Korisnički ugovor za usluge

Korisnički ugovor za usluge
Na temelju ovog ugovora, Korisnik može naručiti IBM-ove Usluge (Usluge) i usluge treće strane koji se mogu pribaviti putem IBMa. Detalji koji se odnose na ponude ili narudžbe navedeni su u Prilozima i Transakcijskim dokumentima (eng. Transaction
Documents - TD). Ovaj ugovor i primjenjivi Prilozi i TD-ovi predstavljaju cjeloviti ugovor (Ugovor), u pogledu transakcija prema
ovom Ugovoru.
Usluge
IBM pruža savjetodavne usluge, usluge instalacije,
prilagodbe i konfiguracije, održavanje i druge usluge opisane
u Prilogu ili TD-u. Korisnik je vlasnik i nositelj autorskih prava
(copyright) na autorskim radovima koje IBM razvije za
Korisnika temeljem Opisa posla (eng. Statement of Work SOW) (Projektni materijali). Projektni materijali ne
obuhvaćaju autorska djela isporučena Korisniku, a koja nisu
kreirana temeljem SOW-a kao ni bilo kakve izmjene ili
poboljšanja tih radova napravljena temeljem SOW-a
(Postojeća djela). Neka Postojeća djela predmet su
zasebnog licencnog ugovora (Postojeća licencirana djela).
Program je primjer Postojećeg licenciranog djela i podložan
je odredbama za program. IBM dodjeljuje Korisniku
neopozivu (pod uvjetom ispunjenja Korisnikovih obveza
plaćanja), neisključivu, licencu koja vrijedi u cijelom svijetu
za korištenje, izvršavanje, reprodukciju, prikaz, izvođenje i
pripremu radova izvedenih iz Postojećih djela, koja nisu
Postojeća licencirana djela. IBM zadržava neopozivu,
neisključivu, plaćenu licencu, koja vrijedi u cijelom svijetu, za
korištenje, izvršavanje, reprodukciju, prikaz, izvođenje,
podlicenciranje, distribuciju i pripremu izvedenih radova
Projektnih materijala.
Jedna i druga strana mogu otkazati Uslugu ako se kršenje
bitnih obveza vezanih za Uslugu ne riješi unutar razumnog
roka. IBM će dati obavijest o otkazu najmanje 90 dana prije
povlačenja Usluga. Korisnik će platiti naknade za usluge
pružene do datuma stupanja otkaza na snagu. Ako Korisnik
otkaže ugovor bez razloga ili IBM otkaže ugovor zbog
Korisnikovog kršenja, Korisnik će zadovoljiti sve minimalne
obveze i platiti naknade za otkaz ili troškove poravnanja
navedene u SOW-u ili TD-u te bilo koje dodatne troškove
koje IBM razumno pretrpi zbog prijevremenog otkaza
ugovora, poput troškova koji se odnose na podugovarače ili
premještaj. IBM će poduzeti razumne korake za smanjenje
svih takvih dodatnih troškova.
Jamstva i podrška nakon isteka jamstvenog perioda
IBM jamči pružanje Usluga koristeći komercijalno razumnu
pažnju i vještinu u skladu s primjenjivim Prilogom ili TD-om,
uključujući sve kriterije završetka, te jamči da će Projektni
materijali biti usklađeni s Prilogom ili TD-om u vrijeme
isporuke. Jamstvo za Uslugu završava kada završi Usluga.
Jamstvo za Strojeve nabavljene u Zapadnoj Europi važi i
primjenjivo je u svim zemljama Zapadne Europe, pod
uvjetom da su Strojevi oglašeni i dostupni u tim zemljama.
Za potrebe ovog odlomka, "Zapadna Europa" označava
Andoru, Austriju, Belgiju, Bugarsku, Hrvatsku, Cipar, Češku
Republiku, Dansku, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku,
Grčku, Mađarsku, Island, Irsku, Italiju, Latviju, Lihtenštajn,
Litvu, Luksemburg, Maltu, Monako, Nizozemsku, Norvešku,
Poljsku, Portugal, Rumunjsku, San Marino, Slovačku,
Sloveniju, Španjolsku, Švedsku, Švicarsku, Ujedinjeno
Kraljevstvo, Državu Vatikan i bilo koju drugu zemlju koja
naknadno pristupi Europskoj uniji, počevši od datuma
pristupanja.
prekide rada koje uzrokuje treća strana ili spriječiti
neovlašteni pristup treće strane Usluzi. Ova jamstva su
jedina IBM-ova jamstva i zamjenjuju sva druga jamstva,
uključujući implicitna jamstva ili uvjete zadovoljavajuće
kvalitete, tržišnog potencijala, nepovređivanja i
prikladnosti za određenu svrhu. IBM-ova jamstva neće
se primjenjivati ako je došlo do pogrešne upotrebe,
izmjene, oštećenja koje nije uzrokovao IBM,
nepridržavanja IBM-ovih uputa odnosno ako je tako
navedeno u Prilogu ili u TD-u. Ne-IBM-ove usluge se
prodaju temeljem ovog Ugovora kakve jesu, bez
jamstva bilo koje vrste. Treća strana može Korisniku
dati svoja vlastita jamstva.
