Stempelmarke in virtueller Form abgeführt (Genehmigung der Agentur Einnahmen – Landesdirektion Bozen Nr. 2012/84597 vom 20.12.2012) Dem Studentensekretariat vorbehalten Riservato alla Segreteria studenti Marca da bollo assolta in modo virtuale (Auto. Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale di Bolzano n. 2012/84597 del 20.12.2012) Matrikelnummer Numero di matricola IMMATRIKULATIONSGESUCH – DOMANDA DI IMMATRICOLAZIONE 2014/2015 An den Rektor Ich Al Magnifico Rettore (Name/Nachname) geboren am ____________ ___________________________, in Io _____________________, (nome/cognome) _________________________________, nato/a il ____________ a _____________________________, zugelassen laut Rangordnung, ersuche um Immatrikulation in ammesso/a secondo folgenden Studiengang: immatricolato/a al seguente corso: BACHELORSTUDIENGÄNGE CORSI DI LAUREA Kommunikations- und Kulturwissenschaften Scienze della Comunicazione e Cultura Sozialpädagogik Educatore sociale Sozialarbeit Servizio sociale MASTERSTUDIENGÄNGE CORSI DI LAUREA MAGISTRALE Innovation in Forschung und Praxis Sozialer Arbeit Innovazione e Ricerca per gli Interventi socio-assistenziali-educativi Bildungswissenschaften für den Primarbereich (einstufig) Scienze della Formazione primaria (a ciclo unico) graduatoria, chiedo Immatrikulationsfrist Termine di consegna 19.09.14 ore 12:00 Uhr Immatrikulationsfrist Termine di consegna deutsche Abteilung sezione italiana ladinische Abteilung/sezione ladina LAUREATSSTUDIENGANG CORSO DI LAUREA QUADRIENNALE Bildungswissenschaften für den Primarbereich - Zweite Fachrichtung Scienze della Formazione primaria - altro indirizzo deutsche Abteilung sezione italiana ladinische Abteilung/sezione ladina Grundschule / scuola primaria Sprache/Literatur-Lingua/Lettere Mathematik/Informatik/Naturkunde-Matematica/Informatica/Scienze Kindergarten / scuola dell’infanzia 1 15.10.14 ore 12:00 Uhr di essere Eigenerklärung Dichiarazione sostitutiva Ich bin mir der strafrechtlichen Folgen unwahrer Erklärungen (gemäß Art. 76 des D.P.R. vom 28. Dezember 2000 Nr. 445) bewusst. Die Universität führt gemäß Art. 71, 75 und 76 desselben Dekrets Stichprobenkontrollen über die Richtigkeit der Aussagen durch. Sono consapevole che le dichiarazioni mendaci sono punite penalmente ai sensi dell’art. 76 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445. La Libera Università di Bolzano effettuerà controlli, anche a campione, sulla veridicità delle dichiarazioni rese ai sensi degli artt. 71, 75 e 76 dello stesso D.P.R. Ich erkläre Dichiaro den Studientitel (Matura oder Universitätsabschluss) an der im Bewerbungsformular angegebenen Schule/Universität erworben zu haben. di aver conseguito il titolo di studio (maturità o laurea) presso la scuola/università indicata all’atto della preiscrizione. den Studientitel (Matura oder Universitätsabschluss) mit Bewertung ____________ am ___________ erworben zu haben (für die Matura reicht das Abschlussjahr; für den Universitätsabschluss bitte das genaue Datum angeben). Laureatsklasse (für italienische Laurea): _____________ di aver conseguito il titolo di studio (maturità o laurea) in data ______________ con il voto ___________ (per la maturità è nicht gleichzeitig an einer anderen Universität oder höheren Bildungseinrichtung, an einer anderen Fakultät oder Schule derselben Universität oder Einrichtung, oder in einen anderen Studiengang derselben Fakultät oder Schule eingeschrieben zu sein. Achtung: Die gleichzeitige Einschreibung an einer Universität und an einer höheren Bildungseinrichtung für Musik und Tanz (z.B., Musikkonservatorium) ist hingegen nur unter bestimmten Bedingungen möglich (M.D. 28.09.2011; weitere Informationen erhalten Sie im Studentensekretariat). di non essere iscritto/a contemporaneamente ad altre università o ad altri istituti di istruzione superiore, ad altre facoltà o scuole della stessa università o dello stesso Istituto e ad altri corsi di laurea o di diploma della stessa facoltà o scuola. Attenzione: la doppia iscrizione a corsi universitari e a corsi accademici di Istituti Superiori di Studi Musicali e Coreutici (es., Conservatori di musica) è invece consentita a determinate condizioni (D.M. 28.09.2011; ulteriori informazioni sono disponibili in Segreteria studenti). nur für statistische Zwecke, erkläre ich, neben dem Studium einer beruflichen Tätigkeit nachzugehen: NEIN JA, mehr als 18 Stunden pro Woche JA, weniger als 18 Stunden pro Woche a fini esclusivamente statistici, dichiaro di svolgere un’attività lavorativa contemporaneamente allo studio: NO SÌ, per più di 18 ore a settimana SÌ, per meno di 18 ore a settimana von einer anderen italienischen Universität zur Freien Universität Bozen zu wechseln: NEIN JA; lege in diesem Fall eine Kopie des Antrags auf Wechsel („domanda di trasferimento“) dem Gesuch bei. dichiaro di trasferirmi da un altro ateneo italiano alla Libera Università di Bolzano: NO SÌ, e allego in questo caso una copia della domanda di trasferimento presentata all’ateneo di provenienza. sufficiente indicare l’anno di conseguimento, per la laurea prego indicare la data esatta). Classe di laurea (per i laureati in Italia): ____________ Ich verpflichte mich, alle gesetzlichen Vorschriften und Regelungen, das Statut und die internen Ordnungen der Freien Universität Bozen, die im Intranet abrufbar sind, einzuhalten. Dazu gehören unter anderem die „Benutzerordnung Netzzugang“ und die „Benutzungsordnung für die Bibliothek“ sowie die „Hausordnung“ der Freien Universität Bozen. Ich nehme zur Kenntnis, dass ich im Falle eines schwerwiegenden Verstoßes gegen diese Regelungen exmatrikuliert und für etwaige von mir verantwortete Schäden an den Einrichtungen der Freien Universität Bozen haftbar gemacht werden kann. Mi impegno inoltre ad attenermi a tutti i regolamenti e le prescrizioni di legge, nonché allo Statuto e agli ordinamenti interni della Libera Università di Bolzano, disponibili sulla pagina web. Rientrano tra i regolamenti il “Regolamento per l’accesso alla rete”, il “Regolamento per gli utenti della Biblioteca” ed il “Regolamento interno” della Libera Università di Bolzano. Sono a conoscenza che in caso di grave violazione di questi regolamenti posso essere costretto/a a rinunciare agli studi presso la Libera Università di Bolzano e posso essere punito/a in caso di danni arrecati agli arredi dell'Università. Einreichung des Gesuchs Inoltro della domanda Das Immatrikulationsgesuch muss innerhalb der vorgesehenen Frist, im Studentensekretariat in Brixen eingereicht werden. Gesuche, die per E-Mail, Post oder Fax eingehen, werden nicht berücksichtigt. La domanda di immatricolazione deve essere presentata entro il termine previsto presso la Segreteria studenti a Bressanone. Le domande pervenute tramite email, posta o fax non vengono prese in considerazione. Sollten Ansuchende, die in die Rangordnung aufgenommen wurden, innerhalb der vorgesehen Frist kein Immatrikulationsgesuch einreichen, verlieren sie das Recht auf einen Studienplatz. Die Freie Universität Bozen kann dann Gesuche von Studienanwärtern annehmen, die in der Rangordnung nachfolgen. Studienanwärter, die für mehrere Studiengänge einen Studienplatz erhalten haben, können sich nur in einen Studiengang immatrikulieren. Durch die Immatrikulation verlieren sie das Anrecht darauf, sich in einen anderen Studiengang einzuschreiben oder in der Rangliste desselben nachzurücken. Nell’eventualità in cui gli interessati, utilmente collocati in graduatoria, non presentino domanda di immatricolazione entro la scadenza prevista, perdono il diritto al posto di studio. L’Università potrà quindi accogliere le domande degli studenti che seguono nella graduatoria. Gli aspiranti studenti che risultano in posizione utile in graduatoria di più corsi di laurea possono immatricolarsi ad un solo corso di laurea. Con l’immatricolazione perdono inoltre il diritto ad iscriversi ad un altro corso di laurea e ad essere ripescati nelle graduatorie di altri corsi. 