www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU UGRADNJA, KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Automatski centralni niskotemperaturni kotlovi na pelet >EKOLINE< www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 4 •1. EC izjava o usklađenosti 5 •2. Garancija 6 •3. Opšta upozorenja 8 •3.1. Osnovna pravila sigurnosti 9 •4. Upute za siguran rad 9 •4.1. Objašnjenje simbola 10 •4.2. U slučaju pojave mirisa dimnih plinova 11 •4.3. Prelazak na drugu vrstu goriva 12 •4.4. Održavanje 12 •4.5. Zrak za izgaranje/zrak u prostoriji 12 •5. Podaci o kotlu 12 •5.1. Izjava o kvalitetu 14 •5.2. Oznaka tipa 15 •5.3. Tehnički podaci 16 •5.4. Opis kotla 22 •5.5. Primijenjeni propisi 23 •5.6. Opseg isporuke 23 •5.7. Pribor 24 •5.8. Natpisna pločica 24 •5.9. Gabaritne dimenzije 28 •5.10. Spajanje električnih elemenata 30 •6. Ugradnja kotla 30 •6.1. Važne upute 32 •6.2. Odabir mjesta za postavljanje 36 •6.3.Primjeri ugradnje kotla i osiguravanje toplovodnih sistema 2 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 37 •6.4. Priprema za ugradnju 38 •6.5. Priprema za pokretanje 39 •6.6. Električni priključak 42 •6.7. Puštanje u rad 45 •7. Biranje servisne funkcije 45 •7.1. Temperatura vode 47 •7.2. Doziranje paljenja 48 •7.3. Doziranje gorenja 49 •7.4. Doziranje gašenja 49 •7.5. Zrak paljenja 50 •7.6. Zrak gorenja 51 •7.7. Zrak gašenja 52 •7.8. Ulaz sobni termostat 53 •7.9. Ulaz telefon 54 •7.10. Reset postavki 54 •7.11. Jezik 55 •7.12. Vremenska zona 55 •7.13. Uključenje pumpe 56 •7.14. Verzija programa 56 •8. Čišdenje i održavanje kotla 57 •8.1. Postupak čišdenja 58 •8.2. Redoslijed radnji čišdenja kotla 63 •9. Popis smetnji, njihovi uzroci i upute za otkalnjanje 67 •10. Problemi u radu, njihovi uzroci i upute za otklanjanje 70 •11. Upute za procjenu kvaliteta peleta pri kupovini 3 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 1. EC izjava o usklađenosti U skladu sa slijededim smjernicama: Evropska Direktiva 73/23 EEZ i kasnijih amandmana 93/68, 89/336 EEC i amandmana 92/31 EEC, 93/97 EEC „KOVAN“ M.I. – ul. Branilaca grada bb, 75320 Gračanica, pod svojom isključivom odgovornosti, izjavljujemo da je serija >EKOLINE< kotlova dizajnirana i konstruisana u skladu sa zahtjevima standarda sigurnosti za CE znak. Naša izjava odnosi se na cijelu našu proizvodnju svih tipova kotlova. Poštovani korisniče! Zahvaljujemo se što ste odabrali kotao >EKOLINE<, moderan, kvalitetan i vrlo učinkovit proizvod koji Vam osigurava najvedu udobnost sistema centralnog grijanja, na dug vremenski period, svojom pouzdanošdu i sigurnošdu. Održavanje je jednostavno i možete ga provoditi lično i lako kao i povjeriti Tehničkom servisu proizvođača >Kovan<, čiji su serviseri obučeni za održavanje kotlova i koji u slučaju potrebe imaju sve potrebne rezervne dijelove za kotao. Ovaj priručnik sadrži važne informacije i savjete kojih se treba pridržavati da bi se izvršila što jednostavnija instalacija i da bi se što duže i kvalitetnije koristio kotao. 4 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 2. Garancija Kotao >EKOLINE< uživa SPECIFIČNU GARANCIJU potvrđenu od strane proizvođača d.o.o. >Kovan< Gračanica. Proizvođač i distributer garantuju da de proizvod u garantnom roku djelovati pravilno kod normalne upotrebe uz pridržavanje uputa iz ovog upustva i uslova garancije. Garantni list je sastavni dio ovog proizvoda, a njegova važnost uslovljena je čitljivim i istinitim popunjavanjem podataka u njemu. Preporučujemo Vam da puštanje u pogon kotla povjerite stručno osposobljenoj osobi ili da se obratite Tehničkom servisu >Kovan< koji de po vašoj posebnoj narudžbi pustiti u pogon kotao kako je to specificirano upustvom. Obavezno prije poduzimanja bilo kakvih radnji na kotlu pažljivo proučite ovo uputstvo i pročitajte uslove iz garancije. 