Bildiriler Kitabı 13. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu: Basit Üslup 26-28 EYLÜL 2013 Book of Proceedings th 13 International Language, Literature and Stylistics Symposium: Simple Style SEPTEMBER, 26-28, 2013 Kafkas Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Telefon: +90 474 225 11 50-56 E- posta: [email protected] ISBN 978-975-00350-4-3 Copyright © 2013 remains with the author/owner(s). Kitapta yer alan tüm içerikler yazarlara aittir. Destekçiler Ardahan Üniversitesi Kars Valiliği Kars Belediyesi Kars İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü KAFKAS ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü / İngiliz Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı KAFKAS UNIVERSITY FACULTY OF ARTS AND SCIENCES The Department of Western Languages and Literature / ELL Division SEMPOZYUM ONUR KURULU BAŞKANI Prof. Dr. Sami ÖZCAN (Kafkas Üniversitesi Rektörü) SYMPOSIUM HONORARY CHAIR Prof. Dr. Sami ÖZCAN (Rector, Kafkas University) SEMPOZYUM ONUR KURULU EŞ BAŞKANI Prof. Dr. Haydar YÜKSEK (Kafkas Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Dekanı) SYMPOSIUM HONORARY COCHAIR Prof. Dr. Haydar YÜKSEK (Dean, Kafkas University, Faculty of Arts and Sciences) SEMPOZYUM DÜZENLEME KURULU Yrd. Doç. Dr. Gencer ELKILIÇ Yrd. Doç. Dr. Turgay HAN SYMPOSIUM ORGANISATION BOARD Asisstant Prof. Dr. Gencer ELKILIÇ Asisstant Prof. Dr. Turgay HAN BİLİMSEL DANIŞMA KURULU / SCIENTIFIC ADVISORY BOARD Yazın (Literature) (Alfebetik olarak) Ahmet Beşe (Atatürk Üniversitesi) Ali Güneş (Karabük Üniversitesi) Ayten Er (Gazi Üniversitesi) Deniz Bozer (Hacettepe Üniversitesi) Fehmi Efe (Atatürk Üniversitesi) Haluk Harun Duran (Marmara Üniversitesi) Hasan Boynukara (Namık Kemal Üniversitesi) Hurşit İsayev (Kafkas Üniversitesi) Kemalettin Yiğiter (İstanbul Aydın Üniversitesi) Mehmet Takkaç (Atatürk Üniversitesi) Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi) Karşılaştırmalı Yazın (Comparative Literature) (Alfebetik olarak) Ali Gültekin (Eskişehir Osmangazi Üniversitesi) Kubilay Aktulum (Süleyman Demirel Üniversitesi) Nevzat Kaya (Dokuz Eylül Üniversitesi) Yabancı Dil Öğretimi (Foreign Language Teaching) (Alfebetik olarak) Abdülvahit Çakır (Gazi Üniversitesi) Anna Mystkowska-Wiertelak (Adam Mickiewicz University, Poland) Arif Sarıçoban (Hacettepe Üniversitesi) Ayten Genç (Hacettepe Üniversitesi) Cemal Yıldız (Marmara Üniversitesi) Dinçay Köksal (Çanakkale 18 Mart Üniversitesi) Hüsnü Enginarlar (ODTÜ) Jakub Bielak (Adam Mickiewicz University, Poland) Mehmet Çelik (Bingöl Üniversitesi) Mehmet Demirezen (Hacettepe Üniversitesi) Mirosław Pawlak (Adam Mickiewicz University, Poland) Necmettin Kamil Sevil (İstanbul Üniversitesi) Nijole Brazeniene (Vilnius University, Lithuania) Recep Songün (Avrasya Üniversitesi) Roin Kahrelishvili (Kafkas Üniversitesi) Selami Aydın (Balıkesir Üniversitesi) Şevki Kömür (Muğla Üniversitesi) Dilbilim (Linguistics) (Alfebetik olarak) Aysu Erden (Çankaya Üniversitesi) Battal Arvasi (Ankara Üniversitesi) Ceval Kaya (Ardahan Üniversitesi) Daniela Guglielmo (The University of Salerno, Italy) Deniz Zeyrek (ODTÜ) Doğan BULUT (Melikşah Üniversitesi ) Hülya Aşkın Balcı (Niğde Üniversitesi) Mehmet Baştürk (Balıkesir Üniversitesi) Mehmet Osman Toklu (Ankara Üniversitesi) Muhsine Börekçi (Atatürk Üniversitesi) Rebeca Soler Costa (University of Zaragoza, Spain) Ünsal Özünlü (Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi) V. Doğan Günay (Dokuz Eylül Üniversitesi) Çeviribilim (Translation Studies) (Alfebetik olarak) Alev Bulut (İstanbul Üniversitesi) Gürkan Doğan (Ardahan Üniversitesi) Işın Bengi Öner (İstanbul Üniversitesi) Mine Yazıcı (İstanbul Üniversitesi) Sakine Eruz (İstanbul Üniversitesi) Suna Ağıldere (Gazi Üniversitesi) Tahsin Aktaş (Nevşehir Üniversitesi) Turgay Kurultay (İstanbul Üniversitesi) KOORDİNASYON VE İLETİŞİM / COORDINATION AND CONTACT Yrd. Doç. Dr. Gencer ELKILIÇ Arş. Gör. Onur TOPALOĞLU SEMPOZYUM YÜRÜTME KURULU /SYMPOSIUM ORGANISATION BOARD Yrd. Doç. Dr. Âdem Balkaya Yrd. Doç. Dr. Arzu Şeyda Yrd. Doç. Dr. Aşkın Çelik Yrd. Doç. Dr. Çulpan Çetin Yrd. Doç. Dr. Erdinç Parlak Yrd. Doç. Dr. Gökay Durmuş Yrd. Doç. Dr. Kadir Bayrakçı Yrd. Doç. Dr. İlhami Ege Yrd. Doç. Dr. İlkin Guliyev Yrd. Doç. Dr. Meheddin İspir Yrd. Doç. Dr. Mithat Durmuş Yrd. Doç. Dr. Mustafa Kol Yrd. Doç. Dr. Mustafa Özdemir Yrd. Doç. Dr. Tazegül Demir Yrd. Doç. Dr. Turan Özgür Güngör Yrd. Doç. Dr. Turgay Han Dr. Ayşe Uyanık Öğr. Gör. Kenan Bekis Öğr. Gör. Selahattin Yenikaya Öğr. Gör. Semih Okatan Öğr. Gör. Ülfet Doğan Arş. Gör. Adem Polat Arş. Gör. Dinçer Atay Arş. Gör. Ekin İlhan Arş. Gör. Gülşen Erişen Arş Gör. Kezban Topbaşoğlu Arş. Gör. Murat Akbay Arş. Gör. Onur Topaloğlu Arş. Gör. Sertaç Ayaz Arş. Gör. Uğur Bakan Okt. Alper Bahtiyaroğlu Okt. Asiye Burgucu Okt. Catherina Akça Okt. Haluk Şahin Okt. Harun Karaca Okt. Muhammet Çitgez Okt. Tolga Akar Çay İçindekiler / Table of Contents ‘Aşk’ Bir Çeviri Değil A.Nursen Durdağı………………………………………………………………….………..1 Abdülhalim Memduh’un Tarih-i Edebiyat-ı Osmaniye Adlı Eserinde Bilimsel Üslup Emine Neşe Demirdeler……………………………………………………………….…….9 Albert Camus’nün “L’étranger’’ Adlı Romanının Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından İncelenmesi Perihan Yalçın, Ayşegül Teflek…………………………………………………………....17 Âli Bey’in Lehçetü’l Hakâyık İle Misafiri İstiskal adlı Eserlerinin İronik Üslûp Açısından Karşılaştırılması Refika Altıkulaç Demirdağ…………………………………………………………….…..25 Aligarh Aydınlarının Üslup Yönleri Aykut Kişmir……………………………………………………………………..………..33 Amat’ta Mekânın Poetiği Dinçer ATAY………………………………………………………………………………41 Amerikalı Kızılderililerin Sibirya Türkleri Olması Hakkında Yapılan Araştırmaları Üzerine Bir İnceleme Tamilla Aliye……………………………………………………………………..………...51 Anı Döken Bahçe’de Metinlerarası İlişkiler Yılmaz Evat………………………………………………………………………..……….57 Bir Dönem Romanı Olarak Ölmeye Yatmak ve Yazarın Dile Müdahalesizliği M. Demir…………………………………………………………………………….……..67 Böyle Bir Kars: Mekân-Üslup Etkileşimi Bağlamında Oluşan Memleket Yazını Hikmet Asutay……………………………...…………………………………………...…75 Cahit Zarifoğlu Üzerinde Rainer Maria Rilke Etkisi (Mensur Eserler Üzerinden) Ümit Soylu………………..……………………………………………………...………...85 Çeviri Eleştirisi Bağlamında Kül Tigin Yazıtı’nın İki Farklı Çevirisi Üzerine Abdullah Elcan………………………………………………………………………….….95 Çeviri ve Göstergebilim: Bir Uygulama Elif Batu………………………………………………………………………….……….107 Çeviride Teknoloji Araçlarının Seçiminde Çeviri Bellekleri Örneğinde Çevirmen Tercihleri Ulvican Yazar………………………………………………………………………..……123 Çocuk Kitaplarında Bağdaşıklık ve Tutarlılık Görünümleri Tazegül Demir…………………………………………………………….………………127 Daniel Kehlmann’ın “Ruhm. Ein Roman In Neun Geschichten” Adlı Romanındaki Anlatılarda Modern Medya Gerçekliği ve Sanallık Kavramı C. Arslan, D. Uysa..............................................................................................................151 Dr. Jivago ve Türk Kültürü Hülya Arslan…………………………………………………...……………………...