2 Anlagen zum Immatrikulationsgesuch Allegati alla domanda di immatricolazione Alle Bewerber: Tutti gli aspiranti studenti: Einzahlungsbestätigung über die erste Rate der Studiengebühren in Höhe von 743 EUR (falls nicht bereits innerhalb Juni abgegeben) ricevuta del versamento della prima rata delle tasse universitarie di 743 EUR (se non già consegnata entro giugno) mediante bonifico* sul conto corrente bancario intestato alla Libera Università di Bolzano: Cassa di Risparmio di Bolzano Spa IBAN IT 72 T060 4511 6190 0000 0009 004 BIC (SWIFT) CRBZIT2B107 Causale: nome e cognome dello studente/indicazione del corso di studio, 1a rata 2014/2015 mittels Überweisung* auf das Bankkonto der Freien Universität Bozen: Südtiroler Sparkasse Ag IBAN IT 72 T060 4511 6190 0000 0009 004 BIC (SWIFT) CRBZIT2B107 Einzahlungsgrund: Name und Nachname des Studierenden/Angabe des Studiengangs, 1. Rate 2014/2015 *Banküberweisungen müssen völlig spesenfrei für den Empfänger getätigt werden. Innerhalb der Europäischen Union kann eine SEPA-Überweisung vorgenommen werden. *Le spese per il bonifico bancario sono sempre a carico dell’ordinante. All’interno dell’Unione Europea è possibile effettuare un bonifico SEPA. Der Betrag der ersten Rate enthält die Landesabgabe für das Recht auf Universitätsstudium zu 143 EUR und die Stempelmarke zu 16 EUR, die virtuell eingehoben wird. L‘importo della prima rata comprende la tassa provinciale per il diritto allo studio pari a 143 EUR e l’imposta di bollo da 16 EUR, corrisposta virtualmente. Die Bezahlung der ersten Rate ist unabdingbare Voraussetzung für die Immatrikulation und kann in keinem Fall rückerstattet werden. Sollte die Buchhaltung den Zahlungseingang nicht feststellen, wird das Studentensekretariat die Betroffenen auffordern, die Bezahlung erneut zu tätigen. Die Einschreibegebühr ist nämlich mit dem Immatrikulationsgesuch geschuldet. Il pagamento della prima rata delle tasse è requisito essenziale per l’immatricolazione e non può essere rimborsato in alcun caso. Nell’eventualità di pagamenti non andati a buon fine, la Segreteria studenti solleciterà gli interessati a ripetere il versamento, essendo il pagamento dovuto con la domanda di immatricolazione. Studierende mit einer Behinderung ab 66% haben ein Anrecht auf vollständige Befreiung von den Studiengebühren und von der Landesabgabe. Das von der Sanitätseinheit ausgestellte Zertifikat muss gemeinsam mit dem Antrag auf Immatrikulation eingereicht werden. Der Antrag auf Immatrikulation muss in diesem Fall mit einer Stempelmarke im Wert von 16 EUR versehen sein und im Original abgegeben werden. Gli studenti in situazione di handicap con un’invalidità riconosciuta pari o superiore al 66% hanno diritto all’esonero totale dalle tasse universitarie e dalla tassa provinciale. Il certificato rilasciato dall’autorità sanitaria deve essere consegnato insieme al modulo di immatricolazione. La domanda di immatricolazione, con apposta una marca da bollo del valore di 16 EUR, dovrà essere consegnata in questo caso in originale. Bewerber mit ausländischem Studientitel müssen außerdem folgende Unterlagen einreichen: Aspiranti studenti con titolo di studio conseguito all’estero devono inoltre allegare: Original der Wertigkeitserklärung über den Studienabschluss, die vom zuständigen italienischen Konsulat im Ausland ausgestellt wird NB: Für Bewerber die sich in einen Masterstudiengang immatrikulieren, gilt Folgendes: EU-Bürger und Gleichgestellte können – als Alternative zur Wertigkeitserklärung - das Diploma supplement einreichen, sofern sie ihren Universitätsabschluss innerhalb der EU (oder in der Schweiz, in Liechtenstein, Norwegen oder Island) erlangt haben. Aus dem Diploma supplement muss hervorgehen: o dass mindestens 180 Kreditpunkte erworben wurden und o dass der Studienabschluss die Zulassung zum Master ermöglicht. Die Unibz behält sich vor, in Zweifelsfällen weitere Unterlagen zu verlangen. Original oder beglaubigte Kopie des Abschlussdiploms Original der amtlich beglaubigten Übersetzung des Abschlussdiploms ins Italienische (nicht erforderlich für Abschlüsse an deutschsprachigen Schulen/Universitäten). Originale della dichiarazione di valore del titolo di studio rilasciata dall’autorità consolare italiana competente estera NB: Per i soli aspiranti studenti che si immatricolano ad un corso di laurea magistrale / in un master universitario di I o II livello vale quanto segue: i cittadini UE ed equiparati possono consegnare - in alternativa alla dichiarazione di valore - il Diploma supplement, nel caso in cui abbiano conseguito il titolo universitario