Korisnički ugovor za strojeve

Korisnički ugovor za strojeve
Na temelju ovog ugovora, Korisnik može naručiti Strojeve i strojeve treće strane koji se mogu pribaviti putem IBM-a. Detalji koji se
odnose na strojeve, ponude ili narudžbe navedeni su u Prilozima i Transakcijskim dokumentima (eng. Transaction Documents TD). Ovaj ugovor i primjenjivi Prilozi i TD-ovi predstavljaju cjeloviti ugovor (Ugovor), u pogledu transakcija prema ovom Ugovoru.
Strojevi
Stroj je IBM-brandirani uređaj, uključujući njegove
mogućnosti, nadogradnje i dodatke
Kada IBM prihvati Korisnikovu narudžbu, IBM prenosi
vlasništvo Strojeva i ne-IBM strojeva Korisniku ili zakupcu
Korisnika, ali tek nakon što su IBM-u plaćeni svi dospjeli
iznosi, osim u Sjedinjenim Državama gdje se vlasništvo
prenosi nakon otpreme. IBM snosi rizik gubitka do predaje
prijevozniku pošiljke. IBM plaća osiguranje za Korisnikov
račun do dostave na Korisnikovu lokaciju. Korisnik mora
pisano obavijestiti IBM o svakom manjku ili oštećenju unutar
10 radnih dana od dostave i slijediti postupak prijave
potraživanja. Ako je IBM odgovoran za instalaciju, Korisnik
će omogućiti instalaciju unutar 30 kalendarskih dana od
otpreme inače se mogu primijeniti dodatne naknade.
Korisnik mora slijediti osigurane upute za instaliranje
Strojeva koje postavlja Korisnik.
Strojevi i dijelovi uklonjeni ili zamijenjeni radi nadogradnje,
jamstva ili održavanja, vlasništvo su IBM-a i moraju se
odmah vratiti IBM-u. Zamjena preuzima status jamstva ili
održavanja zamijenjenog dijela. Stroj može sadržavati
dijelove koji nisu novi, a u nekim slučajevima Strojevi su
možda bili prethodno instalirani. Bez obzira na prethodno,
primjenjuju se IBM-ovi uvjeti jamstva. Korisnik će odmah
instalirati ili će omogućiti IBM-u da instalira obvezne
inženjerske promjene. Korisnik može nabaviti Strojeve samo
za korištenje unutar Korisnikovog Poduzeća, u zemlji u kojoj
su nabavljeni, a ne za preprodaju, iznajmljivanje ili prijenos.
Financiranje povratnog najma je dozvoljeno.
Strojni kod i Ugrađeni Kapacitet
Strojevi mogu uključivati Strojni kod (eng. MC) i Ugrađeni
kapacitet (eng. BIC). MC se sastoji od računalnih naredbi,
popravaka, zamjena i vezanih materijala, poput podataka i
lozinki na koje se oslanja, koje su dane, koje se koriste ili ih
generira MC, a omogućavaju rad procesora, memorije i
ostalih funkcionalnosti stroja. MC je zaštićen autorskim
pravom (copyright), a pruža se na temelju ugovora o licenci
(ne prodaje se). IBM daje samo kopije, popravke ili zamjene
za MC za Strojeve pod jamstvom ili IBM održavanjem ili
temeljem zasebnog pisanog ugovora, što može biti podložno
plaćanju dodatnih naknada. Korisnik je suglasan da će sve
kopije, popravke ili zamjene za MC nabaviti isključivo na
temelju ovlaštenja dobivenog od IBM-a. IBM dodjeljuje
Korisniku neisključivu licencu za upotrebu MC-a samo (i) na
Stroju za koji je IBM osigurao MC i (ii) za pristup i upotrebu
BIC-a u mjeri koju je platio Korisnik, aktivirao IBM podložno
Prilogu naziva IBM tablica ovlaštene upotrebe za Strojeve
(eng. IBM Authorized Use Table-AUT) koju je IBM učinio
dostupnom na
http://www.ibm.com/systems/support/machine_warranties/m
achine_code/aut.html. BIC je računalni resurs (npr.