5 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 3. Opšta upozorenja Ovo upustvo trebate pažljivo proučiti kako bi ste se upoznali sa pravilnom ugradnjom, rukovanjem, korištenjem i održavanjem kotla. Proizvod se dostavlja u jednom paketu, osiguran je od loma u skladu sa propisima, i u slučaju da sadržaj ne odgovara narudžbi, obratite se odjeljenju >Kovan< koje vam ga je prodalo ili vašem distributeru. Ugradnju kotla preporučujemo da obavi stručno osposobljena osoba ili za te poslove registrovano preduzede koje de poslije obavljene ugradnje izdati vlasniku potvrdu kojom potvrđuje da je ugradnja obavljena po postojedim normama i upustvu od proizvođača. Svi lokalni propisi, uključujudi državne i evropske norme moraju se poštovati kod ugrađivanja uređaja. Kotao mora biti namijenjen samo za upotrebu i svrhe koje je predvidio proizvođač i za koje je konstruisan. >Kovan< isključuje svaku odgovornost ugovornu ili van ugovora za nastale štete osobama, životinjama ili stvarima zbog grešaka kod instalacije, regulacije, održavanja i zbog neadekvatne upotrebe. U slučaju isticanja vode isključite kotao i hitno zatražite pomod od stručno osposobljene osobe. Za nedostatke nastale u garantnom roku obavijestite vašeg distributera ili Tehnički servis >Kovan<. 6 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU S vremena na vrijeme provjerite je li pritisak instalacije vedi od 1 bar i manji od gornje granice predviđenog radnog pritiska za kotao od 2,5 bar-a. Ako imate problema sa održavanjem pritiska zatražite pomod od stručno osposobljene osobe ili od Tehničkog servisa >Kovan<. Ako se instalisani kotao iz nekih razloga nede koristiti na duži vremenski period postoji nekoliko opcija mogude zaštite od zaleđivanja. Preporučujemo da provedete neki od slijededih postupaka: a) Postaviti selektor funkcija kotla na režim zaštite od zamrzavanja. Zatim na „uključeno“ – u režimu rada protiv zamrzavanja kotao mora biti napajan električnom energijom. U ovom slučaju rad kotla je sveden na minimalno potreban rad. Rad koliki je potreban da se temperatura vode u sistemu održi na 5 :C. b) Preporučujemo da instalaciju sistema grijanja zapunite tečnošdu koja ima sniženu tačku zamrzavanja. Možete u vodu za grijanje umiješati sredstvo za zaštitu od smrzavanja FSK, Schilling Chemie (udio 22-55 %) ili Glythermin N, BASF (udio 20-62 %) ili Antifrogen N, Hoechst/Ticona (udio 20-40 %). c) Postaviti selektor funkcija kotla na „isključeno i isprazniti instalaciju u slučaju opasnosti od zaleđivanja 7 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Redovno održavanje kotla treba se izvršiti najmanje jednom godišnje. Ovaj priručnik je integralni dio kotla i čuva se pažljivo, prilaže uz kotao čak i kada kotao dajemo drugom vlasniku ili se prenosi na drugu instalaciju. Ako se ošteti ili izgubi, zatražite novi primjerak od Tehničkog servisa >Kovan<. 3.1. Osnovna pravila sigurnosti Upotreba proizvoda koji koriste goriva, električnu energiju i vodu traži da se pridržavamo nekih pravila sigurnosti: Djeci, neodgovornim i nestručnim osobama zabranjeno je rukovanje kotlom Ako se osjeti miris sagorjele tvari u smještajnoj prostoriji, u tom slučaju prozračiti prostor otvaranjem vrata i prozora, zaustaviti rad kotla i zatražiti pomod od kvalifikovane stručne osobe ili Tehničke službe >Kovan< Kotao je električni uređaj i u skladu s tim zabranjeno je dodirivati ga bosih nogu ili mokrih dijelova tijela Zabranjena je intervencija ili čišdenje kotla dok nije isključeno napajanje električnom energijom postavljanjem selektora funkcija na „isključeno“ Zabranjeno je podešavanje sigurnosnih uređaja kotla ili regulatora bez uputa i dozvole proizvođača 8 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Zabranjeno je povlačenje, iskapčanje i diranje električnog ožičenja i kada je kotao isključen iz električnog napajanja Kotao nije predviđen za vanjsku upotrebu Za slučajeve kada vanjska temperatura može pasti ispod 0 :C (opasnost od zaleđivanja), a kotao je u pripravnom stanju, ali se trenutno ne koristi, primijeniti jednu od prethodno navedenih opcija zaštite od zaleđivanja Zabranjeno je držati zapaljive tvari u prostoru s kotlom. Lako zapaljive materijale (tečna goriva, razrjeđivači, boje, papir, itd.) ne koristiti i ne ostavljati u blizini kotla 4. Upute za siguran rad 4.1. Objašnjenje simbola Upute za siguran rad u tekstu označene su trokutom upozorenja. Riječi (Oprez, Upozorenje, Opasnost) označavaju težinu opasnosti koja bi se pojavila ako se ne bi poštivale upute iz ovog upustva. 9 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Oprez pokazuje da se mogu pojaviti manje materijalne štete. Upozorenje znači da se mogu pojaviti manje ozljede ili teže materijalne štete. Opasnost znači da mogu nastati teške povrede. U posebno teškim slučajevima postoji životna opasnost. Napomene u tekstu označene su simbolom pored i upisane u pravougaonik kao ovaj Napomene sadrže važne informacije u slučajevima kada ne prijete nikakve opasnosti za čovjeka ili kotao. 