….163 Edirne Muradiye, Diğer Adıyla Mevlevihane Camii Çinileri Restarasyon Öncesi ve Sonrası Hali Şerife Bilgi …………………………………………………………….…………............169 Feridun Zaimoğlu’nun “Leyla” Adlı Romanında Tarih Bilinci Ünal Kaya……………………………………………………………………..…………..181 Halit Kakınç’ın Çerkes Aşkı İsimli Romanındaki Kültürel Öğelerin Etnometodolojik Yöntem İle Çözümlenmesi Ve Kültürel Bir Uygulama Mesut Kuleli……………………………………………………………………….……...187 Halit Ziya Uşaklıgil’in “Ferhunde Kalfa” Başlıklı Öyküsünü Göstergebilimsel Yaklaşımla Okumak Gökay Durmuş………………………………………………….………………………...201 Hermann Broch’un “Vergilius’un Ölümü” Romanında Kriz Çağında Edebiyatın Anlamı, Sanat, Sanatçı ve Sanat Eseriyle Hesaplaşma Binnaz Baytekin………………………………………………………………….……….213 Hintli Şair-Yazar Kalidasa ve Dram Türündeki Eserleri: Şakuntala, Malavikaagnimitra ve Vikramorvaşi Yalçın Kayalı…………………………………………………………………………..….221 Hitopadeşa Masal Serisinden Özdeyişler H. Derya Can…………………………………………………………………………..….235 İlhan Berk'in ''Güneşi Yakanların Selamı'' Şiirine Deyişbilimsel Açıdan Bir Bakış Yavuz Sinan Ulu……………………………………………………………………….…243 İtalyan Şair-Yazar Cesare Pavese’nin Yapıtlarında Üslup Özellikleri Ebru Balamir…………………………………………………………….………………..253 İvan Kupala Bayramının Putperest İçeriğinin Rus Yazar N.V. Gogol’ün “İvan Kupala Arifesi Akşamı”Adlı Eserine Yansıması Çulpan Zaripova Çetin……………………………………………………………..……..265 Kelime Derleme Kaynağı Olarak Halk Kültürü Verileri: Avşarlar Örneklemi Yaşar Kalafat, Adem Balkaya……………………………………………….……………273 Klasik Hint Edebiyatında Okyanusun Çalkalanması Efsanesi: Kültür ve Edebiyat Değerlendirmesi Yalçın Kayalı, Esra Büyükbahçeci…………………………………………….…….……285 L. Tolstoy’un Sivastopol Öyküleri Örneğinde Rus Edebiyatı Penceresinden Kırım Savaşına Yaklaşım Badegül Can………………………………………………………………………………295 La Fontaine’in “Ağustos Böceği ile Karınca” Adlı Masalının Göstergebilim Açısından İncelenmesi Eyup Sertaç AYAZ……………………………………………………………………….303 Mirze Feteli Ahundzade Mevlana Hakkında Hacali Necefoğlu……………………………………….………………………………....315 Modern Arap Şiirinin Öncü Kadın Şairi Nâzik el-Melâike Gürkan Dağbaşı, Murat Demir, Sadık Bol………………………………………….…….323 Molière’in Cimri Adlı Tiyatro Eserinin III. Bölümünün II. Sahnesinin Nur Nirven Tarafından Türkçeye Çevirisinin Vınay ve Darbelnet’nin Çeviri Yöntemlerine Göre Çözümlemesi Serkan DEMİRAL, Muzaffer KAYA…………………………………………….………333 Mustafa Necati Sepetçioğlu’nun “Kilit”Romanı’nda Toplumsal Bilinçdışının Görüntü Düzeyleri Gürhan Çopur ……………….……………………………………………………..……..343 Nodar Dumbadze’nin “Köpek” Adlı Öyküsünün Türkçe Çevirisindeki Kültürel Öğelerin Kaynak Metindekilerle Örtüşme Sorunu Muzaffer Kır……………………………………………………………………..……......349 Rus yazar ve düşünür K.N.Leontyev’in kaleminden Türkiye ve Türkler İlsiyar Rameeva……….………………………………………………..…………..……..357 Stefan Zweig’in Castellio Calvin’e Karşı Eseri Örneğinde Diktatör Kitle İlişkisi Leyla Coşan………………………………………………………………………….……367 Tevfik Fikret, Yahya Kemal, Necip Fazıl Ve Orhan Veli’nin İstanbul Temalı Şiirlerinde “Zihniyet” Salih Uçak………………………………………………………………………...………379 Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours’’ un Türkçeye Çevirileri Üzerine Osman Coşkun, Duran Gündüzalp……………………………………………………......385 Türk “Mihriban” ile Amerikan “Anabell Lee” Şiirlerinin Karşılaştırılması Lütfiye Cengizhan…………………………………………………………….…………..393 Türk Edebiyatinda Hatira ve Onun Fuzuli Yaraticiliğinda Tezahürleri Naile Samedova………………………………………………………..………………….407 Uwe Timm’in “Kırmızı” Romanında Anımsama Gonca Dönen…………………………………………………………………...…………415 Üslupsuz Bir Üslup Biçimi Olarak “Argo” Müzeyyen Altunbay……………………………………………………………….……...423 XI-XII yy. Türkî Edebi Eserlerindeki Sufiliğin Cevher Kaideleri B. Kulzhanova………………………………………………………….…………………429 Yazınsal Metin Çevirisi Aracılığı İle Sözcük Öğretimi: Sıfat Örneği Ayşe Uyanık……………………………………………………………….……………...437 Yeniden Çeviri Bağlamında Oluşan Üslup Değişikliği Üzerine Bir İnceleme: A.S.Puşkin’in “Yüzbaşının Kızı” Adlı Romanı Gamze Öksüz………………………………………………………….………………….443 A Comparative Analysis of Edith Wharton’s "Expiation" and Bret Harte’s "The Luck of Roaring Camp" From a Feminist Perspective Hafize Gül Koparanoğlu…………………………………………………….…………....453 A Story of Self-Fulfilment: Xiaolu Guo’s A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers as A Modern Bildungsroman Merve Aydoğdu……………………………………………………………………...……459 Against Society: Antoinette’s Madness in Wide Sargasso Sea Mesut Günenç, Arzu Korucu…………………………………………………..………….473 An Analysis of Willa Cather’s Short Story “Paul’s Case” under the light of Freud’s Essay “On Narcissism: An Introduction” and Lacan’s concepts of imaginary and symbolic order Aycan Leventli……………………………………………………………….…………...479 Complexity in Simplicity: The Power of Border Corrido Ece Saatçıoğlu………………………………………………….…………………………487 Five seventeenth-century English verse translations of Martial, Spect. 1: A comparative study Catherine Notter………………………………………………………………..…………495 Nature Nortures the Misfits of the Society: A Case Study of Huck and Ruth Nuray Önder………………………………………………….…………………………...507 North and South: A Marxist Rereading Dilek Tüfekçi Can…………………………………………………….…………………..517 Psychosemiotic analysis of Louis Aragon’s poem “un grand secret” Mehmet Bedirhan Öncül………………………………………………………….………531 Recasting Parenthood in The Tenant of Wildfell Hall Feryal Cubukcu…………………………………………………………………….……..545 Sexually Suggestive Language in T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock Yiğit Sümbül……………………………………………………….……………………..555 The Birth of New Sudden Fiction in American Literature (ILLSS’77) Zennure Köseman………………………………………………………..………………..563 The Journey of Harry: A True Hero’s Story Sadenur Doğan…………………………………………………………….……………...573 The Manifestation of Theatre of Catastrophe in Howard Barker’s Scenes from an Execution Neşe Şenel…………………………………………………….…………………………..581 The One Hundred- Year- Old Shadow of Shāhnāmeh on the Formal Children’s Literature in Iran Maryam Jalali…………………………………………………………….……………….589 Transnational Reading of V.S. Naipaul’s A Bend in the River Samet Kalecik………………………………………………………………..……………597 Turkish Occidentalism in Harput’ta bir Amerikalı (1955) Cansu Özge Özmen……………………………………………………………….………607 Two Distinct Epinician Styles: Uniqueness of Poetic Expression in Bacchylides’ and Pindar’s Victory Odes Erman GÖREN…………………………………………………………………..