procesori, memorija i ostala funkcionalnost) koju IBM
osigurava za Stroj. Upotreba BIC-a može se ograničiti
ugovornim, tehnološkim ili drugim mjerama. Korisnik pristaje
na IBM-ovu implementaciju tehnoloških i ostalih mjera koje
ograničavaju, nadgledaju i izvještavaju o upotrebi BIC-a ili
MC-a i na instalaciju promjena koje omogući IBM. Korisnik
ne smije promijeniti, provoditi obrnuto asembliranje,
dekompiliranje, prevođenje ili obrnuti inženjering MC-a ili
Z126-6553-HR-01 08/2014
zaobići ili ometati na bilo koji način IBM-ove ugovorne,
tehnološke ili druge mjere koje ograničavaju, nadgledaju ili
izvještavaju o upotrebi BIC-a ili MC-a. Korisnik može
prenijeti posjed MC-a samo s prijenosom Stroja. Korisnik ne
smije prenijeti svoju licencu na MC; preuzimatelj mora
nabaviti licencu izravno od IBM-a. Ovim Ugovorom se
uređuje MC i BIC na Strojevima nabavljenim od treće
strane. Upotreba BIC-a koja premašuje ovlaštenje dobiveno
od IBM-a podložna je plaćanju dodatnih naknada.
Jamstva i podrška nakon isteka jamstvenog perioda
IBM jamči da Strojevi korišteni u svojoj određenoj
operativnoj okolini, odgovaraju svojim službeno objavljenim
specifikacijama. Jamstveni period Stroja naveden je u
Prilogu ili TD-u. Tijekom jamstvenog perioda, IBM će
popraviti ili zamijeniti Stroj bez naknade, kako je navedeno
u Prilogu. Korisnik može kupiti nadogradnje usluge jamstva
i podršku nakon isteka jamstvenog perioda tamo gdje je to
dostupno.
Jamstvo za Strojeve nabavljene u Zapadnoj Europi važi i
primjenjivo je u svim zemljama Zapadne Europe, pod
uvjetom da su Strojevi oglašeni i dostupni u tim zemljama.
Za potrebe ovog odlomka, "Zapadna Europa" označava
Andoru, Austriju, Belgiju, Bugarsku, Cipar, Hrvatsku, Češku
Republiku, Dansku, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku,
Grčku, Mađarsku, Island, Irsku, Italiju, Latviju, Lihtenštajn,
Litvu, Luksemburg, Maltu, Monako, Nizozemsku, Norvešku,
Poljsku, Portugal, Rumunjsku, San Marino, Slovačku,
Sloveniju, Španjolsku, Švedsku, Švicarsku, Ujedinjeno
Kraljevstvo, Državu Vatikan i bilo koju drugu zemlju koja
naknadno pristupi Europskoj uniji, počevši od datuma
pristupanja.
Ako Stroj ne radi u skladu s jamstvom tijekom jamstvenog
perioda, a IBM ga ne može popraviti ili zamijeniti s
funkcionalnim ekvivalentom, Korisnik ga može vratiti IBM-u i
IBM će refundirati iznos koji je Korisnik platio i Korisnikovo
pravo upotrebe prestaje.
IBM ne jamči neprekidan rad Strojeva ili rad bez
grešaka niti da će IBM ispraviti sve greške ili spriječiti
prekide rada koje uzrokuje treća strana ili spriječiti
neovlašteni pristup treće strane do Stroja. Ova jamstva
su jedina IBM-ova jamstva i zamjenjuju sva druga
jamstva, uključujući implicitna jamstva ili uvjete
zadovoljavajuće kvalitete, tržišnog potencijala,
nepovređivanja i prikladnosti za određenu svrhu. IBMova jamstva neće se primjenjivati ako je došlo do
pogrešne upotrebe, izmjene, oštećenja koje nije
uzrokovao IBM, nepridržavanja IBM-ovih uputa
odnosno ako je tako navedeno u Prilogu ili u TD-u. NeIBM strojevi se prodaju temeljem ovog Ugovora kakvijesu, bez jamstva bilo koje vrste. Treća strana može
Korisniku dati svoja vlastita jamstva.