4.2. U slučaju pojave mirisa dimnih plinova Isključiti kotao Otvoriti prozore i vrata Potražiti upute ili pomod od stručne osobe ili vašeg servisera Ako je došlo do upale dimnjaka (što se može dijagnosticirati nekim od slijededih načina: vizuelno – na gornjoj izlaznoj strani dimnjaka primijetne svjetlucave iskre ili plamen, sluhom – potmulo tutnjanje, jeka ili huk u unutrašnjosti dimnjaka, i samo ako je mogude zbog opasnosti od opeklina dodirom – neuobičajeno velika temperatura dimovoda) u tom 10 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU slučaju zaustaviti rad kotla. Svi otvori na kotlu (vrata gorionika, vrata za čišdenje pepela, poklopac dimnih cijevi) moraju biti zatvoreni i zabrtvljeni. Njihovo otvaranje u vrijeme gorenja dimnjaka nikako nije dozvoljeno. Eventualni dodatni otvori na dimnjaku (vrata za čišdenje dimnjaka i eventualni rezervni otvori) također moraju biti dobro zatvoreni i obezbijeđeni od samootvaranja uslijed uvedanog pritiska gasova u dimnjaku. Za vrijeme gorenja i poslije samogašenja, a tokom vremena hlađenja, dimnjak konstantno nadzirati i kontrolisati sva uočena kritična mjesta. Strogo je zabranjeno direktno hlađenje dimnjaka vodom u cilju gašenja, jer tim postupkom demo sigurno izazvati eksploziju dimnjaka i požar u objektu. Dozvoljeno je u slučaju potrebe hladiti priručnim sredstvima ugrožene predmete u okolnom prostoru upaljenog dimnjaka ukoliko procijenite da može dodi do zapaljenja istih. Uz sve navedene sigurnosne mjere također obavijestite dežurnog vatrogasca nadležnog vatrogasnog društva pozivom telefonom na broj 123. 4.3. Prelazak na drugu vrstu goriva Postavljanje dodatnih aparata i prelazak na druge vrste goriva nije dozvoljeno kao niti vršiti bilo kakve izmjene ili prepravke na samom kotlu. 11 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 4.4. Održavanje Korisnik je odgovoran za sigurnost i ekološku prihvatljivost instalacije. Koristiti samo originalne rezervne dijelove koji su preporučeni od proizvođača! 4.5. Zrak za izgaranje / zrak u prostoriji Ne zatvarati niti smanjivati otvore za ventilaciju i provjetravanje. Ako su u prostoriji nepropusni prozori, osigurati opskrbu zrakom za izgaranje. Zrak za izgaranje/zrak u prostoriji održavati bez agresivnih tvari (npr. Halogeni ugljikovodici koji sadrže spojeve klora ili fluora). Na taj način de se izbjedi korozija. 5. Podaci o kotlu 5.1. Izjava o kvalitetu Test na grijanje kotlova, električni testovi u skladu sa referentnim standardima EN 60335 i EN 60366, i ostala ispitivanja u skladu sa EN 303-5, provjereni su u specijaliziranoj laboratoriji instituta IMQ Primacontrol s.r.l. – S. Vendemiano, Italija. 12 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Sva potrebna mehanička ispitivanja u vezi sa materijalima od kojih su građeni kotlovi, ispitivanja kvaliteta zavara, ispitivanja na pritisak, provela je specijalizirana Laboratorija za ispitivanje materijala i konstrukcija „Rudarski institut“ d.d. – Tuzla. TGM Wien (Beč, Austrija) izvršio je testiranje po ÖNORM EN 303-5. Rezultati dobiveni testiranjem zadovoljavaju uslove za dobivanje subvencije za kupovinu kotla u zemljama EU. O svemu navedenom posjedujemo urednu dokumentaciju i izvještaje o kvalitetu. Za kotlove snaga 20 kW, 35 kW i 50 kW iz naše porodice >EKOLINE< kotlova, dobili smo certifikat za CE znak kod instituta IMQ Primacontrol s.r.l. – Italija. Na putu smo da taj cilj ostvarimo i sa našim kotlovima vedih snaga, što s ponosom ističemo. Osiguranje kvaliteta proizvodnje garantuje provođenje našeg odobrenog sistema kvaliteta za proizvodnju, završnu kontrolu i ispitivanja Tüv-cert 15 100 75054 u skladu sa referentnim standardom EN 9001:2000. U okviru odobrenog sistema kvaliteta provjerava se svaki kotao i provode se odgovarajuda ispitivanja. Svi naši kotlovi su u skladu sa ispitivanim tipovima opisanim u izvještaju koji je utvrdio njihov kvalitet i usklađenost sa međunarodnim normama i da ispunjavaju zahtjeve koji se postavljaju za niskotemperaturne kotlove. Također je naša proizvodnja pod redovitim kontrolnim nadzorom kude koja je izvršila ispitivanja. 