………..615 Two Distinct Epinician Styles: Uniqueness of Poetic Expression in Bacchylides’ and Pindar’s Victory Odes Erman GÖREN1 1 Istanbul University, Istanbul, Turkey, [email protected] Abstract: Beginning with the criticism in antiquity scholars have commonly perceived Bacchylides “the Cean nightingale” and Pindar “the Theban eagle,” as two rival poets in epinician poetry with totally different styles. Dionysius of Halicarnassus is one of the earliest critics who explores this stylistic bifurcation clearly. Dionysius’ distinction between “austere” (austêra) and “polished” (glaphyra) forms of composition makes the identification of the prominent bifurcation between the styles of Bacchylides and Pindar possible. Defining this stylistic bifurcation accurately is only possible by scrutinizing the categories represented by the music in the archaic epoch, which is an integral part of epinician poetry. These musical categories clarify how the style chosen by the Archaic Greek poet is parallel to the ethical references of the performed music of epinician. In this paper which takes its point of departure from the above-mentioned stylistic bifurcation, I will argue that both poets have their “unique” expressions in stylistic contexts via a comparative study of some pieces of Bacchylides’ and Pindar’s victory odes. Keywords: austere style, Bacchylides, epinician poetry, Pindar, polished style, stylistic bifurcation. Introduction It is very remarkable that the two of the three prominent epinician poets in the golden age of epinicia (especially fifth century BCE) are close relatives and have similar styles. Besides, it is necessary to investigate why there is a conspicuous difference in the poetical approaches of these two Cean poets, i.e. Simonides and Bacchylides, and their Theban rival Pindar. Does this difference depend on the ethnical, geographical or political origins of these poets? In my opinion, the differences in their poetical approaches become clear upon an careful observation of the usage of the tropes in their poetry. Therefore, in this paper, I aim to look at the aforementioned stylistic bifurcation, by a close philological reading on their metaphoric languages to discuss the relation between this bifurcation and ethical references of the musical approaches in their performances. Stylistic Bifurcation in Epinician Poetry Bowra (1971, 194) observes that Simonides keeps himself distanced to the “new” in poetry and he applies the wine/vine metaphor to imply that his poems are “in an established manner” or “aged/mellow” (Simon. PMG 602): ἐξελέγχει νέος οἶνος οὔπω ‘New wine does not yet bring to the test last year’s 615 <τὸ> πέρυσι δῶρον ἀµπέλου· †ὁ δὲ µῦθος· ὁ δὲ κενεόφρων· κούρων δέ,† gift of the vine’: that is an empty-headed saying of children. However a scholiast (Sch. ad Pi. O. 9.74d Drachmann) reads Pindar’s composition as a declaration of his usage of the “old” materials, while it is an emphasis that his production is “new” (Pi. O. 9.48-49): αἴνει δὲ παλαιὸν µὲν οἶνον, ἄνθεα δ’ ὕµνων νεωτέρων. […] praise wine that is old, but the bloom of hymns that are newer. […] The word anthos, as Borthwick (1976, 6) underlined, means “scum on wine” or “bouquet” (cf. Eur. Or. 115) in some contexts. In this case, Pindar may take advantage of the ambiguity of the word anthos referring to wine. Bowra presumes that the context shows that Simonides is a “traditionalist” and Pindar is an “innovator.” On the other hand, analyzing their intellectual points of view, someone may paradoxically infer that Pindar has a “traditionalist” position and correspondingly Simonides expresses his innovative ideas. As a matter of fact, Pindar’s conservative political or ethical perspective is not an obstacle to being an “innovator” in poetical style, nor Simonides’ progressive opinions are inconsistent with his style which appears traditional in some points of view (Though it is assumed by Bowra that Simonides’ poetical approach is “traditionalist,” this assumption still refutes the ıdea that he has no innovation in poetical style; on the contrary he uses some innovative expressions in his poetry; In his vocabulary some of the particular words cannot be considered as the heritage of his poetical tradition. Bowra (1971, 197) lists some of the Simonidean vocabulary “not tied to tradition” parallel with Pindar’s. We can expand this list by adding some other examples from Pindar and Bacchylides: alektôr (Simon. PMG 583; Pi. O. 12.14; B. 4.8), eudoxia (Simon. PMG 531.6; Pi. P. 5.8; N. 3.40, Pae. 14.31; eudoxos in Bacchylides: B. 7.9, 9.21, 14.22, 14b.1), adiantos (Simon. PMG 543.5; Pi. N. 7.73; B. 17.122), aponos (Simon. PMG 523.3; Pi. O. 2.62, 10.22), enagônios (Simon. PMG 555.1; Pi. P. 2.10; N. 6.13), ioplokamos (Simon. PMG 555.3; Pi. P. 1.1), anteinô (Simon. PMG 509; Pi. O. 7.65, N. 1.43, 7.25, 34; 8.25; I. 6.41; B. 13.138, fr. 17.3), exelenchô (Simon. PMG 602.1; Pi. O. 10.53; N. 10.46), eudendron (Simon. PMG 507; Pi. O. 8.9; P. 4.74; N. 11.25, B. 17.80), keneophrôn (Simon. PMG 602; Pi. N. 11.29, fr. 212), potheinos (Simon. PMG 584; Pi. O. 8.64, 10.87; P. 4.218, I. 5.7).). The musical performance in epinician poetry can be considered as a key field to elucidate this discussion around the terms “innovativeness” and “traditionalism.” Therefore, it is essential to comprehend “the basic melodic patterns of Archaic Greek lyric” or “harmoniai” (Nagy, 1990, 92). It is not so easy to draw the boundaries between the “innovativeness” and “traditionalism” as the poetical roles in Archaic Greek lyric. Now let me attempt to clarify it. Ethical View of Music in Epinician Poetry Plato (Resp. 3.398e-399a) discusses six kinds of “modes” (harmoniai) in Greek music (Nagy (1990, 92 n. 49) suggesting that harmonia can be considered parallel with the Arabic maqam or Turkish makam (mode). If we concede harmonia as a “system of intervals in pitch,” these certain intervals can be considered similar to what the notion of maqam/makam represents in traditional Eastern music. As pointed out by Plato (Pl. Resp. 3.397c-d), if “traditional harmoniâ and rhythm of song is regulated by the words of song” (Nagy, 1990, 91), then, chosen harmonia of the poet determines also the diction of 616 epinician. This parallelism shows that harmonia is a consonance not only in a musical sense, but also in an ethical sense.): “Iasti, Dôristi (Aristotle (Pol. 8.1342b12) reads that “and all agree that the Dorian mode is more sedate and of a specially manly character” (peri de tês dôristi pantes homologousin hôs stasimôtatês ousês kai malist’ êthos echousês andreion). Besides cf. Arist. Pol. 8.1340b4.), Phrygisti, Lydisti, Mixolydisti, Syntonolydisti. However in Archaic Greek lyric there are some other harmoniai that are not mentioned by Plato. The prominent one of these modes is the “Aeolian mode.” Based on the testimony of Lasus of Hermione (apud Heraclides of Pontus; PMG 702.3: Aiolid’ am barybromon harmonian), it can be “marked by its frequency of lower notes” (Nagy, 1990, 92 vs. Prauscello, 2012, 69sqq.; West (1981, 126) hesitates to conclude that the Aeolian mode has always lower notes with reference. But he supported this opinion by underlining the term hypatoeidês which means the lowest string of phorminx, hypatê is often played in the context of Aeolian mode.). In another context, Heraclides testifies Pratinas of Phleius’ verses (PMG 712) and emphasizes clearly that the “Aeolian mode” (Aiolis harmonia) fits to “all bass singers” (pasin aoidolabraktais). Heraclides of Pontus offers “a kind of racialized taxonomy of Greek modes (Dorian, Aeolian, Ionian)” and Aeolian mode “goes lower than the Dorian mode, with which it shares some superficial characteristics, whence