Naknade, porezi, plaćanja i provjera
Korisnik pristaje na plaćanje svih primjenjivih naknada koje
navede IBM, naknada za upotrebu izvan ili u prekoračenju
ovlaštenja, carina i ostalih pristojbi, poreza, nameta
odnosno naknada nametnutih od strane javnih tijela, koje su
rezultat Korisnikovog stjecanja predmeta ili usluga temeljem
Stranica 1 od 4
ovog Ugovora i svih naknada za kašnjenje u plaćanju. Iznosi
dospijevaju za plaćanje po primitku računa, a Korisnik ih je
dužan platiti najkasnije u roku od 30 dana od datuma
računa, na račun kojeg navede IBM. IBM ne daje odobrenja
niti povrat sredstava za unaprijed plaćene, jednokratne
naknade ili druge naknade koje su već dospjele ili plaćene.
Korisnik je suglasan i) platiti porez po odbitku izravno
odgovarajućem javnom tijelu u slučajevima propisanim
zakonom ili drugim propisima; ii) podnijeti IBM-u dokaz koji
potvrđuje takvo plaćanje poreza; iii) platiti IBM-u samo neto
iznos koji preostane nakon oporezivanja; i iv) u potpunosti
surađivati s IBM-om u odricanju ili smanjenju iznosa takvih
poreza te na vrijeme popuniti i predati sve relevantne
dokumente.
IBM može promijeniti jednokratne naknade bez prethodne
obavijesti. Međutim, promjena jednokratne naknade ne
primjenjuje se na narudžbu ako i) IBM primi narudžbu prije
datuma objavljive povećanja i ii) unutar tri mjeseca od IBMovog primitka narudžbe, stroj bude otpremljen ili učinjen
dostupnim Korisniku. Korisnik će i) održavati i na zahtjev
pružiti zapise, izlaze (output) alata sustava i pristup
Korisnikovim prostorima u mjeri u kojoj je to razumno
potrebno da bi IBM i njegov nezavisni revizor provjerili
usklađenost Korisnikovog postupanja s Ugovorom,
uključujući MC licence i ii) odmah naručiti bilo koja potrebna
ovlaštenja, platiti dodatne naknade po IBM-ovim važećim
cijenama (uključujući upotrebu koja premašuje Korisnikova
autorizacije ili ovlaštenja) i ispuniti druge obveze utvrđene
takvom provjerom. Obveze provjere usklađenosti ostaju na
snazi za vrijeme trajanja Ugovora i dvije godine nakon toga.
Odgovornost i naknada štete
IBM-ova ukupna odgovornost za sva potraživanja koja
proizlaze iz Ugovora neće premašiti iznos stvarne
izravne štete koju pretrpi Korisnik, ali u svakom slučaju
neće prijeći iznos plaćen za stroj koji je predmet
potraživanja, bez obzira na osnovu na kojoj se
potraživanje temelji. Ovo ograničenje se odnosi zajedno
na IBM, njegova povezana društva, osoblje angažirano
na određeno vrijeme i dobavljače. IBM neće biti
odgovoran za posebne, slučajne, primjerne, neizravne ili
ekonomske posljedične štete ili gubitak profita, poslova,
prihoda, dobrog glasa (goodwill) ili očekivanih ušteda.
Sljedeći iznosi, ako je strana za njih pravno odgovorna, nisu
podložni gore navedenom ograničenju visine štete: i)
plaćanja trećoj strani na koja se upućuje u donjem stavku; ii)
naknada štete za tjelesnu ozljedu (uključujući smrt); iii) štete
na nekretninama i materijalnoj osobnoj imovini; i iv) štete
koje se ne mogu ograničiti sukladno odredbama
mjerodavnog prava.
Ako treća strana podnese tužbu ili drugi zahtjev protiv
Korisnika zbog navodnog kršenja propisa o zaštiti patenta ili
autorskih prava (copyright) do kojeg je došlo upotrebom
Stroja stečenog temeljem ovog Ugovora, IBM će braniti
Korisnika od tog zahtjeva i platiti iznose čije plaćanje sud
pravomoćno naloži Korisniku ili proizlazi iz nagodbe čija je
strana Korisnik, a koja je odobrena od strane IBM-a, pod
uvjetom da Korisnik odmah (i) pisano obavijesti IBM o
tužbi/zahtjevu, (ii) osigura informacije koje zatraži IBM i (iii)
dozvoli IBM-u da vodi, s IBM-om razumno surađuje, obranu i
nagodbu, uključujući napore za smanjenjem odnosno
umanjenjem štete.