13 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.2. Oznaka tipa EKO-1-20 EKO-1-35 EKO-4-50 20 kW 35 kW 50 kW Objašnjenje oznake tipa: EKO – Ekološki kotao (ispunjava zahtjeve navedenih Evropskih Direktiva) 1,2 – broj proizvodne verzije 20, 35, 50 – snaga grijanja 14 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.3. Tehnički podaci Parametar JM 20 kW 35 kW 50 kW Tip kotla Nominalna termička snaga Minimalna termička snaga Iskorištenje u sagorijevanju Klasa kotla Temperatura izlaznih gasova Volumetrični protok plina kod gorenja Minimalni pritisak vode dozvoljen u radu Maksimalni pritisak dozvoljen u radu Maksimalna temperatura vode dozvoljena u radu Minimalna temperatura vode u povratnom vodu Gubitak pritiska vode - EKO-2-20 EKO-1-35 EKO-4-50 kW 20 35 50 kW 8 14 20 % 96 96 96 - 3 3 3 C 90 90 90 m3/h 35 65 80 kPa (bar) kPa (bar) 100 (1) 250 (2,5) 100 (1) 250 (2,5) 100 (1) 250 (2,5) 95 95 95 C Nije uslovljena Nije uslovljena Nije uslovljena mbar Nema Nema Nema R 1“ 1“ 1¼“ mm 110 Nije uslovljeno 114 535 110 Nije uslovljeno 114 725 110 Nije uslovljeno 114 850 0 0 C 0 Priključci vode i dimovoda Vodeni priključak (polazni i povratni vod) Dimovodni priključak Minimalni uslovi vučenja dimnjaka Dijametar dimnjače Visina dimnjače Pa mm mm Električne priključne vrijednosti Priključni napon Upravljački napon Instalisana snaga Maksimalna snaga vodene pumpe Nominalna snaga u radu V/Hz V W AC 230/50 DC 12 1092 AC 230/50 DC 12 1092 AC 230/50 DC 12 1092 W 300 300 300 W 60 85 85 15 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Parametar JM Dimenzije i težina Sadržaj vode Dužina kotla Širina kotla Visina kotla Masa l mm mm mm kg 20 kW 35 kW 50 kW 110 1260 600 850 310 145 1410 600 1050 436 200 1480 600 1160 500 Gorivo Drveni pelet Period izgaranja Sadržaj vlage mm h % φ6 osnovno 10 opciono 25 do 12 φ6 osnovno 10 opciono 25 do 12 φ6 osnovno 10 opciono 25 do 12 5.4. Opis kotla Kotao je konstruisan za rad na drveni pelet (dijametra φ6, a dužine do max. 30 mm). Konstrukcija kotla je čelična, izvedena zavarivanjem limenih plaštova. U osnovi ga čine tri limena plašta (unutrašnji vatreni, srednji vodeni i spoljni zaštitni plašt), sklop gorionika i spremnik za pelet. Vreli dimni plinovi iz gorionika podižu se u vis u prvoj prostornoj komori, dijelom se hlade izmjenjujudi toplotu sa 16 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU vodom preko plašta, a potom potisnuti nadolazedim novim vrelim dimnim plinovima vradaju se dole pa preko plamena gorionika potpomažudi sagorijevanje gorivih gasnih jedinjenja i dalje preko pepela sagorijevajudi sve eventualne nesagorjele ostatke prelaze u drugu prostornu izmjenjivačku dimnu komoru. Plašt komore tvori vodenu pregradu oko koje obilaze topli dimni plinovi podižudi se na gore u drugoj i pothlađeni spuštajudi dole u tredoj prostornoj komori. Četvrti izmjenjivač je cijevni što omogudava maksimalno iskorištenje toplote dimnih plinova prije negoli kroz dimnjaču putem ventilatora budu usisani u dimnjak. U cijevima izmjenjivača postavljeni su usporivači s ulogom da uspore kretanje dima i produže vrijeme oduzimanja toplote. Gorionik je konstruisan kao kompaktan modul koji je montažno lako odvojiv sa ulogom precizno kontrolisane dopreme peleta. Sastoji se od dva pužna vijka spregnuta lančanim prenosom, a pokretana elektromotorom redukovanog broja obrtaja pomodu reduktora. Ovim konstruktivnim rješenjem osim kontrolisane dopreme peleta obezbijeđena je zaštita od povratne upale peleta u spremniku. Donji puž vrti se brže od puža ispod spremnika, tako da dopremni put uvijek isprazni od peleta. Kao upaljač koristi se električni grijač koji se automatizovano pali i gasi. Grijač je konstruktivno smješten u prolazu vazdušne struje turbine. Kontrolisana doprema vazduha gorenja vrši se vazdušnom turbinom direktnim regulisanjem broja obrtaja turbine. 17 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Upravljanje kotlom je automatizovano putem elektronskog modula opremljenog displejom. Elektronski modul je višefunkcijska ulazna upravljačka jedinica. Smješten je na frontalnoj strani kotla. Putem ovog modula ostvaruje se regulacija i upravljanje kotlom. Servisne funkcije na koje ovim putem direktno utičemo su: temperatura vode, doziranje paljenja, doziranje gorenja, doziranje gašenja, zrak paljenja, zrak gorenja, zrak gašenja, uključenje vodene pumpe. U cilju bezbijednosti i povedanja sigurnosti u upravljačkom strujnom krugu za elektronsku kontrolu i regulaciju ugrađena je sonda koja kontinuirano mjeri temperaturu vode. Sigurnosna sonda u slučaju prekoračenja ograničene temperature (>100 :C) dejstvuje automatski i isključuje električno napajanje kotla i time spriječava ponovno paljenje sve dok se uzrok ne otkloni. Kako bi se eliminisali