its nickname, the ‘Hypodorian’ (which is best taken to mean ‘not Dorian, yet nearly Dorian’.” (Porter, 2007, 12; cf. Hagel, 2009, 431-435). Pindar (fr. 67, 191; O. 1.17, 3.5, P. 8.20) attributes his poetic art to his own origin. So these roots go back to the Dorian rather than the Aeolian element. Nagy (1990, 94) observes that Pindaric references to the contradiction between Dorian-Aeolian elements are “framed in the metrical system known as dactylo-epitrite, which is the Doric counterpart to the other major metrical system used in Pindar’s choral lyric compositions, the Aeolic.” The evidence in Pindaric verses, in which the Aeolian element is associated with musical shows, support Nagy’s argument (Pi. O. 1.102: molpa, P. 2.69: chorda, N. 3.79: aulos). Therefore in the Dorian mode, the song element regulated by the metrical systems dominated in the performance and the musical instruments accompanied to the metrical tonality (Stesichorus (PMG 947) exposed the well-known superiority of aulos to lyrai by the expression “many-strings aulos” (polychordos aulos). Although aulos has this technical advantage upon its rival, lyra was considered the aristocratic instrument, and the aulos “as a thrusting parvenu” (Lesky, 1966, 109). For example Alcibiades, who is one of the distinguished aristocrats in Classical Athens, refused to learn playing aulos as a symptom of this common opinion (Pl. Alc. I. 106e: ou gar dê aulein ge êtheles mathein).). On the other hand, the musical elements were prominent to the song in the performances of Aeolian mode. In my opinion, these two different approaches reveal two distinct aims of the epinician poetry. At that point, a stylistic distinction exposed by Dionysius of Halicarnassus can be arbitrating in our discussion (Dion. Hal. Dem. 47): “Virtually every work, whether it is created by ‘nature’ (physis) or mothered by the ‘arts’ (technê), has two ‘objectives’ (telos): ‘pleasure’ (hê hêdonê) and ‘beauty’ (to kalon) […] Each, when separated from the other, in addition to being incomplete, maintains its own qualities only in an attenuated form. Realising this, and understanding ‘beauty’ (to kalon) to be the object of the ‘severe style’ (austêros), an the ‘charm’ (hêdy) that of the ‘polished style’ (glaphyros), he tried to discover what constitutes beauty and what charm. And he discovered that both had the same elements, tone, rhythm, variation and propriety of use, which accompanies all these; but that the relationship of one to the others was not always the same.” Dionysius of Halicarnassus puts the aforementioned terms into his general literary theory (Although it can be suggested that these terms are akin to Epicureanism, it is also possible 617 that these ideas are derived from Dionysius’ readings on Platonic dialogues, especially through Philêbos about which he declared (Dion. Hal. Dem. 23) that he is “wondered and marveled” (agamai te kai tethaumaka) (cf. Usher, 2000, 419, n. 1). For the Epicurean notion of “pleasure” (hêdonê) he may be under the same influence. v. Long–Sedley, 1998, 114-129 and Long–Sedley, 2001, 112-125). He (Dion. Hal. Comp. 21) assumes that the author aims “beauty” (to kalon) and/or “pleasure” (hêdonê), describing three different styles determined by the dominant role of these elements “via metaphorical names” (metaphorikos onomasi): “austere (mode)” (austêra (sc. harmonia)), “polished (mode)” (glaphyra (sc. harmonia)), “well-blended (mode)” (eukrata (sc. harmonia)). The third style (i.e. well-blended) is not a distinct category, it only indicates that it is blended by the other two styles equally. However the other two styles are described comprehensively by Dionysius (The adjective austêros is the superlative form of auos which means literally “dry.” In other contexts, auos also means, “stale” (bread), “rasping” (sound), “withered” (crown), and finally “severe” (style) (LSJ, s.v. auos). We can comprehend precisely what Dionysius implies by austêros via reading it with its opposite, glaphyros. Instead of glaphyros Dionysius (Dion. Hal. Comp. 21, 23) sometimes disposes the equivalent adjective anthêros which means “flowery, florid, blooming, fresh, new, bright-colored, brilliant.” Hence, in my opinion, austêros in Dionysius is parallel with Pseudo-Longinus’ (de Sub. 17) argument that “art” (technê) must be concealed while hypsos is emerging in the work of art. Thus, contrary to what the “polished style” does, the “austere style” does not blossom like a flower, but conceals its content like a kernel of the poetic discourse). In the list of Dionysius, Pindar is declared the representative of the first, and Simonides of the second. Dionysius reads the characteristics of “austere style” as follows (Dion. Hal. Comp. 22): “The special character of the austere style of composition is this: it requires that the words shall stand firmly on their feet and occupy strong positions; and that the parts of the sentence shall be at considerable distances from one another, separated by perceptible intervals. It does not mind admitting harsh and dissonant collocations, like blocks of natural stone laid together in building, with their sides not cut square or polished smooth, but remaining unworked and rough-hewn. […] In respect of words (sc. onomata), then, these are the affects which it strives to achieve and the principles to which it adheres. In its clauses it both pursues the same policy with regard to words, and cultivates dignified and impressive rhythms, and aims to make its clauses not parallel in structure or sound, nor slaves to a rigid sequences, but noble, conspicuous and free. It wishes them to suggest ‘nature’ (physis) rather than ‘art’ (technê), and to portray ‘emotion’ (pathos) rather than ‘moral character’ (êthos).” The emphasis in the last sentence is parallel with the argument of Pseudo-Longinus (de Sub. 22.1) who underlined the terms physis and pathos in the framework of the emergence of hypsos in any work of art. As Segal (1959, 124-125) pointed out we cannot certainly gloss over “techne as a “help” and “good counsel” for physis and pathos.” However, some defects or insufficiencies of the art do not prevent the emergence of hypsos. But without a sublime physis, someone cannot reach hypsos only by a competent technê. So, conditions of the emergence of hypsos defined by Pseudo-Longinus coincide directly with the “austere style” of Dionysius. Then, Dionysius (Comp. 22) compiles the other characteristics of “austere style” and clarifies this deliberate coincidence: “It is flexible in its use of cases, uses ‘a variety of figures’ (poikilê peri tous schêmatismous) and few connectives, lacks articles, and often neglects grammatical sequence. It is not at all ‘florid’ (anthêra), but ‘magnanimous’ (magalophrôn), ‘outspoken’ (authekastos), ‘unadorned’ (akompseutos): its beauty consists in its ‘patina of antiquity’ (archaismon… pinon).” 