bab.la Fráze: Osobní | E-mail turecky-turecky E-mail : Úvod Sevgili Can, Sevgili Can, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Sevgili Anne / Baba, Sevgili Anne / Baba, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Sevgili Ali Amca, Sevgili Ali Amca, Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny Merhaba Can, Merhaba Can, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Hey Can, Hey Can, Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Can, Can, Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda Sevgilim / Canım, Sevgilim / Canım, Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného Benim sevgili ..., Benim sevgili ..., Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera Çok sevgili Can, Çok sevgili Can, Neformální, používá se pro oslovení partnera E-postan için teşekkürler. E-postan için teşekkürler. Používá se při odpovídání na korespondenci Senden tekrar haber almak güzeldi. Senden tekrar haber almak güzeldi. Používá se při odpovídání na korespondenci Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm. Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Haber almayalı çok uzun zaman oldu. Haber almayalı çok uzun zaman oldu. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Size ...'u söylemek için yazıyorum. Size ...'u söylemek için yazıyorum. Používá se pro důležité zprávy ... plan yaptınız mı? ... plan yaptınız mı? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler. Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler. Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım. Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım. Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı. Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı. Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ... Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu E-mail : Hlavní část 1/2 bab.la Fráze: Osobní | E-mail turecky-turecky ...'u duyduğuma çok memnun olmuştum. ...'u duyduğuma çok memnun olmuştum. Používá se při předávání zprávy nebo novinky Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ... Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům ...'ı duyduğumda çok üzüldüm. ...'ı duyduğumda çok üzüldüm. Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım. benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım. Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku Lütfen beni ... messenger'a ekle. Lütfen beni ... messenger'a ekle. Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat ...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle. ...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle. Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu ... sevgilerini gönderiyor. ... sevgilerini gönderiyor. Používá se při zmínění pozdravů od někoho ...'ye benim selamımı söyle. ...'ye benim selamımı söyle. Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum. Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum. En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď ... olduğunda lütfen yaz bana. ... olduğunda lütfen yaz bana. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver. Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Kendinize iyi bakın. Kendinize iyi bakın. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Seni seviyorum. Seni seviyorum. Používá se při psaní svému partnerovi En iyi dileklerimle, En iyi dileklerimle, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy En iyi dileklerimle, En iyi dileklerimle, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli En derin saygılarımla, En derin saygılarımla, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli En iyi dileklerim sizinle, En iyi dileklerim sizinle, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Tüm sevgimle, Tüm sevgimle, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Tüm sevgimle, Tüm sevgimle, Neformální, používá se při psaní s rodinou Çokça sevgiyle, Çokça sevgiyle, Neformální, používá se při psaní s rodinou E-mail : Závěr 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 Paperzz