uticaji kvaliteta dimnjaka na rad kotla, na izlazu iz kotla kao njegov integralni dio, instalisan je ventilator. Elektronskim modulom kontroliše se njegov broj obrtaja tako da uvijek podpritisak koji proizvodi iznosi 35-40 Pa, a koji je potreban da se savladaju otpori u dimnim kanalima i da se ostvari potreban podpritisak od 20 Pa u gorioniku. Pri startanju kotla prvo se uključuje ventilator (na taj način izvuku se u dimnjak svi eventualno zaostali gasovi), nakon određenog vremena upali se kotao. Nakon gašenja kotla ventilator ostaje u radu još 2 minute da izvuče sve zaostale gasove nastale gorenjem. Rad ventilatora je bešuman. Čišdenje ventilatora nije potrebno jer u njemu nema nakupljanja nečistoda u vidu gareži, pepela i kondenza. 18 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Ostali dijelovi kotla su: poklopac dimnih cijevi, turbulatori – usporivači u dimnim cijevima, klizno dno gorionika, spoljni plašt sa termičkom izolacijom, vrata ložišta, vrata za pepeo, vrata iznad dimnih cijevi, dimnjača, spremnik peleta. Dodatno još mogu da se instaliraju: prostorni regulator temperature, modul telefonskog paljenja i GSM termoregulator. Prostorni regulator temperature može biti žičani i bežični. Žičani regulator temperature se spaja sa kotlom preko dvožilnog kabla na označena mjesta (vidi upustvo za žičani termostat). Bežični prostorni regulator temperature sačinjavaju bežični termostat i jedan radio prijemni prekidač. Uloga prostornog regulatora je da mjeri sobnu temperaturu i uspoređuje je sa zadanom temperaturom. Kada je temperatura prostorije niža od zadane, bežični prijemnik de uključiti kotao. GSM termoregulator je namijenjen za kontrolu i nadzor sistema grijanja daljinskim upravljanjem kotlom centralnog grijanja. Preciznost senzora temperature je ±0,5 :C, a temperaturni opseg -55 do 125 :C. Kada temperatura pređe gornju ili donju zadatu graničnu vrijednost, automatski se generiše poruka i šalje na zadate brojeve telefona (max. 4 telefona). Kotao ovisno od narudžbe može biti u odnosu na dimnjaču lijevi ili desni. 19 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Kotao se startuje pritiskom na dugme na displeju. Ako ste se odlučili za opciju sa sobnim termostatom ili telefonskim modulom, tada imate još komfornije pokretanje podešavanjem sobnog termostata ili putem SMS poruke telefonom. Radni pritisak vode u sistemu (pritisak mjeren na priključku kada je kotao u radu) iznosi 1,0 do 2,0 bar. Sigurnosni ventil instalisati (prema šemi u daljem tekstu) na cijevnim instalacijama na izlazu iz kotla, a odabrati ga da pušta na 2,5 – 3,0 bar. Stepen izgaranja: izgaranje peleta je ≈99,5%. Od peleta standardnog kvaliteta izgaranjem 1000 kg ogrjevne mase ostane ca. 5 kg pepela i šljake. Presudan uticaj na stvaranje kondenzata ima temperatura vode u kotlu. Preporučena min. radna temperatura vode u kotlu je 40 :C. Elektronskim upravljanjem vodenom pumpom obezbijeđen je ovaj uslov tako što se pumpa ne uključuje prije nego temperatura vode u kotlu ne dostigne minimalno potrebnih 40 :C. Priključak kotla na vodenu instalaciju grijanja je izlazna cijev dimenzije R 1“ sa spoljašnjim navojem (kotao 50 kW – R1¼“). Kotao je potpuno termički izolovan i ne zagrijava prostoriju u kojoj se nalazi. Maksimalna površinska temperatura kotla krede se ispod 85 :C. Zbog toga ne treba poduzimati nikakve posebne mjere zaštite za gorive građevne materijale i ugradbeni namještaj. Kotao je građen u skladu sa važedim 20 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU evropskim normama i u njega su ugrađeni potrebni zaštitni i sigurnosni elementi u skladu sa tim. Za brtvljenje korištena je bez-azbestna šnjura kvadratnog presjeka utisnuta u namjenske kanale napravljene na poleđini vrata i poklopaca. Kotlovi imaju na gornjoj strani mehaničku ozraku. Napajanje električnom energijom udovoljava zahtjevima za sigurnost određenim odredbama propisa: električni aparati za domadinstvo. Napajanje je izvedeno preko utikačke naprave, odnosno kod kotlova napajanih neodvojivim kabelom (direktno priključenih), preko zaštitnog strujnog prekidača (osigurača). Napojni vod je sa zaštitnim vodidem odgovarajudeg presjeka 3x1,5 mm2. Napajanje pumpe riješeno je specijalnom utikačkom napravom koja ne dopušta priključenje drugih električnih uređaja. Svi dijelovi kotla izloženi visokim temperaturama zaštideni su premazom vatrootporne boje za metal, otporne na temperature do 700 :C. ostali dijelovi kotla zaštideni su antikorozivnom bojom u dva sloja. Spoljni plašt je zaštiden praškastim nanošenjem boje (plastificiranje). Svi kotlovi se boje u kombinaciji zeleno – žuto. Nema emisije štetnih gasova u okolni prostor kotla u prostoriji u kojoj je smješten kotao. Obezbijeđena je programska zaštita od zaleđivanja. 