70
21,60
21,60
21,60
21,60
Corso
MG
X
Settore scelto
AP
CA
Comune
FOLGARIA (TN)
X
X
X
X
X
C.DA SCINA' 5
VIBO VALENTIA
VIA S. MARIA DELL'IMPERIO, 64
SALO' (BS)
VIA FILIPPINI 6/B
X
SONDRIO
VIA BONFADINI, 11
X
X
L'AQUILA
VIA L'AQUILA, 8, SASSA
X
X
CASERTA
L.GO MARTIRI DI VIA D'AMELIO, 6
LINGUAGLOSSA (CT)
VIA P. SCUDERI 3
SALO' (BS)
VIA FILIPPINI 6/A
X
X
PALERMO
VIA MARCONI, 67
X
X
CATANZARO
VIA MISASI 76/B
X
X
RIONERO SANNITICO (IS)
VIA ROMA, 51
X
SIGNA (FI)
VIA DI PORTO, 10
X
BENEVENTO
VIA PORTA RUFINA 6
X
SANTI COSMA E DAMIANO (LT)
VIA VESPUCCI 46
X
CALTANISSETTA
VIA CITTADELLA 108/L
ELMAS (CA)
VIA DEL PINO SOLITARIO, 34
X
X
X
X
X
SIDERNO (RC)
X
X
X
VIA SAMOGGIA, 39
X
X
X
VIA BATTISTI, 51
SAN GIOVANNI IN PERSICETO (BO)
X
X
X
Via
X
X
X
23
RESIDENZA
X
GIOIA TAURO (RC)
VIA DELLE VILLE, 50
X
CONVERSANO (BA)
VIA MARCONI 2
X
ROMA
VIA TRIONFALE, 11478
X
IMOLA (BO)
VIA DEGLI ORTI 17
X
X
NOCERA INFERIORE (SA)
VIA MARTINEZ Y CABRERA 96
X
X
X
MESSINA
VIA VALLONE VILL. S. MARGHERITA 13
X
X
VERONA
VIA UMBRIA, 4
X
X
X
TRENTO
VIA MARNIGHE 21/6
X
X
NAPOLI
VIA U. RICCI, 79
X
X
MERCOGLIANO (AV)
VIA MARCONE 19
X
X
OSPEDALETTO D'ALPINOLO (AV)
VIA CASELLE 8
X
X
X
ROMA
VIA RICOTTI 6
X
X
X
NICOLOSI (CT)
VIA COLOMBO 78 INT. 6
X
X
X
VERONA
VIA PISANO 54
X
X
X
BASSANO DEL GRAPPA (VI)
VIA S. MATTEO 14
X
X
X
SAN SPERATE (CA)
VIA MACOMER, 29/B
X
X
NAPOLI
VIA L. PIRRO, 23
ARADEO (LE)
VIA FONDO IMPRESA
X
X
X
X
X
X
POZZILLI (IS)
VIA S.M. DELLE GRAZIE 2
X
X
MONTELABANO JONICO (MT)
VIA CAPRERA, 5
X
X
BUSSOLENGO (VR)
VIA MOLINARA, 39/A
X
X
RAGUSA
C.DA POZZILLO SP81 KM 1,8
7
Cognome
Nome
268 PADOVAN
UGO MARIO
269 DI GRAZIANO
STEFANO
270 PAPA
DANIELA
271 BARBATI
BRUNO
272 DE FELICE
OFELIA
273 MESSINA
ROSSELLA
274 CREDENTE
GIUSEPPE
275 MANTUANO
ANDREA
276 NATALE
ANTONIO
277 BUSCHMANN
THOMAS
278 SIMONCELLI
ANNA
279 CATANEO
ROMUALDO
280 ANELLI
GIROLAMA
281 DE FELICE
LAURA
282 TRIA
ANGELA
283 GRANDE
ANGELA
284 GIUNTA
CARMELA
285 CENTOFANTI
DOMENICO
286 ZAMBON
VIRGINIO
287 FALSO
ADELINA GABRIELLA
288 MEDRI
GABRIELLA ANGELA
289 ABDEL HAMID
SALAH EDDIN
290 SCAINI
ROBERTO
291 GIANNINI
ENRICO
292 VITA
PIERPAOLO
293 NASTA
ANTONIO
294 FAKHREDDINE
ADNAN
295 INGEMI
MARIA CONCETTA
296 BRIGA
ANGELO
297 DE TROVATO
ALBERTO
298 MARINO
GIUSEPPE
299 PETTINATO
ANTONINO
300 PECORARO
ALFONSO
301 PISANA
LAURA
302 LUSWI
EHSAN
303 CHIARANI
LAURA
304 VIENNA
SALVATORE
305 LETIZIA
NICOLINO
306 CASERTA
GRAZIA POLSIA
307 DIELI
MARIA CARMELA
17/09/2014
Corso
MG
X
21,50
Punteggio
21,50
21,40
21,40
21,30
21,30
21,20
21,20
21,00
21,00
20,90
20,90
20,90
20,80
20,80
20,80
20,80
20,70
20,60
20,50
20,50
20,40
20,30
20,30
20,20
20,20
20,20
20,15
20,10
20,00
19,70
19,70
19,60
19,55
19,45
19,40
19,40
19,30
19,30
19,30
Settore scelto
AP
CA
Comune
VITTORIO VENETO (TV)
X
X
X
X
24
RESIDENZA
Via
VIA L. DA VINCI 49
X
ERICE (TP)
VIA NETTUNO, 17
X
DIMARO (TN)
VIA GOLE, 44
X
SULMONA (AQ)
VIA BARBATO 34
X
X
X
ROMA
CIRCONVALLAZIONE OSTIENSE, 146
X
X
X
CATANIA
VIA PRINCIPE NICOLA, 18/E
X
X
CORREGGIO (RE)
VIA CAMPAGNOLA CONFINE 6
X
X
X
SONDALO (SO)
VIA GRAMSCI, 1/A
X
X
X
CASAPULLA (CE)
VIA F. PECCERILLO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
MAZZANO ROMANO (RM)
VIA DELLA MOLA, 22
X
POZZA DI FASSA (TN)
STRADA DE LA TABOCA, 4 PERA
X
CAPRIGLIA IRPINA (AV)
VIA SOPRAPIANO, 13
NOICATTARO (BA)
VIA PETRARCA 61
LIVORNO
VIALE CARDUCCI, 3/A
PUTIGNANO (BA)
VIA ROMA 52
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PESSANO CON BORNAGO (MI)
VIA MARTIRI DELLA DEMOCRAZIA 1
BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME)
VIA CAMBRIA, 30
SAN SALVO (CH)
VIA DEGLI ULIVI 9
X
RUBANO (PD)
VIA G. VERDI
X
CAPRIGLIA IRPINA (AV)
VIA SOPRAPIANO 13
X
STRIGNO (TN)
VIA TOMASELLI 13
X
X
X
X
COREDO (TN)
VIA IV NOVEMBRE,12
X
X
X
RICCIONE (RN)
VIA S. MARTINO 63
X
X
TORRITA DI SIENA (SI)
VIA TRAVERSA VALDICHIANA EST, 41
X
VERONA
VIA SCUDERLANDO 48
X
X
S. FELICE DEL BENACO (BS)
VIA BOSCHETTE 95
X
X
DESENZANO DEL GARDA (BS)
VIA MERICI 46
MESSINA
VIA CAPPELLINI, 2 (439/G)
X
X
MASSAFRA (TA)
VIA MONTEGRAPPA, 34
X
CREMONA
VIA DEI FORNACIAI 6
X
X
X
X
X
X
RIBERA (AG)
VIA ROCCO CHINNICI 5
X
X
BRESSANONE (BZ)
VIA MOZART, 3/1
X
X
GROSSETO
VIA TELEMONIO, 3
X
MODICA (RG)
LIT. POZZALIO SMPIERI 3/BIS
X
X
MONTESILVANO (PE)
VIA MAMELI 18
X
X
TRENTO
VIA ALLA CROS, 4
X
X
LAVIS (TN)
VIA TORESELA, 8/A
X
X
SAN NICOLA LA STRADA (CE)
VIA S. PERTINI 11, SCALA O
X
X
CATANZARO LIDO
VIA CROTONE 143/C
X
X
CATANIA
VIA DIAZ 6
8
Cognome
Nome
308 TURTORO
LUIGI
309 PUPI
LEONARDO
310 LOCCISANO
SALVATORE
311 FAVATO
ANIELLO
312 FANNI
VERONIQUE
313 CIPOLLETTI
PATRIZIA
314 NAHUM SEMBIRA
VITTORIO
315 MOSCHINI
TOMMASO
316 SHAFI
BEHNAM
317 SUGAMELE
DANILO
318 MARI
CONCETTA
319 BERNACCHI
MARIA
320 AURICCHIO
LUIGI GERARDO
321 LORUSSO
NICOLA
322 DI FILITTO
GIUSEPPE
323 TULUMELLO
GIUSEPPE
324 AJAM
ABDUL KADER
325 MINIELLO
MASSIMO
326 DE SOCIO
ROBERTO
327 ANSALDO
PAOLO
328 ABBAS
JAMIL
329 TOFFOLATTI
ANGELA
330 PAPPALARDO
ROSARIA
331 KOLBE
EBERHARD FRANZ JAKOB
332 DANNOUN
AHMAD
333 TOMAS
INES
334 DE FILIPPIS
LUIGI GIUSEPPE
335 FOLCHITTI
NICOLA
336 CAVALLO
GIUSEPPE
337 PAOLETTI
GIUSEPPE
338 ROVILLO
STELLA MARIA GIOVANNA
339 BAGLIO
LUCIA
340 PRATI
ANDREA
341 MACALUSO
SALVATORE
342 CAREDDU
NINA
343 FRANZESE
ANNA
344 CARTIA
MARIO
345 VIOLA
FABIO
346 DEHGANI MOBARAKI
MASSOUD
347 AHMAD
RAJA
17/09/2014
Punteggio
19,20
19,20
19,10
19,10
19,00
18,90
18,90
18,90
18,85
18,70
18,60
18,60
18,60
18,60
18,50
18,50
18,30
18,30
18,20
18,20
18,10
18,00
18,00
18,00
17,90
17,80
17,60
17,50
17,50
17,50
17,50
17,40
17,40
17,40
17,40
17,35
17,30
17,25
17,20
17,20
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
NAPOLI
X
X
25
RESIDENZA
Comune
Via
P.ZZA MUZII 11
X
X
X
CALDONAZZO (TN)
VIA SPIAZZI, 21
X
X
X
MARTONE (RC)
VIA COLACA', 29
X
X
X
ATRIPALDA (AV)
VIA A. DINACCI, 8
X
X
X
CAGLIARI
VIA P. DA PALESTRINA, 25
CAPRIGLIA IRPINA (AV)
VIA FORELLI 12
X
X
X
FIRENZE
VIA PASCOLI 7
X
MACERATA
VIA J. ROBUSTI 32/A
X
X
TORRE A MARE (BA)
P.ZZA DELLA TORRE 28
X
X
SERMONETA (LT)
VIA MONTICCHIO 21
X
X
SALERNO
VIA CASARSE, 7
X
X
X
CASTELMEZZANO (PZ)
VICO DE LERMA, 32
X
X
X
ALBANELLA (SA)
VIA CERRUTI, 24
X
X
BARI
VIA MESSENAPE 24
X
BATTIPAGLIA (SA)
VIA RICASOLI, 8/B
X
X
PEDARA (CT)
VIA PALMENTI,10
X
X
X
BRESCIA
VIA CORSICA 285
X
X
X
MINTURNO (LT)
VIA S. SEBASTIANO 10
X
X
X
ORATINO (CB)
VIA SOTTO GIARDINO, 15
X
X
ROMA
VIA LUIGI PULCI 4
X
X
X
APPIANO SULLA STRADA DEL VINO (BZ)
VIA MAX SPARER, 21
FOLLINA (TV)
VIA SOTTORIVA, 3
X
X
X
VARAPODIO (RC)
VIA ALDO MORO 19
X
X
X
EPPELHEIM (GERMANIA)
VIA LOENSSTRASSE 6
X
X
X
MISANO ADRIATICO (RN)
VIA VANZETTI, 28
X
X
X
IMER (TN)
VIA VIGNOLE 18
X
X
X
REGGIO CALABRIA
CASERMA TRAV. PRIVATA, 7
X
X
X
FORLI' DEL SANNIO (IS)
VIA VANDRA, 12
X
X
X
SALA CONSILINA (SA)
VIA MEZZACAPO, 61
X
X
MONTE SAN GIUSTO (MC)
VIA G. MATTEOTTI, 53
X
X
X
NOVARA
CORSO RISORGIMENTO, 160
X
X
CALTANISSETTA
VIA F. PALADINI, 2587D
LOIANO (BO)
VIA DEL BOSCHETTO 21
X
X
X
X
X
BOLZANO
VIA TARAMELLI, 12
X
X
ROVERETO (TN)
VIA DANTE, 18
X
X
S. FELICE DEL BENACO (BS)
VIA BOSCHETTE 95
X
X
X
X
SCICLI (RG)
CONTRADA CEO 39
X
X
ACIREALE (CT)
VIA MICHELE VECCHIO 6
X
X
CORCIANO (PG)
VIA BELFIORE, 23
CERETE (BG)
VIA PRESENZA 16/H
X
9
Cognome
Nome
348 MILANO
ANTONIO
349 MACLI
RICCARDO
350 EKMESCIC
GRADIMIR
351 QUARANTA
LORENZA
352 PANEBIANCO
SERGIO WALTER
353 BELVISO
ANNA ELISABETTA
354 IACOBELLIS
VALERIO IVAN
355 CONIGLIONE
CARMELO ROMEO
356 D'ALOIA
MASSIMO
357 PUGLIANO
ROSARIO
358 GIULIANO
TATIANA
359 CAFIERO
OSCAR
360 QUATTROCCHI
ALESSANDRA
361 DALFINO
TIZIANO
362 MELCHIORRI
DANIELA
363 BLASBICHLER
MARGIT
364 DIMARTINO
GIOVANNA
365 GIANNANDREA
MILEVA
366 NOOR BAKHSH
HAMID REZA
367 MAJD ABADI FARAHANI
MEHDI
368 LOMBARDI
CHRISTIAN
369 ZANELLA
OTELLO
370 PELTRONE
BRUNO
371 FRACCHIOLLA
ANGELO
372 LOMBARDI
GIOVANNI
373 MIRONE
MARCO
374 POZZO
EMANUELE
375 FALCONI DI FRANCESCO
LUIGI
376 DALLAFIOR
DANILO
377 TAGLIAVINI
BEATRICE ITALIA ATHENA
378 ESCRICHE ROS
RAQUEL
379 QUAGLIOZZI
GABRIELLA
380 SILVESTRI
SERENA
381 ADILETTA
MICHELE
382 GENTILCORE
CLAUDIO
383 CASTRONUOVO
ANGELA
384 ALI'
ROBERTO
385 SOMMA
LUIGI
386 TETA
LUIGI
387 DILBERIS
COSTANTINO
17/09/2014
Corso
MG
X
17,15
X
17,10
Punteggio
17,00
16,90
16,90
16,90
16,80
16,70
16,70
16,60
16,50
16,50
16,50
16,45
16,40
16,40
16,40
16,40
16,40
16,40
16,30
16,30
16,20
16,20
16,20
16,20
16,10
16,10
16,10
16,10
16,00
16,00
15,95
15,90
15,90
15,80
15,80
15,80
15,70
15,70
Settore scelto
AP
CA
Comune
VILLANUOVA SUL CLISI (BS)
X
X
26
RESIDENZA
Via
VIA CARPEN 49
X
ACQUEDOLCI (ME)
CONTRADA BARRANCA
X
X
NANNO (TN)
VIA JORIS 19
X
X
X
GENOVA
VIA A. CECCHI, 4
X
X
X
BARI
VIA DIOMEDE FRESA 4
X
X
X
PUTIGNANO (BA)
VIA PASCOLI 3
X
X
X
TRICARICO (MT)
VIA DELLE MATINE, 24/1
X
X
X
PERGINE VALSUGANA (TN)
VIA MARZOLA, 12
X
X
ADRIA (RO)
VIA PASCOLI 4
X
X
X
LAMEZIA TERME (CZ)
VIA MARCONI 73
X
X
X
FABRIANO
FRAZ. BELVEDERE, 12
X
CIVITANOVA MARCHE (MC)
VIA PORTA PIA, 12/B
X
X
SULMONA (AQ)
VIA PANTALEO 13
X
X
SAMMICHELE DI BARI (BA)
VIA VERDI 21
X
X
X
PERUGIA
VIA DEL RADAR, 8
X
X
X
ROMA
VIA VAGLIA, 42 SCALA L INT. 15
X
X
RAGUSA
CORSO V. VENETO 617
BARI
VIA MONTE GRAPPA 170
X
X
X
X
X
X
MONTEROTONDO (RM)
VIA S. MARTINO 58
X
X
X
CHIETI
VIA CASALBORDINO, 3
X
X
X
VASTOGIRARDI (IS)
VIA C. DA LAGO, FRAZ. VILLA S. MICHELE
X
X
TRENTO
VIA CHINI, 39/1
X
X
X
BADOLATO (CZ)
VIA DELLE MIMOSE, 2/F
X
X
X
RUVO DI PUGLIA (BA)
CORSO ANTONIO JATTA, 98
X
X
X
VALLECORSA (FR)
VIA ROMA 82/A
X
BOLOGNA
VIA FERRI 7
X
X
BOLZANO
VIA RESIA
X
TERAMO
VIALE CRUCIOLI, 47
X
X
X
BASELGA DI PINE' (TN)
VIA DEGLI ANGELI CUSTODI, 13
X
X
X
TRAVO (PC)
VIA S. BUZZONI, 12
X
TRENTO
P.ZZA S. MARIA MAGGIORE, 41
X
X
CIAMPINO (RM)
VIALE J.F. KENNEDY, 73
X
X
X
TRIESTE
VIA SCALA SANTA, 3/A
CANTU' (CO)
VIA SEMPIONE, 115
X
X
X
GAETA (LT)
VICO CINQUANTA 9
X
X
BISACCIA (AV)
VIA T.SA PUCCINI 6
X
X
X
MESSINA
VIA LICANDRO ALTO COOP IL RIFUGIO
X
X
X
MERCATO SAN SEVERO (SA)
VIA FIRENZE, 51
X
X
X
PONTE S. NICOLO' (PD)
VIA MARCONI 57
X
X
X
TRENTO
VIA ASIAGO, 5
X
10
Cognome
Nome
388 ZAHLANE
DESIREE
389 TORELLA
VALENTINA
390 GIULIANI
MATTEO
391 LEPORE
DONATO
392 CESPITES
GIANLUCA
393 TACHELLA
DOMENICO
394 ZARDINI
DANIELA
395 CAPPARUCCI
ALESSANDRA
396 NEKRASSOVA
NATALIA
397 D'ALONZO
MARIA GIOVANNA
398 DALLA BENETTA
DIEGO
399 COLACINO
CARMINE
400 DAZZO
PAOLO
401 NICASTRO
SALVATORE SAMUEL
402 RAKHSHAN
ALI REZA
403 CORALLO
PIERO
404 MAZZONE
MARIA
405 MATTIVI
MARIA TERESA
406 OTTAVIANI
RICCARDO
407 CELAIA
GIANCARLO
408 LIPRERI
LUCA
409 BORRELLI
ANTONIO
410 SPAMPINATO
BARBARO GIUSEPPE
411 PASCUCCI
MARZIA
412 BORSATI
MATTEO GINO LUIGI
413 MANFREDONIA
GIUSEPPE
414 DRAGO
CONCETTO
415 RE
SEBASTIANO
416 PAPA
ANNAMARIA
417 CRISTIANO
VINCENZO
418 DENI
LAURA
419 MAROTTI
GEMMA
420 DI CRISCENZO
GIULIA
421 BONOMI
GEORGINA ELENA RUTH
422 GREGORI
ATTILIO
423 NICOLINI
ADRIANO
424 IOVINO
TERESA
425 PICCIRILLO
RAFFAELE
426 ANTONACCI
VALENTINA
427 PUGLIANO
GIANCARLO
17/09/2014
Corso
MG
X
15,65
X
15,60
Punteggio
15,60
15,60
15,50
15,50
15,50
15,40
15,40
15,40
15,30
15,30
15,20
15,10
15,10
15,10
14,95
14,90
14,90
14,90
14,85
14,85
14,80
14,80
14,80
14,70
14,70
14,70
14,65
14,60
14,60
14,60
14,60
14,60
14,50
14,50
14,40
14,40
14,30
14,20
Settore scelto
AP
CA
Comune
TRAVERSETOLO (PR)
X
X
X
Via
VIA S. FONTANA, 18
X
MOZZAGROGNA (CH)
VIA PRINCIPALE, 100
X
TRENTO
VIA PEDROTTI, 5
X
X
FOGGIA
VIA SPERA, 28
X
X
LANCIANO (CH)
VIA BELVEDERE, 61
X
X
X
GENOVA
VIA BERGHINI, 19/8
SAN PIETRO IN CARIANO (VR)
VIA BACH, 21
X
X
X
VITERBO
VIA G. A. MANNI, 16
X
TRENTO
VIA CHINI, 59
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
27
RESIDENZA
ALTINO (CH)
VIA RIO SECCO, 6
LONIGO (VI)
VIA SISANA, 83
CATANZARO
VIA MISASI 76/B
PALERMO
VIA SPATA 21
TRENTO
VIA MILANO, 58
BUSSOLENGO (VR)
VIA MOLINARA, 39
X
X
AVOLA (SR)
VIA BACCELLI 12
X
X
X
CASTELPOTO (BN)
VIA A. DIAZ, 67
X
X
X
BASELGA DI PINE' (TN)
VIA DELLA PONTARA 13
X
X
FOLIGNO (PG)
VIA DELLA COLLINA 15
X
X
X
AVEZZANO (AQ)
VIA VENETO, 66
X
X
TRENTO
VIA MEDICI, 18
X
X
NAPOLI
CORSO IV NOVEMBRE 45/L
X
X
X
BELPASSO (CT)
VIA VIVALDI, 22
X
X
X
ROMA
VIA E. MACARIO 21
X
X
VICO CANAVESE (TO)
STRADA PROVINCIALE BROSSO 13
X
X
X
NOCERA INFERIORE (SA)
VIA GIUFFRE',
X
X
X
SIRACUSA
VIA CAV. DI V. VENETO 4
X
X
X
CATANIA
VIA MESSINA 523
X
X
X
CASERTA
VIA S. TOMMASO D'AQUINO, 1, LOC. S. BARBARA
X
X
X
BRANCALEONE (RC)
VIA R. MARGHERITA, 39
X
X
X
CATANIA
VIA L. SCARABELLI 9
X
X
ROMA
VIA S.BOCCANEGRA, 14
X
X
X
ROSETO DEGLI ABRUZZI (TE)
PIAZZA A. MORO, 1
X
X
X
ROMA
VIA V. GHILIANI, 300
X
GUIDONIA MONTECELIO (RM)
VIA LUNARDI, 12
X
ROVERETO (TN)
VIA PANIZZA 9
X
X
X
X
SAN SALVO (CH)
VIA NUOVA CIRCONVALLAZIONE, 7/B
X
X
X
NAPOLI
VIA F. CILEA, 317
X
X
X
L'AQUILA
VIA S. BERNARDINO 40
X
X
X
PISA
VIA SARTORI 6
11
Cognome
Nome
428 BRANCIFORTI
SALVATORE
429 SADRI
HAMID REZA
430 FATTOR
MOIRA
431 DIACENCO
ALIONA
432 MORRONE
LOREDANA
433 SALEM
HASAN
434 COSCIA
SALVATORE
435 PAGNI
CECILIA
436 CORVINO
GIOVANNI
437 FORNARA
ADELE
438 COLTUNEAC
LORIN
439 STRANGES
SAVERIO
440 BERETTA
ANGELO
441 AVI
ROSANNA
442 CORAZZA
PAOLA
443 MUNARI
MATTEO
444 TAHERI SHALMANI
MASOUMEH
445 BONITO
LUCA
446 ARMENTI
CONCETTINA
447 CASTELLI
LUIGI MARIA FRANCESCO
448 COCUZZA
IRENE
449 IPPOLITO
VALERIA
450 BAGLIERI
FRANCESCO
451 IACONA
IGNAZIO
452 SANTORSOLA
TERESA
453 GIANNATIEMPO
LUIGI
454 CHIAVACCINI
MARIO
455 NITTOLO
FELICIANO
456 TONINI
CESARE
457 ZOENA
IDA
458 PIGNATIELLO
CARLO
459 NAAMNAH
AHMAD
460 GHOLAMI
FARIBORZ
461 CAGGIANO
ANTONELLA
462 CLAMA
DANIEL
463 LA SPINA
LUCA SAVIO
464 FRIJIA
ANDREA
465 BENVENUTI
DIEGO
466 POLLINO
ANNA
467 BOMBARDA
LUCIA
17/09/2014
Punteggio
14,20
14,20
14,10
14,10
14,10
14,00
13,85
13,80
13,80
13,80
13,80
13,70
13,70
13,70
13,60
13,60
13,60
13,50
13,40
13,40
13,40
13,30
13,30
13,30
13,30
13,20
13,20
13,20
13,20
13,20
13,20
13,20
13,20
13,10
13,10
13,00
13,00
13,00
13,00
12,90