in uno Stato dell’Unione europea (o in Svizzera, nel Liechtenstein, in Norvegia o Islanda). Dal Diploma supplement deve risultare: o che sono stati acquisiti un minimo di 180 crediti formativi o che il titolo di studio consente l’accesso alla laurea magistrale. In casi dubbi, l‘Unibz si riserva il diritto di richiedere ulteriori documenti. Originale o copia autenticata del diploma Originale della traduzione ufficiale del diploma in lingua italiana (non necessaria in caso di titoli di studio conseguiti in paesi appartenenti all’area germanofona) Nicht-EU-Bürger reichen außerdem Folgendes ein: Cittadini non comunitari allegano inoltre: Kopie der gültigen Aufenthaltsgenehmigung Copia del valido permesso di soggiorno Fino alla consegna di tale documento saranno immatricolati “con riserva”. Bis zum Zeitpunkt der Abgabe bleibt die Immatrikulation vorläufig. 3 Für ausländische Studierende Per studenti stranieri Ausländische Studierende, die bereits im Besitz der italienischen Steuernummer sind, sollen diese bitte hier eintragen: I cittadini stranieri che sono già in possesso del codice fiscale italiano sono pregati di inserirlo qui: Ausländische Studierende, welche die Steuernummer noch beantragen müssen, werden gebeten, diese innerhalb Ende November 2014 dem Studentensekretariat mitzuteilen. Die Steuernummer kann mit einem gültigen Reisepass oder Personalausweis bei der Agentur für Einnahmen beantragt werden. I cittadini stranieri che ancora ne fossero sprovvisti, sono tenuti a trasmettere il codice fiscale alla Segreteria studenti entro la fine di novembre 2014. Il codice fiscale va richiesto presso l’Agenzia delle Entrate presentando un documento di identità valido. Studierende aus EU-Staaten müssen 3 Monate nach Einreise die Eintragung ins Einwohnermelderegister beim Meldeamt jener Gemeinde vornehmen, in welcher sie sich aufhalten werden (Legislativdekret vom 6. Februar 2007 Nr. 30). Das Ausstellen eines Sanitätsscheins (Modell E106, E109 oder E37 oder die Europäische Krankenversicherungskarte) ist unabdingbar. Bei Versäumnis muss der Schein auf privatem Wege (im Ausland oder in Italien) erworben werden, um in Italien ausreichend versichert zu sein. Informationen zur Europäischen Krankenversicherung finden Sie unter: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559&langId=de Trascorsi tre mesi dall’entrata in Italia, i cittadini appartenenti ai Paesi dell'Unione Europea sono tenuti a richiedere l'iscrizione anagrafica presso il Comune ove intendono stabilire la propria dimora (decreto legislativo 6 febbraio 2007, n. 30). Sono consapevoli che, in mancanza di una polizza assicurativa sanitaria (modelli E106, E109 oppure E37 o la Tessera Europea di Assicurazione Malattia), dovranno stipulare una polizza sanitaria privata (italiana o estera) con copertura di tutti i rischi e delle prestazioni mediche necessarie sul territorio italiano. Per informazioni dettagliate sul tesserino sanitario europeo vedasi: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559&langId=it. Studierende aus Nicht-EU-Staaten mit Wohnsitz im Ausland müssen innerhalb von 8 Werktagen nach Einreise in Italien die Aufenthaltsgenehmigung beantragen. Das Antragsformular, das sogenannte Kit, ist bei der Post abzuholen und vollständig ausgefüllt beim selben Postamt einzureichen. I cittadini non comunitari residenti all’estero devono richiedere, entro 8 giorni lavorativi dall’ingresso in Italia, il permesso di soggiorno. Il modulo di richiesta, il cosiddetto kit, è disponibile presso gli uffici postali, dove va riconsegnato debitamente compilato. Information gemäß Datenschutzkodex (Art. 13 GvD Nr. 196/2003) Informativa in materia di protezione dei dati personali (Art. 13 D.Lgs. n. 196/2003) Die dem Rechtsinhaber übermittelten personenbezogenen Daten werden unter Wahrung des GvD Nr. 196/2003 (Datenschutzkodex) sowie unter Wahrung des Rechts auf Privatsphäre verarbeitet. I dati personali da lei forniti direttamente al titolare verranno trattati nel rispetto del D.Lgs. n. 196/2003 (Codice della Privacy), nonché degli obblighi di riservatezza. Die Verarbeitung der Daten erfolgt ausschließlich zur korrekten Durchführung der institutionellen Tätigkeit