21 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.5. Primijenjeni propisi Pri konstruisanju i gradnji kotlova primijenjene su slijedede smjernice i propisi: Konstrukcija kotla je usaglašena prema evropskim direktivama 98/37/EC, 97/23/EC i evropskim normama EN 292-1:1991, EN 292-2:1991, EN 129522, EN 12952-3, EN 12952-4, EN 12952-5, EN 60335-2 o o o o o o o BS EN 292-1:1991- Sigurnost strojeva. Osnovni koncepti, opdi principi za dizajn. Osnovna terminologija, metodologija BS EN 292-2:1991- Sigurnost strojeva. Osnovni koncepti, opdi principi za dizajn. Tehnički principi i specifikacije BS EN 12952-2:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne instalacije. Materijali za pritisak, dijelovi i pribor za kotlove BS EN 12952-3:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne instalacije. Dizajn i izračun dijelova na pritisak BS EN 12952-4:2000- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne instalacije. Izračun životnog vijeka kotla BS EN 12952-5:2001- Cijevi za vodu, kotlove i pomodne instalacije. Izrada dijelova kotla opteredenih na pritisak BS EN 60335-2-88:2002- Specifikacije za sigurnost kudanskih i sličnih električnih aparata. Posebni zahtjevi. Zahtjevi namijenjeni za grijanje, ventilaciju ili klimatizirajude sisteme Ispitivanje kotla je urađeno prema EN 303-5. Hidraulične probe se rade 100% kontrolom. Svaki isporučeni kotao je protokolarno ispitan unutrašnjim vodenim pritiskom od 4 bar-a o čemu se čuva zvaničan zapis. 22 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.6. Opseg isporuke Kotao za centralno grijanje Pribor za čišdenje Spremnik za pelet Upute za upotrebu, ugradnju i održavanje Garantni list Utikač za električnu pumpu Daljinski alarm Upustvo za rukovanje i upotrebu za prema narudžbi isporučenu dodatnu opremu 5.7. Pribor Ručica za izvlačenje dna gorionika Strugač Lopatica Napomena: Kao dodatni pribor možete naručiti namjenski usisivač za pepeo 23 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.8. Natpisna pločica Slika – Izgled natpisne pločice kotla 35 kW 5.9. Gabaritne dimenzije Tip kotla EKO-2-20 EKO-1-35 EKO-4-50 Dužina (mm) 1260 1410 1480 Širina (mm) 600 600 600 24 Visina (mm) 850 1050 1160 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Kotao 20 kW 25 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Kotao 35 kW 26 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Kotao 50 kW 27 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 5.10. Spajanje električnih elemenata 28 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Slika: Šema spajanja elemenata 29 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 6. Ugradnja kotla Napomene: Postavljanje, priključak struje, dimovodni priključak i puštanje u rad smiju izvoditi samo stručno osposobljene osobe. 6.1. Važne upute Prije odabira tipa kotla preporučujemo da zatražite stručno mišljenje proizvođača. Prije prvog puštanja u rad pažljivo proučiti tehničko upustvo. Za eventualno ne razumijevanje uputa i druge nejasnode kontaktirati stručno osposobljenu osobu ili servis proizvođača. Kotao se ugrađuje u sisteme centralnog grijanja prema DIN 4751-1 i DIN 4751-2 (obavezne sigurnosne komponente kod otvorenog i zatvorenog sistema grijanja). U obavezne sigurnosne komponente sistema centralnog grijanja spadaju: manometar pritiska sa termometrom, zaporne armature, vodena pumpa, sigurnosni ventil, dilataciona posuda. Vodenu pumpu obavezno priključiti preko kotla. Mjesto priključka vodene pumpe jasno je obilježeno prikladnom naljepnicom. 30 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Maksimalna dozvoljena snaga vodene pumpe spojene preko namjenskog priključka iznosi 300 W. Ukoliko imate potrebu za priključenje pumpe vede snage od dozvoljene u tom slučaju pumpu napajati preko elektromagnetne sklopke, a samo elektromagnetni svitak sklopke napojiti preko naljepnicom označenog namjenskog priključka. Sve navedeno odnosi se također i za slučaj priključenja trofazne vodene pumpe. Koristiti isključivo propisano gorivo. Voditi računa da pelet koji koristimo ima zahtijevani standardni kvalitet. Strogo je zabranjeno loženje i spaljivanje otpadnih i bilo kakvih drugih gorivih materijala u gorioniku kotla. Strogo je zabranjeno dodavanje i/ili usipanje goriva u tekudem stanju. 