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
CATANIA
X
X
X
Via
PIAZZA SCIUTI 13
X
MATTARELLO DI TRENTO
VIA NAZIONALE 158
X
CLES (TN)
VIA TRENTO, 78/B
X
X
X
VALDISOTTO (SO)
VIA PEDEMONTE 13
X
X
X
MONDRAGONE (CE)
VIA PESCARA 26
X
X
ROTTOFRENO (PC)
VIA XXV APRILE, 49
X
X
VERRES (AO)
VIA J.B. BARREL 20
X
X
FIRENZE
VIA DONI, 34
FOGGIA
P.ZZA ALDO MORO 19/D
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
28
RESIDENZA
Comune
MONTERODUNI (IS)
VIA PRINCIPE PIGNATELLI, 9
PISTOIA
VIA G. METELLO, 35
X
CASERTA
VIA ARENA, 37
X
X
S. GIORGIO PIACENTINO (PC)
VIA RAIMONDI, 12
X
X
TRENTO
VIA ENDRICI 20
TRENTO
VIA GUARDINI, 42
TRENTO
VIA VOLTA, 70
CURNO (BG)
VIA PERTINI, 38
P.ZZA PASQUALE BUDETTA, 57/a
X
X
X
X
X
X
X
X
MONTECORVINO ROVELLA (SA)
X
X
X
CASTELPETROSO (IS)
VIA FIUME, 136
X
X
X
CATANIA
VIA ANTONIO CARUSO, 52
X
X
X
TRENTO
VIA MOGGIOLI, 3
X
X
X
ALTAMURA (BA)
VIA S. PERTINI, 15
X
X
X
CARANO (TN)
VIA GIOVANELLI, 3/G
X
BORGO VALSUGANA (TN)
VIA PER CANAIA, 5/B
CASAMASSIMA (BA)
VIA LAZIO 10
X
SAN CIPRIANO PICENTINO (SA)
VIA A. FIERRO
LIVORNO
VIA LIGURIA, 4
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CAPRIGLIA IRPINA (AV)
VIA CIOPPOLO, 48
X
X
X
MONTIGNOSO (MS)
VIA PERO 19
X
X
X
MERCOGLIANO (AV)
VIA TRAVERSA, 34
X
X
SEREGNO (MI)
VIA STRAUSS 32
X
X
PONTE S. NICOLO' (PD)
VIA GIURATI 92
X
BORGO VALSUGANA (TN)
VIALE VICENZA, 8/B
AVELLINO
VIALE ITALIA, 43
PAULARO (UD)
LOC. PISSIGNARIES SNC
X
TRENTO
VIA DELLA CERVARA, 80
X
BATTIPAGLIA (SA)
VIA MONTALE, 1
X
SAN MINIATO (PI)
VIA TOSCO ROMAGNOLA EST, 176
CARDANO AL CAMPO (VA)
VIA DELL'ONGARO, 14/A
VIGOLO VATTARO (TN)
VIA FONTANELLE, 17
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12
Cognome
Nome
468 VERGA
GIOVANNI
469 PASSARO
PATRIZIA
470 MAIUOLO
ANTONIO
471 LUCA'
CLAUDIO
472 PIRASTU
GIAMPAOLO
473 PAPARELLO
PAOLA
474 MARTINI
NICOLO'
475 PERUZZINI
CARLO MATTEO
476 SIGALOTTI
CRISTINA
477 BOLDINI
SIMONA
478 PILLA
LUCIANO
479 RANNO
ANNALISA
480 FORTUNATO
DANIELA ANDREINA
481 ORAZI
VANESSA
482 RUSSO
LIBERO
483 APPOLONI
KATRIN
484 ESPOSITO
EMILIANO
485 ANDOLLINA
MARIA GRAZIA
486 PITICCHIO
GIUSEPPE
487 BELLISARIO
MASSIMILIANO
488 DUBLA
ALESSANDRO
489 FAVA
GIUSEPPINA
490 VENDITTO
FRANCESCO
491 NICETTO
DAVIDE
492 GIORDANO
FRANCESCA
493 TURRI
FABRIZIA
494 LAURIOLA
CARMINE
495 GHANDOUR
HUSSEIN
496 VITALE
ALFREDO
497 ZARA
GIANNI
498 SATERIALE
SERGIO
499 MUDU
LUIGI
500 TORDI
DARIO
501 ROMANO
ANTONIETTA
502 CARLUCCI
DONATINA
503 GIULIANI
ANTONIETTA
504 BANDINI
MARCO
505 LIGATO
FORTUNATA
506 FRONDAROLI
FULVIO
507 MORELLI
GIUSEPPE
17/09/2014
Corso
MG
X
12,80
X
12,80
Punteggio
12,80
12,80
12,80
12,80
12,70
12,70
12,70
12,60
12,60
12,60
12,60
12,60
12,55
12,50
12,50
12,50
12,45
12,40
12,40
12,40
12,30
12,20
12,20
12,10
12,10
12,10
12,05
12,00
12,00
11,90
11,80
11,80
11,80
11,80
11,80
11,80
11,80
11,70
Settore scelto
AP
CA
Comune
ACIREALE (CT)
X
X
Via
VIA PIEMONTE, 93
X
X
BELLIZZI (SA)
VIA GIANTURCO. 5
X
X
X
BORGIA (CZ)
VIA ALCINDO 3/A
X
X
X
ROMA
VIA MARMORATA 169
X
X
USELLUS (OR)
VIA MARCONI, 10
ROMA
VIA TORQUATO 40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
29
RESIDENZA
MILANO
VIALE CASSIODORO, 5
X
VERONA
VIA AMANTI 15
X
SESTO AL REGHENA (PN)
VIA BORGO DI SOTTO 11
ROMA
VIADOTTO GRONCHI 11/13
X
X
MONTESILVANO (PE)
VIA LAZIO, 24
X
X
X
BIANCAVILLA (CT)
VIA DELLE ACACIE
X
X
X
TRENTO
VIA CAPRONI, 8
X
X
X
ROMA
VIA CIASCA 31
X
X
MONTALE (PT)
VIA MONTALE 36
X
X
X
CAMPODENNO (TN)
VIA S. ANTONIO 4, DERCOLO
X
X
X
MASSA LUBRENSE (NA)
VIA S. TERESA 7
X
X
X
ALIA (PA)
VIA CAVOUR 74
X
X
X
RIVA DEL GARDA (TN)
PIAZZA BATTISTI, 9
X
X
X
CHIETI
VIA SALLUSTIO, 27/B
X
X
X
FIUGGI (FR)
VIA CAPO I PRATI, 7
X
X
X
VILLA S. GIOVANNI (RC)
VIA MAZZINI, 11
X
X
SESTO FIORENTINO (FI)
VIA DEL CUOCO 16
X
X
X
LEVICO TERME (TN)
VIALE STAZIONE, 29
X
X
X
X
X
X
X
X
TRENTO
VIA A. MARIGHETTO ORA, 81/A
FERRARA
CORSO ISONZO, 109/A
X
FOGGIA
VIA ROVELLI 13
X
X
VERONA
VIA ROVEGGIA, 27
X
X
CAVA DE'TIRRENI (SA)
VIA M. BENINCASA, 11
X
X
X
S. FELICE DEL MOLISE (CB)
VIA CITTA' DI OMIS
SAN GIORGIO DEL SANNIO (BN)
VIA RIOLA 6
X
X
X
CORSICO (MI)
VIA V. VENETO, 26
X
X
SANTARCANGELO DI ROMAGNA (RN)
VIA C. PISACANE, 2
X
X
X
ACERRA (NA)
VIA T. CARFORA, 20
X
X
X
PERUGIA
VIA GATTAPONE 9
X
X
X
SIROR (TN)
VIA CISMON. 36
X
X
X
CORREZZOLA (PD)
VIA CONA 3
X
X
MONTE PORZIO CATONE (RM)
VIA FONTANA DEI DRAGHI 5/B
X
VALDOBBIADENE (TV)
VIA A. FABBRO, 8
BOLOGNA
VIA MICHELINO 6
X
X
X
13
Cognome
Nome
508 DE LEONARDIS
CONCETTA
509 VELLANI
FABRIZIO
510 BAR
MARIANA
511 DI CRESCENZO
SABRINA
512 SALSANO
CARLO
513 CICALE
ANTONELLA MARIA ILARIA
514 BERGO
LAURA
515 PUCCI
RANIERO
516 MANGIOLA
MANUELA
517 NOGARA
CALOGERO
518 BONANNO
RITA
519 MORRONE
BRUNO
520 MANFREDA
MANFREDO
521 MARANGONI
FRANCESCO
522 MEROLA
LUIGI
523 CONTU
CRISTINA
524 SARRAPOCHIELLO
ANGELAMARIA
525 SODANO
ANTONIA
526 PIZZORUSSO
VINCENZO
527 MAGNI
VANESSA
528 MINUTOLO
GIUSEPPE
529 SETTEMBRE
GENNARO
530 LEMMA
FRANCESCO
531 ROCCATO
MORENO
532 MOSETTI
MAURO
533 IANNETTI
PAOLO
534 ROSSI
EMILIANO
535 TERZI
ELENA
536 OLIVA
ANGELA
537 GALLI
ELISABETTA
538 MAMMARELLA
ROSANO
539 BASTAMI
ABBAS
540 CAMPO
GIUSEPPE
541 DI MASO
CLAUDIO
542 CALOBRISI
CINZIA
543 MARCHIELLO
MARIA
544 BENINTENDE
VINCENZO
545 PRANZITELLI
GIUSEPPE
546 MORELLI
ALESSIA
547 TOMAZINI
THIERES
17/09/2014
Corso
MG
X
11,65
X
11,60
Punteggio
11,60
11,55
11,50
11,50
11,50
11,50
11,40
11,40
11,40
11,40
11,40
11,30
11,30
11,25
11,20
11,20
11,10
11,10
11,10
11,05
11,00
11,00
11,00
10,90
10,90
10,90
10,80
10,80
10,80
10,80
10,70
10,70
10,70
10,70
10,70
10,60
10,60
10,60
Settore scelto
AP
CA
Comune
SPOLTORE (PE)
X
X
X
X
30
RESIDENZA
Via
VIA MARE ADRIATICO 60/A
FIEROZZO (TN)
MASO CASARI, 17
BUSSOLENGO (VR)
VIA S. ROCCO, 1
X
X
X
X
X
GUARDIAGRELE (CH)
VIA BOCCA DI VALLE, 149
X
X
X
CAVA DEI TIRRENI (SA)
VIALE GARIBALDI, 19
X
X
X
POZZUOLI (NA)
VIA I^ TRAV. COSTE DI AGNANO, 21
X
X
ROSOLINA (RO)
VIA S. D'ACQUISTO 26
X
X
LADISPOLI (RM)
VIA BARI 13
X
X
REGGIO CALABRIA
S.S. IONICA I° TR. RAVAGNESE 45
X
X
X
ALIMINUSA (PA)
VIA M. GRISANTI 10
X
X
X
TOLENTINO (MC)
VIA NAZIONALE, 35
X
X
X
TORRE ANNUNZIATA (NA)
VIA S. ANTONIO 12
X
X
X
LECCE
VIA CAVOTI 21
SAN GINESIO (MC)
C.DA S. CROCE, 58
VIA TRIESTE, 66
X
X
X
X
X
ROVERETO (TN)
X
X
X
TRENTO
VIA S. PIO X, 17
X
X
X
S. LORENZO MAGGIORE (BN)
VIA S. MARIA 90
X
X
BARI
VIA D. PETRERA, 52
X
X
X
GIUGLIANO (NA)
VIA CAVOUR, 29
X
X
X
VARESE
VIA ROMANS SUR ISERE 45
X
X
X
GIOIA TAURO (RC)
VIA I TRAV. MASCAGNI, 18
X
X
X
NAPOLI
VIA VOLTA 26
X
X
X
PERUGIA
VIA EUGUBINA, 33
X
X
X
ADRIA (RO)
LOC. DRAGONZO, 13
X
X
X
CAVE (RM)
VIA MANZONI 6
X
X
X
PERUGIA
VIA DELLA MONGOLFIERA, 9
L'AQUILA
VIA MONTAGNINO, 31
X
X
TORINO
VIA C.F. ORMEA, 116
X
X
X
AVERSA (CE)
VIA CALAMANDREI, 20
X
X
X
S. MICHELE ALL'ADIGE (TN)
VIA BIASI 6
X
X
TRENTO
VIA CAURIOL, 7
X
X
BRACCIANO (RM)
VIA DI CINQUILLA 10 SCALA B
X
X
X
PARMA
VIALE OSACCA, 13
X
X
X
AFRAGOLA (NA)
VIA L. ARIOSTO, 13
X
X
X
FIRENZE
VIA VANNUCCI 5
X
X
VALMONTONE (RM)
P.ZZA DELLA RINASCITA, 15
X
X
X
PRIOLO GARGALLO (SR)
VIA DEI PLATAMONI 30
X
X
X
TERMOLI (CB)
VIA F.LLI BRIGIDA, 149/A
X
X
X
ROMA
VIA A. CIPPICO, 45
X
X
X
TRENTO
VIA DEI MUREDEI, 33/1
14
Cognome
Nome
548 ORLANDO
FRANCESCO
549 LADISA
GIUSEPPINA
550 PALOMBO
ARCADIO
551 PETROCELLI
GIOVANNI
552 SANTANGELO
ANTONIO
553 MORGIA
PAOLO
554 GHERCIU
EDUARD
555 ANDREATTA
ROSSANA
556 OTTAVIANO
GIANFRANCO
557 SPERANDIO
CARLA
558 DALBOSCO
BARBARA
559 DE STEFANO
GIUSEPPE
560 RICCI
ROBERTA
561 TRIMARCHI
CHIARA
562 GAZZOLA
LAURA ELIANA
563 ARGENIO
ALESSIO
564 DE PAOLA
GAETANO
565 MUTO
PAOLO
566 DE SANCTIS
VITTORIA
567 FOLLONI
STEFANIA
568 MARIOTTI
VALERIA
569 SANTILLI
GIOVANNI
570 ALICINO
FRANCESCO
571 TOMASELLI
ROSANNA
572 ALFANI
EMILIO
573 CATTONI
DANIELA
574 IUDICA
GAETANO GIUSEPPE
575 MARZANO
CLORINDA
576 CARNEVALE
EMANUELE
577 SISTI
ANDREA
578 ARIZZA
LORENA
579 SPALLETTA
CLAUDIO
580 RAGUNI'
GIORGIO
581 CRISPI
FRANCESCO
582 ORTOLANI
DANIELE
583 MECCARIELLO
PIERFRANCESCO
584 RIGNANESE
RAFFAELLA
585 AMATRUDA
LAURA
586 ZAMBONI
CRISTINA
587 INNELLA
BARBARA GENSERICA
17/09/2014
Corso
MG
X
10,60
X
10,60
Punteggio
10,60
10,60
10,60
10,60
10,60
10,60
10,60
10,50
10,50
10,50
10,40
10,40
10,40
10,40
10,40
10,40
10,40
10,30
10,30
10,30
10,30
10,30
10,30
10,30
10,30
10,25
10,25
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
10,20
X
Settore scelto
AP
CA
CHIETI
X
X
X
X
Via
VIA SCANNO, 12
X
X
BARI CARBONARA (BA)
VIA PASCOLI, 4/A
X
X
MINTURNO (LT)
VIA ROMA, 38
X
CHIETI
VIA DEI FRETARI, 114
X
S. ANGELO DI BROLO (ME)
VIA VALLONELLO, 59
X
FORMELLO (RM)
VIALE ARGENTINA 62
X
X
X
31
RESIDENZA
Comune
X
APRILIA (LT)
VIA DEI PINI 17
X
X
PIEVE LIGURE (GE)
VIA PRIVATA CHIAPPA 7
X
X
AURONZO DI CADORE (BL)
VIA LIGONTO, 102
X
TRENTO
VIA SS. COSMA E DAMIANO, 1/F
RIVA DEL GARDA (TN)
VIALE TRENTO, 51
VIA LEOPARDI 136
X
X
X
X
X
X
X
NAPOLI
X
X
X
ANAGNI (FR)
VIA ROT.LE SAN FRANCESCO, 54
X
X
X
SANTA TERESA DI RIVA (ME)
VIA SPARAGONA', 479
X
X
X
OSPEDALETTO (TN)
VIA ROMA, 29
X
X
VILLARICCA (NA)
CORSO ITALIA, 247
X
X
X
ROMA
VIA CAIO CANULEIO 172
X
X
X
NAPOLI
VIA CIARDO 89
X
X
X
AGRIGENTO
VIA EMPEDOCLE 73
X
X
X
CAVALESE (TN)
VIA CARANO, 79
X
X
GENOVA
VIA CANTORE, 7/14
X
X
X
PRATOLA PELIGNA (AQ)
VIA TRIESTE, 33
X
X
X
CAORLE (VE)
VIA VICENZA, 18
X
X
X
TRENTO
VIA MANCI, 25/4
X
X
ROMA
VIALE DELLA GRANDE MURAGLIA, 53
X
X
TRENTO
VIALE VERONA, 82
CATANIA
VIA GALERMO 166/BIS
X
X
X
X
X
FONDI (LT)
VIA TORINO, 20
X
X
X
MODENA
VIA TARCENTO, 45
X
X
X
MONTECATINI TERME (PT)
VIA VENEZIA, 6
X
X
X
SANT'AGATA LI BATTIATI (CT)
VIA BARRIERA DEL BOSCO, 5
X
X
X
ROCCAVIVARA (CB)
VIA FONTANA, 5
X
X
X
RIPOSTO (CT)
VIA QUASIMODO, 4
X
X
X
X
CATANIA
VIA LOCATELLI, 13
X
TRENTO
VIA DE AMICIS 21
VIA MARCHETIELLO, 78
X
X
X
MONTESARCHIO (BN)
X
X
X
FOGGIA
VIA M. NATOLA, 29/5
X
X
CASTELLAMMARE DI STABIA (NA)
VIA BRACCO, 3/A
VERONA
VIA FRATELLI CORRA', 9
TRENTO
VIA MARZOLA 17, VILLAZZANO
X
X
X
X
X
15
Cognome
Nome
588 MARZO
PAOLO
589 BOVE
PATRIZIA
590 ASHOUGH
JAMSHID
591 TIVALOTTI
ANTONIO
592 COLANGELO
EGLE
593 CAPRIO
MARICA
594 ARAGONA
ANDREA
595 BIANCO
MARINELLA
596 CAPOBUSSI
MATTEO
597 PERISANO
MARIO
598 MARINO
VINCENZA
599 CANCRO
ROSARIO
600 RUSSO
CONCETTA
601 FACHINAT
ELENA
602 LUPPI
DAVIDE
603 SABATINO
NICOLA
604 MILANINI
MICHELA
605 COPPOLARO
LUCA
606 DARUGNA
PIETRO
607 MANNA
LUIGINO ILDEBRANDO
608 SANTORO
MICHELE
609 PELLEGRINI
GIOVANNI
610 CARAVONA
FRANCESCO
611 DELL'AQUILA
612 FALANGA
613 DALPIAZ
LORENZO ANTONIO
ANTONIO
ELVIRA
614 MUSCARELLA
CRISTINA
615 PASCULLI
MICHELE
616 CAVUTO
CRISTIANO
617 BADALAMENTI
MARIA RITA
618 CAPITANI
MASCIA
619 MAZZELLA
EMILIO
620 IANNONE
DAVIDE
621 ORCIUOLI
ELIA
622 FOLGHERAITER
GIORGIO
623 GATTO
ANGELA
624 JULIANI
TAMILDA GRAZIA
625 ZATTERA
MASSIMILIANO
626 DI VITO
MONIA
627 ROMANO
ANNA
17/09/2014
Corso
MG
X
10,20
X
10,20
Punteggio
10,20
10,10
10,10
10,10
10,10
10,10
10,00
10,00
10,00
9,90
9,90
9,80
9,80
9,80
9,80
9,80
9,80
9,80
9,80
9,80
9,70
9,70
9,70
9,70
9,50
9,50
9,50
9,40
9,40
9,40
9,40
9,40
9,40
9,30
9,20
9,20
9,20
9,20
Settore scelto
AP
CA
MILANO
X
X
32
RESIDENZA
Comune
Via
VIA LATTANZIO, 16
X
X
FERRARA
VIA FONDO BANCHETTO 3
X
X
X
MONTESILVANO (PE)
VIA D'ANDREA 12
X
X
X
CERVARO (FR)
VIA REGATELLI, 6
X
X
X
SAVIGLIANO (CN)
VIA MALINES, 34
MARCIANISE (CE)
VIA MARTE, 28
X
X
X
X
SCIGLIANO (CS)
VIA S. ANTONIO 3
X
X
X
GENOVA
VIA LIVORNO,16/12
X
X
X
SEVESO (MB)
CORSO MARCONI, 34
X
X
X
ROMA
VIA F. M. GRECO, 29
X
X
X
MARINA DI CERVETERI (RM)
VIA GALLORI 6
X
X
X
ATENA LUCANA (SA)
VIA G. MARCONI, 36
X
X
X
SIANO (SA)
VICOLO ROSCIGNO, 1
X
CARANO (TN)
VIA PAREDON, 6
VIA BATTISTI, 45
X
X
X
CARPI (MO)
X
X
X
FIRENZE
VIA DELLA CHIESA, 8
X
X
SANSEPOLCRO (AR)
VIA C. VIGO 35
X
X
VASTO (CH)
VIA GIAMBATTISTA VICO, 27
X
X
X
X
X
X
LAMON (BL)
VIA S. PIETRO, 6
X
GIANICO (BS)
VIA CHIUDINELLI, 1
X
SANTA MARIA CAPUA VETERE (CE)
VIA DEGLI ARTISTI PAL. A INT. 6
X
X
X
TRENTO
VIA BONELLI, 8
X
X
X
GENZANO DI ROMA (RM)
VIA P. BORSELLINO, 6
X
X
X
X
X
X
LATERZA (TA)
P.LE SARAGAT, 7
X
X
NAPOLI
VIA OMODEO, 95
TRENTO
VIA MARIGHETTO, 42
X
X
RIGNANO GARGANICO (FG)
VIA R. GUTTUSO, 6
X
X
BARI
VIA PASCAZIO, 7
X
X
TOLLO (CH)
VIA SABATINIELLO 63
X
X
TORRETTA (PA)
VIA FUSCOLO 1/C
X
X
X
CASTIGNANO (AP)
VIA FONTERIANA 4
X
X
X
BUCCHIANICO (CH)
VIA S. URBANO, 27
X
X
X
CARANO
VIA BIVIO, 18/A
X
X
MONTEMARANO (AV)
VIA S. FRANCESCO
X
X
X
TRENTO
VIA MILANO 41
X
X
X
CICERALE (SA)
VIA SERRONI, 4
X
X
X
ROMA
VIA LABICANA, 92
X
X
X
VERONA
VIA VALPANTENA, 92/C
X
X
X
CHIETI
VIA F. SALAMONE, 3
X
X
X
ROMA
VIA TOLOSA, 46
16
Cognome
Nome
628 MARCHI
ANTONELLA
629 ANTOLINI
GABRIELE
630 LOMURNO
NICOLA
631 D'ANNA
PAOLA
632 CAPRARA
MARIA DOMENICA
633 DI SAVERIO
DARIA
634 MARONATO
ALESSANDRO
635 SAPUPPO
VALENTINA MARIA
636 SCHIAVONE
CONCETTA
637 BELLISSIMO
ELEONORA MARIA GRAZIA
638 SAVERINO
FABIO
639 ROMANELLI
RICCARDO
640 MOSER
ANDREA
641 NIRCHIO
ELENA
642 INAMA
ISABEL
643 NILO
SANDRA
644 DE ROSA
CLEMENTE
645 FIORILLO
DANILA
646 VICINANZA
CARLO
647 DANCIULESCU
IOANA
648 COPPOLA
MARCELLA
649 CARBONI
ANDREA
650 PISCOPO
ANIELLO
651 BORDONI
VALENTINA
652 PIERONI
ELENA
653 CARNOSO
RAFFAELLA
654 MOSCO
MARIA CRISTINA
655 GRANDE
MAURIZIO
656 SPECIALE
CATERINA
657 DEL VECCHIO
LISA
658 VALENTE DI GIOIA
MASSIMO
659 LEONARDI
SEBASTIANO
660 CERVONE
ALESSIA PETRA SILIA
661 CIANCETTA
FRANCESCO
662 DI NINO
SIMONA
663 FUSCO
SONIA
664 GRAVINA
TOMMASO
665 BUTTINI
GIOVANNI
666 FARDETTI
FRANCESCO
667 CANESTRINO
GENNARO
17/09/2014
Corso
MG
X
9,20
X
9,10
Punteggio
9,10
9,10
9,05
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
8,90
8,90
8,90
8,80
8,80
8,80
8,80
8,80
8,80
8,80
8,70
8,70
8,60
8,60
8,60
8,60
8,55
8,50
8,50
8,50
8,50
8,40
8,40
8,40
8,40
8,40
8,40
8,30
8,30
Settore scelto
AP
CA
TRENTO
X
X
33
RESIDENZA
Comune
Via
VIA GALASSA, 18/1
X
X
CONDINO (TN)
VIA S. GIOVANNI, 14
X
X
X
ALTAMURA (BA)
VIA PIO XII, 10
X
X
X
NAPOLI
VIA MONTEDONZELLI 51
X
X
X