Naknade, porezi, plaćanja i provjera
Korisnik pristaje na plaćanje svih primjenjivih naknada koje
navede IBM, naknada za upotrebu izvan ili u prekoračenju
ovlaštenja, carina i ostalih pristojbi, poreza, nameta
odnosno naknada nametnutih od strane javnih tijela, koje su
rezultat Korisnikovog stjecanja usluga temeljem ovog
Ugovora i svih naknada za kašnjenje u plaćanju. Iznosi
dospijevaju za plaćanje po primitku računa, a Korisnik ih je
dužan platiti najkasnije u roku od 30 dana od datuma
računa, na račun kojeg navede IBM. Unaprijed plaćene
usluge moraju se koristiti unutar odgovarajućeg perioda.
IBM ne daje odobrenja niti povrat sredstava za unaprijed
plaćene, jednokratne naknade ili druge naknade koje su već
dospjele ili plaćene.
Korisnik je suglasan i) platiti porez po odbitku izravno
odgovarajućem javnom tijelu u slučajevima propisanim
zakonom ili drugim propisima; ii) podnijeti IBM-u dokaz koji
potvrđuje takvo plaćanje poreza; iii) platiti IBM-u samo neto
iznos koji preostane nakon oporezivanja; i iv) u potpunosti
surađivati s IBM-om u odricanju ili smanjenju iznosa takvih
poreza te na vrijeme popuniti i predati sve relevantne
dokumente.
IBM može promijeniti periodične naknade, cijene rada i
minimalne obveze uz obavijest tri mjeseca unaprijed.
Promjena se primjenjuje na dan izdavanja računa ili od
prvog dana perioda naplate na ili nakon datuma stupanja na
snagu navedenog u obavijesti IBM-a. IBM može promijeniti
jednokratne naknade bez prethodne obavijesti. Međutim,
promjena jednokratne naknade ne primjenjuje se na
narudžbu ako i) IBM primi narudžbu prije datuma objave
povećanja i ii) je usluga učinjena dostupnom Korisniku
unutar tri mjeseca od IBM-ovog primitka narudžbe.
Korisnik će i) održavati i na zahtjev pružiti zapise, izlaze
(output) alata sustava i pristup Korisnikovim prostorima u
mjeri u kojoj je to razumno potrebno da bi IBM i njegov
nezavisni revizor provjerili usklađenost Korisnikovog
postupanja s Ugovorom i ii) odmah naručiti bilo koja
potrebna ovlaštenja, platiti dodatne naknade po IBM-ovim
tada važećim cijenama i ispuniti druge obveze utvrđene
takvom provjerom. Obveze provjere usklađenosti ostaju na
snazi za vrijeme trajanja Ugovora i dvije godine nakon toga.
IBM ne jamči neprekidan rad svoje Usluge ili rad bez
grešaka niti da će IBM ispraviti sve greške ili spriječiti
Z126-6555-HR-01 08/2014
Stranica 1 od 4
Odgovornost i naknada štete
IBM-ova ukupna odgovornost za sva potraživanja koja
proizlaze iz Ugovora neće premašiti iznos stvarne
izravne štete koju pretrpi Korisnik, ali u svakom slučaju
neće prijeći iznos plaćen (ako se radi o periodičnim
naknadama koje se ponavljaju, do iznosa naknada za 12
mjeseci) za uslugu koja je predmet potraživanja, bez
obzira na osnovu na kojoj se potraživanje temelji. Ovo
ograničenje se odnosi zajedno na IBM, njegova
povezana društva, osoblje angažirano na određeno
vrijeme i dobavljače. IBM neće biti odgovoran za
posebne, slučajne, primjerne, neizravne ili ekonomske
posljedične štete ili gubitak profita, poslova, poslovne
vrijednosti, prihoda, dobrog glasa (goodwill) ili
očekivanih ušteda.