der Universität, sowie zur Erfüllung sämtlicher Verpflichtungen, die mit der Immatrikulation bzw. Einschreibung verbunden sind, insbesondere für die effektive Durchführung der notwendigen Schritte in Bezug auf Lehre und Verwaltung. Le operazioni di trattamento saranno finalizzate unicamente alla corretta esecuzione dei compiti istituzionali dell’Università nonché all’espletamento di tutti gli adempimenti connessi all’iscrizione e l’immatricolazione ed in particolare all’esecuzione di tutti gli adempimenti necessari alla piena attuazione del rapporto didattico ed amministrativo con l’Ateneo. Die Daten werden unter Wahrung der Sicherheit und Privatsphäre und unter Einhaltung der Bestimmungen des Datenschutzkodexes sowie der technischen Vorschriften nach Anhang B über die Mindestsicherheitsmaßnahmen verarbeitet. Die personenbezogenen Daten können gemäß Datenschutzkodex von den Mitarbeitern/innen der Universität gemäß den Vorgaben des jeweiligen Verantwortlichen für die Verarbeitung händisch und/oder informatisch und telematisch gespeichert, verarbeitet und weitergeleitet werden. Die Liste der Verantwortlichen der Datenverarbeitung der Freien Universität Bozen finden Sie unter: https://www.unibz.it/it/organisation/organisation/privacy/Documents/ 2014-06lista-responsabili.pdf. Il trattamento dei dati avverrà in modo da garantirne la sicurezza e la riservatezza nel pieno rispetto di quanto previsto dal Codice della Privacy e dal Disciplinare tecnico in materia di misure minime di sicurezza - Allegato B del Codice della Privacy e potrà essere effettuato dai collaboratori dell’Università seguendo le direttive del rispettivo responsabile del trattamento mediante operazioni manuali e/o l'utilizzo di strumenti informatici e telematici atti tra l'altro a memorizzare, gestire o trasmettere i dati stessi in conformità al Codice della Privacy. La lista dei responsabili del trattamento presso la Libera Università di Bolzano si trova al seguente indirizzo web: https://www.unibz.it/it/organisation/organisation/privacy/Documents/ 2014-06lista-responsabili.pdf. Die übermittelten Daten werden nur solange aufbewahrt, wie dies für die Abwicklung des angegebenen Verfahrens notwendig ist und auf jeden Fall nicht länger als es die rechtlichen Vorschriften erfordern. Ist dieser Zeitraum verstrichen, werden die Daten vernichtet oder anonymisiert oder im Sinne des Art. 16 des Datenschutzkodex verarbeitet. I dati personali verranno conservati per un periodo di tempo non superiore a quello necessario al soddisfacimento delle finalità indicate e comunque per il tempo strettamente necessario all’espletamento degli adempimenti previsti per legge, decorsi i quali gli stessi verranno distrutti ovvero resi anonimi o, in ogni caso, trattati in conformità con quanto disposto dall’art. 16 del Codice della Privacy. Die Freie Universität Bozen benötigt diese Daten zwingend für die Lehre, die Verwaltung der Studienlaufbahn, die Ausstellung von Bestätigungen, die Verwaltung der digitalen Zugänge und Datenaufbewahrung im Wissenschaftsnetz, die Nutzung der zusätzlichen Dienstleistungen (wie bargeldloses Zahlsystem), das Recht auf Akteneinsicht, die Zutrittsberechtigungen, die Durchführung der Wahlen der Studentenvertreter/innen, den Zugang I dati raccolti dalla Libera Università di Bolzano sono indispensabili per la didattica, l’amministrazione della carriera dello studente, il rilascio di certificati, l’amministrazione degli accessi digitali ed il mantenimento dei dati nella rete scientifica, l’utilizzo dei servizi aggiuntivi (come il pagamento senza contanti), i diritti di accesso, i diritti di accesso controllato, lo svolgimento delle elezioni dei rappresentanti degli studenti, l’accesso ai servizi bibliotecari, 4 zu den Dienstleistungen der Bibliothek, die Ausführung von Arbeitstätigkeiten für die Universität und die Ausleihe von technischen Geräten für die Lehre. l’eventuale espletamento di attività lavorativa per la Libera Università di Bolzano, i servizi di prestito di apparecchiature per attività didattica. Die personenbezogenen Daten können, sowohl während als auch nach Abschluss des Studiums, anderen öffentlichen oder privaten Rechtssubjekten weitergeleitet