IBM nije odgovoran za potraživanja koja se temelje, u
cijelosti ili djelomično, na ne-IBM-ovim proizvodima,
stavkama koje nije omogućio IBM ili na bilo kakvim
Z126-6553-HR-01 08/2014
kršenjima propisa ili pravima treće strane uzrokovanih
Korisnikovim materijalima, dizajnom, specifikacijama ili
upotrebom nevažeće verzije ili izdanja Stroja, ako su se
zahtjevi zbog povrede autorskih prava mogli spriječiti
upotrebom tekuće, važeće verzije ili izdanja.
Otkaz
I jedna i druga strana mogu otkazati ovaj Ugovor: a) bez
povoda, uz prethodnu obavijest drugoj strani najmanje
jedan mjesec unaprijed nakon isteka ili prestanka njezinih
obveza iz ovog Ugovora; ili b) odmah, s povodom, ako je
druga strana prekršila koju od bitnih obveza iz ovog
Ugovora pod uvjetom da se onu stranu koja se ne pridržava
ugovora obavijesti i ostavi joj razuman rok za ispunjenje
obveza. Neplaćanje predstavlja kršenje bitnih obveza iz
Ugovora. Bilo koje odredbe koje se po svojoj prirodi protežu
i nakon završetka Ugovora ostaju na snazi do ispunjenja te
se odnose na nasljednike i stjecatelje. IBM može otkazati
Korisnikovu licencu za korištenje Strojnog koda ako se
Korisnik ne pridržava ovog Ugovora.
Primjenjivi propisi i geografski opseg
Svaka strana je odgovorna za poštivanje: i) zakona i
propisa primjenjivih na njeno poslovanje i ii) zakona i
propisa koji uređuju uvoz, izvoz i ekonomske sankcije,
uključujući one Sjedinjenih Država koji zabranjuju ili
ograničavaju izvoz, ponovni izvoz ili prijenos proizvoda,
tehnologije, usluga ili podataka, izravno ili neizravno, u ili za
određene zemlje, krajnju upotrebu ili krajnje korisnike.
Korisnik je odgovoran za svoje korištenje IBM-ovih i neIBM-ovih strojeva.
Obje strane su suglasne s primjenom materijalnog prava
zemlje u kojoj se obavlja transakcija na ovaj Ugovor, uz
isključenje pravila o rješavanju sukoba zakona. Prava i
obveze svake strane vrijede samo u zemlji u kojoj se
obavlja transakcija ili, ako se IBM slaže, u zemlji u kojoj se
stroj stavlja u proizvodnu upotrebu.
Ako se za neku odredbu ovog Ugovora ustanovi da nije
valjana ili je neprovediva, ostale odredbe ovog Ugovora
ostaju potpuno primjenjive i na snazi. Ništa u ovom Ugovoru
ne utječe na bilo koja zakonska prava potrošača koja ne
mogu biti predmetom ugovornog odricanja ili ograničavanja.
Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima za
međunarodnu prodaju robe ne primjenjuje se na transakcije
temeljem ovog Ugovora.
Općenito
Strane neće otkrivati povjerljive informacije bez posebnog,
potpisanog ugovora o povjerljivosti. Ako se razmjenjuju
povjerljive informacije vezano za ovaj Ugovor, primjenjivi
ugovor o povjerljivosti se smatra sastavnim dijelom ovog
ugovora te je podložan odredbama ovog Ugovora.
Na transakcije koje uključuju obradu osobnih podataka,
primijenit će se sljedeće odredbe.