618 These characteristics are essential for the emergence of hypsos and all of them reflect a contradiction between “new” and “old.” Particularly “patina of antiquity” seems contradictory to Bowra’s consideration of Pindaric “innovation.” After all, in another passage (Dion. Hal. Dem. 38) Dionysius assumes that “austere mode” (including the poets (epic poet Antimachus of Colophon, physician Empodocles, tragic poet Aeschylus) like Pindar, there are also the historiographer Thucydides, and the rhetorician Antiphon who prefer the “austere mode.” Dionysius (Comp. 22) describes Pindar among poets and Thucydides among prose writers as “the most distinguished” (epiphanestatôn) and “the best writers in the austere style of composition” (kratistoi gar outoi poiêtai tês austêras harmonias).) is “old-fashioned” (philarchaios) and it aims at “dignity” (semnos) rather than “elegance” (kompsos). This kind of style that targets “beauty” (kalos) instead of “attractiveness” (hêdonê) has a “heading list” cataloged by Dionysius: “impressiveness” (megaloprepeia), “solemnity” (baros), “seriousness” (semnologia), “dignity” (axiôma), “patina [of antiquity]” (pinos) and qualities like them. Dionysius elaborates also the “polished style” rigorously. Because Dionysius presents essential details by applying very crucial metaphors for our discussion, I prefer to quote the entire passage without interruption (Comp. 23): “The polished (glaphyra [kai anthêra]) style of composition, which I placed second in order, has the following character. It does not intend each word to be viewed from all sides, nor that every word shall stand on a board, firm base, nor that the intervals of time between them shall be long; nor in general is this slow, settled quality congenial to it. It requires that the words shall keep on the move, swept forward and riding along on the top of another, all sustained in their movement by mutual support, like the current of a stream that never rests. It sets out to blend together and ‘interweave its component parts’ (synyphanthai ta moria), and to make them convey as far as possible the effect of a single utterance. This result is achieved by the exact fitting together to the words, so that no perceptible interval between them allowed. In this respect the style resembles finely-woven net, or pictures in which the lights and shadows melt into one another. It requires all its words to be melodious, smooth and soft and like a maiden’s face. It shows a sort of repugnance towards rough and dissonant syllables, and careful avoidance of everything rash and hazardous. It requires not only that its words shall be properly fitted and smoothed together, but also that the clauses should be effectively interwoven with one another and achieve their final form together as a period. It limits the length of a clause so that it shall not be immoderately short or long, and the length of a period by capacity of a man’s single breath to encompass it.” (Syn-yphainô is essential because of the specific meaning of hyphainô in Greek Poetry. In the Archaic Greek society, “weaving” and “spinning” have a substantial role in the domestic life of women. Hence, in the cases of Helene (Hom. Il. 3.125-128), Andromache (Hom. Il. 22.441-442), and Penelope (Hom. Od. 17.96-97, 18.315-316) these activities fulfill their “need to overcome death by producing an artifact which will survive and "tell [their] story,” [their] kleos, to all future generations” (Pantelia, 1993, 495-497). However, as Snyder (1981, 193-196) underlined hyphainô implies not only the weaving activities performed by women in Homer, but it is also considered a metaphor for an “intellectual activity”: Hom. Il. 3.211-213, 6.187-189, 7.324-325; Od. 4.677-680, 5.356, 9.420-423, 13.303-307, 13.386-388. Thus the original word in Latin texo, texere from which “text” (Fr. texte, Ger. Text) or “texture” (Fr. texture, Ger. Texture) is derived, refers to “weaving, knitting” (Onians, 1966, 913). As Ricoeur (2006, 27) observes “these sequences of sentences which, as the word indicates, are textures which weave the discourse into longer or shorter sequences.” Besides, this verb can be connected with the music by the accurate linguistic evidences. The word hymnos is etymologically related to hyphê, which means “web” (cf. Boisacq, 1938, 1002; Chantraine, 1984, 1156). Likewise krekô literally means 619 “to strike” implying either the interlacing warp and filling threads on a loom by a shuttle or striking to play a string instrument by a “plectrum” (plêktron). In Pindar, there are some passages where he connects his production to “weaving.” (Pi. O. 6.86-87; N. 4.44; 4.94; fr. 179; cf. Rueda Gonzáles, 2003, 144-145). In extant verses of Bacchylides, we come across the verb hyphainô twice in connection to mêtis in the Homeric sense (B. 16.24-25; 17.5152; cf. Rueda Gonzáles, 2003, 157-158), and two times connected with hymnos (B. 5.9-10; 19.8-9). It is noteworthy that Dionysius uses the action of “weaving” only for “polished mode,” conversely he emphasizes that the “austere mode” does not have this kind of action.) In these detailed characteristics of the polished style, technê stands out instead of physis in “austere mode.” “Polished mode” puts in a “polished” appearance, by sleeking roughness and angularity of the content through the modification of the poet. The poets who perform in this mode are listed as Simonides, Hesiod, Sappho, and Anacreon, the tragic poet Euripides, historiographers Ephorus and Theopompus, rhetorician Isocrates. Bacchylides can be added to the lists considering Pseudo-Longinus’ testimony. On the other hand, Dionysius lists the aims of “polished mode” as; “attractiveness” (Dion. Hal. Comp. 11): “freshness” (hôra), “charm” (charis), “euphony” (eustomia), “sweetness” (glykytês), “persuasiveness” (pithanos) and all such qualities. Especially the last item authenticates the “innovative” approach of this mode. Consequently, it is not as easy in Bowra’s argument to distinguish the “innovator” poet from the “traditionalist” (for further discussion cf. Mackie, 2003, 39sqq.). Pindar’s Metaphoric Discourse and His Stylistic Obscurity “In dealing with Pindar, misconceptions are the rule: the odes do not have a linear unity; the transitions are abrupt” (Bundy, 1986re, 2). Accordingly, the images in Pindar’s O. 1 leach into one another, which is referred to as “stand firmly on their feet” in the terms of Dionysius of Halicarnassus (Pi. O. 1.1-7): Ἄριστον µὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόµενον πῦρ ἅτε διαπρέπει νυκτὶ µεγάνορος ἔξοχα πλούτου· εἰ δ’ ἄεθλα γαρύεν ἔλδεαι, φίλον ἦτορ, µηκέτ’ <ἀε>λίου σκόπει ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁµέρᾳ φαεννὸν ἄστρον ἐρήµας δι’ αἰθέρος, µηδ’ Ὀλυµπίας ἀγῶνα φέρτερον αὐδάσοµεν· Best is water, while gold, like fire blazing in the night, shines preeminent amid lordly wealth. But if you wish to sing of athletic games, my heart look no further than the sun for another star shinning more warmly by day through the empty sky, nor let us proclaim a contest greater than Olympia. Some of the ethnographic features can be analyzed or placed in a formulaic frame as