werden, wenn dies für die Erreichung der institutionellen Ziele der Universität erforderlich ist. Dazu gehören die Bereitstellung von spezifischen Dienstleistungen für Studierende, die Durchführung von Praktika und interuniversitären Austauschprogrammen (z.B. Erasmus+, bilaterale Abkommen), die Eingliederung in die Arbeitswelt und sämtliche Maßnahmen, die zur Erreichung dieser Ziele notwendig sind. Unter Einhaltung der geltenden Gesetzesbestimmungen werden die Daten, unter anderem, in regelmäßigen Abständen der „Anagrafe nazionale degli studenti“ für die vom Art. 1-bis des Gesetzesdekrets Nr. 105/2003 umgewandelt in Gesetz Nr. 170/2003 - vorgesehenen Zwecke übermittelt, sowie dem MIUR für die regelmäßigen und obligatorischen statistischen Erhebungen weitergeleitet. Gemäß Art. 6 des GvD Nr. 276/2003 veröffentlicht und macht die Freie Universität Bozen unter www.unibz.it die Curricula ihrer Studierenden vom Zeitpunkt der Immatrikulation bis mindestens 12 Monate nach Studienabschluss kostenlos zugänglich und übermittelt diese außerdem an das Portal Cliclavoro (www.cliclavoro.gov.it) des Arbeits- und Sozialministeriums. Auch werden die Daten zur Durchführung von Umfragen zur Analyse und Bewertung der Effizienz der Universität, wie vom D.M. 544/2007 vorgesehen, an das Interuniversitäre Konsortium AlmaLaurea weitergegeben, dem die Freie Universität Bozen angehört. I dati personali potranno essere comunicati, durante la carriera universitaria ed anche successivamente al conseguimento dei titoli accademici, ad altri soggetti, pubblici e privati, quando risulti necessario per l’attuazione delle finalità istituzionali dell’Università, compresa l’erogazione di specifici servizi agli studenti, lo svolgimento di tirocini, i programmi di scambio interuniversitario (per es. Erasmus+, accordi bilaterali), l’inserimento nel mondo del lavoro e comunque per tutte le attività connesse e strumentali a tali finalità. In ottemperanza alle disposizioni normative vigenti a titolo esemplificativo e non esaustivo, i dati vengono periodicamente trasmessi all’Anagrafe nazionale degli studenti per le finalità esplicitate dall'art. 1-bis del D.L. n. 105/2003, convertito in L. n. 170/2003, ed inviati al MIUR per le rilevazioni statistiche periodiche e obbligatorie. Ai sensi dell’art. 6 del D.Lgs. n. 276/2003 la Libera Università di Bolzano rende pubblici e gratuitamente accessibili sul sito www.unibz.it i curricula dei propri studenti dalla data di immatricolazione e fino ad almeno dodici mesi successivi alla data del conseguimento del titolo di studio e li inoltrerà anche al portale Cliclavoro (www.cliclavoro.gov.it) del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. I dati vengono inoltre messi a disposizione del consorzio interuniversitario AlmaLaurea, a cui appartiene la Libera Università di Bolzano, per l’elaborazione di questionari relativi ad analisi e valutazione dell’efficienza dell’Ateneo, come previsto dal D.M. 544/2007. I dati personali potranno essere comunicati a soggetti, enti ed associazioni esterne per iniziative di orientamento, tirocini, lavoro e per attività di formazione post laurea. I predetti dati potranno essere comunicati, inoltre, ad altri soggetti pubblici quali, ad esempio, organi pubblici preposti alla gestione di contributi per ricerca e borse di studio, limitatamente agli scopi istituzionali ed al principio di pertinenza per i quali verranno trattati e limitatamente alla sola durata del rispettivo trattamento per il quale sono stati chiesti. Al fine di agevolare l’orientamento, la formazione e l’inserimento professionale, anche all’estero, su richiesta e/o con autorizzazione dell’interessato, l’Ateneo potrà, in applicazione dell’art. 96 del Codice della Privacy, comunicare o diffondere, anche a privati e per via telematica, dati relativi agli esiti scolastici, intermedi e finali, degli studenti e altri dati personali diversi da quelli sensibili o giudiziari, pertinenti in relazione alle predette finalità. Die personenbezogenen Daten können auch an externe Rechtssubjekte, Einrichtungen und Vereine zur Studienberatung, für Praktika, Jobinitiativen und für postgraduale Weiterbildungen übermittelt werden. Diese