Ako Korisnik učini osobne podatke dostupnim IBM-u ili IBMovom Proizvodu, u odnosu između Korisnika i IBM-a,
Korisnik se smatra jedinim i isključivim nadzornikom obrade
osobnih podataka te Korisnik imenuje IBM da kao obrađivač
podataka obrađuje (na način kako su ovi pojmovi definirani
EU Direktivom 95/46/EZ, koja može biti dopunjena ili
zamjenjena s vremena na vrijeme) takve osobne podatke.
Korisnik neće koristiti IBM Proizvod zajedno s osobnim
podacima u mjeri u kojoj bi takvo korištenje kršilo
primjenjive propise o zaštiti podataka. Osim ako je drukčije
navedeno u TD-u, IBM će obrađivati osobne podatke samo
Stranica 2 od 4
u opsegu potrebnom da se IBM Proizvod učini dostupnim u
skladu s Prilogom ili TD-om, a Korisnik potvrđuje da je svaka
takva obrada u skladu s Korisnikovim uputama. Korisnik se
slaže da IBM može koristiti podizvoditelje diljem svijeta,
uključujući i druga IBM društva, za pružanje IBM Proizvoda.
U slučajevima kad podizvoditelji obrađuju Korisnikove
osobne podatke, Korisnik potvrđuje da su mu dostavljeni
podaci o tim podizvoditeljima na dan potpisivanja Priloga ili
TD-a, a IBM će dostaviti Korisniku obavijest o promjeni
svojih podizvoditelja.
IBM će u razumnoj mjeri surađivati s Korisnikom u njegovom
ispunjenju zakonskih obveza, uključivo i Korisniku pružiti
pristup osobnim podacima. Ako to zahtijevaju propisi,
ugovorne strane će sklopiti dodatne ugovore za zaštitu
osobnih podataka. Korisnik se slaže da IBM može prenijeti
Korisnikove osobne podatke preko državne granice,
uključujući i izvan Europskog gospodarskog prostora (EEA).
Ako se EU Safe Harbor certificiranje ne primjenjuje na
prijenos osobnih podataka, ugovorne strane ili njihova
odgovarajuća povezana društva mogu sklopiti zasebni
ugovor na osnovu standardnih, neizmjenjenih EU Model
klauzula u njihovim odgovarajućima ulogama sukladno
Odluci Europske komisije 2010/87/EU (koja može biti
izmjenjena ili zamijenjena s vremena na vrijeme) uz
isključenje opcijskih klauzula. Svi sporovi ili obveze koje
proizlaze iz ovih ugovora, čak ako su sklopljeni između
povezanih društava, strane će smatrati kao da su sporovi ili
obveze proizašli između njih na temelju odredbi ovog
Ugovora. Ako IBM promjeni način na koji obrađuje ili
osigurava osobne podatke kao dio IBM Proizvoda, a takva
promjena ima za posljedicu da Korisnik više ne postupa u
skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka, Korisnik može
otkazati odgovarajući IBM Proizvod slanjem pisane
obavijesti IBM-u najkasnije 30 dana od Korisnikovog primitka
IBM-ove obavijesti o promjeni.
TD ili Prilog opisuju odgovarajuće tehničke i organizacijske
sigurnosne mjere koje će IBM primijeniti radi zaštite osobnih
podataka. Korištenjem IBM proizvoda, Korisnik potvrđuje da
one ispunjavaju Korisnikove zahtjeve. IBM će vratiti ili uništiti
Korisnikove osobne podatke nakon isteka ili otkaza Clouda,
drugih Usluga, održavanja ili Programske podrške, ili ranije
na Korisnikov zahtjev.
Korisnik prihvaća Prilog ili TD s narudžbom, upotrebom ili
plaćanjem stroja. Budući da se ovaj Ugovor može odnositi
na više budućih narudžbi, IBM pridržava pravo njegove
izmjene uz pisano obavještavanje Korisnika najmanje tri
mjeseca unaprijed. Međutim, promjene nisu retroaktivne;
one se primjenjuju od datuma stupanja na snagu, samo na
nove narudžbe. Korisnik prihvaća promjene dostavljanjem
nove narudžbe nakon datuma stupanja promjene na snagu.
Osim u gore opisanim slučajevima, sve promjene ugovora
moraju biti u pisanom obliku i potpisane od obje strane. U
slučaju sukoba, Prilog ili TD imaju prednost pred odredbama
ovog ugovora.