31 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Prije puštanja u rad kotao obavezno ozračiti na ozraku. 6.2. Odabir mjesta za postavljanje Kotao treba postaviti na ravnu i negorivu podlogu. Prostor ispred kotla treba biti oko 60 cm. Preporučene minimalne udaljenosti iznose: Od zida sa zadnje strane kotla 5 cm, radi nesmetanog podizanja poklopca Sa bočne strane na mjestu spremnika 25 - 30 cm, za eventualne intervencije na pužu Na strani dimnjače 30 – 40 cm, radi spajanja na dimovod i spajanja vodenih priključaka Za cjelovitu informaciju pogledajte skicu postavljanja kotla u smještanom prostoru. Navedene dimenzije nisu uslovljene, nego samo tek preporučene kod postavljanja u dovoljno velikom prostoru, a u cilju konfornijeg rukovanja i održavanja. U uslovima stiješnjenog smještajnog prostora ove dimenzije mogu biti i manje od preporučenih. 32 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 33 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Povedite računa da na mjestu ugradnje nosivost podloge bude zadovoljavajuda. Nosivost determiniše opcionalno spremnik i tip kotla (cca 2000 kg/m2). Ako postojeda podloga ne ispunjava ovaj uslov, potrebno je poduzeti odgovarajude mjere u vezi s boljom raspodjelom opteredenja. U slučaju kolizije propisa po ovom pitanju obavezno se pridržavati propisa države korisnika. Pridržavati se uputa za instaliranje pribora dimovodnog priključka, zbog njihovih minimalnih ugradbenih mjera. Postavljanje i montažu kotla prepustiti stručno osposobljenoj osobi za izvedbu instalacija toplovodnih kotlova. Pri montaži 34 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU kotla treba se pridržavati državnih propisa te pravila struke, a prije svega međunarodnih normi. Ekonomičan i siguran rad kotla bit de osiguran ukoliko se instalater pri ugradnji bude držao navedenih propisa te smjernica datih u ovom uputstvu. Priključak na dimnjak Kompleksni uticaji dimnjaka na rad kotla su eliminisani instalisanjem, na izlazu iz kotla, ventilatora promaje kao njegovog integralnog dijela. Kontrolisanjem broja obrtaja ventilatora ostvaruje se uvijek potrebni podpritisak od 35 – 40 Pa koji je potreban da se savladaju otpori u dimnim kanalima u kotlu i da se ostvari potreban podpritisak u gorioniku od 20 Pa. Dakle, nema posebnih uslova za dimenzije dimnjaka kao niti za njegov kvalitet. Poželjno je da izlazna cijev od kotla do dimnjaka bude od nehrđajudeg čelika inoksa, kao i da se dimovodna cijev ugradi neznatno dublje u dimnjak kako bi se spriječio ulaz kondenzata iz dimnjaka u kotao. Prije puštanja kotla u rad provjeriti prohodnost dimnjaka, dimovodnih cijevi, kao i eventualne naprave za zaštitu od vjetra. 35 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 6.3. Primjeri ugradnje kotla i osiguranja toplovodnih sistema Sistem sa otvorenom ekspanzijskom posudom dozvoljeno je koristiti pri upotrebi svih vrsta goriva bez ograničenja. Slika. Otvoreni sistem Zatvoreni sistem ekspanzije u sistemima centralnog grijanja na čvrsto gorivo koristi se za snage kotla do 93 kW u slučaju da je ugrađena propisana oprema za zatvoreni sistem (sigurnosni ventil, termometar i manometar, membranska ekspanziona posuda potrebne zapremine, te sigurnosna termička zaštita – zaštitna sonda koja se aktivira pri prekoračenju temperature od 95 :C, bajpas sa zapornim 36 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU ventilima). U našem slučaju dozvoljena je njegova upotreba do mnogo vedih toplinskih snaga s obzirom da je mogude relativno brzo prekidanje gorenja. Slika. Zatvoreni sistem 6.4. Priprema za ugradnju Kotao se isporučuje umotan u zaštitnu foliju. Ispod folije, na gornjoj strani kotla, stavljena su pripadajuda uputstva i garantni list. Pribor za čišdenje nalazi se pričvršden u spremniku peleta i prije postavljanja kotla potrebno ga je izvaditi. Također skinuti sve zaštitne kape na priključcima. 37 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Postaviti kotao na planirano mjesto ugradnje. Priključiti kotao na dimnjak tako da je omoguden blagi pad prema kotlu ili horizontalni položaj. Priključiti toplovodne instalacije te na predviđeno mjesto na kotlu ugraditi slavinu za punjenje i pražnjenje. 