Sljedeći iznosi, ako je strana za njih pravno odgovorna, nisu
podložni gore navedenom ograničenju visine štete: i)
plaćanja trećoj strani na koja se upućuje u donjem stavku; ii)
naknada štete za tjelesnu ozljedu (uključujući smrt); iii) štete
na nekretninama i materijalnoj osobnoj imovini; i iv) štete
koje se ne mogu ograničiti sukladno odredbama
mjerodavnog prava.
Ako treća strana podnese tužbu ili drugi zahtjev protiv
Korisnika zbog navodnog kršenja propisa o zaštiti patenta ili
autorskih prava (copyright) do kojeg je došlo upotrebom
Usluge stečene temeljem ovog Ugovora, IBM će braniti
Korisnika od tog zahtjeva i platiti iznose čije plaćanje sud
pravomoćno naloži Korisniku ili proizlazi iz nagodbe čija je
strana Korisnik, a koja je odobrena od strane IBM-a, pod
uvjetom da Korisnik odmah (i) pisano obavijesti IBM o
tužbi/zahtjevu, (ii) osigura informacije koje zatraži IBM i (iii)
dozvoli IBM-u da vodi, s IBM-om razumno surađuje, obranu i
nagodbu, uključujući napore za smanjenjem odnosno
umanjenjem štete.
IBM nije odgovoran za potraživanja koja se temelje, u
cijelosti ili djelomično, na ne-IBM-ovim uslugama, stavkama
koje nije omogućio IBM ili na bilo kakvim kršenjima propisa ili
pravima treće strane uzrokovanim Korisnikovim sadržajem,
materijalima, dizajnima ili specifikacijama.
Otkaz
I jedna i druga strana mogu otkazati ovaj Ugovor: a) bez
povoda uz prethodnu obavijest drugoj strani najmanje jedan
mjesec unaprijed nakon isteka ili prestanka njezinih obveza
iz ovog Ugovora; ili b) odmah, s povodom, ako je druga
strana prekršila koju od bitnih obveza iz ovog Ugovora pod
uvjetom da se onu stranu koja se ne pridržava ugovora
obavijesti i ostavi joj razuman rok za ispunjenje obveza.
Neplaćanje predstavlja kršenje bitnih obveza iz Ugovora.
Bilo koje odredbe koje se po svojoj prirodi protežu i nakon
završetka Ugovora ostaju na snazi do ispunjenja te se
odnose na nasljednike i stjecatelje.
Primjenjivi propisi i geografski opseg
Svaka strana je odgovorna za poštivanje: i) zakona i propisa
primjenjivih na njeno poslovanje i sadržaj i ii) zakona i
propisa koji uređuju uvoz, izvoz i ekonomske sankcije,
uključujući one Sjedinjenih Država koji zabranjuju ili
ograničavaju izvoz, ponovni izvoz ili prijenos proizvoda,
tehnologije, usluga ili podataka, izravno ili neizravno, u ili za
određene zemlje, krajnju upotrebu ili krajnje korisnike.
Korisnik je odgovoran za svoje korištenje IBM-ovih i ne-IBMovih usluga.
Obje strane su suglasne s primjenom materijalnog prava
zemlje u kojoj se obavlja transakcija na ovaj ugovor, uz
Z126-6555-HR-01 08/2014
isključenje pravila o rješavanju sukoba zakona. Prava i
obveze svake strane vrijede samo u zemlji u kojoj se izvodi
transakcija. Ako se za neku odredbu ovog Ugovora ustanovi
da nije valjana ili je neprovediva, ostale odredbe ovog
Ugovora ostaju potpuno primjenjive i na snazi. Ništa u ovom
Ugovoru ne utječe na bilo koja zakonska prava potrošača
koja ne mogu biti predmetom ugovornog odricanja ili
ograničavanja. Konvencija Ujedinjenih naroda o ugovorima
za međunarodnu prodaju robe ne primjenjuje se na
transakcije temeljem ovog Ugovora.
Općenito
Strane neće otkrivati povjerljive informacije bez posebnog,
potpisanog ugovora o povjerljivosti. Ako se razmjenjuju
povjerljive informacije vezano za ovaj Ugovor, primjenjivi
ugovor o povjerljivosti se smatra sastavnim dijelom ovog
ugovora te je podložan odredbama ovog Ugovora.
Na transakcije koje uključuju obradu osobnih podataka,
primijenit će se sljedeće odredbe.
Ako Korisnik učini osobne podatke dostupnim IBM-u ili IBMovom Proizvodu, u odnosu između Korisnika i IBM-a,
Korisnik se smatra jedinim i isključivim nadzornikom obrade
osobnih podataka te Korisnik imenuje IBM da kao obrađivač
podataka obrađuje (na način kako su ovi pojmovi definirani
EU Direktivom 95/46/EZ, koja može biti dopunjena ili
zamjenjena s vremena na vrijeme) takve osobne podatke.