BOLOGNA
VIA A. LOMBARDI, 11/2
X
X
X
PESCARA
VIA MUSTICONI, 54
X
X
X
ROVERETO (TN)
VIA VALTERI, 57
X
X
X
CATANIA
P.ZA ARIOSTO 29
X
X
X
GIUGLIANO IN CAMPANIA (NA)
VIALE DEGLI OLEANDRI 40
X
X
TRENTO
VIA PETRARCA, 22
X
X
X
PISA
VIA CAVOUR 37
X
X
X
PIEVE DI BONO (TN)
VIA VECCHIA, 23
X
X
PERGINE (TN)
VIA REGENSBURGER 26
X
X
SAT'ARPINO (CE)
VIA MARCONI, 18
X
X
CLES (TN)
VIA F. FILZI, 76/D
X
X
X
ROMA
VIA GASPARA STAMPA, 99
X
X
X
PIANO DI SORRENTO (NA)
VIA DEI PLATANI 24/G
X
X
X
POMIGLIANO D'ARCO (NA)
VIA PUGLIE PARCO SIRIO 6/A
X
X
X
CASTELLAMMARE DI STABIA (NA)
CORSO DEGASPERI 151
X
X
X
MATERA
VIA RICCIARDI 13
X
X
AVELLINO
VIA DEL BALZO, 17
X
X
X
PESCARA
VIA G. MISTICONI, 54
X
X
X
MUGNANO DI NAPOLI (NA)
VIA RITIRO, 41
X
X
MONTE S. GIUSTO (MC)
VIA AMENDOLA, 102
X
X
X
VISSO (MC)
VIA S. GIOVANNI, 2
X
X
X
SIENA
VIA FIORENTINA, 103
ROMA
VIA DELL'ASSIETTA, 8
X
X
X
X
AVIO (TN)
VIA DEGASPERI, 72
X
X
X
COSENZA
VIA PIO LA TORRE, 36
X
X
X
AVERSA (CE)
VIA MAZZINI, 4
X
X
X
X
SAONARA (PD)
VI ACAVALIERI DI VITTORIO VENETO, 27
CASTELLO TESINO (TN)
VIA S. ROCCO. 1/D
VIALE DELLA GRANDE MURAGLIA, 53
X
X
ROMA
X
X
X
CHIETI
VIA S. CAMILLO DEL LELLIS, 198/E
X
X
X
CORFINIO (AQ)
VIA SILIO ITALICO
X
X
SANT'AGATA DE' GOTI (BN)
VIA PROVINCIALE, 15 FAGGIANO
X
X
PREDAZZO (TN)
VIA BEDOVINA, 82
X
X
X
VELLETRI (RM)
VIA MORICE 64
X
X
X
URBINO
VIA PIANSEVERO, 6/10
X
X
X
BARI
VIA D. ALIGHERI
17
Cognome
Nome
668 IANNELLI
MARIANO
669 BARTOLOMEO
DOMENICO
670 PARISI
MARINA SILVIA
671 MORGESE
ROSALBA
672 MARENNA
ANNAMARIA
673 RICCI
ELISABETTA
674 CUOZZO
FEDERICA
675 RIGHINI
ROBERTO
676 MAIO
ANGELA
677 AURIGEMMA
MICHELANGELO
678 ALCHIERI
SERGIO
679 MARCONI
VALERIA
680 BABOIA
AFRODITA DANA
681 COZZOLINO
GIANPIERO
682 VENTI
ERMANNO
683 LOSITO
ANGELO
684 MARCOLLA
SERENA
685 CICCARONE
GABRIELE
686 BENEDETTO
GABRIELLA
687 SCARABELLO
MANUELA
688 ZAVARONI
CARLO
689 PALMISANO
GIUSEPPE
690 SANROCCO
CARLO
691 GRIFFA
ANDREA
692 BOTTERI
MARIA
693 PRIAMO
IRENE
694 PARENTE
RAFFAELE
695 GIAMBARTOLOMEI
SARA
696 RANALDO
GEPPINA
697 SAVIANO
RAFFAELE
698 GRACIOPPO
GIOVANNI
699 CRICELLI
ROBERTO
700 GUIDO
SALVATORE
701 EURO
GIOVANNI
702 LABATE
FRANCESCO DARIO
703 BRUM
ANNUNZIATA
704 PREZIOSO
LUCA
705 DIOMAJUTA
ANTONIO
706 NICOLETTI
MENA
707 VELLO
NADIA
17/09/2014
Corso
MG
X
8,30
X
8,20
Punteggio
8,20
8,20
8,20
8,20
8,20
8,20
8,20
8,20
8,20
8,00
8,00
8,00
8,00
7,95
7,90
7,90
7,90
7,90
7,90
7,80
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,70
7,60
7,55
7,50
7,50
Settore scelto
AP
CA
Comune
SAN DANIELE DEL FRIULI (UD)
X
X
34
RESIDENZA
Via
VIA VALCONIS, 3
X
X
SPEZZANO ALBANESE (CS)
CONTRADA COSCIA, snc
X
X
X
TRECASTAGNI (CT)
CORSO MARCO POLO, 22
X
X
X
BARLETTA
VIA G. FRANCIA, 56
X
X
X
FAICCHIO (BN)
VIA FONTANAVECCHIA, 52
X
X
X
RIETI
VIA LUCANDRI, 16
X
X
X
SAN SEVERO (FG)
VIA G. DORSO, 4
X
X
BOLOGNA
VIA ARCOVEGGIO, 2
X
CASAGIOVE (CE)
VIA I. MELONE, 1
X
X
X
X
CAPUA (CE)
RIONE EUCALIPTUS, 8
X
X
X
MILANO
CORSO LODI 26
X
X
SOAVE (VR)
VIA S. MATTEO, 26
X
X
X
X
X
VALDAGNO (VI)
VIA SETTE MARTIRI, 10/A
X
PORTICI (NA)
VIA ASCIONE 9
X
CATANIA
VIA LIVORNO, 1
X
X
X
ANDRIA (BT)
VIA ROSIMI, 30
X
X
X
PERGINE (TN)
S. CRISTOFORO VIALE ALLE DARSENE, 18
X
X
X
CASTELLANETA (TA)
VIA TERESKOVA, 42/B
X
X
POMIGLIANO D'ARCO (NA)
VIA LOCATELLI 3
X
X
CARPI (MO)
VIA SANSOVINO 35
X
X
X
MONTECCHIO EMILIA (RE)
VIA DEI MILLE 17
X
X
X
QUARTO D'ALTINO (VE)
VIA AUSBURG 17
X
X
X
FARA F. PETRI (CH)
VIA MADONNA, 57
X
X
CANTU' (CO)
VIA TRENTO, 7
X
X
X
X
X
X
TRENTO
VIA CASTEL DEI MERLI, 27
X
SOVERATO (CZ)
VIA CILEA, 16
X
CAPUA (CE)
VIA S. MARTINO ALLA GIUDEA, 32
X
ROMA
VIA OLANDA, 16
PADULI (BN)
TRAV. ROCCO RANALDO 7
X
CARDITO (NA)
VIA GENOVA, 16
X
X
PARMA
VIALE OSACCA, 5
X
X
MARANO DI NAPOLI (NA)
CORSO ITALIA 64 INT. 13
X
X
X
RENDE (CS)
VIA MODIGLIANI 4
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PONTELANDOLFO (BN)
VIA DI MEZZO, 16
X
REGGIO CALABRIA
VIA NINO BIXO 7
VIA DELLO SPORT 30
X
X
X
PONTE FELCINO (PG)
X
X
X
CAPUA (CE)
VIA SEGGIO DEI CAVALIERI
X
X
X
AVERSA (CE)
VIA GEMITO, 5
X
X
X
ROMA
VIA MASO FINIGUERRA,
X
X
ODERZO (TV)
VIA DEI MORERI, 2/A
18
Cognome
Nome
708 DI SALVO
CARMINE
709 TRAMPARULO
ALFONSO
710 PALLADINO
CAROLINA SERENA
711 DELLA VECCHIA
VINCENZO
712 ZICCOLELLA
GIUSEPPE
713 TONIATO
ANTONIO
714 BRIATICO
FRANCESCO
715 SIMONINI
GIULIA
716 MARROCCO
GAETANO
717 FESTA
FERRUCCIO
718 NAPOLITANO
ASSUNTA
719 AVINO
ROSA
720 DARABAN
LUCIA
721 VITALI
MARCO
722 FESTI
NINO
723 BORRELLI
VINCENZO
724 PATANIA
GIUSEPPE
725 SAPIA
GENNARO
726 GOTTARDI
LUISA
727 MARASCHI
ROBERTO
728 MANGANO
CETTINA
729 RUFFATTO
ANTONELLA
730 FEDRIGOTTI
DANILO
731 GRASSO
MARINELLA
732 MIRATA
GIUSEPPE
733 CASTALDO
CIRO
734 TURATI
MARIA GRAZIA
735 BONENTI
MONICA
736 COLETTI
ARNALDO
737 ANSELMO
FILIPPO
738 DE MARIA
MARIA CHIARA
739 CHARKH ZARRIN
MANSOUR
740 CATTANE
ANNA
741 KHALATI
ABDUL ZAHRA
742 ODORIZZI
DIEGO
743 GASPERI
ELISABETTA
744 SARNO
CARMINE
745 BOLLA
LUCA
746 BONATO
ROBERTO
747 CINGANELLI
ROLANDO
17/09/2014
Corso
MG
X
7,50
X
7,50
Punteggio
7,40
7,40
7,40
7,30
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
7,20
7,00
7,00
6,95
6,30
6,20
6,00
6,00
5,80
5,70
5,60
5,60
5,60
5,50
5,40
5,30
5,20
5,20
4,90
4,80
4,80
4,60
4,60
4,40
4,40
4,30
Settore scelto
AP
CA
CASERTA
X
X
Via
VIA G.M. BOSCO, 20
X
X
CASERTA
VIA BASILE, 1
X
X
X
BOLOGNA
VIA G. MAZZINI, 95/6
X
X
X
CASSINO (FR)
VIA SANT'ANTONINO
X
X
X
ACERRA (NA)
VIA VENETO, 25
X
X
TOMBOLO (PD)
VIA BARISON, 9/A
X
X
REGGIO CALABRIA
VIA OSANNA, 2/B
TRENTO
VIA V. VENETO, 144
X
X
X
X
X
ROCCA D'EVANDRO (CE)
VIA CASAMARINA, 13
X
X
AVELLINO
VIA S. GIUSPPE MOSCATI, 21
X
X
MARIGLIANELLA (NA)
VIA ROMA, 211
VENEZIA
VIA PIAVE, 170/A
X
X
X
35
RESIDENZA
Comune
X
X
S. FELICE A CANCELLO (CE)
VIA NAPOLI, 37
X
X
VARESE
VIA DEI CAMPIGLI 14
X
X
LONIGO (VI)
VIA S. CHIARA, 26
X
NAPOLI
VIA ACITILLO 126
X
X
AUGUSTA (SR)
VIA FEDRO, 19
X
FORMELLO (RM)
VIALE UMBERTO I, 19
X
TRENTO
VIA GOCCIADORO, 19
X
X
CUSAGO (MI)
VIA LIBERTA', 2
X
X
PREDAZZO (TN)
VIA DI POZ 18
X
X
PADOVA
VIA OGNISSANTI, 59
ROVERETO (TN)
VIA S. MARIA, 97
VIA PIETRO SCUDERI 3
X
X
X
LINGUAGLOSSA (CT)
X
X
MINEO (CT)
VIA L. FLAMINIO, 2
X
S. ANASTASIA (NA)
VIA P.M. KOLBE, 1
X
X
S. MARTINO BUON ALBERGO (VR)
VIA S. ANTONIO. 50/A
X
X
BONDO (TN)
VIA III NOVEMBRE 99
X
X
NOCERA UMBRA (PG)
FRAZ. CARBONARA 5
X
X
CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN)
VIA DELLE DECIME, 4
X
X
ROMA
P.ZZA DEL GIUOCHI DELFICI, 1
X
X
MONTICELLI BRUSATI (BS)
VIA VOLTA, 1
X
CAPO DI PONTE (BS)
VIA ITALIA 13
ALGHERO (SS)
VIA VERDI, 18
TRENTO
VIA DEGASPERI 72
LAVARONE (TN)
VIA THIENE, 5
X
ARCO (TN)
VIA DE GASPERI, 30
X
VERONA
LARGO MARZABOTTO, 28
RIMINI
VIA BELTRAMINI, 16/A
FIRENZE
VIA DI SCANDICCI, 139/1
X
X
X
X
X
X
X
19
Cognome
Nome
748 AMBROSI
FERDINANDO
749 MANFRIN
LEONARDO
750 ALBANI
ELISA GIULIANA ANTONELLA
751 COLELLA
GIANFRANCO
752 MOLARO
MARIELLA
753 MANZI
PASQUALINO
754 GRAZIOLI
RUGGERO
755 VARGAS BELTRAN
HECTOR FERNANDO
756 KASWALDER
MIRKO
757 FAILLA
PIPPO
758 DALLAGO
MICHELE
759 DE VITO
CAMILLO
760 TRIGILIA
ANGELA
761 MERCURIALI
BARBARA
762 BEVILACQUA
MONICA
763 GORGONE
FRANCESCO
764 FIORENTINO
DIEGO
765 DI SANTO
FLAVIO
766 DE MOLINER
LORENA
767 LEONARDI
ENZO
768 NAMDARIAN
HOSSEIN
769 COGNONATO
FABRIZIO
770 IEZZI
DENIA
771 ROMANO
ANTONINO
772 CIRILLO
ENRICO
773 KALOUT
KAMEL
774 MARTORELLA
VINCENZO
775 OTTAVIANI
GIORGIO
776 NEPOTI
MARIA LIA
777 LOMBARDI
GIUSEPPE
778 SPATARO
ANTONIO
779 MALONI
MILENA
780 CARRELLA
VINCENZO
781 CERASA
ANNA LUCIA
782 ABDUL JABBAR
ALI'
783 LEONETTI
ANTONIO
784 SCIOTTI
FRANCESCA
785 MASCIANA'
ANGELA RITA
786 MARINI
ERNESTO
787 BORRINI
GIANNA
17/09/2014
Punteggio
4,30
4,25
4,20
4,15
4,10
3,90
3,90
3,80
3,60
3,60
3,50
3,50
3,40
3,00
3,00
2,90
2,70
2,55
2,50
2,40
2,30
2,10
2,00
2,00
1,60
1,60
1,40
1,00
1,00
1,00
1,00
0,95
0,70
0,50
0,50
0,50
0,30
0,30
0,20
0,00
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
Comune
BUSSOLENGO (VR)
X
X
36
RESIDENZA
Via
LOC. PORCELLA 192/B
X
MOGLIA (MN)
VIA PIO XII, 9/A
X
SAN GREGORIO DI CATANIA (CT)
VIA MORGIONI 50
X
X
ROMA
VIA LIBERIANA 17
X
X
MERANO (BZ)
VIA GRABMAYR, 47
X
ROMA
VIA S. GIOVANNI IN ARGENTELLA, 136
X
BRESCIA
CORSO PALESTRO,. 39
X
X
BOLZANO
C/O ZIPPL, VIA DEL PARCO, 42 - FRAZ. ASLAGO
X
X
FOLGARIA (TN)
VIA E. COLPI, 36
X
CATANIA
VIA MIZAR 10
X
ALDENO (TN)
VIA DEGASPERI 64
PADOVA
VIA SORIO, 13
X
TRENTO
VIA S. VITO 121 COGNOLA
X
TRENTO
LOC. NEGRANO, 26
VIA VERANDE, 5/B
X
X
X
MERANO (BZ)
X
X
CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN)
VIA TIGLI, 1
X
X
S. GIORGIO DI CATANIA
VIA XX SETTEMBRE, 87/B
X
PALOMBARO (CH)
VIA DEL BOSCHETTO 1
X
X
BRESSANONE (BZ)
VIA PENTOLAI 3/8
X
CONTIGLIANO (RI)
VIA S. LORENZO 18
X
CATANIA
VIA ARDIZZONE GIOENI 33/C
AGORDO (BL)
PIAZZALE ROVA, 13
RIPA TEATINA (CH)
CONTRADA S. STEFANO, 44/B
VIA V. GASSER, 41
X
X
X
X
BRESSANONE (BZ)
X
X
SPERONE (AV)
VIA GIOVANNI XXIII 32
X
X
ROMA
VIA VIVANTI 28
X
X
ROMA
VIA GALLIA, 95
X
ROMA
VIA DEL LABARO, 76
X
BOLOGNA
VIA V. VENETO, 11
X
TIONE DI TRENTO
VIA DELLA CROS, 16
X
X
NISCEMI (CL)
VIA GORI 175
X
X
BRESCIA
VIA SANSON 23
X
X
SOMMA VESUVIANA (NA)
VIA CUPA DI NOLA 26
X
X
S. GREGORIO DI CATANIA (CT)
VIA XX SETTEMBRE, 87/B
X
X
CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN)
VICOLO ORCO, 1
X
REGGIO CALABRIA
VIALE MORO PAL. 10
X
GROTTAFERRATA (RM)
VIA XXIV MAGGIO, 88
X
MARINO (RM)
VIA DEI LAGHI, 76
X
TORINO
VIA MONGINEVRO 17
X
SARZANA (SP)
VIA PAGANINO, 33
X
X
20
Cognome
Nome
788 ARGELA'
EUGENIO
789 HUSSEIN HAMLA
KAMEL
17/09/2014
Punteggio
0,00
0,00
Corso
MG
Settore scelto
AP
CA
Comune
SARZANA (SP)
X
X
X
X
TRENTO
37
RESIDENZA
Via
VIA PAGANINO, 33
VIA AVISIO, 14
21
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
18655
PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO
Servizio politiche sanitarie e per la non autosufficienza
38
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
39
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
40
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
41
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
42
18659
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
per
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen
mento nelle scuole professionali provinciali in lin-
des Landes mit italienischer Unterrichtssprache
gua italiana
Zielgruppe:
Destinatari:
Lehrpersonal folgender Unterrichtsfächer:
Personale docente nelle seguenti materie:
l’accertamento
dell’idoneità
„assistenza infermieristica“
assistenza infermieristica
„riabilitazione“
riabilitazione
all’insegna-
Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Personalabteilung Nr. 25642 vom 10.9.2014 geneh-
Ripartizione Personale n. 25642 del 10.9.2014.
migt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
(1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegna-
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des
mento nelle scuole professionali provinciali in lingua
Landes mit italienischer Unterrichtssprache wird im
italiana, nell’anno formativo 2014-2015, sarà svolta
Schuljahr
Bewertungsverfahren
una procedura di valutazione (concorso) riservata al
(Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist das Lehr-
personale docente delle materie assistenza infermie-
personal der Fächer „assistenza infermieristica“ und
ristica e riabilitazione.
2014-2015
ein
„riabilitazione“
(2) La procedura di valutazione si terrà nel corso
(2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das
dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo
gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen
svolgimento di un corso di abilitazione in concomi-
berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur päda-
tanza con l’insegnamento, che mira alla specializza-
gogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das
zione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di
Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt.
comparto 27.6.2013.
(3) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs ist
(3) L’idoneità all’insegnamento è requisito indispen-
unabdingbare Voraussetzung für einen unbefristeten
sabile per ottenere un contratto di lavoro a tempo in-
Arbeitsvertrag. Dieser ist allerdings auch abhängig
determinato. Tale contratto, tuttavia, è anche subor-
von der Verfügbarkeit einer freien Stelle im jeweili-
dinato alla disponibilità di un posto vacante nella ri-
gen Unterrichtsfach.
spettiva materia d’insegnamento.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-2Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zugelassen sind alle
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Lehrpersonen der berufsbildenden Schulen des
dell’idoneità è ammesso il personale docente delle
Landes mit italienischer Unterrichtssprache der
scuole professionali provinciali in lingua italiana delle
Fächer „assistenza infermieristica“ und „riabilitazio-
materie assistenza infermieristica e riabilitazione, a
ne“, vorausgesetzt,
condizione che:
a) sie haben in einem Bewertungsverfahren der
a) abbia ottenuto, nell’ambito di una procedura di
Berufsbildung die Grundsätzliche Eignung für
valutazione della formazione professionale,
die Ausübung des Lehrberufs erworben;
l’idoneità sostanziale all’insegnamento;
b) sie haben spätestens zum 31. Oktober 2014
b) abbia ottenuto – entro il 31 ottobre 2014 e in
aufgrund ihrer Position in der Rangordnung ei-
base alla posizione in graduatoria – un incarico
nen Unterrichtsauftrag für das Schuljahr 2014-
d’insegnamento per l’anno formativo 2014-
2015 erhalten,
2015;
c) der Unterrichtsauftrag bezieht sich auf einen
c) l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
Zeitraum von mindestens 10 Monaten und ein
dieci mesi e a un carico orario non inferiore a 6
Stundenpensum von mindestens 6 Wochen-
ore settimanali.
stunden.