Wells (2009, 121sq.) did precisely. Apart from that, this passage has prominent evidence revealing Pindar as “the very figure of discontinuity, representing a decisive break that renders the entire notion of cultural transmission highly problematic” (Hamilton, 1999, 31). That is to say, Pindaric images conceal their appearances behind the images juxtaposed to the former ones; as if the images cover each other; it gets complicated to judge that the brightness is the attribute of water, sun, star or gold. “Elusiveness” becomes a virtue in the Pindaric poetics: being the best of the water, its uniqueness disguises behind the transplendency of the glittering gold in the darkness of the night. The references of “the best” are ever so multitudinous. Following the water, the other images become prominent 620 alternately, but right after this, the semantic field of the water becomes clearer again and makes the other images obscure. So, you can see the object that you are merely staring at. However, it is misleading to think there is only that image. Because shortly after seeing and focusing on another image, the newer one becomes clearer, the former seems obscure and disappears in the semantic blurriness. Decidedly, both images are in the same realm of reality, one becoming clear while the other becoming blurry simultaneously. This is not an optic or intellectual illusion, but a poetical refutation against the preciseness in the ontological realm. It is the acknowledgement of the autarchy of the images ergo things and justification that they can be understood in themselves by the authority of the gods. In my opinion, as Renehan (1969, 217-228) argues, though it is doubtful in Bacchylides, there are some passages that can be assumed as “conscious ambiguity” in Pindar. However, this “ambiguity” is not a mere polysemy. I am proposing that the ambiguity in this context can be interpreted with the terms of photography. In photography, the diaphragm aperture can be adjusted for reducing the amount of light coming into the picture. In order to make the object in the front clearer and to make the objects in the background blurry, an “open diaphragm” is used. So only the object in focus becomes clearer while the rest is in a blurry background. On the other hand, “closer diaphragm” helps to make clear the whole panoramic scene. It has the same principle with how our eyes work. If the eyes are wide open to stare at an object, the others become blurry. That is why portraits are usually taken with the “open diaphragm,” in spite of the fact that “closer diaphragm” is more appropriate for the landscapes. Likewise, in the Pindaric passages where the “transitionality” increases, the object stared at becomes clearer. At the exact time that the spectator decided that she/he has seen this object totally, it seems like it is concealing itself behind the other object and it is permeated by the neighboring image. In the second process, when the spectator focuses on the other object, the former one becomes blurry. This is directly proportional: as the images multiply, the dynamism of this circularity increases. In this ambiguous context Pindar’s quite subtle usage of trope, prima facie, seems contradictory to Dionysius of Halicarnassus’ definition of “austere mode” (austêra harmonia) that reads “… It wishes them to suggest ‘nature’ (physis) rather than ‘art’ (technê), and to portray ‘emotion’ (pathos) rather than ‘moral character’ (êthos).” This point of view, however, is under the misleading determination of our contemporary notions of physis and technê. In fact, according to both the criticism of Dionysius of Halicarnassus and that of Pseudo-Longinus, Pindar’s rich language, i.e. full of metaphors and plentiful images, does not stem from his technê, but these qualities prove his unique physis or “immediate” and totally “natural” poetical talent. The idea that employing metaphors skillfully depends on physis is not invented by the later critics; it can be traced back to Aristotle. Hence, as Aristotle (Poet. 1459a 5-8) argues “… but much the greatest asset is a capacity for metaphor. This alone cannot be acquired from another (oute par’ allou esti labein) and is a sign of natural gifts (euphuïas te sêmeion esti): because to use metaphor well is to discern similarities (eu matapherein to to homion theôrein estin),” the metaphoric style is not considered as a “technic,” but a kind of sign of the genius. At that point, the Pindaric approach to the tropes seems contradictory to Dionysius of Halicarnassus’ assessment about “austere mode” (austêra harmonia), which reads “it requires that the words shall stand firmly on their feet and occupy strong positions.” On the contrary, the “austere mode” (austêra harmonia) helps significantly to make the images appear intermittently. Likewise, “polished mode” (glaphyra harmonia) which “requires 621 that the words shall keep on the move, swept forward and riding along on the top of another, all sustained in their movement by mutual support, like the current of a stream that never rests,” does not pose an obstacle to the obvious language of Simonides and Bacchylides. “Stream that never rests” in Cean epinician style is the very diffusion of the “verbal” and “musical” elements in order to maintain the integrity of the panoramic scene of poetry. Bacchylides’ Polished Style and Pivotal Metaphor The most outstanding characteristics of Bacchylides’ way of using images are plainness, limpidness or lucidity. Kenyon (1919, 5) who prepared his editio princeps, prefers to place him out of the great poets, as his rival Pindar, yet already praises some of the qualities of his genuine stylistic approach: “His merits are of the minor order―ease, lucidity, a picturesque handling of epithets (often coined for the occasion), pleasant touches of natural scenery, simple moralities which are perilously near platitudes, and withal a Hellenic grace and sense of beauty which redeems everything. Nothing but his direct appeal to men of simple understanding (and such, it is safe to say, were not a minority among athletes and the patrons of athletes) can have saved him from utter annihilation in the competition with Pindar.” “Polished mode” becomes evident in Bacchylides’ style as “plainness and limpidness” by observing his usage of tropes and his approach to set the images/things in his poetics. I reached the notion of “pivotal metaphor” from Stern’s (1965) term of “pivotal word.” Stern defines “pivotal word” as: “a word ambiguous in either its essence or in the special context in which it functions, which is used by the poet to make some sort of thematic transition. Its two possible senses will refer backward to the old and forward to the new idea” (Stern apud Carson, 1984, 118 n. 22). Stern, and Carson who borrowed the term of “pivotal word” from Stern, aim to interpret the conditions of “transitionality” in Bacchylides’ epinikia. However I pursue a conception that makes possible some general assessments. In my opinion, Bacchylides’ images/things are situated around a determined or stable pivot. It can be observed that every image depends on this pivot and moves under this pivotal point. One of the numerous examples in Bacchylides that pivotal images occur is as follows (B. 13.175-181): οὐ γὰρ ἀλαµπέϊ νυκ[τός πασιφανὴς Ἀρετ[ὰ κρυφθεῖσ’ ἀµοθρο[ῡται καλύπτρᾱι — ἀλλ’ ἔµπεδον ἀκ[αµάτᾱι βρύουσα δόξᾱι στρωφᾱται κατὰ γᾶν [τε καὶ πολύπλανγτον θ[άλασσαν. for all-shining Excellence is not hidden and effaced in the lightless [veil?] of night, — but always abounding in unfailing glory she roams the earth and the shifting seas. The images of “veil” or “cloak” (kalymma, kalyptra: Hom. Il. 24.93; Od. 5.231-232; h.Hom. h.Cer. 42; Hes. Theog. 