Z126-6553-HR-01 08/2014
IBM je neovisna ugovorna strana te nije Korisnikov
opunomoćenik, zajednički ulagač, partner ili povjerenik i ne
preuzima izvođenje bilo kojih Korisnikovih regulatornih
obveza niti preuzima bilo koju odgovornost za Korisnikovo
poslovanje ili aktivnosti. IBM-ovi poslovni partneri su
neovisni od IBM-a i jednostrano određuju svoje cijene i
uvjete. IBM nije odgovoran za njihove radnje, propuste,
izjave ili ponude.
IBM i njegovi podugovarači mogu obrađivati poslovne
kontakt informacije Korisnika, njegovih zaposlenika i osoblja
angažiranog na određeno vrijeme, diljem svijeta radi naših
poslovnih odnosa, a Korisnik treba pribaviti potrebne
suglasnosti. IBM će postupati u skladu sa zahtjevima za
pristup, ažuriranje ili brisanje takvih kontakt informacija. IBM
može koristit osoblje i resurse na lokacijama diljem svijeta i
dobavljače treće strane za podršku isporuke strojeva.
Nijedna strana ne smije prenijeti ovaj Ugovor, u cijelosti ili
djelomično, bez prethodne pisane suglasnosti druge strane.
Prijenos IBM-ovih prava na primanje plaćanja, te prijenos
IBM-ovih prava od strane IBM-a zajedno s prodajom dijela
IBM poslovanja, nisu ograničeni.
Sve obavijesti u svezi ovog Ugovora moraju biti u pisanom
obliku i poslane na donju adresu, osim ako strana pisano ne
odredi drugu adresu. Strane pristaju na komunikaciju putem
elektroničkih sredstava (uključujući email) i prijenosa
telefaksom te se takva komunikacija prihvaća kao potpisani
dokument. Bilo koja kopija ugovora napravljena na pouzdan
način smatra se jednakovrijednom originalu. Ugovor
zamjenjuje svako postupanje, rasprave ili izjave između
strana.
Nijedno ovlaštenje niti povod za radnju ne nastaje iz ovog
Ugovora ili bilo koje transakcije koja se odvija temeljem
njega, za bilo koju treću stranu. Ugovorne strane nisu
odgovorne za neispunjavanje nenovčanih obveza ako su
uzrok tome događaji koji su izvan njihove kontrole. Svaka
strana će omogućiti drugoj strani razumnu priliku za
ispunjavanje obveza prije nego ustvrdi da druga strana nije
udovoljila svojim obvezama. Kada je po ovom Ugovoru
potrebno odobrenje, prihvaćanje, pristanak, pristup,
suradnja ili slična radnja bilo koje strane, ta se radnja neće
nerazumno odgađati ili uskraćivati.
Ugovor se odnosi na IBM i na Korisnika (dolje potpisani) i
njihova odgovarajuća trgovačka društva Poduzeća, koja
imaju korist od ovog Ugovora. Potpisnici koordiniraju
aktivnosti trgovačkih društava Poduzeća temeljem ovog
Ugovora. Trgovačka društva Poduzeća uključuju (i)
trgovačka društva u istoj zemlji, kojima upravlja Korisnik ili
IBM (putem vlasništva više od 50% udjela s pravom glasa) i
(ii) bilo koji drugi entitet koji upravlja ili s njime upravlja ili je
pod zajedničkim upravljanjem kao Korisnik ili IBM i potpisao
je Prilog o sudjelovanju.
Stranica 3 od 4
Pristanak za:
Pristanak za:
Korisnikov naziv (tvrtka):
IBM Hrvatska d.o.o.
______________________________________
______________________________________
Potpis ovlaštene osobe
Potpis ovlaštene osobe
Titula:
Titula:
Ime (tipkano ili tiskano):
Ime (tipkano ili tiskano):
Datum:
Datum:
Korisnikov broj:
Broj Ugovora:
Broj poduzeća:
Korisnikova adresa:
Z126-6553-HR-01 08/2014
IBM-ova adresa:
Stranica 4 od 4