(2) L’ammissione alla procedura di valutazione av(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk-
viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale.
torin der Abteilung Personal.
(3) Sie verfällt automatisch, wenn das Arbeitsver-
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro l’am-
hältnis aufgelöst wird.
missione decade automaticamente.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti d’accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
mindestens
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
sechs
aufeinanderfolgende
gen Seminaren zu gewährleisten.
43
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
44
-3-
(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä-
camente
tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
sivamente alla data del 31 ottobre 2014. La compe-
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
tente Commissione d’esame decide in merito alla
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
possibilità di prevedere, per giustificati motivi,
dell’attività
didattica
svolta
succes-
minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
in jedem Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern.
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diret-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
tore/della Direttrice della Ripartizione Personale
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
comporta il diritto a mantenere la posizione nella
ordnung 2014-2015 beizubehalten.
graduatoria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungsverfahren nicht nachkommt;
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
3. bei den Veranstaltungen des Ausbildungslehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden
überschreitet;
1. disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
2. interrompe la partecipazione alla procedura di
valutazione;
3. supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione;
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-4-
4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mahnung die Mitarbeit verweigert;
4. durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto;
5. die von der Prüfungskommission oder der Stu-
5. ignora le regole impartite dalla Commissione
dienleitung erlassenen Regelungen missachtet,
d’esame o dalla Direzione del Corso, ad
indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund
esempio, non rispettando – senza giustificato
den Termin für die Abgabe des Portfolios oder
motivo – i termini di consegna del portfolio o
anderer Arbeitsaufträge nicht einhält;
di altri lavori assegnati;
6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Verschiebung aus triftigen Gründen.
6. non si presenta nelle date fissate per le prove
d’esame, ferma restando la possibilità di un
solo rinvio per giustificati motivi.
(2) Falls die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschriebe-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor der Personalabteilung ist dafür zu-
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ständig,
sonale competono
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
• l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati mo-
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
tivi e l’eventuale concessione del rinvio;
• nach Anhören der zuständigen Prüfungskommissi-
• l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
on oder der Studienleitung bzw. beiden den Aus-
procedura di valutazione, sentita la Commissione
schluss vom Bewertungsverfahren zu verfügen.
d’esame o la Direzione del Corso o entrambe.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die dar-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
auf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Ausbildungslehrgang
Corso di abilitazione
Zum Erwerb der Eignung für die Ausübung des Lehr-
Ai fini del conseguimento dell´idoneitá all´insegna-
berufs ist die Teilnahme an einem berufsbegleitenden,
mento è obbligatoria la frequenza di un Corso di abili-
mindestens 400 Stunden umfassenden Ausbildungs-
tazione della durata minima di 400 ore contemporaneo
lehrgang verpflichtend.
all’insegnamento.
Für Konzept und Organisation des Ausbildungslehr-
La Direzione del Corso, istituita dall’Area Formazione
gangs ist die im Bereich Italienische Berufsbildung
professionale italiana, é responsabile della struttura-
eingerichtete Studienleitung verantwortlich
zione e dell’organizzazione del Corso di abilitazione.
Art. 6
Art. 6
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
45
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
46
-5-
1. Competenza personale
1. Personale Kompetenz
2. Competenza sociale
2. Soziale Kompetenz
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
5. Professionsbewusstsein
6. Competenza specifica nella propria materia d’in6. Fachkompetenz
segnamento
(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompe-
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
tenzen definieren und in Teilkompetenzen auf-
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
schlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer-
i criteri di valutazione unitari della procedura.
tungskriterien für das Verfahren.
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu-
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konstituie-
tiva delle Commissioni d’esame e specificati per is-
renden Sitzung der Prüfungskommissionen be-
critto in una scheda di valutazione vincolante per
schlossen und in einem Bewertungsbogen festge-
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre-
schrieben, der für alle Schulen und Fächer verbind-
senta il modello di riferimento per ogni valutazione
lich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder Be-
nel corso della procedura.
wertung zugrunde gelegt.
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird aufder
vorhandenen
lastiche per la presa in visione.
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
zur Einsicht auf.
grund
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
Ausbildungsnachweise
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unterrichtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
candidata nella propria materia d’insegnamento si
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
essere confermate anche nell’ambito dell’osservazione in aula e del portfolio.
den.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehrper-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
son setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die ge-
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
eignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden.
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz nega-
(6) Se la verifica delle competenze desse esito
tiv aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am
negativo, l’insegnante non può più proseguire nella
Bewertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
erhält vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehr-
giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna-
beruf nicht geeignet“.
mento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-6-
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
der Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich
almeno una visita in aula per l’osservazione della
Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher
lezione, comprensiva di un incontro preliminare e
Unterrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della preparazione scritta alla lezione;
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis-
der Prüfungskommission, zusätzliche Gesprä-
sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma-
che im Laufe des Schuljahres.
tivo.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
die Inhalte der Lehrveranstaltungen im Rahmen
rappresentati dai contenuti dei seminari del Cor-
der Ausbildung und des Portfolio und der Be-
so di abilitazione e del portfolio nonchè dalla re-
richt der Schulleitung.
lazione della Direzione scolastica.
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
zwei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno due visite in aula, accerti, senza margini di
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
dubbio, che una delle competenze o delle sottocom-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Feststel-
petenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
lung durch Prüfung der noch ausstehenden Bewer-
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
tungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schulleitung,
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird das
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor-
finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in-
weggenommen.
segnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die
All’inizio della procedura di valutazione i candidati e
Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
le candidate ricevono un modello di portfolio struttu-
Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre
rato, dove nel corso dell’anno formativo documente-
Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita-
ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer,
tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an
le partecipazioni in qualità di uditori e le prove
Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks
d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior-
dokumentieren.
namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback.
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influis-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
cano sulla valutazione delle sue competenze, la Di-
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
rezione scolastica invia tempestivamente un’appo-
47
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-7sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
sita relazione alla Commissione d’esame, affinché
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
questa possa discutere la situazione con il candidato
erörtern zu können.
o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione sco-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor
lastica redige in ogni caso una relazione finale
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi punto III).
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale finale
tung der sechs Kompetenzen.
delle sei aree di competenza.
Angesichts der unterschiedlichen Wertigkeit der
A motivo della diversa valenza delle singole sotto-
einzelnen Teilkompetenzen entspricht die Gesamt-
competenze la valutazione globale non necessaria-
bewertung nicht zwangsläufig dem arithmetischen
mente corrisponde alla media aritmetica delle singo-
Mittel der Einzelbewertungen.
le valutazioni.
(10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
(10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel-
erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer-
la valutazione globale finale è necessario ottenere
tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt
un giudizio positivo per tutte e sei le competenze
wurden.
previste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehrbe-
(11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in-
rufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden Be-
segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi-
stimmungen den Ausschluss aus den Rangordnungen
gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale
des Lehrpersonals der Berufsbildung zur Folge.
docente delle scuole professionali.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 7
Art. 7
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Verordnung über die Aufnahme in den Landes-
dell’articolo 12 del regolamento sull’accesso all’im-
dienst (Dekret des Landeshauptmanns vom 2. Sep-
piego provinciale (decreto del Presidente della Provin-
tember 2013, Nr. 22) ernannt.
cia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Bewer-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
tungsverfahren stattfindet – an der also mindestens
procedura di valutazione – che è quindi sede di asse-
eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz hat –,
gnazione di almeno una docente ammessa o un do-
wird eine dreiköpfige Prüfungskommission ernannt,
cente ammesso –, è nominata una Commissione
deren Vorsitz in der Regel die jeweilige Direktorin oder
d’esame composta da tre membri e presieduta, di re-
der jeweilige Direktor führt.
gola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola.
48
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8(3) Bei Bedarf kann die Kommission Sachverständige
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Com-
mit beratender Funktion hinzuziehen.
missione degli esperti con funzione di consulenza.
(4) Bei einer großen Anzahl von Kandidatinnen und
(4) In presenza di un numero elevato di candidati e
Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch
candidate presso la medesima scuola è possibile no-
mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
minare più di una Commissione d’esame.
Art. 8
Art. 8
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird,
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
getrennt nach Unterrichtsfächern, das Verzeichnis
disposto l’elenco - distinto per materie - dei candidati
der Lehrpersonen erstellt, die ein positives Gesamt-
e delle candidate che hanno conseguito un giudizio
urteil und damit die Eignung für die Ausübung des
finale positivo acquisendo con ciò l’idoneità all’in-
Lehrberufs erlangt haben.
segnamento.
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
I nominativi delle docenti e dei docenti sono riportati
folge geführt wie in der Rangordnung für die Vergabe
nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per
der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno
formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor der Abteilung
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
Personal mit Dekret genehmigt und anschließend im
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol, an der An-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
schlagtafel und auf der Homepage der Personalab-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
teilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 9
Art. 9
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Bewertungsverfahren zur Feststellung
(3) La partecipazione alla procedura di valutazione
der Eignung teilnimmt, erklärt sich ausdrücklich
per l’accertamento dell’idoneità comporta l’assenso
damit einverstanden, dass die persönlichen Daten
esplicito del candidato/della candidata all’uso dei da-
von der Verwaltung verwendet und von anderen
ti personali da parte dell’Amministrazione e alla pre-
Kandidatinnen und Kandidaten eingesehen werden
sa in visione degli stessi da parte di altri concorrenti.
können.
49
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-9(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Regi-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
on Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
Art. 10
Art. 10
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personalauf-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
nahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: 0471-
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
50
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
51
18660
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
per
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen
mento nelle scuole professionali provinciali in lin-
des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
gua tedesca e delle località ladine
l’accertamento
dell’idoneità
all’insegna-
den ladinischen Ortschaften
Zielgruppe:
Lehrpersonal
Destinatari:
mit
fünfjährigen
Personale docente in possesso di laurea quinquen-
gleichgestellten
nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen-
Hochschulstudiums alter Studienordnung (gemäß
to a essa equiparato (secondo il Contratto di com-
Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage 1 B 1.1 -
parto 27.6.2013, allegato 1 B 1.1 – ex Insegnanti
ehemals Lehrpersonen mit Hochschulabschluss)
laureati / laureate)
Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Abteilung Personal Nr. 28910 vom 18.9.2014 ge-
Ripartizione Personale n. 28910 del 18.9.2014.
Hochschulstudiums
Abschluss
oder
eines
eines
nehmigt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
(1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des
nelle scuole professionali provinciali in lingua tede-
Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den
sca e delle località ladine nell’anno formativo 2014-
ladinischen Ortschaften wird im Schuljahr 2014-2015
2015 sarà svolta una procedura di valutazione (con-
ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchge-
corso) riservata al personale docente in possesso di
führt. Zielgruppe ist das Lehrpersonal, das über den
laurea quinquennale o di un diploma di laurea di
Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums
vecchio ordinamento a essa equiparato.
oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter
Studienordnung verfügt.
(2) La procedura di valutazione si terrà nel corso
dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo
(2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das
svolgimento di un Corso di abilitazione in concomi-
gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen
tanza con l’insegnamento, che mira alla specializza-
berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur päda-
zione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di
gogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das
comparto 27.6.2013.
Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-2Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Eignung sind alle Lehrpersonen der berufsbildenden
dell’idoneità è ammesso il personale docente delle
Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtsspra-
scuole professionali provinciali in lingua tedesca e
che und in den ladinischen Ortschaften zugelassen,
delle località ladine in possesso di laurea quinquen-
die über den Abschluss eines fünfjährigen Hoch-
nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen-
schulstudiums oder eines gleichgestellten Hoch-
to a essa equiparato, a condizione che:
schulstudiums alter Studienordnung verfügen, vorausgesetzt dass:
1.
segnamento e che l’ammissione alla relativa
1. sie im Besitz der Grundsätzlichen Eignung für die
procedura di valutazione della formazione
Ausübung des Lehrberufs sind und zum entspre-
professionale sia avvenuta già nell’anno for-
chenden Bewertungsverfahren der Berufsbildung
mativo 2012-13 o prima;
bereits im Schuljahr 2012-13 oder früher zugelassen worden waren;
sia in possesso dell’idoneità sostanziale all’in-
2.
abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base
2. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer
alla posizione in graduatoria – un incarico
Position in der Rangordnung für das Schuljahr
d’insegnamento per l’anno formativo 2014-
2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten ha-
2015;
ben;
3.
3. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit von
mindestens zehn Monaten und ein Stundenpen-
l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
dieci mesi e a un carico orario non inferiore a
sei ore settimanali.
sum von mindestens sechs Wochenstunden bezieht.
(2) L’ammissione alla procedura di valutazione av-
(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttri-
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk-
ce della Ripartizione Personale.
torin der Abteilung Personal.
(3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt
die Zulassung automatisch.
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro,
l’ammissione decade automaticamente.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti di accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
52
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-3-
(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
sechs
aufeinanderfolgende
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
mindestens
gen Seminaren zu gewährleisten.
(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichts-
camente dell’attività didattica svolta successivamen-
tätigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
te alla data del 31 ottobre 2014. La competente
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
Commissione d’esame decide in merito alla possibi-
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diretto-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
re/della Direttrice della Ripartizione Personale com-
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua-
ordnung 2014-15 beizubehalten.
toria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs-
1.
verfahren nicht nachkommt;
disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
53
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-4-
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
3. bei
den
Veranstaltungen
des
2.
valutazione;
Ausbildungs-
lehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden
interrompe la partecipazione alla procedura di
3.
überschreitet;
supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione;
4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mah-
4.
nung die Mitarbeit verweigert;
5. die von der Prüfungskommission oder der Stu-
durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto;
5.
ignora le regole impartite dalla Commissione
dienleitung erlassenen Regelungen missachtet,
d’esame o dalla Direzione del Corso, ad esem-
indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund den
pio, non rispettando – senza giustificato motivo
Termin für die Abgabe des Portfolios oder ande-
– i termini di consegna del portfolio o di altri la-
rer Arbeitsaufträge nicht einhält;
vori assegnati;
6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
6.
non si presenta nelle date fissate per le prove
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver-
d’esame, ferma restando la possibilità di un so-
schiebung aus triftigen Gründen.
lo rinvio per giustificati motivi.
(2) Wenn die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschrie-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
benen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ist dafür zuständig,
sonale competono:
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
•
motivi e l’eventuale concessione del rinvio;
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
• den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu
l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati
•
l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
procedura di valutazione.
verfügen.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die da-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
rauf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Ausbildungslehrgang
Corso di abilitazione
(1) Der Ausbildungslehrgang besteht aus zwei Tei-
(1) Il Corso di abilitazione consta di due parti:
len:
1. Im theoretischen Teil werden in den Lehrveran-
1. Una parte teorica, nella quale saranno impartiti -
staltungen methodisch - didaktische Inhalte und
nel corso di seminari formativi - contenuti meto-
die pädagogischen Grundlagen für die prakti-
dologico-didattici e i fondamenti pedagogici per
sche Unterrichtstätigkeit vermittelt. Zudem müs-
l’attività pratica di insegnamento.
sen im Rahmen des selbst organisierten Ler-
Inoltre, attraverso un apprendimento autodidatta,
nens Medienkompetenz (ECDL Führerschein -
dovranno essere acquisite competenze mediali
mindestens 5 Module) und Grundkenntnisse
(patente ECDL - almeno 5 moduli) e nozioni di
über Erste Hilfe erworben werden.
pronto soccorso.
54
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-52. Der praxisorientierte Teil hat die Reflexion päda-
2. Una parte pratica, finalizzata a riflettere
gogischen Handelns, den Transfer und die Er-
sull’azione pedagogica, al transfer, a esercitare
probung im Unterricht wie auch das Sammeln
l’attività didattica nonché ad acquisire esperienze
von konkreten Erfahrungen im Unterricht zum
didattiche concrete.
Ziel. Dabei werden die Kandidatinnen und Kan-
In queste attività le candidate e i candidati sa-
didaten von erfahrenen Lehrkräften (Tutorinnen
ranno seguiti da insegnanti esperti (tutor).
und Tutoren) begleitet.
Die Schnittstelle zwischen Theorie und Praxis
stellt das zu führende ‚Portfolio’ dar. Zu Beginn
des Bewertungsverfahrens erhalten die Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
Portfolios und dokumentieren darin im Laufe des
Schuljahres ihre Reflexionen und TransferErfahrungen, Hospitationen und Unterrichtsauftritte, ihre Aufgaben im Rahmen der Ausbildung
und das jeweilige Feedback.
L’interfaccia fra teoria e pratica è rappresentato
dal previsto portfolio. All’inizio della procedura di
valutazione i candidati e le candidate riceveranno un modello di portfolio strutturato, dove nel
corso dell’anno formativo documenteranno le
proprie riflessioni ed esperienze di transfer, le
partecipazioni in qualità di uditori e le prove
d’insegnamento, nonché i compiti svolti nell’ambito della formazione e i relativi feedback.
(2) Die Teilnahme am Ausbildungslehrgang ist ver-
(2) La partecipazione al Corso di abilitazione è ob-
pflichtend. Fehlstunden müssen schriftlich entschul-
bligatoria. Le assenze devono essere giustificate per
digt und vom zuständigen Direktor oder der zustän-
iscritto, con autorizzazione del Direttore o della Di-
digen Direktorin genehmigt werden.
rettrice competente.
(3) Die vom Bereich Deutsche Berufsbildung einge-
(3) La Direzione del Corso, istituita dall’area Forma-
richtete Studienleitung ist für das Konzept und die
zione professionale tedesca, è responsabile della pro-
Organisation des Ausbildungslehrgangs verantwort-
grammazione e dell’organizzazione del Corso di abilita-
lich. Sie regelt die zwei genannten Bereiche in allen
zione; essa disciplina nel dettaglio le due aree citate
Einzelheiten – unter anderem bestimmt sie die ma-
(stabilendo, fra altro, il numero massimo delle assenze
ximal zulässige Anzahl der Fehlstunden – und sorgt
consentite) e informa i candidati e le candidate.
für die Information der Teilnehmerinnen und Teilnehmer.
Art. 6
Art. 6
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
1. Personale Kompetenz
1. Competenza personale
2. Soziale Kompetenz
2. Competenza sociale
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese
und Lösungsfindung
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Professionsbewusstsein
6. Fachkompetenz
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
6. Competenza specifica nella propria materia d’insegnamento.
55
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
56
-6(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kom-
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
petenzen definieren und in Teilkompetenzen auf-
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
schlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer-
i criteri di valutazione unitari della procedura.
tungskriterien für das Verfahren.
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu-
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti-
tiva delle Commissioni d’esame e specificati per
tuierenden
Prüfungskommissionen
iscritto in una scheda di valutazione vincolante per
beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest-
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre-
geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver-
senta il modello di riferimento per ogni valutazione
bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder
nel corso della procedura.
Sitzung
der
Bewertung zugrunde gelegt.
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
zur Einsicht auf.
lastiche per la presa in visione.
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf-
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
grund
Ausbildungsnachweise
candidata nella propria materia d’insegnamento si
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter-
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
essere confermate anche nell’ambito dell’osser-
den.
vazione in aula e del portfolio.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
person setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ
(6) Se la verifica delle competenze desse esito ne-
aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be-
gativo, l’insegnante non può più proseguire nella
wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf
giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna-
nicht geeignet“.
mento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
der
vorhandenen
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich
almeno una visita in aula per l’osservazione della
Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher Un-
lezione, comprensiva di un incontro preliminare e
terrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della prepa-
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
razione scritta della lezione;
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
57
-7-
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis-
Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im
sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma-
Laufe des Schuljahres.
tivo.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der
rappresentati dai contenuti e dai compiti del port-
Bericht der Schulleitung
folio e dalla relazione della Direzione scolastica.
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub-
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
bio, che una delle competenze o delle sottocompe-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest-
tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
stellung durch Prüfung der noch ausstehenden
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul-
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor-
finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in-
weggenommen.
segnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influi-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
scano sulla valutazione delle sue competenze, la
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
Direzione
sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
un’apposita relazione alla Commissione d’esame,
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
affinché questa possa discutere la situazione con il
erörtern zu können.
candidato o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor.
stica redige in ogni caso una relazione finale.
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi punto III).
scolastica
invia
tempestivamente
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8-
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale fina-
tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der
le delle sei aree di competenza. A motivo della
unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil-
diversa valenza delle singole sottocompetenze la
kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht
valutazione globale non necessariamente corri-
zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel-
sponde alla media aritmetica delle singole valu-
bewertungen.
tazioni.
(10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
(10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel-
erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer-
la valutazione globale finale è necessario ottenere
tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt
un giudizio positivo in tutte e sei le competenze pre-
wurden.
viste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr-
(11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in-
berufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden
segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi-
Bestimmungen den Ausschluss aus den Rangor-
gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale
dnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung zur
docente delle scuole professionali.
Folge.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
der drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 7
Art. 7
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art.
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme
dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione
in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns
sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del
vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt.
Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes-
procedura di valutazione - che è quindi sede di as-
tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz
segnazione di almeno una docente ammessa o un
hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission
docente ammesso -, è nominata una Commissione
ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige
d’esame composta da tre membri e presieduta, di
Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt.
regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa
scuola.
(3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne
Fächer Sachverständige mit beratender Funktion
hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von
Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben
Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con
funzione di consulenza. In presenza di un numero
elevato di candidati e candidate presso la medesima
scuola è possibile nominare più di una Commissione
d’esame.
58
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-9-
Art. 8
Art. 8
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine
disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che
positive Abschlussbewertung und damit die Eignung
hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui-
für die Ausübung des Lehrberufs erlangt haben.
sendo con ciò l’idoneità all’insegnamento. I nominati-
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
vi
folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga-
nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per
be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno
delle
docenti
e
dei docenti sono riportati
formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto-
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
anschließend im Amtsblatt der Region Trentino-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
ge der Personalabteilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 9
Art. 9
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt
(3) La partecipazione al concorso per l’accertamento
sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die
dell’idoneità comporta l’assenso esplicito del candi-
persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet
dato/della candidata all’uso dei dati personali da par-
und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten
te dell’Amministrazione e alla presa in visione degli
eingesehen werden können.
stessi da parte di altri concorrenti.
(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
gion Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
Art. 10
Art. 10
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.:
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
0471-412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
59
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
60
18661
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
per
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen
mento nelle scuole professionali provinciali in lin-
des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
gua tedesca e delle località ladine
l’accertamento
dell’idoneità
all’insegna-
den ladinischen Ortschaften
Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichts-
Destinatari: il personale docente per le mate-
fächer
rie d’insegnamento
Pflege
“Pflege”
Rehabilitation
“Rehabilitation”
Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt-
“Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt-
schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern
schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”
Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Abteilung Personal Nr. 28911 vom 18.9.2014 ge-
Ripartizione Personale n. 28911 del 18.9.2014.
nehmigt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung
des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des
Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den
ladinischen Ortschaften wird im Schuljahr 2014-2015
ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege, Rehabilitation, Fachkunde und
praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und
naturwissenschaftlichen Fächern.
(2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das
gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen
berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur pädagogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das
Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt
(1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento
nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno formativo 20142015 sarà svolta una procedura di valutazione (concorso) riservata al personale docente assegnato
all’insegnamento delle materie “Pflege”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”.