Daten können auch anderen öffentlichen Rechtssubjekten übermittelt werden, wie z.B. öffentlichen Einrichtungen, welche Forschungsgelder oder Studienstipendien verwalten, aber nur für institutionelle Zwecke sowie im Rahmen der Zweckdienlichkeit und nur für die Dauer der beantragten Verarbeitung. Um die Studienberatung, die Weiterbildung und den Berufseinstieg (auch im Ausland) zu erleichtern, kann die Universität auf Anfrage und/oder mit Zustimmung des Betroffenen, in Anwendung des Art. 96 des Datenschutzkodexes, Daten zu den Prüfungsleistungen der Studierenden (Zwischen- und Endergebnisse) und andere personenbezogene Daten, die keine sensiblen oder Gerichtsdaten darstellen, auch an Private und auf telematischem Wege mitteilen oder verbreiten, wenn diese Daten für die Erreichung der oben angeführten Zwecke als zweckdienlich erachtet werden. Il trattamento dei dati personali raccolti potrà essere effettuato dagli incaricati della Libera Università di Bolzano, allo scopo appositamente nominati ed adeguatamente formati nel pieno rispetto di quanto previsto dal Codice della Privacy. I dati potranno essere, altresì, trattati da soggetti cui la facoltà di accedervi sia riconosciuta da disposizioni di legge, o di normativa secondaria. In particolare, i dati personali nel rispetto dell’art. 19 del predetto decreto, potranno essere comunicati ad altro soggetto pubblico per gli adempimenti connessi al controllo delle dichiarazioni sostitutive di cui all’art. 71 del D.P.R. 445/2000. I dati potranno, inoltre, essere comunicati a tutti i soggetti che, secondo le norme di legge, sono tenuti a conoscerli o possono conoscerli, nonché ai soggetti che sono titolari del diritto di accesso. Die personenbezogenen Daten können von unseren Beauftragten verarbeitet werden, die unter Einhaltung der Bestimmungen des Datenschutzkodexes dafür ernannt und geschult werden. Die personenbezogenen Daten können auch von Personen verarbeitet werden, denen das Gesetz oder eine untergeordnete Rechtsquelle den Zugriff erlaubt. Insbesondere können die Daten, unter Einhaltung der Bestimmung des Art. 19 des Datenschutzkodexes, anderen öffentlichen Rechtsträgern für die Durchführung der Kontrollen der Ersatzerklärungen im Sinne des Art. 71 des D.P.R. Nr. 445/2000 übermittelt werden. Die Daten können auch an alle Rechtssubjekte, die sie aufgrund gesetzlicher Bestimmungen kennen müssen oder sollen sowie jenen, die das Recht auf Akteneinsicht haben, weitergeleitet werden. Titolare del trattamento è la Libera Università di Bolzano, con sede legale in piazza Università 1, 39100 Bolzano, nella persona del Presidente e legale rappresentante pro tempore. Rechtsinhaber der Datenverarbeitung ist die Freie Universität Bozen, mit Rechtssitz in 39100 Bozen, Universitätsplatz 1, in der Person des Präsidenten und gesetzlichen Vertreters pro tempore. Si informa che l'art. 7 del Codice, il cui testo integrale è pubblicato sul sito della Libera Università di Bolzano, conferisce all’interessato la possibilità di esercitare nei confronti del titolare del trattamento una serie di diritti, di cui - a titolo esemplificativo - il diritto di ottenere gli accessi, l’aggiornamento, la rettificazione, l’integrazione, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima ed il blocco dei dati nonché il diritto di opporsi, in tutto o in parte, al trattamento (raccolta, registrazione, organizzazione, conservazione, consultazione, elaborazione, modificazione, selezione, estrazione, raffronto, utilizzo, interconnessione, blocco, comunicazione, Gemäß Art. 7 des Datenschutzkodexes, der auf der Webseite der Freien Universität Bozen vollständig veröffentlicht ist, hat die betroffene Person gegenüber dem Rechtsinhaber verbürgte Rechte, wie beispielsweise die Möglichkeit, Zugriff zu den Daten zu erhalten, sowie deren Aktualisierung, Berichtigung, Ergänzung, Löschung, Anonymisierung, Sperrung zu verlangen und sich ganz oder teilweise der Verarbeitung (Erhebung, Speicherung, Organisation, 5 Aufbewahrung, Abfrage, Verarbeitung im engeren Sinn, Änderung, Auswahl, Auslese, Vergleichung, Verwendung, Verknüpfung, Sperrung, Übermittlung, Verbreitung, Löschung und Vernichtung der Daten) der eigenen