Korisnik neće koristiti IBM Proizvod zajedno s osobnim
podacima u mjeri u kojoj bi takvo korištenje kršilo
primjenjive propise o zaštiti podataka. Osim ako je drukčije
navedeno u TD-u, IBM će obrađivati osobne podatke samo
u opsegu potrebnom da se IBM Proizvod učini dostupnim u
skladu s Prilogom ili TD-om, a Korisnik potvrđuje da je
svaka takva obrada u skladu s Korisnikovim uputama.
Korisnik se slaže da IBM može koristiti podizvoditelje diljem
svijeta, uključujući i druga IBM društva, za pružanje IBM
Proizvoda. U slučajevima kad podizvoditelji obrađuju
Korisnikove osobne podatke, Korisnik potvrđuje da su mu
dostavljeni podaci o tim podizvoditeljima na dan
potpisivanja Priloga ili TD-a, a IBM će dostaviti Korisniku
obavijest o promjeni svojih podizvoditelja.
IBM će u razumnoj mjeri surađivati s Korisnikom u
njegovom ispunjenju zakonskih obveza, uključivo i Korisniku
pružiti pristup osobnim podacima. Ako to zahtijevaju propisi,
ugovorne strane će sklopiti dodatne ugovore za zaštitu
osobnih podataka. Korisnik se slaže da IBM može prenijeti
Korisnikove osobne podatke preko državne granice,
uključujući i izvan Europskog gospodarskog prostora (EEA).
Ako se EU Safe Harbor certificiranje ne primjenjuje na
prijenos osobnih podataka, ugovorne strane ili njihova
odgovarajuća povezana društva mogu sklopiti zasebni
ugovor na osnovu standardnih, neizmjenjenih EU Model
klauzula u njihovim odgovarajućima ulogama sukladno
Odluci Europske komisije 2010/87/EU (koja može biti
izmjenjena ili zamijenjena s vremena na vrijeme) uz
isključenje opcijskih klauzula. Svi sporovi ili obveze koje
proizlaze iz ovih ugovora, čak ako su sklopljeni između
povezanih društava, strane će smatrati kao da su sporovi ili
obveze proizašli između njih na temelju odredbi ovog
Ugovora. Ako IBM promjeni način na koji obrađuje ili
osigurava osobne podatke kao dio IBM Proizvoda, a takva
promjena ima za posljedicu da Korisnik više ne postupa u
skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka, Korisnik
može otkazati odgovarajući IBM Proizvod slanjem pisane
obavijesti IBM-u najkasnije 30 dana od Korisnikovog
primitka IBM-ove obavijesti o promjeni.
Stranica 2 od 4
TD ili Prilog opisuju odgovarajuće tehničke i organizacijske
sigurnosne mjere koje će IBM primijeniti radi zaštite osobnih
podataka. Korištenjem IBM proizvoda, Korisnik potvrđuje da
one ispunjavaju Korisnikove zahtjeve. IBM će vratiti ili uništiti
Korisnikove osobne podatke nakon isteka ili otkaza Clouda,
drugih Usluga, održavanja ili Programske podrške, ili ranije
na Korisnikov zahtjev.
Korisnik prihvaća Prilog ili TD naručivanjem, upotrebom ili
plaćanjem usluge. Budući da se ovaj Ugovor može odnositi
na više budućih narudžbi, IBM pridržava pravo njegove
izmjene uz pisano obavještavanje Korisnika najmanje tri
mjeseca unaprijed. Međutim, promjene nisu retroaktivne;
one se primjenjuju od datuma stupanja na snagu, samo na
nove narudžbe i obnavljanja. Za transakcije s definiranim,
obnovljivim ugovornim trajanjem, Korisnik može zatražiti da
IBM odgodi datum stupanja promjene na snagu do završetka
tekućeg ugovornog perioda. Korisnik prihvaća promjene
dostavljanjem nove narudžbe nakon datuma stupanja
promjene na snagu ili omogućavanjem obnavljanja
transakcija nakon primitka obavijesti o promjeni. Osim u gore
opisanim slučajevima, sve promjene ugovora moraju biti u
pisanom obliku i potpisane od obje strane. U slučaju sukoba,
Prilog ili TD imaju prednost pred odredbama ovog ugovora.