(2) La procedura di valutazione si terrà nel corso
dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo
svolgimento di un Corso di abilitazione in concomitanza con l’insegnamento, che mira alla specializzazione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di
comparto 27.6.2013.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-2Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Eignung sind alle Lehrpersonen der berufsbildenden
dell’idoneità è ammesso il personale docente asse-
Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtsspra-
gnato all’insegnamento delle materie “Pflege”, “Re-
che und in den ladinischen Ortschaften zugelassen,
habilitation”, “Fachkunde und praktischer Unterricht
die mit dem Unterricht der Fächer Pflege, Rehabilita-
in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen
tion, Fachkunde und praktischer Unterricht in land-
Fächern” nelle scuole professionali provinciali in lin-
wirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fä-
gua tedesca e delle località ladine, a condizione che:
chern beauftragt sind, vorausgesetzt dass:
1. sie im Besitz der Grundsätzlichen Eignung für die
1.
Ausübung des Lehrberufs sind und zum entspre-
procedura di valutazione della formazione
chenden Bewertungsverfahren der Berufsbildung
professionale sia avvenuta già nell’anno for-
bereits im Schuljahr 2012-13 oder früher zuge-
mativo 2012-13 o prima;
lassen worden waren;
2. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer
sia in possesso dell’idoneità sostanziale all’insegnamento e che l’ammissione alla relativa
2.
abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base
Position in der Rangordnung für das Schuljahr
alla posizione in graduatoria – un incarico
2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten ha-
d’insegnamento per l’anno formativo 2014-
ben;
2015;
3. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit von
3.
l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
mindestens zehn Monaten und ein Stundenpen-
dieci mesi e a un carico orario non inferiore a
sum von mindestens sechs Wochenstunden be-
sei ore settimanali.
zieht.
(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
(2) L’ammissione alla procedura di valutazione av-
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk-
viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttri-
torin der Abteilung Personal.
ce della Ripartizione Personale.
(3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt
die Zulassung automatisch.
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro,
l’ammissione decade automaticamente.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti di accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
61
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-3(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
sechs
aufeinanderfolgende
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
mindestens
gen Seminaren zu gewährleisten.
(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä-
camente dell’attività didattica svolta successivamen-
tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
te alla data del 31 ottobre 2014. La competente
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
Commissione d’esame decide in merito alla possibi-
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diretto-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
re/della Direttrice della Ripartizione Personale com-
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua-
ordnung 2014-15 beizubehalten.
toria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs-
1.
verfahren nicht nachkommt;
disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
62
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-4-
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
3. bei
den
Veranstaltungen
des
2.
valutazione;
Ausbildungs-
lehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden
interrompe la partecipazione alla procedura di
3.
überschreitet;
supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione;
4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mah-
4.
nung die Mitarbeit verweigert;
5. die von der Prüfungskommission oder der Stu-
durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto;
5.
ignora le regole impartite dalla Commissione
dienleitung erlassenen Regelungen missachtet,
d’esame o dalla Direzione del Corso, ad esem-
indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund den
pio, non rispettando – senza giustificato motivo
Termin für die Abgabe des Portfolios oder ande-
– i termini di consegna del portfolio o di altri la-
rer Arbeitsaufträge nicht einhält;
vori assegnati;
6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
6.
non si presenta nelle date fissate per le prove
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver-
d’esame, ferma restando la possibilità di un so-
schiebung aus triftigen Gründen.
lo rinvio per giustificati motivi.
(2) Wenn die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschrie-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
benen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ist dafür zuständig,
sonale competono:
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
•
motivi e l’eventuale concessione del rinvio;
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
• den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu
l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati
•
l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
procedura di valutazione.
verfügen.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die da-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
rauf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Ausbildungslehrgang
Corso di abilitazione
(1) Der Ausbildungslehrgang besteht aus zwei
(1) Il Corso di abilitazione consta di due parti:
Teilen:
1. Im theoretischen Teil werden in den Lehrveran-
1. Una parte teorica, nella quale saranno impartiti -
staltungen methodisch - didaktische Inhalte und
nel corso di seminari formativi - contenuti metodo-
die pädagogischen Grundlagen für die prakti-
logico-didattici e i fondamenti pedagogici per
sche Unterrichtstätigkeit vermittelt. Zudem müs-
l’attività pratica di insegnamento.
sen im Rahmen des selbst organisierten Ler-
Inoltre, attraverso un apprendimento autodidatta,
nens Medienkompetenz (ECDL Führerschein -
dovranno essere acquisite competenze mediali
mindestens 5 Module) und Grundkenntnisse
(patente ECDL - almeno 5 moduli) e nozioni di
über Erste Hilfe erworben werden.
pronto soccorso.
63
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
64
-5-
2. Der praxisorientierte Teil hat die Reflexion pä-
2. Una
parte
pratica,
finalizzata
a
riflettere
dagogischen Handelns, den Transfer und die
sull’azione pedagogica, al transfer, a esercitare
Erprobung im Unterricht wie auch das Sammeln
l’attività didattica nonché ad acquisire esperienze
von konkreten Erfahrungen im Unterricht zum
didattiche concrete.
Ziel. Dabei werden die Kandidatinnen und Kan-
In queste attività le candidate e i candidati saran-
didaten von erfahrenen Lehrkräften (Tutorinnen
no seguiti da insegnanti esperti (tutor).
und Tutoren) begleitet.
Die Schnittstelle zwischen Theorie und Praxis
stellt das zu führende ‚Portfolio’ dar. Zu Beginn
des Bewertungsverfahrens erhalten die Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
Portfolios und dokumentieren darin im Laufe des
Schuljahres ihre Reflexionen und TransferErfahrungen, Hospitationen und Unterrichtsauftritte, ihre Aufgaben im Rahmen der Ausbildung
und das jeweilige Feedback.
L’interfaccia fra teoria e pratica è rappresentato
dal previsto portfolio. All’inizio della procedura di
valutazione i candidati e le candidate riceveranno
un modello di portfolio strutturato, dove nel corso
dell’anno formativo documenteranno le proprie
riflessioni ed esperienze di transfer, le partecipazioni in qualità di uditori e le prove d’insegnamento, nonché i compiti svolti nell’ambito
della formazione e i relativi feedback.
(2) Die Teilnahme am Ausbildungslehrgang ist ver-
(2) La partecipazione al Corso di abilitazione è obbli-
pflichtend. Fehlstunden müssen schriftlich entschul-
gatoria. Le assenze devono essere giustificate per
digt und vom zuständigen Direktor oder der zustän-
iscritto, con autorizzazione del Direttore o della Diret-
digen Direktorin genehmigt werden.
trice competente.
(3) Die von der ‚Deutschen Berufsbildung’ einge-
(3) La Direzione del Corso, istituita dalla ‘Formazione
richtete Studienleitung ist für das Konzept und die
professionale tedesca’, è responsabile della program-
Organisation des Ausbildungslehrgangs verantwort-
mazione e dell’organizzazione del Corso di abilitazione;
lich. Sie regelt die zwei genannten Bereiche in allen
essa disciplina nel dettaglio le due aree citate (stabilen-
Einzelheiten – unter anderem bestimmt sie die ma-
do, fra altro, il numero massimo delle assenze consenti-
ximal zulässige Anzahl der Fehlstunden – und sorgt
te) ed informa i candidati e le candidate.
für die Information der Teilnehmerinnen und Teilnehmer.
Art. 6
Art. 6
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
1. Personale Kompetenz
1. Competenza personale
2. Soziale Kompetenz
2. Competenza sociale
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese
und Lösungsfindung
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Professionsbewusstsein
6. Fachkompetenz
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
6. Competenza specifica nella propria materia d’insegnamento.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
65
-6-
(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer-
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
i criteri di valutazione unitari della procedura.
tungskriterien für das Verfahren.
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konstituierenden
Sitzung
der
Prüfungskommissionen
beschlossen und in einem Bewertungsbogen festgeschrieben, der für alle Schulen und Fächer verbindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitutiva delle Commissioni d’esame e specificati per
iscritto in una scheda di valutazione vincolante per
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappresenta il modello di riferimento per ogni valutazione
nel corso della procedura.
Bewertung zugrunde gelegt.
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
zur Einsicht auf.
lastiche per la presa in visione.
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf-
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
grund
Ausbildungsnachweise
candidata nella propria materia d’insegnamento si
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter-
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
essere confermate anche nell’ambito dell’osser-
den.
vazione in aula e del portfolio.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
person setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ
(6) Se la verifica delle competenze desse esito ne-
aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be-
gativo, l’insegnante non può più proseguire nella
wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf
giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna-
nicht geeignet“.
mento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
der
vorhandenen
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich
almeno una visita in aula per l’osservazione della
Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher Un-
lezione, comprensiva di un incontro preliminare e
terrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della prepa-
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
razione scritta della lezione;
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
66
-7-
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis-
Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im
sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma-
Laufe des Schuljahres.
tivo.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der
rappresentati dai contenuti e dai compiti del port-
Bericht der Schulleitung.
folio e dalla relazione della Direzione scolastica.
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub-
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
bio, che una delle competenze o delle sottocompe-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest-
tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
stellung durch Prüfung der noch ausstehenden
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul-
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor-
finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in-
weggenommen.
segnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influi-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
scano sulla valutazione delle sue competenze, la
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
Direzione
sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
un’apposita relazione alla Commissione d’esame,
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
affinché questa possa discutere la situazione con il
erörtern zu können.
candidato o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor.
stica redige in ogni caso una relazione finale.
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note
scolastica
sul punto III’).
invia
tempestivamente
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8-
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale fina-
tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der
le delle sei aree di competenza. A motivo della
unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil-
diversa valenza delle singole sottocompetenze la
kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht
valutazione globale non necessariamente corri-
zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel-
sponde alla media aritmetica delle singole valu-
bewertungen.
tazioni.
(10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
(10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel-
erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer-
la valutazione globale finale è necessario ottenere
tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt
un giudizio positivo in tutte e sei le competenze pre-
wurden.
viste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr-
(11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in-
berufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden
segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi-
Bestimmungen den Ausschluss aus den Rangor-
gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale
dnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung zur
docente delle scuole professionali.
Folge.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
der drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 7
Art. 7
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art.
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme
dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione
in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns
sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del
vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt.
Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes-
procedura di valutazione - che è quindi sede di as-
tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz
segnazione di almeno una docente ammessa o un
hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission
docente ammesso -, è nominata una Commissione
ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige
d’esame composta da tre membri e presieduta, di
Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt.
regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa
scuola.
(3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne
Fächer Sachverständige mit beratender Funktion
hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von
Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben
Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con
funzione di consulenza. In presenza di un numero
elevato di candidati e candidate presso la medesima
scuola è possibile nominare più di una Commissione
d’esame.
67
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
68
-9-
Art. 8
Art. 8
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine
disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che
positive Abschlussbewertung und damit die Eignung
hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui-
für die Ausübung des Lehrberufs erlangt haben.
sendo con ciò l’idoneità all’insegnamento. I nominati-
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
vi
folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga-
nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per
be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno
delle
docenti
e
dei docenti sono riportati
formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto-
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
anschließend im Amtsblatt der Region Trentino-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
ge der Personalabteilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 9
Art. 9
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt
(3) La partecipazione alla procedura di valutazione
sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die
comporta l’assenso esplicito del candidato/della can-
persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet
didata
und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten
dell’Amministrazione e alla presa in visione degli
eingesehen werden können.
stessi da parte di altri concorrenti.
(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
gion Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
all’uso
dei
dati
personali
da
parte
Art. 10
Art. 10
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.:
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
0471-412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
69
18656
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung
per
für die Ausübung des Lehrberufs an den
all’insegnamento nelle scuole professionali pro-
berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher
vinciali in lingua tedesca e delle località ladine
l’accertamento
dell’idoneità
sostanziale
Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften
Zielgruppe:
Lehrpersonal
Destinatari:
mit
Hochschulstudiums
Abschluss
oder
eines
eines
fünfjährigen
Personale docente in possesso di laurea quinquen-
gleichgestellten
nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen-
Hochschulstudiums alter Studienordnung
to a essa equiparato
Die Ausschreibung wurde gemäß Beschluss der
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Personalabteilung Nr. 28915 vom 18.9.2014 ge-
Ripartizione Personale n. 28915 del 18.9.2014.
nehmigt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für
(1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbilden-
all’insegnamento nelle scuole professionali provin-
den Schulen des Landes mit deutscher Unter-
ciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno
richtssprache und in den ladinischen Ortschaften
formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di
wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsver-
valutazione (concorso) riservata al personale docen-
fahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist
te in possesso di laurea quinquennale o di un diplo-
das Lehrpersonal, das über den Abschluss eines
ma di laurea di vecchio ordinamento a essa equipa-
fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleich-
rato.
gestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung
verfügt.
(2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile
per l’ammissione alla specializzazione pedagogico-
(2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung
didattica in concomitanza con l’insegnamento, che
für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädago-
secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è
gisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Be-
obbligatoria per l’esercizio della professione di inse-
reichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Aus-
gnante e sarà parte integrante di una successiva
übung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesent-
procedura di valutazione.
licher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens
ist.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-2Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen der
dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do-
berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher
cente delle scuole professionali provinciali in lingua
Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaf-
tedesca e delle località ladine in possesso di laurea
ten zugelassen, die über den Abschluss eines fünf-
quinquennale o di un diploma di laurea di vecchio
jährigen Hochschulstudiums oder eines gleich-
ordinamento a essa equiparato, a condizione che:
gestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung
1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base
verfügen, vorausgesetzt dass:
1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer
Position in der Rangordnung für das Schuljahr
2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten
haben;
alla posizione in graduatoria – un incarico
d’insegnamento per l’anno formativo 20142015;
2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit
von mindestens zehn Monaten und ein Stun-
dieci mesi e a un carico orario non inferiore al
50% di quello a tempo pieno.
denpensum von mindestens 50% eines Voll(2) L’ammissione alla procedura di valutazione av-
zeitauftrags bezieht.
(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk-
viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale.
torin der Abteilung Personal.
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro,
(3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt
l’ammissione decade automaticamente.
die Zulassung automatisch.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti di accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
mindestens
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
sechs
aufeinanderfolgende
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
gen Seminaren zu gewährleisten.
70
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä-
camente dell’attività didattica svolta successivamen-
tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
te alla data del 31 ottobre 2014. La competente
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
Commissione d’esame decide in merito alla possibi-
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diretto-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
re/della Direttrice della Ripartizione Personale com-
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua-
ordnung 2014-15 beizubehalten.
toria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs-
1.
verfahren nicht nachkommt;
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
2.
interrompe la partecipazione alla procedura di
valutazione;
3. die von der Prüfungskommission erlassenen
Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel
disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
3.
ignora le disposizioni impartite dalla Commis-
ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe
sione d’esame, ad esempio, non rispettando –
des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein-
senza giustificato motivo – i termini di conse-
hält;
gna del portfolio o dei lavori assegnati;
71
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-44.
nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
4.
non si presenta nelle date fissate per le prove
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver-
d’esame, fermo restando la possibilità di un so-
schiebung aus triftigen Gründen.
lo rinvio per giustificati motivi.
(2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ist dafür zuständig,
sonale competono:
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
•
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
• den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu
verfügen.
l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati
motivi e l’eventuale concessione del rinvio;
•
l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
procedura di valutazione.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die da-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
rauf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
1. Personale Kompetenz
1. Competenza personale
2. Soziale Kompetenz
2. Competenza sociale
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese
und Lösungsfindung
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
5. Professionsbewusstsein
6. Competenza specifica nella propria materia d’in-
6. Fachkompetenz
segnamento.
(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren.
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
i criteri di valutazione unitari della procedura.
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti-
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu-
tuierenden
Prüfungskommissionen
tiva delle Commissioni d’esame e specificati per
beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest-
iscritto in una scheda di valutazione vincolante per
geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver-
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre-
bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder
senta il modello di riferimento per ogni valutazione
Bewertung zugrunde gelegt.
nel corso della procedura.
Sitzung
der
72
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
73
-5-
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
zur Einsicht auf.
lastiche per la presa in visione.
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf-
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
grund
Ausbildungsnachweise
candidata nella propria materia d’insegnamento si
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter-
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
essere confermate anche nell’ambito dell’osser-
den.
vazione in aula e del portfolio.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
person setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ
(6) Se la verifica delle competenze desse esito ne-
aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be-
gativo, l’insegnante non può più proseguire nella
wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf
giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido-
grundsätzlich nicht geeignet“.
nea all’insegnamento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
der
vorhandenen
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ-
almeno due visite in aula per l’osservazione della
lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher
lezione, comprensive di un incontro preliminare e
Unterrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della prepa-
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
razione scritta della lezione;
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der
Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im
Laufe des Schuljahres.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der
Bericht der Schulleitung.
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo.
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
74
-6-
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub-
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
bio, che una delle competenze o delle sottocompe-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest-
tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
stellung durch Prüfung der noch ausstehenden
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul-
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in
finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non
diesem Fall vorweggenommen.
idonea all’insegnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die
All’inizio della procedura di valutazione i candidati e
Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
le candidate ricevono un modello di portfolio struttu-
Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre
rato, dove nel corso dell’anno formativo documente-
Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita-
ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer,
tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an
le partecipazioni in qualità di uditori e le prove
Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks
d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior-
dokumentieren.
namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback.
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influi-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
scano sulla valutazione delle sue competenze, la
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
Direzione
sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
un’apposita relazione alla Commissione d’esame,
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
affinché questa possa discutere la situazione con il
erörtern zu können.
candidato o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor.
stica redige in ogni caso una relazione finale.
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note
scolastica
sul punto III’).
invia
tempestivamente
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-7-
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale finale
tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der
delle sei aree di competenza. A motivo della diversa
unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil-
valenza delle singole sottocompetenze la valutazio-
kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht
ne globale non necessariamente corrisponde alla
zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel-
media aritmetica delle singole valutazioni.
bewertungen.
(10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung
(10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in-
des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der
segnamento, nella valutazione globale finale è
Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen
necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei
positiv beurteilt wurden.
le competenze previste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr-
(11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non
berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der
idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della
geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den
normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del
Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbil-
personale docente delle scuole professionali.
dung zur Folge.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
der drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 6
Art. 6
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art.
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme
dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione
in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns
sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del
vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt.
Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes-
procedura di valutazione - che è quindi sede di as-
tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz
segnazione di almeno una docente ammessa o un
hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission
docente ammesso -, è nominata una Commissione
ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige
d’esame composta da tre membri e presieduta, di
Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt.
regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa
scuola.
(3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne
Fächer Sachverständige mit beratender Funktion
hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von
Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben
Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con
funzione di consulenza.
In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame.
75
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8Art. 7
Art. 7
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine
disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che
positive Abschlussbewertung und damit die Grund-
hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui-
sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna-
erlangt haben.
mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua-
folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga-
toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per
be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’anno formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto-
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
anschließend im Amtsblatt der Region Trentino-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
ge der Personalabteilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 8
Art. 8
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt
(3) La partecipazione alla procedura di valutazione
sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die
comporta l’assenso esplicito del candidato/della
persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet
candidata all’uso dei dati personali da parte
und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten
dell’Amministrazione e alla presa in visione degli
eingesehen werden können.
stessi da parte di altri concorrenti.
(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
gion Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
Art. 9
Art. 9
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.:
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
0471-412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
76
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
77
18657
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung
per
für die Ausübung des Lehrberufs an den
all’insegnamento nelle scuole professionali pro-
berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher
vinciali in lingua tedesca e delle località ladine
l’accertamento
dell’idoneità
sostanziale
Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften
Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichts-
Destinatari: il personale docente per le materie
fächer
d’insegnamento
Pflege
“Pflege”
Rehabilitation
“Rehabilitation”
Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt-
“Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt-
schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern
schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”
Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Personalabteilung Nr. 28916 vom 18.9.2014 ge-
Ripartizione Personale n. 28916 del 18.9.2014.
nehmigt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für
(1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbilden-
all’insegnamento nelle scuole professionali provin-
den Schulen des Landes mit deutscher Unter-
ciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno
richtssprache und in den ladinischen Ortschaften
formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di
wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsver-
valutazione (concorso) riservata al personale docen-
fahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist
te assegnato all’insegnamento delle materie “Pfle-
das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege,
ge”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und praktischer
Rehabilitation, Fachkunde und praktischer Unterricht
Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissen-
in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen
schaftlichen Fächern”.
Fächern.
(2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile
(2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung
für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädagogisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Bereichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Ausübung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesentlicher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens
ist.
per l’ammissione alla specializzazione pedagogicodidattica in concomitanza con l’insegnamento, che
secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è
obbligatoria per l’esercizio della professione di insegnante e sarà parte integrante di una successiva
procedura di valutazione.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-2Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen der
dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do-
berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher
cente assegnato all’insegnamento delle materie
Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaf-
“Pflege”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und prakti-
ten zugelassen, die mit dem Unterricht der Fächer
scher Unterricht in landwirtschaftlichen und natur-
Pflege, Rehabilitation, Fachkunde und praktischer
wissenschaftlichen Fächern” nelle scuole professio-
Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissen-
nali provinciali in lingua tedesca e delle località ladi-
schaftlichen Fächern beauftragt sind, vorausgesetzt
ne, a condizione che:
dass:
1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer
Position in der Rangordnung für das Schuljahr
2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten
1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base
alla posizione in graduatoria – un incarico
d’insegnamento per l’anno formativo 20142015;
haben;
2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit
2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
von mindestens zehn Monaten und ein Stun-
dieci mesi e a un carico orario non inferiore al
denpensum von mindestens 50% eines Voll-
50% di quello a tempo pieno.
zeitauftrags bezieht.
(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direktorin der Abteilung Personal.
(2) L’ammissione alla procedura di valutazione avviene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale.
(3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro,
die Zulassung automatisch.
l’ammissione decade automaticamente.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti di accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
mindestens
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
sechs
aufeinanderfolgende
gen Seminaren zu gewährleisten.
78
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä-
camente dell’attività didattica svolta successivamen-
tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
te alla data del 31 ottobre 2014. La competente
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
Commissione d’esame decide in merito alla possibi-
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diretto-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
re/della Direttrice della Ripartizione Personale com-
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua-
ordnung 2014-15 beizubehalten.
toria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs-
1.
verfahren nicht nachkommt;
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
2.
interrompe la partecipazione alla procedura di
valutazione;
3. die von der Prüfungskommission erlassenen
Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel
disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
3.
ignora le disposizioni impartite dalla Commis-
ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe
sione d’esame, ad esempio, non rispettando –
des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein-
senza giustificato motivo – i termini di conse-
hält;
gna del portfolio o dei lavori assegnati;
79
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-44.
nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
4.
non si presenta nelle date fissate per le prove
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver-
d’esame, fermo restando la possibilità di un so-
schiebung aus triftigen Gründen.
lo rinvio per giustificati motivi.
(2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ist dafür zuständig,
sonale competono:
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
•
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
• den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu
verfügen.
l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati
motivi e l’eventuale concessione del rinvio;
•
l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
procedura di valutazione.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die da-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
rauf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
1. Personale Kompetenz
1. Competenza personale
2. Soziale Kompetenz
2. Competenza sociale
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese
und Lösungsfindung
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
5. Professionsbewusstsein
6. Competenza specifica nella propria materia d’in-
6. Fachkompetenz
segnamento.
(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren.
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
i criteri di valutazione unitari della procedura.
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti-
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu-
tuierenden
Prüfungskommissionen
tiva delle Commissioni d’esame e specificati per
beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest-
iscritto in una scheda di valutazione vincolante per
geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver-
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre-
bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder
senta il modello di riferimento per ogni valutazione
Bewertung zugrunde gelegt.
nel corso della procedura.
Sitzung
der
80
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
81
-5-
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
zur Einsicht auf.
lastiche per la presa in visione.