574) are not found in Pindaric rich imaginary, literally they imply the clothes to cover oneself in Homeric poetry (cf. Boisacq, 1938, 400). However, Bacchylides’ metaphoric usage gives a chance to analyze his approach to the “excellence” (areta). The image of light-darkness in this context has a mutually complementary parallelism with the verse “revealing your excellence to men on earth” (tean aretan manyon epichthnioisin: B. 10.11-14). “Veil of night” which puts the lid on the appearance of “Excellence” [Areta] is “lightless.” Being “all-shining” is an essential characteristic for 622 “excellence,” not an attribute obtained a posteriori. Yet, it is not enough for “excellence” to send forth her splendor, because the pressure of night (hence of entire semantic field of darkness) hides its radiance like an opaque veil. The epinician discourse is the sui generis instrument to unveil this concealment. Whenever “excellence” reaches to “victory” (nika), “fame” (doxa) starts the infinite journey that proceeds from one polis to another and from one country to another in the pan-Hellenic world. Areta is one of the three allegorical ladies in the poem with Euclea and Eunomia. Euclea is the cause and Areta is the result of present performance, while Eunomia holds the present dance and banquet as her allotted portion (Burnett, 1985, 95). Bacchylides also uses “flower” image to express the manifestations of expectations of laudandus and the poetical skill of laudator as a metaphor in the context of light-darkness (B. 13.59-66): Νίκας φ[ε]ρ[ε]κυδέος ἀνθρώπο]ισιν ἄν[θ]εα, χρυσέ]αν δόξαν πολύφαντον ἐν αἰῶνι] τρέφει παύροις βροτῶν α]ἰεί, καὶ ὅταν θανάτοιο κυάνεον νέφος καλύψηι, λείπεται ἀθάνατον κλέος εὖ ἐρχθέντος ἀσφαλεῖ σύν αἴσαι. the blossoms of glory-bringing Victory, nurture for men golden, conspicuous fame throughout their lives, for a select few, and when the dark cloud of death covers them, the undying glory of their fine deed is left behind, secure in its destiny. The polarization of life-death, which is one of the elements of the semantic field of lightdarkness, occurs as a main problem of the athletes who compete in pan-Hellenic culture, of which Homeric heroes are examples. Victory supplies an idiosyncratic solution to this problem, because victory, as well as kydos like a “talisman de suprématie” (Benveniste, 1969, 57-69) bestowed by gods, grants to the victorious athlete two different kinds of gifts that make him prominent: (1) “fame” (doxa) that expands by being seen, and (2) “glory” (kleos) that spreads. Bacchylides’ (B. 13.81-83) verses “shining [your new victory?] like a torch among all Greeks” (en pantessin [agôsin, | pyrson hôs Hellasi | phainôn) brings forth how essential this gift is for the pan-Hellenic society. This kind of recognition is described with “gold” which is not only “a manifestation of the victor’s generosity” (Svarlien, 1995, 39), but also of the mighty gods, i.e. the patrons of the pan-Hellenic games. Consequently, Bacchylides’ images reside in the semantic field of light-darkness, at every turn as emerging, blossoming, covering or uncovering, placing “light” or “darkness” in the central/pivotal position of his pictorial representation. That is, the images revolve around this pivotal position, light and darkness, like the hobbyhorses of a carrousel. Without a pivotal metaphor, the elements of the semantic field lose the connections between each other and it is not possible to maintain the unity of the imagination. Bacchylides presents these elements from a bird’s-eye view; the more obvious the axis is, the clearer the revolving imageries are. However, we perceive this carrousel of images not in an inert position, but moving about in the prosperous epinician musicality. Contrary to its perspicuous mobility, this musicality contributes to eliminate the obscurity and impenetrability of the images. 623 Results Dionysius of Halicarnassus clarifies the distinct discrepancy between the approaches of Pindar and Cean poets by placing the aforementioned stylistic bifurcation upon two main terms of ”beauty” (to kalon) and “attractiveness/pleasure” (hêdonê). However, it is not just to presume that Pindar, as a Dorian poet, considers the semantic aspect of parole important and that Cean poets, who are akin to the Aeolian element, rather follow musicality in poetry. Still, I accept that this theoretical argument needs to be explored further in order to to comprehend the practical standpoint of this stylistic bifurcation explicitly. I do not mean that the Cean poets pay no attention to the semantic aspects of parole. On the contrary, the principal intention of my assumption is to emphasize a different kind of strategic poetic approach of that Cean poets: Simonides and Bacchylides do not want to allow semantic complexity and the inconsonance of the elements of parole in the harmonious background of musicality. This attitude in usage of tropes and figuration of parole, has the intention to give priority to the musicality that comes into prominence by “a well-timed flash […] like a bolt of lightning” (kairiôs exenechthen […] dikên skêptou: Ps.-Long. de Sub. 1.4) in epinician performance without endangering the autonomy of parole. With these styles, as Most argues (2012, 264), “where Bacchylides permits his listeners to cooperate with him in producing the meaning of his song, Pindar limits them within narrow bounds and imposes the meaning of his song upon them.” Discussion and/or Conclusions Discussing the stylistic bifurcation, I would like to bring into attention to the crucial role of style in manifesting the content of epinician poetry. It should be remembered that, though the content is not an unshaped total of the ingredients, it needs mediation of the style to be unraveled from its nebulous appearance. While the content shapes in flesh and bones by taking a stylistic form, social actors of the discourse emerge clearly. That is why the stylistic approaches always have political aspects. The appearance of the images in epinician poetry shows how the poet perceives the political realm and whom he assigns as the author of the poetical discourse. This is not only a decision that determines the religious authorities, but also the political authorities assigned by the gods. In conclusion, the political aspect of this stylistic bifurcation should be seriously scrutinized within the historical context of the patrons and the poets of epinician poetry. 