personenbezogenen Daten zu widersetzen. Die betroffene Person kann diese Rechte ausüben, indem sie sich an den jeweiligen Verantwortlichen der Datenverarbeitung, auch über einen Beauftragten wendet und die Mitteilung an den Rechtsinhaber der Datenverarbeitung am Universitätssitz in Bozen, Universitätsplatz 1, 39100 Bozen richtet, wobei sie alternativ eine der folgenden Nummern/Adressen verwenden kann: Tel. +39 0471 012200; Fax +39 0471 012209, E-Mail: [email protected]; PEC: [email protected]. diffusione, cancellazione e distruzione) dei propri dati personali. Tali diritti potranno essere esercitati facendo richiesta ai rispettivi responsabili del trattamento dei dati anche per il tramite degli incaricati inviando una comunicazione indirizzata al titolare del trattamento presso la sede di Bolzano, Piazza Università 1, 39100 Bolzano ed utilizzando alternativamente i seguenti numeri/indirizzi; Tel. +39 0471 012200; Fax +39 0471 012209, E-Mail: [email protected]; PEC: [email protected]. Questa informativa viene costantemente aggiornata e la versione attuale caricata nell´Intranet dell’Università. Dieses Informationsschreiben wird kontinuierlich aktualisiert und die jeweils aktuelle Version ist im Intranet der Universität einsehbar. Annahmebestätigung der Student card Conferma ricezione student card Die Student card ist ein amtliches Dokument. Sie wird den Studierenden ausgehändigt und darf nicht übertragen werden. Zentrale Anlaufstelle bei Problemen mit der Student card ist das Studentensekretariat. La student card è un documento ufficiale. Viene rilasciata alla persona intestataria e non può essere utilizzata da altre persone. L’Ufficio di riferimento da contattare in caso di problemi è la Segreteria studenti. Die Student card funktioniert nicht, ist beschädigt oder zerstört: Sie können um die Anfertigung einer Kopie ansuchen. Die Student card wurde gestohlen oder verloren: Um einem Missbrauch vorzubeugen, können Sie die Karte sperren (online unter “ICT Services – Weitere Services” in der Sektion „Auflistung der Karten-Zahlungen/Kartensperre“ einsteigen und den Menüpunkt „Lock Card“ auswählen). Anschließend können Sie im Studentensekretariat eine neue Karte beantragen. Se la student card non funziona, è rovinata o rotta: puoi richiedere l’emissione di una nuova card. Se la student card è stata rubata o persa: per evitare che venga utilizzata da persone non autorizzate, puoi bloccarla (accedendo online in “ICT Services – Ulteriori Servizi” nella sezione “Elenco dei pagamenti/blocco carta” e cliccando su “Lock Card”). Successivamente può essere richiesta presso la Segreteria studenti l’emissione di una nuova card. Die Gebühr für den Ersatz der Student card in Höhe von 20 EUR trägt die/der Studierende. Das Guthaben, das auf der alten Karte zum Zeitpunkt der Sperrung vorhanden war, wird auf die neue Karte übertragen. La tariffa per la sostituzione della student card è a carico del richiedente ed è pari a 20 EUR. L’eventuale credito presente all’interno della card nel momento in cui è stata bloccata verrà trasferito sulla nuova card. Ich bestätige, die Student card mit der dazugehörigen Dokumentation erhalten zu haben. Ich habe die Informationen gelesen und bin damit einverstanden. Confermo di aver ricevuto la student card con la relativa documentazione. Dichiaro di aver letto le informazioni e di essere d’accordo con esse. Datum Data __________________ Unterschrift der/des Studierenden Firma della studentessa/dello studente ___________________________________________ Studentensekretariat in Brixen Segreteria studenti a Bressanone Regensburger Allee 16 39042 Brixen Tel.: (+39) 0472 012200 Viale Ratisbona 16 39042 Bressanone tel.: (+39) 0472 012200 Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch und Freitag 09:00 - 12:00 Dienstag und Donnerstag 14:00 - 16:00 Orario per il pubblico: lunedì, mercoledì e venerdì 09:00 - 12:00 martedì e giovedì 14:00 - 16:00 Vom 3. September bis 15. Oktober ist das Studentensekretariat am Dienstag und Donnerstag von 13:30 bis 16:30 Uhr geöffnet. Dal 3 settembre fino al 15 ottobre, la Segreteria studenti sarà aperta martedì e giovedì pomeriggio dalle 13:30 alle 16:30. 6
© Copyright 2024 Paperzz