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf-
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
grund
Ausbildungsnachweise
candidata nella propria materia d’insegnamento si
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter-
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
essere confermate anche nell’ambito dell’osser-
den.
vazione in aula e del portfolio.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
person setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ
(6) Se la verifica delle competenze desse esito ne-
aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be-
gativo, l’insegnante non può più proseguire nella
wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf
giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido-
grundsätzlich nicht geeignet“.
nea all’insegnamento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
der
vorhandenen
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ-
almeno due visite in aula per l’osservazione della
lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher
lezione, comprensive di un incontro preliminare e
Unterrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della prepa-
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
razione scritta della lezione;
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der
Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im
Laufe des Schuljahres.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der
Bericht der Schulleitung.
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo.
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
82
-6-
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub-
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
bio, che una delle competenze o delle sottocompe-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest-
tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
stellung durch Prüfung der noch ausstehenden
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul-
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in
finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non
diesem Fall vorweggenommen.
idonea all’insegnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die
All’inizio della procedura di valutazione i candidati e
Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
le candidate ricevono un modello di portfolio struttu-
Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre
rato, dove nel corso dell’anno formativo documente-
Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita-
ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer,
tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an
le partecipazioni in qualità di uditori e le prove
Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks
d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior-
dokumentieren.
namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback.
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influi-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
scano sulla valutazione delle sue competenze, la
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
Direzione
sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
un’apposita relazione alla Commissione d’esame,
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
affinché questa possa discutere la situazione con il
erörtern zu können.
candidato o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor.
stica redige in ogni caso una relazione finale.
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note
scolastica
sul punto III’).
invia
tempestivamente
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-7-
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale finale
tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der
delle sei aree di competenza. A motivo della diversa
unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil-
valenza delle singole sottocompetenze la valutazio-
kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht
ne globale non necessariamente corrisponde alla
zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel-
media aritmetica delle singole valutazioni.
bewertungen.
(10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung
(10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in-
des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der
segnamento, nella valutazione globale finale è
Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen
necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei
positiv beurteilt wurden.
le competenze previste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr-
(11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non
berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der
idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della
geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den
normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del
Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung
personale docente delle scuole professionali.
zur Folge.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 6
Art. 6
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme
dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione
in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns
sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del
vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt.
Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes-
procedura di valutazione - che è quindi sede di as-
tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz
segnazione di almeno una docente ammessa o un
hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission
docente ammesso -, è nominata una Commissione
ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige
d’esame composta da tre membri e presieduta, di
Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt.
regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa
scuola.
(3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne
Fächer Sachverständige mit beratender Funktion
hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von
Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben
Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con
funzione di consulenza.
In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame.
83
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8Art. 7
Art. 7
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine
disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che
positive Abschlussbewertung und damit die Grund-
hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui-
sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna-
erlangt haben.
mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua-
folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga-
toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per
be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’anno formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto-
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
anschließend im Amtsblatt der Region Trentino-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
ge der Personalabteilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 8
Art. 8
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt
(3) La partecipazione alla procedura di valutazione
sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die
comporta l’assenso esplicito del candidato/della
persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet
candidata all’uso dei dati personali da parte
und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten
dell’Amministrazione e alla presa in visione degli
eingesehen werden können.
stessi da parte di altri concorrenti.
(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
gion Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
Art. 9
Art. 9
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.:
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
0471-412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
84
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
85
18658
Abteilung 4 - Personal
Amt für Personalaufnahme 4.1
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio Assunzioni personale 4.1
BANDO DI CO NCO RSO
AUSSCHREIBUNG
zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung
per
für die Ausübung des Lehrberufs an den
all’insegnamento nelle scuole professionali pro-
berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher
vinciali in lingua tedesca e delle località ladine
l’accertamento
dell’idoneità
sostanziale
Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften
Zielgruppe:
Destinatari:
Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizie-
Personale docente assegnato all’insegnamento delle
renden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen
conoscenze, competenze e capacità tecnico-profes-
(gemäß Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage
sionali (secondo il Contratto di comparto 27.6.2013,
1 B 1.2 - ehemals Fachlehrerinnen und Fachlehrer)
allegato 1 B 1.2 – ex Insegnanti)
Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses
Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione
der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in
della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e
geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der
successive modifiche, con decreto del Direttore della
Abteilung Personal Nr. 28917 vom 18.9.2014 ge-
Ripartizione Personale n. 28917 del 18.9.2014.
nehmigt.
Art. 1
Art. 1
Gegenstand der Ausschreibung
Oggetto del bando
(1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für
die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften
wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist
das Lehrpersonal für den Unterricht der berufsquali-
(1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale
all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno
formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di
valutazione (concorso) riservata al personale docente assegnato all’insegnamento delle conoscenze,
competenze e capacità tecnico-professionali.
fizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen.
(2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile
per l’ammissione alla specializzazione pedagogico-
(2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung
für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädagogisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Bereichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Ausübung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesentlicher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens ist.
didattica in concomitanza con l’insegnamento, che
secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è
obbligatoria per l’esercizio della professione di insegnante e sarà parte integrante di una successiva
procedura di valutazione.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
86
-2-
Art. 2
Art. 2
Zulassung
Ammissione
(1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der
(1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento
Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen
dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do-
zugelassen, die an den berufsbildenden Schulen
cente delle scuole professionali provinciali in lingua
des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in
tedesca
den ladinischen Ortschaften mit dem Unterricht der
all’insegnamento delle conoscenze, competenze e
berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und
capacità tecnico-professionali, a condizione che:
e
delle
località
ladine
assegnato
Kompetenzen beauftragt sind, vorausgesetzt dass:
1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer
Position in der Rangordnung für das Schuljahr
2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten
1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base
alla posizione in graduatoria – un incarico
d’insegnamento per l’anno formativo 20142015;
haben;
2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit
2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno
von mindestens zehn Monaten und ein Stun-
dieci mesi e a un carico orario non inferiore al
denpensum von mindestens 50% eines Voll-
50% di quello a tempo pieno.
zeitauftrags bezieht.
(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt
von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direktorin der Abteilung Personal.
(2) L’ammissione alla procedura di valutazione avviene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale.
(3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt
(3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro,
die Zulassung automatisch.
l’ammissione decade automaticamente.
(4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh-
(4) In caso di insegnamento contemporaneo in più
reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be-
scuole professionali, la procedura di valutazione si
wertungsverfahren in der Regel an jener Schule
svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica-
statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie-
ta dal contratto di lavoro in vigore.
sen ist.
(5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus-
(5) I/Le docenti che insegnano più di una materia,
setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können
essendo in possesso di validi requisiti di accesso,
sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren
possono partecipare alla procedura di valutazione
beteiligen.
per una sola materia.
Art. 3
Art. 3
Teilnahme oder Aufschub
Partecipazione o rinvio
(1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für
(1) La partecipazione alla procedura di valutazione è
die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie
obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup-
setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat-
pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo
sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst
sul rispettivo posto di lavoro.
leisten.
(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel
(2) Di regola è necessaria una presenza in servizio
mindestens
Monate
per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per
betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des
garantire il regolare svolgimento della procedura e la
Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri-
partecipazione ai relativi seminari.
sechs
aufeinanderfolgende
gen Seminaren zu gewährleisten.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum
(3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni-
nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichts-
camente dell’attività didattica svolta successivamen-
tätigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei-
te alla data del 31 ottobre 2014. La competente
chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent-
Commissione d’esame decide in merito alla possibi-
scheidet die zuständige Prüfungskommission.
lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma.
(4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die
(4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non
nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann
fosse soddisfatto il requisito della presenza minima
die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden
necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della
Teilnahme beantragen.
partecipazione obbligatoria.
(5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung
(5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità
von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub
e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces-
auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit
so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei
einer der folgende Gründe vorliegt:
seguenti motivi:
• vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub
• astensione anticipata dal lavoro per gravidanza
• verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur-
• astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità)
laub)
• congedo di paternità
• Vaterschaftsurlaub
• freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit)
• astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale)
• Freistellung aus Erziehungsgründen
• permesso per motivi educativi
• Wartestand für Personal mit Kindern
• aspettativa per il personale con prole
(6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus-
(6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali
nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei-
in presenza di motivi giustificati e documentati. Com-
nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk-
pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per-
tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent-
sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in-
scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten
segnante siano da considerarsi giustificate o meno.
Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht.
(7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den
(7) La concessione del rinvio da parte del Diretto-
Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt,
re/della Direttrice della Ripartizione Personale com-
schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang-
porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua-
ordnung 2014-15 beizubehalten.
toria 2014-2015.
Art. 4
Art. 4
Ausschluss
Esclusione
(1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt
(1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce-
immer dann, wenn die Lehrperson:
dura di valutazione per l’insegnante che:
1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs-
1.
verfahren nicht nachkommt;
2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht;
2.
interrompe la partecipazione alla procedura di
valutazione;
3. die von der Prüfungskommission erlassenen
Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel
disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione;
3.
ignora le disposizioni impartite dalla Commis-
ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe
sione d’esame, ad esempio, non rispettando –
des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein-
senza giustificato motivo – i termini di conse-
hält;
gna del portfolio o dei lavori assegnati;
87
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-44.
nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen
4.
non si presenta nelle date fissate per le prove
erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver-
d’esame, fermo restando la possibilità di un so-
schiebung aus triftigen Gründen.
lo rinvio per giustificati motivi.
(2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe-
(2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas-
nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent-
se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2,
sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson
l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio-
den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean-
ne obbligatoria.
tragen.
(3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung
(3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per-
ist dafür zuständig,
sonale competono:
• im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind
•
und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren;
• den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu
verfügen.
l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati
motivi e l’eventuale concessione del rinvio;
•
l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla
procedura di valutazione.
(4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt
(4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com-
zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr-
porta la cancellazione del candidato/della candidata
personals der berufsbildenden Schulen für die da-
dalle graduatorie del personale docente delle scuole
rauf folgenden fünf Schuljahre.
professionali per i successivi cinque anni formativi.
Art. 5
Art. 5
Bewertung
Valutazione
(1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge
(1) Nel corso della procedura di valutazione una
des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können,
Commissione, composta da tre membri, verifica
die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson,
l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor-
mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und
tamento del/della docente, con riferimento ai compiti
folgende, davon abgeleitete Kompetenzen:
previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle
seguenti competenze:
1. Personale Kompetenz
1. Competenza personale
2. Soziale Kompetenz
2. Competenza sociale
3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese
und Lösungsfindung
3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi
e di problem solving
4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica
4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit
5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale
5. Professionsbewusstsein
6. Competenza specifica nella propria materia d’in-
6. Fachkompetenz
segnamento.
(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren.
(2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle
in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano
i criteri di valutazione unitari della procedura.
Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti-
I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu-
tuierenden
Prüfungskommissionen
tiva delle Commissioni d’esame e specificati per
beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest-
iscritto in una scheda di valutazione vincolante per
geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver-
ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre-
bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder
senta il modello di riferimento per ogni valutazione
Bewertung zugrunde gelegt.
nel corso della procedura.
Sitzung
der
88
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
89
-5-
(3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt
(3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va-
der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen
lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco-
zur Einsicht auf.
lastiche per la presa in visione.
(4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf-
(4) Le competenze specifiche del candidato/della
grund
Ausbildungsnachweise
candidata nella propria materia d’insegnamento si
vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter-
evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono
richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer-
essere confermate anche nell’ambito dell’osser-
den.
vazione in aula e del portfolio.
(5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr-
(5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos-
person setzt die Kommission eine außerordentliche
sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una
Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die
prova straordinaria individuando, caso per caso, le
geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder
modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto,
mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person
orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con-
kann zur Beratung hinzugezogen werden
sulenza di un esperto.
(6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ
(6) Se la verifica delle competenze desse esito ne-
aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be-
gativo, l’insegnante non può più proseguire nella
wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält
procedura di valutazione e riceve anticipatamente il
vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf
giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido-
grundsätzlich nicht geeignet“.
nea all’insegnamento”.
(7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten-
(7) Le singole competenze e sottocompetenze sono
zen werden nach folgender Skala bewertet:
valutate secondo la seguente scala:
der
vorhandenen
1. ausgeprägt
= positiv
1. significativamente presente
= positivo
2. vorhanden
= positiv
2. presente
= positivo
3. nicht ausreichend vorhanden
= negativ
3. non sufficientemente presente
= negativo
4. nicht vorhanden
= negativ
4. non presente
= negativo
(8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen,
(8) La Commissione valuta il candidato/la candidata
schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der
in base ai seguenti elementi di carattere pratico,
Kommission:
scritto e orale:
I.
I.
mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ-
almeno due visite in aula per l’osservazione della
lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher
lezione, comprensive di un incontro preliminare e
Unterrichtsvorbereitung,
di un colloquio successivo, nonché della prepa-
II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio,
razione scritta della lezione;
II. il portfolio redatto dall’insegnante;
III. der oder die Berichte der Schulleitung,
III. una o più relazioni della Direzione scolastica,
IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der
Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im
Laufe des Schuljahres.
Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind
die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der
Bericht der Schulleitung.
IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo.
Gli argomenti centrali del colloquio finale sono
rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
90
-6-
Zu Punkt I:
Note sul punto I:
Wenn die Prüfungskommission nach mindestens
Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al-
drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass
meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub-
eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe-
bio, che una delle competenze o delle sottocompe-
tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest-
tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che
stellung durch Prüfung der noch ausstehenden
tale valutazione non possa essere rivista attraverso
Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul-
la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio,
leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird
relazione della Direzione scolastica, colloquio), la
das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt.
procedura di valutazione si conclude.
Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des
In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio
Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in
finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non
diesem Fall vorweggenommen.
idonea all’insegnamento”.
Zu Punkt II:
Note sul punto II:
Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die
All’inizio della procedura di valutazione i candidati e
Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten
le candidate ricevono un modello di portfolio struttu-
Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre
rato, dove nel corso dell’anno formativo documente-
Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita-
ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer,
tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an
le partecipazioni in qualità di uditori e le prove
Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks
d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior-
dokumentieren.
namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback.
Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder
L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel
Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel-
caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori.
len zitiert werden.
Zu Punkt III:
Note sul punto III:
Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei
In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at-
Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich
teggiamenti problematici dell’insegnante che influi-
auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken,
scano sulla valutazione delle sue competenze, la
erhält die Prüfungskommission umgehend den ent-
Direzione
sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach-
un’apposita relazione alla Commissione d’esame,
verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin
affinché questa possa discutere la situazione con il
erörtern zu können.
candidato o la candidata.
Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des
Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola-
Schuljahres einen Abschlussbericht vor.
stica redige in ogni caso una relazione finale.
Zu Punkt IV:
Note sul punto IV:
Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom-
Nel corso del periodo di valutazione la Commissione
mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder-
può convocare in qualsiasi momento il candidato o la
zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi-
candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al
datin anberaumen.
colloquio finale.
Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die
Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione
Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ
scolastica abbia espresso delle osservazioni negati-
geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’).
ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note
scolastica
sul punto III’).
invia
tempestivamente
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-7-
(9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV
(9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV
fließen in die abschließende Gesamtbewer-
confluiscono nella valutazione globale finale
tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der
delle sei aree di competenza. A motivo della diversa
unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil-
valenza delle singole sottocompetenze la valutazio-
kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht
ne globale non necessariamente corrisponde alla
zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel-
media aritmetica delle singole valutazioni.
bewertungen.
(10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung
(10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in-
des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der
segnamento, nella valutazione globale finale è
Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen
necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei
positiv beurteilt wurden.
le competenze previste.
(11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr-
(11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non
berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der
idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della
geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den
normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del
Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung
personale docente delle scuole professionali.
zur Folge.
(12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die
(12) Ogni giudizio finale negativo è integrato
Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus
dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle
den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der
graduatorie debba valere per sempre o per la durata
drei folgenden Schuljahre gilt.
dei tre anni formativi successivi.
Art. 6
Art. 6
Prüfungskommissionen
Commissioni d’esame
(1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel
(1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi
12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme
dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione
in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns
sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del
vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt.
Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22).
(2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be-
(2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una
wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes-
procedura di valutazione - che è quindi sede di as-
tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz
segnazione di almeno una docente ammessa o un
hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission
docente ammesso -, è nominata una Commissione
ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige
d’esame composta da tre membri e presieduta, di
Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt.
regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa
scuola.
(3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne
Fächer Sachverständige mit beratender Funktion
hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von
Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben
Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden.
(3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con
funzione di consulenza.
In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame.
91
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
-8Art. 7
Art. 7
Ergebnis des Bewertungsverfahrens
Esito della procedura di valutazione
(1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird
(1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre-
das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine
disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che
positive Abschlussbewertung und damit die Grund-
hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui-
sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs
sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna-
erlangt haben.
mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono
Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen-
riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua-
folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga-
toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per
be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015.
l’anno formativo 2014-2015.
(2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3
(2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli
und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des
articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare
Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position
la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio-
der Rangordnung 2014-2015.
ne della graduatoria 2014-2015.
(3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto-
(3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto-
rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und
re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è
anschließend im Amtsblatt der Region Trentino-
quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio-
Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa-
ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del-
ge der Personalabteilung veröffentlicht.
la Ripartizione Personale.
(4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt
(4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire
der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse.
dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale
della Regione.
Art. 8
Art. 8
Schlussbestimmungen
Disposizioni finali
(1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht
(1) Per quanto non contemplato dal presente bando
ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei-
si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub-
nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe.
blici concorsi.
(2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung
(2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon-
für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange-
sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad
lastet werden kann.
essa non imputabile.
(3) Wer am Wettbewerb zur Feststellung der Grund-
(3) La partecipazione al concorso per l’accertamento
sätzlichen Eignung teilnimmt, erklärt sich ausdrück-
dell’idoneità sostanziale comporta l’assenso esplicito
lich damit einverstanden, dass die persönlichen
del candidato/della candidata all’uso dei dati perso-
Daten von der Verwaltung verwendet und von ande-
nali da parte dell’Amministrazione e alla presa in vi-
ren Kandidatinnen und Kandidaten eingesehen wer-
sione degli stessi da parte di altri concorrenti.
den können.
(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re-
(4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul
gion Trentino-Südtirol veröffentlicht.
Bollettino Ufficiale della Regione.
Art. 9
Art. 9
Auskünfte
Informazioni
Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal-
Per eventuali informazioni ci si può rivolgere
aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.:
all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol-
0471-412496 und 0471-412109).
zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109).
92
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
93
18650
Wettbewerbe - Jahr 2014
Concorsi - Anno 2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS
vom 24. September 2014, Nr. 29184/4.1
DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE
del 24 settembre 2014, n. 29184/4.1
Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur
unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors mit 19 Wochenstunden für das Ladinische Institut Micurà de Rü - Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung
Concorso pubblico ad esami per l'assunzione
a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore con 19 ore settimanali
per l'Istituto Ladino Micurà de Rü - Approvazione della graduatoria generale di merito
Fortsetzung
Continua
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Dekret
Decreto
Nr.
N.
29184/4.1
vom
del
24.09.2014
Betreff:
Oggetto:
Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen
zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektors
mit 19 Wochenstunden für das Ladinische
Institut Micurà de Rü
Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice
traduttrice / ispettore traduttore con 19 ore
settimanali per l'Istituto Ladino Micurà de
Rü
Genehmigung der
tungsrangordnung
Approvazione della graduatoria generale di
merito
allgemeinen Bewer-
94
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
95
Gemäß
Artikel
13,
Absatz
4,
des
Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10,
ersetzt durch Artikel 4 des Landesgesetzes
vom 10. August 1995, Nr. 16, fallen die Maßnahmen betreffend die Personalauswahl und
die Personalaufnahme in die Zuständigkeit
des Direktors der Abteilung Personal.
Ai sensi dell’articolo 13, comma 4 della legge
provinciale 23 aprile 1992, n. 10, sostituito
dall’articolo 4 della legge provinciale 10 agosto
1995, n. 16, competono al direttore della
Ripartizione
Personale
i provvedimenti
connessi con la selezione e l’assunzione del
personale.
Die Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbes Nr. 15062 vom 23.06.2014 – „Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors – VIII. Funktonsebene – für das Ladinische Institut Micurà de
Rü, sieht vor“, dass die Stelle mit 19
Wochenstunden der ladinischen Sprachgruppe vorbehalten ist und gemäß Gesetz
vom 12. März 1999, Nr. 68 den geschützten
Personengruppen sowie laut GD 66/2010 den
Angehörigen der italienischen Streitkräfte
vorbehalten ist, die ohne Beanstandung ihren
Dienst beendet haben.
L’avviso di concorso pubblico n. 15062 del
23.06.2014 – “Avviso di concorso pubblico al
fine dell’assunzione a tempo indeterminato di
1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore –
VIII qualifica funzionale – per l’Istituto Ladino
Micurà de Rü prevede che il posto con 19 ore
settimanali è riservato al gruppo linguistico
ladino. Prevede inoltre che il posto sia bandito
ai sensi della legge 12 marzo 1999, n. 68 alle
categorie protette e nel rispetto della
normativa a favore dei militari delle forze
armate italiane congedati senza demerito
(D.Lgs. 66/2010).
Mit Dekret des Direktors des Amtes für
Personalaufnahme Nr. 16221 vom 01.07.2014
wurde die Prüfungskommission ernannt.
Con decreto del direttore dell’ufficio assunzioni
n. 16221 del 01.07.2014 è stata nominata la
commissione esaminatrice.
Mit Dekret des Direktors der Personalabteilung Nr. 17975 vom 22.07.2014 wurden
die Zulassung und der Ausschluss der
Bewerberinnen und Bewerber verfügt.
Con decreto del direttore della Ripartizione
Personale n. 17975 del 22.07.2014 sono state
determinate l’ammissione e l’esclusione delle
candidate e dei candidati.
Kein Bewerber bzw. keine Bewerberin kommt
in den Genuss des Vorbehaltes gemäß Gesetz
68/99 und GD 66/2010, weshalb, in
Ermangelung anspruchsberechtigter Gewinner
/Gewinnerinnen, die Stelle an geeignete
Bewerber/Bewerberinnen vergeben werden
können.
Accertato che nessun aspirante risulta in
possesso dei requisiti previsti dalla legge
68/99 e D.Lgs. 66/2010 per poter usufruire
della riserva, per cui in mancanza di
vincitori/vincitrici appartenenti alla categoria
riservataria il posto sarà attribuito a candidati
idonei/candidate idonee.
Nach Überprüfung der Sitzungsniederschrift
der Prüfungskommission wird festgestellt,
dass die Vorgangsweise derselben bei der
Durchführung des Wettbewerbes ordnungsgemäß und gesetzmäßig war.
Esaminati i verbali della commissione
esaminatrice, viene constatato che l’operato
seguito dalla stessa nello svolgimento del
concorso è ritenuto regolare e legittimo.
Dies vorausgeschickt,
Ciò premesso
verfügt
IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE
DER ABTEILUNGSDIREKTOR
decreta
1. die Vorgehensweise der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes nach
Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1
Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektors – VIII. Funktonsebene – für das
Ladinische Institut Micurà de Rü, für rechtmäßig zu befinden und die entsprechende
Bewertungsrangordnung zu genehmigen
(100 ist die max. erreichbare Punktezahl):
1. di ritenere regolare l’operato della
commissione esaminatrice del concorso
pubblico ad esami per l’assunzione a
tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore – VIII qualifica
funzionale – per l’Istituto Ladino Micurà de
Rü e di approvare la relativa graduatoria
generale di merito (100 è il massimo
punteggio raggiungibile):
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
1) Tobia Moroder
93,18
2) Werner Pescosta
85,78
3) Ties Isabella
78,50
4) Schuen Michael
78,34
5) Moling Sara
77,20
6) Rudiferia Anna
73,36
2. Herrn Tobia Moroder zum Gewinner der
ausgeschriebenen Stelle zu erklären.