IBM je neovisna ugovorna strana te nije Korisnikov
opunomoćenik, zajednički ulagač, partner ili povjerenik i ne
preuzima izvođenje bilo kojih Korisnikovih regulatornih
obveza niti preuzima bilo koju odgovornost za Korisnikovo
poslovanje ili aktivnosti. Svaka strana je odgovorna za
određivanje zaduženja svojeg osoblja i ugovornih suradnika
te za njihovo vođenje, kontrolu i kompenzaciju. IBM-ovi
poslovni partneri su neovisni od IBM-a i jednostrano
određuju svoje cijene i uvjete. IBM nije odgovoran za njihove
radnje, propuste, izjave ili ponude.
Korisnik je odgovoran za dobivanje svih potrebnih dozvola
za upotrebu, pružanje, pohranu i obradu sadržaja u
uslugama i daje IBM-u dozvolu da učini isto. Korisnik je
odgovoran za primjereno sigurnosno kopiranje sadržaja
(back-up). Nešto od Korisnikovog sadržaja može biti
podložno državnim propisima odnosno regulaciji ili može
zahtijevati sigurnosne mjere pored onih koje je naveo IBM u
svojoj ponudi. Korisnik neće unijeti niti pružiti takav sadržaj
osim ako IBM prethodno, u pisanom obliku ne pristane na
implementaciju dodatnih potrebnih sigurnosnih mjera.
Z126-6555-HR-01 08/2014
IBM i njegovi podugovarači mogu obrađivati poslovne
kontakt informacije Korisnika, njegovih zaposlenika i osoblja
angažiranog na određeno vrijeme, diljem svijeta radi naših
poslovnih odnosa, a Korisnik treba pribaviti potrebne
suglasnosti. IBM će postupati u skladu sa zahtjevima za
pristup, ažuriranje ili brisanje takvih kontakt informacija.
IBM može koristit osoblje i resurse na lokacijama diljem
svijeta i dobavljače treće strane za podršku isporuke
usluga.
Nijedna strana ne smije prenijeti ovaj Ugovor, u cijelosti ili
djelomično, bez prethodne pisane suglasnosti druge strane.
Prijenos IBM-ovih prava na primanje plaćanja te prijenos
IBM-ovih prava od strane IBM-a zajedno s prodajom dijela
IBM-ovog poslovanja koji uključuje uslugu, nisu ograničeni.
Sve obavijesti u svezi ovog Ugovora moraju biti u pisanom
obliku i poslane na donju adresu, osim ako strana pisano ne
odredi drugu adresu. Strane pristaju na komunikaciju putem
elektroničkih sredstava (uključujući e-mail) i prijenosa
telefaksom te se takva komunikacija prihvaća kao potpisani
dokument. Bilo koja kopija ugovora napravljena na pouzdan
način smatra se jednakovrijednom originalu. Ugovor
zamjenjuje svako postupanje, rasprave ili izjave između
strana.
Nijedno ovlaštenje niti povod za radnju ne nastaje iz ovog
Ugovora ili bilo koje transakcije koja se odvija temeljem
njega, za bilo koju treću stranu. Ugovorne strane nisu
odgovorne za neispunjavanje nenovčanih obveza ako su
uzrok tome događaji koji su izvan njihove kontrole. Svaka
strana će omogućiti drugoj strani razumnu priliku za
ispunjavanje obveza prije nego ustvrdi da druga strana nije
udovoljila svojim obvezama. Kada je po ovom Ugovoru
potrebno odobrenje, prihvaćanje, pristanak, pristup,
suradnja ili slična radnja bilo koje strane, ta se radnja neće
nerazumno odgađati ili uskraćivati.
Ugovor se odnosi na IBM i na Korisnika (dolje potpisani) i
njihova odgovarajuća trgovačka društva Poduzeća, koja
imaju korist od ovog Ugovora. Potpisnici koordiniraju
aktivnosti trgovačkih društava Poduzeća temeljem ovog
Ugovora. Trgovačka društva Poduzeća uključuju (i)
trgovačka društva u istoj zemlji, kojima upravlja Korisnik ili
IBM (putem vlasništva više od 50% udjela s pravom glasa) i
(ii) bilo koji drugi entitet koji upravlja ili s njime upravlja ili je
pod zajedničkim upravljanjem kao Korisnik ili IBM i potpisao
je Prilog o sudjelovanju.
Stranica 3 od 4
Pristanak za:
Pristanak za:
Korisnikov naziv (tvrtka):
IBM Hrvatska d.o.o.
______________________________________
______________________________________
Potpis ovlaštene osobe
Potpis ovlaštene osobe
Titula:
Titula:
Ime (tipkano ili tiskano):
Ime (tipkano ili tiskano):
Datum:
Datum:
Korisnikov broj:
Broj Ugovora:
Broj poduzeća:
Korisnikova adresa:
Z126-6555-HR-01 08/2014
IBM-ova adresa:
Stranica 4 od 4