624 References Agócs, P.–C. Carey–R. Rawles (2012). Reading the Victory Ode. Cambridge: Cambridge University Press. Arist. Poet. è Halliwell, S. (trans.) (2005). Aristotle, Poetics. Cambridge: Harvard University Press. Arist. Pol. è Rackham, H. (ed./trans.) (1959re). Aristotle: Politics (reprint, first published 1932). Cambridge: Harvard University Press. B. è Maehler, H. (1982). Die Lieder des Bakchylides, Erster Band, Die Siegeslieder I-II: I. Edition des Textes Mit Einleitung und Übersetzung, II. Kommentar. Leiden, E.J. Brill. — (1997). Die Lieder des Bakchylides, Zweiter Band, Die Dithyramben und Fragmente: Text, Übersetzung und Kommentar. Leiden: E.J. Brill. Svarlien, D.A. (trans.) (1991). Bacchylides (retrieved 15th of August, 2013 from http://www.perseus.tufts.edu). Benveniste, É. (1969). Le Vocabulaire des institutions indo-européennes, Tome I: Economie, Parenté, Société; Tome II: Pouvoir, Droit, Religion. Paris: Les Éditions de Minuit. Boisacq, É. (1938). Dictionnaire Étymologique de la Langue Grecque: Étudée dans ses Rapports avec les Autres Langues Indo Européennes. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung. Borthwick, E.K. (1976). “The ‘Flower of the Argives’ and a Neglected Meaning of Ἄνθος.” The Journal of Hellenic Studies 96: 1-7. Bowra, C.M. (19712). Pindar (second edition, first published 1964). Oxford: Clarendon Press. Bundy, E.L. (1986re). Studia Pindarica I-II (reprint, first published 1962). Berkeley: University of California Press. Burnett, A.P. (1985). The Art of Bacchylides. Cambridge (MA): Harvard University Press. Carson, A. (1984). “The Burners: A Reading of Bacchylides’ Third Epinician Ode.” Phoenix: Journal of the Classical Association of Canada 38/2: 111-119. Chantraine, P. (1984re). Dictionnaire Étymologique de la Langue Grecque: Histoire des Mots (reprint, first published 1968). Paris: C. Klincksieck. Dion. Hal. Comp. è Usher, S. (ed./trans.) (1985). Dionysius of Halicarnassus: Critical Essays, Vol. II: On Literary Composition, Dinarchus, Letters to Ammaeus and Pompeius. Cambridge: Harvard University Press. Dion. Hal. Dem. è Usher, S. (ed./trans.) (2000). Dionysius of Halicarnassus: Critical Essays, Vol. I: Ancient Orators, Lysias, Isocrates, Isaeus, Demosthenes, Thucydides. Cambridge: Harvard University Press. Eur. Or. è Kovacs, D. (ed./trans.). (2002). Euripides: Helen. Phoenician Women. Orestes. Cambridge: Harvard University Press. Hagel, S. (2009). Ancient Greek Music: A New Technical History. Cambridge: Cambridge University Press. 625 Hamilton, J.T. (1999). “Soliciting Darkness: Pindar Obscurity and the Classical Tradition.” New York: New York University (unpublished PhD dissertation). Hes. Theog. / h.Hom è Evelyn-White, H.G. (ed./trans.) (2000). Hesiod, Homeric Hymns, Epic Cycle, Homerica. Cambridge: Harvard University Press. Hubbard, T.K. (1985). The Pindaric Mind: A Study of Logical Structures in Early Greek Poetry. Leiden: E.J. Brill. Kenyon, F.G. (1919). “Greek Papyri and their Contribution to Classical Literature.” The Journal of Hellenic Studies 39: 1-15. Lesky, A. (1966). A History of Greek Literature (trans. J. Willis–C. de Heer). London: Methuen. Long, A.A.–Sedley, D.N. (1998re). The Hellenistic Philosophers, Vol. II: Greek and Latin Texts with Notes and Bibliography (reprint, first published 1987). Cambridge: Cambridge University Press. — (2001re). The Hellenistic Philosophers, Vol. I: Translations of the Principal Sources with Philosophical Commentary (reprint, first published 1987). Cambridge: Cambridge University Press. LSJ è Liddle, H.G. – R. Scott – H.S. Jones (199610). Greek English Lexicon (tenth edition, first published 1843). Oxford: Clarendon Press. Mackie, H. (2003). Graceful Errors: Pindar and the Performance of Praise. Ann Arbor: University of Michigan Press. Most, W.G. (2012). “Poet and public: communicative strategies in Pindar and Bacchylides.” è Agócs–Carey–Rawles (2012): 249-276. Nagy, G. (1990). Pindar’s Homer: The Lyric Possession of an Epic Past. Baltimore: The Johns Hopkins University Press. Onians, C.T. (1966). The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Clarendon Press. Pantelia, M.C. (1993). “Spinning and Weaving: Ideas of Domestic Order in Homer.” The American Journal of Philology 114/4: 493-501. Pi. N., I., Pae., and fr. è Race, W.H. (ed./trans) (1997). Pindar: Nemean Odes, Isthmian Odes, Fragments. Cambridge: Harvard University Press. Pi. O. and P. è Race, W.H. (ed., trans.) (2002). Pindar: Olympian Odes, Pythian Odes. Cambridge: Harvard University Press. Pl. Alc. I è Lamb, W.R.M. (ed./trans.) (1979). Plato: Vol. XII, Charmides, Alcibiades 1 & 2, Hipparchus, The Lovers, Theages, Minos, Epinomis. Cambridge: Harvard University Press. Pl. Resp. è Shorey, P. (ed./trans.) (2003). Plato: Vol. V, The Republic: Books 1-5. Cambridge: Harvard University Press. PMG è Page, D.L. (19672). Poetae Melici Graeci (second edition, first published 1962). Oxford: Clarendon Press. 626 Porter, J.I. (2007). “Lasus of Hermione, Pindar and the Riddle of S.” The Classical Quarterly 57/1: 1-21. Prauscello, L. (2012). “Epinician sounds: Pindar and musical innovation.” è Agócs– Carey–Rawles (2012): 58-82. Ps.-Long. de Sub. è Fyfe, W.H. (trans.)–D. Russell (rev.) (2005re). Longinus: On the Sublime (reprint, first published 1995). Cambridge: Harvard University Press. Renehan, R.F. (1969). “Conscious Ambiguities in Pindar and Bacchylides.” Greek, Roman and Byzantine Studies 10/3: 217-228. Ricoeur, P. (2006). On Translation (trans. Eileen Brennan). London/New York: Routhledge. Rueda Gonzáles, C. (2003). “Imágenes del quehacer poético en los poemas de Píndaro y Baquílides.” Cuadernos de Filología Clásica: Estudios griegos e Indoeuropeos 13: 115-163. Sch. ad Pi. è Drachmann, A.B. (1903-1927). Scholia Vetera in Pindari Carmina, Vols. IIII. Leipzig: Teubner. Segal, C. (1959). “Ὕψος and the Problem of Cultural Decline in the De Sublimitate.” Harvard Studies in Classical Philology 64: 121-146. Simon. è Campbell, D.A. (ed./trans.) (2001re). Greek Lyric III: Stesichorus, Ibycus, Simonides, and Others (reprint, first published 1991). Cambridge: Harvard University Press. Snyder, J.M. (1981). “The Web of Song: Weaving Imagery in Homer and the Lyric Poets.” The Classical Journal 76/3: 193-196. Stern, J.H. (1965). “Metrical and verbal patterns in the poetry of Bacchylides.” New York: Columbia University (unpublished PhD dissertation). Svarlien, D.A. (1995). “Reversal of Imagery and Values in Bacchylides 3 and 5.” Quaderni Urbinati di Cultura Classica 50: 35-45. Wells, J.B. (2009). Pindar’s Verbal Art: An Ethnographical Study of Epinician Style. Cambridge/London: Center of Hellenic Studies Trustees for Harvard University. West, M.L. (1981). “The Singing of Homer and the Modes of Early Greek Music.” The Journal of Hellenic Studies 101: 113-129. — (1992). Ancient Greek Music. Oxford: Clarendon Press. 627
© Copyright 2024 Paperzz