2. di dichiarare vincitore del posto messo a
concorso il signor Tobia Moroder.
3. dass folgende Bewerber und Bewerberinnen die Eignung erlangt haben:
3. che i/le seguenti concorrenti hanno conseguito l’idoneità:
•
Werner Pescosta
•
Isabella Ties
4. Die übrigen in der Rangordnung aufscheinenden Bewerber und Bewerberinnen
haben den Wettbewerb bestanden.
4. I/Le rimanenti concorrenti risultanti in
graduatoria hanno superato il concorso.
5. Gegen diesen Verwaltungsakt kann
innerhalb der Ausschlussfrist von 30 Tagen
ab dem Tag der Zustellung oder der
Mitteilung im Verwaltungswege bei der
Südtiroler Landesregierung Aufsichtsbeschwerde im Sinne von Artikel 9 des
Landesgesetzes vom 17. Oktober 1993,
Nr. 17, eingebracht werden. Die Beschwerde kann bei der Abteilung Personal der
Autonomen Provinz Bozen in 39100
Bozen, Rittner Straße Nr. 13, abgeben,
dieser zugestellt oder an diese durch
eingeschriebenen Brief mit Rückschein
übermittelt werden. Wird die Beschwerde
mit der Post übermittelt, gilt der Aufgabetag
als Tag der Einbringung.
5. Contro il presente atto amministrativo è
ammesso ricorso gerarchico alla Giunta
provinciale ai sensi dell’articolo 9 della
legge provinciale 17 ottobre 1993, n. 17. Il
ricorso va proposto, a pena di decadenza,
nel termine di 30 giorni dalla data della
notificazione o della comunicazione in via
amministrativa. Il ricorso va presentato alla
Ripartizione Personale della Provincia
autonoma di Bolzano in 39100 Bolzano,
Via Renon n. 13, direttamente o mediante
notificazione o per lettera raccomandata
con avviso di ricevimento. Quando il
ricorso è inviato a mezzo posta, la data di
spedizione
vale
quale
data
di
presentazione.
6. die Bewertungsrangordnung im Amtsblatt
der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen.
6. di pubblicare la suddetta graduatoria sul
Bollettino Ufficiale della Regione TrentinoAlto Adige.
DER ABTEILUNGSDIREKTOR
IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE
Dr. Engelbert Schaller
4.1//id
96
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
97
18654
Wettbewerbe - Jahr 2014
Concorsi - Anno 2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ
BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO
Genehmigung der Sitzungsniederschriften der
Prüfungskommission für den öffentlichen
Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur
Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in, Ernennung der Gewinnerin (Entscheidung Nr. 1467 vom 22.09.2014)
Approvazione verbali della Commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli
ed esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice amministrativo/a, nomina vincitrice - (Determinazione n. 1467 del 22.09.2014)
…
OMISSIS
1.
DER DIREKTOR
DES GESUNDHEITSBEZIRKES
IL DIRETTORE
DEL COMPRENSORIO SANITARIO
entscheidet
determina
die Sitzungsniederschriften der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes
nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung
von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in mit folgender Verdienstrangordnung zu
genehmigen:
POSIZIONE
POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2.
…
1.
di approvare i verbali della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli
ed esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice ammnistrativo/a, dai quali risulta
la seguente graduatoria di merito:
COGNOME - NOME
NACHNAME - NAME
TUFFANELLI Paola
CORIZZATO Verena
CATALDO Patrizia
KUCERA Rupert
DAVANZO Katia
SBOP Roberta
VORHAUSER Afra
SPIELER Nadia Martina
PRANTL Karin
BOBBO Michela
MECHIORI Cristina
DALLA PAOLA Mara
WOERNDLE Anika
erachtet, Frau CORIZZATO Verena als Gewinnerin zu ernennen und dieselbe als Verwaltungssachbearbeiterin mit darauffolgender Maßnahme einzustufen;
TOTALE
GESAMT
79,31
78,96
74,79
74,16
70,62
70,00
68,00
67,87
66,58
64,00
62,50
59,94
58,55
2.
ritenuto di nominare vincitrice e di inquadrare
la sig.ra CORIZZATO Verena nel profilo professionale di collaboratrice amministrativa
con decorrenza successiva;
OMISSIS
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
98
18662
Wettbewerbe - Jahr 2014
Concorsi - Anno 2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ
BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO
Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als TECHNIKER/IN FÜR DIE PSYCHIATRISCHE REHABILITATION
Concorso pubblico per titoli ed esami per la
copertura di 1 posto di TECNICO DELLA RIABILITAZIONE PSICHIATRICA
In Durchführung der Entscheidung Nr. 712 vom
12.05.2014, des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bozen
In esecuzione della determinazione n. 712 del
12.05.2014, del Direttore di Comprensorio Sanitario di Bolzano
wird bekannt gegeben
si rende noto
dass der öffentliche Wettbewerb nach Titeln und
Prüfungen zur Besetzung folgender Stelle ausgeschrieben ist:
che è indetto il concorso pubblico per titoli ed
esami per la seguente copertura di:
1 Stelle als Techniker/in für die psychiatrische
Rehabilitation, der deutschen Sprachgruppe
vorbehalten
1 posto di tecnico della riabilitazione psichiatrica, riservato al gruppo linguistico tedesco
Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen mit den entsprechenden Dokumenten,
müssen in der Personalabteilung des Gesundheitsbezirkes Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb 12:00 Uhr des 30. Tages nach
dieser Veröffentlichung im Amtsblatt der Region
Trentino - Südtirol eingereicht werden; wenn das
Verfallsdatum auf einen Feiertag fällt, ist der
Verfallstag der erste folgende Werktag.
Le domande, redatte in carta semplice e integrate con i documenti richiesti, dovranno pervenire
alla Ripartizione Personale del Comprensorio
sanitario di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano,
entro e non oltre le ore 12:00 del 30mo giorno
successivo alla data della presente pubblicazione sul Bollettino della Regione Trentino – Alto
Adige; se il giorno di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al primo giorno seguente non
festivo.
Die Personalabteilung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00
bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis
12:00 Uhr geöffnet (Tel. 0471/908231)
Die Wettbewerbsausschreibungen sind in der
obgenannten Abteilung erhältlich. Außerdem
sind sie gänzlich auf der Homepage des Gesundheitsbezirkes Bozen www.sabes.it abrufbar.
La Ripartizione Personale rimane aperta dal
lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e
dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle
ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/908231)
I bandi di concorso possono essere ritirati presso la suddetta Ripartizione. Sono inoltre disponibili integralmente sul sito internet del Comprensorio sanitario di Bolzano www.sabes.it.
DER DIREKTOR DES GESUNDHEITSBEZIRKES BOZEN
DR. UMBERTO TAIT
IL DIRETTORE DEL COMPRENSORIO
SANITARIO DI BOLZANO
DOTT. UMBERTO TAIT
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
99
18653
Wettbewerbe - Jahr 2014
Concorsi - Anno 2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ
BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN
AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO
Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Vollzeitstelle als
Leitende/r
Ärztin/Arzt
der
Nasen-HalsOhrenabteilung - Fachrichtung Nasen-HalsOhrenheilkunde - (Entscheidung Nr. 354 vom
10.03.2014)
Concorso pubblico per titoli ed esami per la
copertura di 1 posto a tempo pieno di Dirigente medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina di otorinolaringoiatria (Determinazione n. 354 del 10.03.2014)
In Durchführung der Entscheidung Nr. 354 vom
10.03.2014 des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bozen
In esecuzione della determinazione n. 354 del
10.03.2014 del Direttore di Comprensorio Sanitario di Bolzano
wird bekannt gegeben
si rende noto
dass der öffentliche Wettbewerb nach Titeln und
Prüfungen zur Besetzung folgender Stelle ausgeschrieben ist:
1 Vollzeitstelle als Leitende/r Ärztin/Arzt der Nasen-Hals-Ohrenabteilung - Fachrichtung NasenHals-Ohrenheilkunde, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten.
che è indetto il concorso pubblico per titoli ed
esami per la seguente copertura di:
Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen
mit den entsprechenden Dokumenten, müssen in
der Personalabteilung des Gesundheitsbezirkes
Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb
12:00 Uhr des 30. Tages nach dieser Veröffentlichung im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol
eingereicht werden; wenn das Verfallsdatum auf
einen Feiertag fällt, ist der Verfallstag der erste
folgende Werktag.
Le domande, redatte in carta semplice e integrate
con i documenti richiesti, dovranno pervenire alla
Ripartizione Personale del Comprensorio sanitario di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano, entro e
non oltre le ore 12:00 del 30mo giorno successivo
alla data della presente pubblicazione sul Bollettino della Regione Trentino-Alto Adige; se il giorno
di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al
primo giorno seguente non festivo.
Die Personalabteilung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00
bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis 12:00
Uhr geöffnet (Tel. 0471/908231)
La Ripartizione Personale rimane aperta dal lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e
dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle
ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/908231)
Die Wettbewerbsausschreibungen sind in der
obgenannten Abteilung erhältlich. Außerdem sind
sie gänzlich auf der Homepage des Gesundheitsbezirkes Bozen www.sabes.it abrufbar.
I bandi di concorso possono essere ritirati presso
la suddetta Ripartizione. Sono inoltre disponibili
integralmente sul sito internet del Comprensorio
sanitario di Bolzano www.sabes.it.
DER DIREKTOR
DES GESUNDHEITSBEZIRKES
BOZEN
DR. UMBERTO TAIT
IL DIRETTORE
DEL COMPRENSORIO SANITARIO
DI BOLZANO
DOTT. UMBERTO TAIT
1 posto a tempo pieno di Dirigente medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina
di otorinolaringoiatria, riservato al gruppo linguistico tedesco.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
100
18663
Berichtigung - Jahr 2014
Errata Corrige - Anno 2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO
ADIGE
BERICHTIGUNG
ERRATA CORRIGE
Berichtigung mit wieder Veröffentlichung der
Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs
zur Besetzung von 1 Stelle als Facharbeiterin/Facharbeiter - Bereich Metall mit zusätzlich
Hausmeisteraufgaben (IV. Funktionsebene)
Errata corrige con ripubblicazione dell’Avviso
di concorso pubblico per la copertura di un
posto operaia specializzata/operaio specializzato - settore metallo anche con mansioni di
custode (IV qualifica funzionale)
AUTONOME PROVINZ BOZEN
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO
Es wird mitgeteilt, dass im Amtsblatt vom
29.09.2014, Nr. 39/IV im Inhaltsverzeichnis auf
Seite 1 und auf Seite 4 irrtümlicherweise - Autonome Provinz Trient - anstatt Autonome Provinz
Bozen angegeben wurde.
Si comunica che nel Bollettino Ufficiale n. 39/IV
del 29.09.2014 nel sommario a pag. 1 ed a pag.
4, è stato erroneamente riportato – Provincia Autonoma di Trento anziché Provincia Autonoma
di Bolzano
Fortsetzung >>>
Continua >>>
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung 4 - Personal
Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme
101
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale
Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs
Avviso di concorso pubblico
Nr. 28995 vom 22.09.2014
Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen
öffentlichen Wettbewerb
n. 28995 del 22.09.2014
La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante
concorso pubblico
1 Facharbeiterin / Facharbeiter - Bereich Metall
1 operaia specializzata / operaio specializzato -
mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben
settore metallo anche con mansioni di custode
(IV. Funktionsebene)
(IV qualifica funzionale)
für das Berufsbildungszentrum Bruneck (mit
Dienstsitz in Bruneck). Die Einstellung des
Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt unbefristet
(38 Wochenstunden).
Der Bezug der Dienstwohnung bildet die
Voraussetzung für die Besetzung der Stelle. Für
den Bezug der Dienstwohnung wird eine
Konzessionsgebühr (€ 146,8 monatlich zuzüglich
Nebenspesen (Wasser, Heizung, Strom)) gemäß
Art. 4 des Abkommens über Ergänzungen und
Abkommen der Bereichsverträge für das Landespersonal vom 4. Juli 2002 und 8. März 2006
berechnet. Die Wohnung hat eine Nettofläche von
74,5 m² (siehe beigelegten Grundriss).
per il Centro di formazione professionale Brunico
(con sede di servizio a Brunico). L’assunzione del
vincitore o della vincitrice è effettuata a tempo
indeterminato (38 ore settimanali).
La vincitrice o il vincitore è obbligata/o ad abitare
nell’appartamento di servizio presso il centro. Per
l’abitazione nell’appartamento sarà applicata un
canone per l’uso di alloggi di servizio (€ 146,8
mensili oltre alle spese di consumo (acqua,
riscaldamento,
corrente))
come
previsto
dall’accordo su integrazioni e modifiche ai contratti
collettivi di comparto per il personale provinciale
del 4 luglio 2002 ed 8 marzo 2006. L’appartamento
ha una superficie netta di 74,5 m² (vedi piantina
allegata).
Die Stelle ist mit Mobilitätsankündigung zwischen
den Körperschaften Nr. 24089 vom 28.08.2014
gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 und Art.
21 des BV vom 04.07.2002 angeboten worden,
aber es ist diesbezüglich kein Gesuch
eingegangen.
Il posto è stato offerto con avviso di mobilità tra gli
Enti n. 24089 del 28.08.2014, ai sensi dell’art. 18
del CCI 12.02.2008 nonché art. 21 del CC
04.07.2002, ma non è pervenuta alcuna domanda.
Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende
Ankündigung
und
die
anliegende
Rahmenausschreibung.
Il bando di concorso comprende il presente avviso
di concorso nonché il bando di concorso quadro in
allegato.
Zugangsvoraussetzungen
Requisiti d’accesso
− Abschlusszeugnis der Grundschule sowie
−
Licenza elementare nonché
− Lehrabschlusszeugnis
im
einschlägigen
Fachbeich (Schlosser, Schmied, Werkzeugmacher oder Maschinenbaumechaniker) oder
− diploma di fine apprendistato specifico per il
settore
(magnano,
fabbro,
attrezzista,
congegnatore meccanico) oppure
− Abschlusszeugnis
einer
mindestens
zweijährigen
Fachlehranstalt
oder
Berufsfachschule im einschlägigen Fachbereich
(Schlosser, Schmied, Werkzeugmacher oder
Maschinenbaumechaniker) oder
− diploma di un istituto professionale oppure di un
corso di qualifica professionale della durata
almeno biennale specifico per il settore
(magnano, fabbro, attrezzista, congegnatore
meccanico) oppure
− für Menschen mit Behinderung: fachspezifischer
Umschulungs- oder Ausbildungsnachweis oder
fachspezifische Teilqualifizierung (Schlosser,
− per persone con disabilità: attestato di
riqualificazione oppure di formazione oppure di
qualifica parziale specifica per il settore
Landhaus 8, Rittner Straße 13 39100 Bozen
Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97
http://www.provinz.bz.it/personal/
[email protected]
[email protected]
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215
Palazzo 8, via Renon 13 39100 Bolzano
Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97
http://www.provincia.bz.it/personale
[email protected]
[email protected]
Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
102
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 2
Schmied,
Werkzeugmacher
Maschinenbaumechaniker)
oder
(magnano, fabbro, attrezzista, congegnatore
meccanico)
− Zweisprachigkeitsnachweis
D
bzw.
Dreisprachigkeitsnachweis D (für Ladiner).
− Attestato di bilinguismo D oppure attestato di
trilinguismo D (per ladini)
Die Einschränkung der Zugangsvoraussetzungen
erfolgt
gemäß
den
Bestimmungen
des
Bereichsvertrages vom 8. März 2006 (Art. 8).
La limitazione dei requisiti di accesso è effettuata
in conformità alle previsioni del contratto collettivo
di comparto dell’ 8 marzo 2006 (art. 8).
Die antragstellende Organisationseinheit hat die
Beschränkung
der
Zugangsvoraussetzungen
begründet (Schreiben vom 22.08.2014).
L’unità organizzativa richiedente ha motivato la
limitazione dei requisiti d’accesso (lettera dd.
22.08.2014).
Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe
unter Rahmenausschreibung.
Per la mobilità orizzontale e verticale si veda il
bando di concorso quadro.
Jene Personen, die obgenannte Zugangsvoraussetzungen
besitzen
und
in
der
Rangordnung für die befristete Aufnahme in
den
Landesdienst
für
das
Berufsbild
"Facharbeiter/Facharbeiterin" eingetragen sind,
werden
von
amtswegen
zum
Wettbewerbsverfahren zugelassen.
Le persone, che sono in possesso dei
sopracitati requisiti ed iscritti nella graduatoria
per l'assunzione a tempo determinato nel
profilo
professionale
di
operaio
specializzato/operaia specializzata, verrano
ammessi d'ufficio alle prove di concorso.
Vorbehalt der Stelle
Riserva del posto
Die Stelle ist der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Am Wettbewerbsverfahren können nur Bewerber und Bewerberinnen teilnehmen, welche der
deutschen oder ladinischen Sprachgruppe angehören und die erforderliche Ausbildung an einer
Schule mit deutscher Unterrichtssprache oder an
einer Schule in den ladinischen Ortschaften
abgeschlossen haben (LG 15. April 1991, Nr. 11).
Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. Al
concorso possono partecipare solamente candidati/candidate appartenenti al gruppo linguistico
tedesco oppure ladino che hanno assolto la
formazione richiesta presso una scuola con la
lingua di insegnamento tedesca oppure presso una
scuola nelle località ladine (LP 15 aprile 1991, n.
11).
Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68, in
geltender Fassung, (Bestimmungen für das Recht
auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und
andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben.
Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui
alla legge 12 marzo 1999, n. 68 e successive
modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili
e di altre categorie protette).
Da sich bei den Stellenvorbehalten eine Häufung
von Bruchteilen im Ausmaß von einer Einheit oder
mehr ergeben hat, ist die ausgeschriebene Stelle
im Sinne von Art. 1014 Absätze 3 und 4 sowie von
Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden
Dekrets Nr. 66/2010 den Freiwilligen der
Streitkräfte vorrangig vorbehalten. Gibt es keine
geeignete Person, die obgenannter Kategorie
angehört, wird die Stelle einer anderen in der
Rangordnung eingestuften Person zugewiesen.
Ai sensi dell’art. 1014, commi 3 e 4, e dell’art. 678,
comma 9 del D.Lgs. n. 66/2010, essendosi
determinato un cumulo di frazioni di riserva
pari/superiore all’unità, il posto a concorso è
riservato prioritariamente a volontari delle FF.AA.
Nel caso non vi siano candidate o candidati idonei
appartenenti ad anzidetta categoria, il posto sarà
assegnato ad altre candidate o altri candidati
utilmente collocati in graduatoria.
Aufnahme von Geeigneten
Assunzione di idonei
Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und
Vorhandensein von zusätzlichen Stellen geeignete
Bewerberinnen und Bewerber eingestellt werden.
Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im
Falle
des
allgemeinen
Stellenplans
die
Rechtsvorschriften über den sprachlichen Proporz
zu beachten.
Entro 2 anni a decorrere dalla pubblicazione della
graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di
ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori
idonei del concorso. L’assunzione dovrà essere
effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso
e, in caso del ruolo generale, della normativa sulla
proporzionale linguistica.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
103
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 3
Antragstellung
Presentazione della domanda
Die Anträge zur Teilnahme am Wettbewerb
müssen bis spätestens 21.10.2014, 12:00 Uhr, bei
der Autonomen Provinz Bozen, Amt für
Personalaufnahme, 39100 Bozen, Rittner Straße
13, eingereicht werden.
Als termingerecht eingereicht gelten auch Anträge,
die innerhalb obgenannter Abgabefrist als
Einschreibesendungen
abgeschickt
werden.
Diesbezüglich ist der Datums- und Uhrzeitstempel
des Annahmepostamts ausschlaggebend.
Le domande di ammissione al concorso devono
essere presentate alla Provincia Autonoma di
Bolzano, Ufficio assunzioni personale, 39100
Bolzano, via Renon 13, entro le ore 12.00 del
21.10.2014.
Si considerano prodotte in tempo utile anche le
domande spedite a mezzo raccomandata entro
tale termine. Data ed ora di accettazione da parte
dell’ufficio postale devono risultare dal relativo
timbro a data.
Prüfungsprogramm
Programma d’esame
Praktische Prüfung: sie besteht in der Ausführung
einer oder mehrerer berufsbezogenen, praktischen
Arbeiten zu folgenden Themenbereichen:
Prova pratica: essa consiste nell’esecuzione di
uno o più saggi di mestiere che vertono sui
seguenti argomenti:
Allgemeine Elektrotechnik
•
Grundlagen: Elektrische Grundgrößen,
Gleichstromtechnik, Wechselstromtechnik
und Messtechnik
Elettrotecnica generale
•
Rudimenti: fondamenti di elettrotecnica,
tecnica in corrente continua, tecnica in
corrente alternata e tecniche di misura
Anlagen
•
Zutrittskontrolle (Schließanlage):
- Organisation der Türöffnungszeiten
- Vergabe von Türrechten und Medienverwaltung
- Rückverfolgbarkeit der Zutritte ins Gebäude
•
Alarmanlagen
•
Brandmeldeanlagen
Impianti elettrici
•
Controllo accessi (impianto di chiusura)
- organizzazione orari d’apertura delle porte
- concessione diritti d‘accesso e chiavi elettroniche
- ricostruzione/tracciamento degli accessi all’edificio
•
Impianti anti intrusione
•
Impianti di rilevazione fumo e incendio
Werkstoffe
•
Grundkenntnisse über Eigenschaften und
Verwendung
der
gebräuchlichen
Werkstoffe (Holz, Stahl, NE-Metalle,
Kunststoffe)
•
Händische und einfache maschinelle
Bearbeitung derselben
•
Ästhetisches Gespür bei der Ausführung
der Arbeiten
Materiali
•
Conoscenze di base relative alle proprietà
ed all’utilizzo dei più comuni materiali
(legno, acciaio, metalli non ferrosi, materie
plastiche)
•
Lavorazione manuale e con semplici
macchinari dei materiali suddetti
•
Senso estetico nella realizzazione dei
lavori
Werkzeuge
•
Kenntnisse im angemessenen Umgang
mit Handwerkszeugen
•
Bedienung
einfacher
Handwerksmaschinen
•
Optimale Einrichtung einer Werkstätte und
ihre Führung
Attrezzatura
•
Adeguata dimestichezza con arnesi
da artigiano
•
Impiego di semplici macchine da
artigiano
•
Allestimento ottimale di un’officina e
sua conduzione
EDV-Kenntnisse
•
Grundkenntnisse der Betriebssysteme
•
Kenntnisse des Office-Pakets (Word,
Excel, Outlook, ...)
•
Browser-Kenntnisse (Internet)
Conoscenze EDP
•
Nozioni base sui sistemi operativi
•
Conoscenza degli applicativi Office (Word,
Excel, Outlook, ...)
•
Conoscenza di browser per la navigazione
in Internet
Grundkenntisse des gastgewerblichen Bereichs
Conoscenze basi nel settore alberghiero
Das Ergebnis der praktischen Prüfung wird in
qualitativer und quantitativer Hinsicht bewertet.
Il risultato della prova selettiva pratica viene
valutato sotto l’aspetto qualitativo e quantitativo.
Mündliche Prüfung: sie betrifft die für die
praktische Prüfung vorgesehenen Themenbereiche
sowie:
Prova orale: essa verte sugli argomenti previsti per
la prova pratica nonché su:
− Sicurezza sul lavoro – corretto impiego degli
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
104
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 4
−
−
−
Arbeitssicherheit
–
Benutzung
von
Handwerkzeugen
Sicherheitskennzeichnung am Arbeitsplatz
Erste Hilfe – Verhalten bei Unfällen
−
−
utensili
La segnaletica di sicurezza sul posto di lavoro
Pronto soccorso – norme di comportamento in
caso di infortunio
Weiters kann die persönliche Eignung der
Bewerberin/des
Bewerbers
anhand
eines
strukturierten Fragebogens geprüft werden.
Inoltre potrà venire esaminata l’idoneità personale
della candidata/del candidato sulla base di un
apposito questionario strutturato.
Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte
der praktischen und der mündlichen Prüfung.
Dafür werden in der Regel jeweils höchstens 10
Punkte vergeben. Die Prüfungskommission kann
auf jeden Fall eine andere Höchstpunktezahl
anwenden, wenn sie befindet, dass sich diese für
die jeweiligen Prüfungen besser eignet.
Il punteggio complessivo nella graduatoria finale
del concorso è dato dalla somma dei punteggi
della prova pratica e della prova orale,
normalmente ciascuna per un totale di 10 punti
massimi. La commissione esaminatrice può
comunque adottare un diverso punteggio massimo
se ritenuto più adatto alle specifiche prove
d’esame.
Besetzung der Stelle
Copertura del posto
Gemäß Art. 10, Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst
(Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2.
September 2013), bleibt das mit befristetem
Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches
zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird
und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder
den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des
Auftrags im Dienst, es sei denn, es wird ihm unter
Einhaltung der Frist von 30 Tagen gekündigt, da
Geeignete ansonsten nicht beschäftigt werden
können. In Ermangelung von Geeigneten kann das
Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen
Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert
oder verlängert werden.
Das betroffene Personal wird aus der Rangordnung für die befristete Aufnahme für ein Jahr
gestrichen und verliert somit das Recht auf
Vorrang. Die Wirkung dieser Maßnahme läuft ab
Genehmigung der Bewertungsrangordnung.
In base all’art. 10, comma 14 del Regolamento di
esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale
(Decreto del Presidente della Provincia 2
settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a
tempo determinato che, invitato a partecipare ad
una procedura concorsuale, senza fondato motivo,
non si presenti agli esami o che non li superi,
rimane in servizio fino alla scadenza dell’incarico,
fatto salvo che non vi siano altri candidati o candidate idonei, che altrimenti non potrebbero essere
assunti. In tal caso è previsto il licenziamento con
un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza
di candidate e candidati idonei il rapporto di lavoro
può essere rinnovato o prorogato su richiesta del
direttore o della direttrice competente.
Il personale in questione sarà cancellato dalla graduatoria per l’assunzione temporanea al servizio
provinciale per un anno con conseguente perdita
del diritto di precedenza. L’effetto di tale provvedimento decorre dalla data di approvazione della
graduatoria di merito.
Übermittlung des Antrags mittels PEC – Fax
Invio della domanda tramite PEC – fax
Wer den Antrag über das so genannte‚ zertifizierte
elektronische Postfach (PEC) an die Adresse
des Amtes für Personalaufnahme: personalaufnah
[email protected] oder via
Fax (0471/412497)
übermittelt,
kann
die
Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit
materiell auch nach Ablauf der Frist für die
Antragstellung, doch spätestens am Tag der
ersten Wettbewerbsprüfung einreichen (ausschließlich als Originaldokument und in verschlossenem Umschlag!), vorausgesetzt, im Antrag wird
ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung v o r
Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist.
Sollte sich nach Durchführung des Wettbewerbs
herausstellen, dass die vorgelegte Bescheinigung
der Sprachgruppenzugehörigkeit nach dem Abgabetermin ausgestellt oder aus anderen Gründen
Chi utilizza per inoltrare la domanda il proprio
indirizzo di posta elettronica certificata (PEC)
(inviando la domanda all’indirizzo dell’Ufficio
assunzioni personale: personalaufnahme.assunzio
[email protected])
oppure
il
fax
(0471/412497), può consegnare materialmente il
certificato di appartenenza al gruppo linguistico –
in originale e in busta chiusa – anche dopo il
termine di consegna delle domande (ma non oltre
la data della prova scritta o della prima prova), a
condizione che nella domanda sia dichiarato che il
certificato è stato già emesso entro il termine sopra
citato. In caso di vittoria del concorso, la presenza
di un certificato emesso oltre il termine o
comunque non valido, comporta d’ufficio la
decadenza dalla procedura e dall’assunzione, per
carenza di un requisito di ammissione.
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
105
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 5
ungültig
ist,
verfallen
wegen
fehlender
Zugangsvoraussetzung
das
Ergebnis
des
Wettbewerbs und das Recht auf Einstellung.
Ungültig ist die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit, die als Fotokopie, Fax-Sendung
oder Pdf-Datei übermittelt wird.
Non si può prendere in considerazione e quindi si
considera mancante il documento trasmesso in
sola copia, o formato pdf.
Die Kopie des Personalausweises muss immer
beigelegt werden, außer der Antrag wird vom
Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt. In
allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie
des
Ausweises
den
Ausschluss
vom
Wettbewerb zur Folge.
La
fotocopia
di
un
documento
di
riconoscimento è da allegare sempre, tranne in
caso di consegna a mano da parte della/del
richiedente e in caso di trasmissione tramite
PEC. In mancanza la domanda viene esclusa
dal concorso.
Nützliche Hinweise
Indicazioni utili
Für eventuelle Auskünfte können sich die
Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für
Personalaufnahme wenden:
0471 412147 oder
[email protected]
Per eventuali informazioni le candidate e i candidati
potranno rivolgersi all’Ufficio assunzioni personale:
[email protected] oppure
0471
412147.
/sh
Der Direktor der Personalabteilung
Il Direttore della Ripartizione Personale
Dr. Engelbert Schaller
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung 4 - Personal
Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme
Autonome Provinz Bozen
Abteilung Personal 4
Amt für Personalaufnahme 4.1
Rittner Straße 13
39100 Bozen
Tel. 0471 412147 – Fax 0471 412497
http://www.provinz.bz.it/personal/
[email protected]
[email protected]
ANTRAG AUF ZULASSUNG
zum öffentlichen Wettbewerb:
TERMIN: 21.10.2014, 12:00 Uhr
106
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO
ADIGE
Ripartizione 4 - Personale
Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale
Provincia Autonoma di Bolzano
Ripartizione Personale 4
Ufficio assunzioni personale 4.1
via Renon 13
39100 Bolzano
Tel. 0471 412147 – Fax 0471 412497
http://www.provincia.bz.it/personal
[email protected]
[email protected]
DOMANDA DI AMMISSIONE
al concorso pubblico:
SCADENZA: 21.10.2014, ore 12.00
1 Facharbeiterin / Facharbeiter - Bereich Metall
mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben
am Berufsbildungszentrum Bruneck
1 operaia specializzata / operaio specializzato settore metallo anche con mansioni di custode
presso il Centro formazione professionale Brunico
(IV. Funktionsebene - Vollzeitstelle)
(IV qualifica funzionale - posto a tempo pieno)
Wichtige Anmerkung! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen
vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis 12.00 Uhr des
Abgabetermins einzureichen.
Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove
pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12.00 del
termine previsto.
ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN
SEZIONE DATI PERSONALI
Nachname ...................................................................................
cognome .....................................................................................
Name ...........................................................................................
nome ...........................................................................................
erworbener Nachname …………………………..…………………
cognome acquisito …………………………………………………..
geboren in ................................................
am ........................ nato/a a .................................................... il ................................
wohnhaft in ..................................................................................
residente a ...................................................................................
PLZ .........................................................
CAP ...........................................................
(Prov. ….........)
Straße................................................................... Nr. …............
Steuernummer
(Prov. ...........)
Via ..................................................................…..
n. ..............
codice fiscale
Mobiltelefon ..……........................................................................
tel.cell. .........................................................................................
Tel. …………………......…………………......................................
tel. ………………………………………………………....................
E-Mail ..........................................................................................
e-mail ...........................................................................................
Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung beLa/Il sottoscritto intende comunicare con l’Amministrazione prov.le
züglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC- esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente
Adresse zu kommunizieren:
procedimento:
PEC………………….………………………………………………… PEC…………………………………………………………………....
Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit dem Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverso da
Wohnsitz übereinstimmend):
quello di residenza):
PLZ ………… - Ort …………………...……….….. (Prov. ……..)
CAP …………- Luogo.…….……..……..……..… (prov. ……..…)
Straße ……………….………………….…….………
via ………………………………….…………………… n. ……...…
Nr. …..…
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
107
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 2
ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN
Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung:
SEZIONE REQUISITI D’ACCESSO
La/Il sottoscritta/o dichiara sotto la propria responsabilità:
die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen
di possedere la cittadinanza italiana
die Staatsbürgerschaft des folgenden EU-Staates……..
di possedere la cittadinanza del seguente stato membro
……………………………………..................…. zu besitzen
dell’Unione Europea ……………………………….…….…
die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates:…………..
di possedere la cittadinanza di altro stato:………………….
……………………………………..................…. zu besitzen
……………………………….…….…
(für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass NichtEUBürgerinnen und -Bürger den Antrag einreichen können, die
− Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern
sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder
− Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung
(„permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo
periodo”) sind, oder
(in questo ultimo caso le norme prevedono che possano
attualmente presentare domanda le cittadine e i cittadini
extracomunitari che:
− sono familiari di cittadini degli Stati membri dell’Unione
Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto
di soggiorno permanente o che
− sono titolari del “permesso di
soggiornanti di lungo periodo” o che
soggiorno
CE
per
− einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus
besitzen)
− sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di
protezione sussidiaria”)
in den Wählerlisten der Gemeinde……………………..
di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di
………………………………..………… eingetragen zu sein
………………………….………..………….…………………..
nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich
der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung –
sogenannte “Strafzumessung” – vorgesehenen Urteile).
di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse le
sentenze previste dall’art. 444, comma 2 del codice di
procedura penale, cd. “di patteggiamento”).
dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden:
di aver riportato le seguenti condanne penali:
……………………………………………..……………………
………………..………………………..……………….……..
(Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der
auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen
zu können).
(L’informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la
funzione da svolgere e l’ambiente lavorativo di eventuale futuro
inserimento).
di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di
destituzione o dispensa dall’impiego presso una pubblica
amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico
impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da
invalidità non sanabile.
zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der
Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein.
di possedere l’idoneità fisica e psichica all’esercizio
continuativo ed incondizionato delle mansioni.
folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der
Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist:
di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure
professionale previsto dall’avviso di concorso:
OBER-/ MITTELSCHULE / BERUFSTITEL
SC. SUPERIORE / SC. MEDIA / PROF.LE
nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des
Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle
verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder
Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt hat.
Oberschule / Berufstitel / Mittelschule
Scuola superiore / professionale / scuole medie
Ausgestellt von (Schule samt
rilasciato da (Istituto con indirizzo)
Anschrift)
Datum
data
Note / Bewertung
voto complessivo
……………………………………………………………... ……………………………………………………...
……………………………………………………………... ……………………………………………………...
nur für Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe:
……………
………………….
solamente per richiedenti del gruppo linguistico ladino:
diese Schule in folgender Unterrichtssprache besucht zu di aver frequentato tale scuola nella seguente lingua
d’insegnamento:
haben:
deutsch
italienisch
ladinisch (in einer ladinischen Ortschaft)
tedesco
ladino (in una località ladina)
italiano
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
108
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 3
Classe di
laurea
Laureatklasse
HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) – LAUREA
Hochschulabschluss
Laurea
Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift)
rilasciata da (Istituto con indirizzo)
…………….……………………………..……
…………….………………………………………...
………………………………………………... ……….……
……………………………………………………...
gesetzliche Dauer des Studienganges:
3 Jahre
4 Jahre
Datum
data
Note / Bewertung
voto
complessivo
……………
………………….
durata legale del corso di laurea:
3 anni
4 anni
5 Jahre
falls im Ausland erworben:
5 anni
se conseguita all’estero:
anerkannt als „laurea in……………………………………….…….“
riconosciuta come laurea in………………..……………………….
von:……………..……………………………….……………….…….…..
da ……………………….………………….…..…………..…………….
am ……………..…….……..….. mit Gesamtnote ……………………..
in data ……………………..…….. con voto ……….…..……….……..
in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags
in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda ……………...
……………….….. Dienststelle……..…………………………….……)
……………... autorità …………………….……………………………)
Staatsprüfung
Esame di stato
Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift)
rilasciato da (Istituto con indirizzo)
…………………………………………………………...
folgenden
besitzen:
Zwei-
D
C
bzw.
…………………………………………………...
Dreisprachigkeitsnachweis
B
Datum
data
zu
A
di essere in possesso
bilinguismo/trilinguismo:
D
Note / Bewertung
voto
complessivo
……………
del
C
………………….
seguente
B
attestato
di
A
ACHTUNG: Die Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe
müssen den Dreisprachigkeitsnachweis besitzen, andernfalls sind
Sie zum Wettbewerb nicht zugelassen.
ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino
devono essere in possesso dell’attestato di trilinguismo, pena
esclusione dal concorso.
(nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen
(solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella
Verwaltung: ……………………………………. ohne jeglicher
Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben
ja
nein
seguente pubblica amministrazione: ……….…………………
senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni
sì
no
Für geschützte Personengruppen – Gesetz Nr. 68/99
Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe:
Arbeitsinvalide,
blind,
taubstumm,
( Zivilinvalide,
Witwe/Waise, Flüchtling)
Per le categorie protette – Legge 68/99
appartenenza alla seguente categoria protetta:
invalido del lavoro,
non vedente,
( invalido civile,
sordomuto, vedova/orfano, profugo)
Invaliditätsgrad ….…………………….………...…………..……..
grado di invalidità ……………….………………………….……...
beschäftigungslos:
disoccupato/a:
ja
nein
aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die
Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden:
………..………………………………...…… bzw. brauche ich
zusätzliche Zeit für die Prüfung ………………………..…….
Stellenvorbehalt für Streitkräfte - Ges.vertr. Dekret Nr. 66/2010
Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte:
ja
nein
ABSCHNITT UNTERLAGEN
Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt werden:
Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu
einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss),
nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in
verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung
beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor, sofern
diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt worden ist.
Für Nichtansässige in der Provinz Bozen ist keine
Ersatzerklärung mehr zulässig; sie muss nach den
vorgesehenen Modalitäten abgegeben werden
sì
no
di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili
……………………………………………...…………………….
oppure tempi aggiuntivi …………………………………….
per sostenere le prove d’esame.
Riserva per i militari – D.Lgs. n. 66/2010
appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA:
si
no
SEZIONE DOCUMENTAZIONE
Alla domanda
documentazione:
deve
essere
allegata
la
seguente
certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre
gruppi linguistici (pena l’esclusione) – originale di data non
anteriore a 6 mesi in busta chiusa. Il personale dipendente
dell'Amministrazione provinciale non presenta il certificato
purché l'abbia già presentato al momento dell'assunzione.
Per i non residenti in provincia di Bolzano la dichiarazione
sostitutiva non è più ammissibile e va resa nei modi
ordinari
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
109
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 4
aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6
Monate
curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non
anteriore a 6 mesi
Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt
werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von
der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels
PEC übermittelt). In allen übrigen Fällen hat das
Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom
Wettbewerb zur Folge.
fotocopia di un documento di riconoscimento (da
allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano
da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione
tramite PEC). In mancanza la domanda viene esclusa
dal concorso.
Erklärung für den vertikalen Aufstieg (außer Landesdienst), siehe Vorlage, die auf folgender Internetseite
veröffentlicht ist:
http://www.provinz.bz.it/personal/themen/aufnahmewettbewerbe-wettbewerbe.asp
dichiarazione di servizio per l’avanzamento verticale
(eccetto servizio provinciale) vedi modello pubblicato al
seguente
indirizzo:
http://www.provincia.bz.it/personale/temi/concorsi.asp
Folgende Bescheinigungen befinden sich bereits im Besitz der
Personalabteilung, weil sie anlässlich…………………………………
……………………………………………………..vorgelegt wurden:
La seguente documentazione si trova già in possesso della
Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione
di ……………………………………………………………………………:
1)……………………………………………………………………………….
1)……………………………………………………………………………….
2)………………………………………………………………………………
2)………………………………………………………………………………
Für jene Bewerber, welche den Antrag mittels PEC – Fax
eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung
nicht beigelegt haben:
Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica
(PEC – Fax) e non hanno allegato il certificato di
appartenenza al gruppo linguistico:
Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung
zu
besitzen,
die
am
……………………………. ausgestellt worden ist und
verpflichtet sich das Dokument am ersten Tag der
Wettbewerbsprüfung abzugeben.
La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso
del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso
in data ……………………………. e si impegna a
consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova
d’esame.
Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten
Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form
verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der
Personalabteilung.
Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten
können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden.
Gemäß der Artikel 7, 8, 9 und 10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr.
196/2003 erhält die Antrag stellende Person auf Anfrage Zugang zu ihren
Daten, Auszüge sowie Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung,
Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen
Voraussetzungen vorliegen.
Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati
dall’Amministrazione provinciale anche in forma elettronica. Responsabile del
trattamento è il Direttore della Ripartizione Personale.
Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti
amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si
potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate.
In base agli articoli 7, 8, 9 e 10 del Decreto Legislativo n. 196/2003 la persona
richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed
informazioni su di essi e potrà, ricorrendone agli estremi di legge, richiederne
l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il
blocco.
Datum / data
Unterschrift / firma
Dem Amt vorbehalten:
Riservato all’Ufficio:
Ausweis:
Documento:
Nr.
ausgestellt am
n.
rilasciato il
+3,10
-0,21
Fassade
Facciata
SH-EG.14
+0,29
-
+0,50
8.55
+0,29
+0,50
SH-EG.11d
3,39-3,10
25.25
21.55
Zimmer Behinderten
REI30
VERTIKAL
LAMELLEN
SM.st.02
80
210
GK
FL-210/SP>210
FL
3,39-3,10
4.55
Bad
HB PA/GK
TH-EI 30-OTS
T26
TH-41db
15.39
-
+0,50
SM.st.01
12.95
15,9/30
009
+0,29
PA
SH.MM.17
22
T02
REI60
-
PA
12.42
SH-EG.11a
Zimmer
3,39
PA
SM.co.01
SH-ST.02
ZKH
A
+0,29
+0,50
SH-EG.13
SP
24.37
Nottreppe
3,39
ZKH
SH-EG.11c
12.25
+0,29
+0,50
6.45
Gang
AGK
3,39-3,10
HB
-
Arbeitsplatte
ausziehbar
006
WDVS
003
TG-EI 60-OTS-SFR-ETO-P
TH-41db
SH-EG.11b
HB
PA
02Z
+3,05
-0,21
03Z
PA
1130x1650x210
Fussbodenverteiler UP13 Hyd
-
100
210
007
6.16
5.33
-
+0,29
+0,50
1.78
PA
SH-EG.11e
Vorraum
3,39
ZKH
TM-41db
TH-41db
80
T26
210
T37
80
T26
210
003B
MN 65x85x15
Fussbodenverteiler (9K)
SH-EG.11g
+0,29
+0,50
2.32
WC
GK
3,39-3,10
26.28
+0,50
+0,29
PA
15.39
+0,29
+0,50
F22
SH.MM.22
03Z
SH.MM.16
01Z
GK
004Z
+2,10
+1,40
009B
TH
G02
TH
FL
F07
FL-210/SP>210
TH
7.88
-
PA
SH-EG.11f
+0,29
+0,50
2.48
Abstellraum
GK
3,39-3,10
FL
SH-EG.11h
29.60
Wohnküche
AGK
3,39-3,10
HB
PA
003
14.67
Zimmer
PA
+3,05
-0,21
3,39
HB
F22
003
003
WDVS
60
T52
210
PA
G05
PA
+3,05
-0,21
SP
90
T91 210
90
T34 210
01Z
PA
003
TH
SH.MM.21
90
210
T21
003
200
210
T67
SH.SM 1
Waschmaschine
PA
lavatrice
SH.MM.18
VOGUE
CERAMICA
WDVS
WDVS
F22
WDVS
003B
PA
PA
003
FL-210/SP>210
PA
PA
01Z
PA
SH.MM.16
03Z
+3,39
+1,00
VOGUE
CERAMICA
PA
80
210
T26
TeeKüche
lavoro
SH.MM.20 Piano
estraibile
90
T34 210
Schreibtisch
Scrivania
PA
PA
TH-EI 60-OTS
TH
T67
Bronzo Chiaro
90
T34 210
110
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
PA
003
130121_AFP_ERP_LBS_Rezeptionsmöbel.pln; Erdgeschoss; 1 : 50; 19.08.2014 15:56; Kerschbaumer Pichler und Partner ARCHITEKTEN
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
111
18665
Concorsi - Anno 2014
COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO
COMUNE DI PIEVE DI BONO
Concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente amministrativo - categoria C livello base
Si rende noto che è indetto un concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato
di un assistente amministrativo – categoria C livello base – 1^ posizione retributiva.
La domanda di ammissione al concorso pubblico in carta libera dovrà pervenire al Comune di Pieve di
Bono – Ufficio Segreteria – Via Roma 34 entro le ore 12,00 del giorno 5 novembre 2014.
Copia integrale del bando e fac simile della domanda di ammissione al concorso possono essere ritirati
presso la segreteria comunale o scaricati dal sito internet www.comune.pievedibono.tn.it.
IL SEGRETARIO COMUNALE
DOTTORESSA LORENA GIOVANELLI
Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014
Servizio Personale
Ufficio gestione e concorsi
18664
Torre Mirana – via Belenzani, 3 - 38122 Trento
tel. 0461/884272-884282 - fax 0461/884210
e-mail: [email protected]
pec: [email protected]
Orario di apertura al pubblico:
lun / mar / mer / ven: 8.30/12.00 - gio: 8.00/16.00
COMUNE DI TRENTO
Si rende noto che è indetto il seguente concorso pubblico per esami:
CONCORSO PUBBLICO PER ESAMI A N. 2 POSTI DI OPERAIO QUALIFICATO,
CATEGORIA B, BASE (PRESSO IL SERVIZIO SERVIZI FUNERARI).
Per essere ammessi gli aspiranti devono essere in possesso dei seguenti requisiti:
diploma di licenza della scuola dell'obbligo;
pratica professionale di durata almeno biennale nelle mansioni di operaio
Le prove d’esame si articolano in una prova pratica ed una prova orale.
Nel caso in cui al concorso risultino ammessi oltre cinquanta aspiranti la Commissione
giudicatrice può disporre che venga effettuato, prima delle prove d’esame, un test di
preselezione, finalizzato all’ammissione alle prove di concorso di un numero massimo di
cinquanta aspiranti. L’eventuale test preselettivo verterà sulle materie indicate nel bando ci
concorso.
Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate entro le ore 12.00 di
mercoledì 5 novembre 2014.
Copia integrale del bando e del modulo per la presentazione della domanda di ammissione,
possono essere reperiti sul sito Internet del Comune di Trento www.comune.trento.it o ritirati
presso lo Sportello polifunzionale del Servizio Personale del Comune di Trento presso la sede
municipale di Torre Mirana in via Belenzani n.3 - Trento ( tel.0461/884272 - 4282) nei seguenti
giorni ed orari:
lun/mar/mer/ven:
dalle ore 8.30 alle ore 12.00
giovedì:
dalle ore 8.00 alle ore 16.00
o presso l’URP in via Belenzani n. 3 (tel. 0461/884453 – n. 800/017615) nei seguenti giorni ed
orari:
dal lunedì al venerdì
09.00 – 16.30
Trento, 2 ottobre 2014
Il Dirigente del Servizio
F.to dott. Pietro Patton
Sede legale:
via Belenzani, 19 I 38122 Trento I C.F e P. IVA: 00355870221
tel. 0461/884111 I fax 0461/889370 I www.comune.trento.it
112
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
3 005 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content