6.5. Priprema za pokretanje Otvoriti ventile za polazni i povratni vod grijanja i napuniti instalaciju grijanja vodom. Voda kojom se puni sistem centralnog grijanja mora biti čista. Nakon prvog punjenja još barem jednom isprati cijeli sistem centralnog grijanja pod pritiskom kako bi se iz cjevovoda odstranile sve nečistode nastale tokom montaže ili ranije. Napuniti sistem do pritiska 1,5 bar na hladno, te kotao ozračiti preko ugrađenog odzračnika na kotlu. Treba znati da se dio zraka (kisika), oslobađa i iz svježe vode, pa je nakon dopunjavanja poželjno još jednom ozračiti sistem. Sistem treba ozračiti u mirovanju (pri isključenoj cirkulacionoj pumpi). Također je preporučljivo sačekati neko vrijeme da zrak dospije do najviših tačaka. Kada nadopunjavate sistem pazite da crijevo koje koristite bude bez zraka. Prilikom pogona centralnog grijanja nužno je u sistemu održavati stalnu zapreminu i pritisak vode (žuborenje vode najviše se čuje kod manjeg pritiska vode u sistemu). Grijada 38 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU voda iz sistema ne smije se ispuštati osim u neizbježnim slučajevima kao što su popravke i slično. Ispuštanje vode iz sistema i ponovno punjenje svježom vodom pospješuje koroziju i nastanak vodenog kamenca. Dopunjavanje vode u sistem smije se izvoditi samo dok je kotao hladan, u protivnom postoji opasnost od oštedenja kotla. Nakon ispiranja i punjenja provjeriti nepropusnost svih spojnih mjesta na kotlu i cijelom sistemu. 6.6. Električni priključak OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA Prije radova na električnom dijelu, kotao uvijek isključiti sa električnog napajanja fizičkim odvajanjem utikačke naprave od izvora električne energije Svi regulacijski, upravljački i sigurnosni uređaji kotla ožičeni su i ispitani u fabrici. Na dostupnom mjestu kotlu obezbijediti priključno mjesto sa monofaznom utičnicom. Mjesto utičnice treba biti pravilno odabrano tako da utikačku napravu instalisanog kotla čini uvijek lako dostupnom. 39 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Napomena: Električni priključak treba odgovarati važedim propisima za električne instalacije u domadinstvu Neizostavno je potreban zaštitni vodid (uzemljenje) U slučaju direktnog spajanja napojnog kabla kotla na električnu mrežu potrebno je u strujnom krugu instalisati rasklopni uređaj koji osigurava pouzdano isključenje. Razmak između kontakata tog uređaja treba da dopušta isključenje u prenaponskim uslovima kategorije III, u skladu sa normama instalisanja Opasnost: U slučaju oštedenja napojnog kabla isti je nužno zamijeniti ispravnim kablom. Zamjenu kabla povjeriti stručno osposobljenoj osobi ili servisu proizvođača. 40 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Električni krugovi kotla obezbijeđeni su strujnim topivim osiguračem 10 A. U slučaju otkaza osigurača, potrebno je da stručna kvalifikovana osoba provjeri uzroke, a potom izvrši zamjenu osigurača originalnim osiguračem za istu nazivnu struju. Strogo su zabranjene bilo kakve improvizacije. Električno uključivanje/isključivanje kotla Uključivanje: Kotao uključiti spajanjem utikača napojnog kabla sa dostupnom monofaznom utičnicom na zidu. Znak da je kotao pod naponom je osvijetljen displej. Sačekamo nekoliko sekundi koliko je potrebno da se podigne sistem, za to vrijeme vidimo na displeju ispisan logo firme. Nakon toga možemo pomodu funkcijskih tipki prolaziti kroz pristupni meni i vršiti potrebna podešenja. Isključivanje: Pritiskom na dugme za gašenje kotao prelazi u proces gašenja. Postupak koji, ovisno od režima u kom kotao radi, traje od nekoliko do max. 10 minuta. Kada na displeju ispiše OFF kotao možemo i fizički odvojiti od izvora električne energije. 41 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 6.7. Puštanje u rad Upozorenje: Puštanjem u rad bez vode, kotao de se uništiti! Ne dopustiti da kotao radi bez vode Kotao nikada ne startovati prije nego što se instalacija napuni vodom Otvoriti postojedi ozračnik na gornjoj strani kotla i uvjeriti se u zapunjenost sistema. Predpritisak ekspanzione posude namjestiti na statičku visinu instalacije grijanja. Otvoriti radijatorske ventile Instalaciju grijanja polako napuniti na 1,5 bar. Spojiti cirkulacionu pumpu na utikač na kotlu. Priključenje pumpe povjeriti kvalifikovanoj osobi. Prije priključenja pumpe provjerite njenu ispravnost i ispravnost priključnog kabla. Neispravna pumpa ili njen napojni kabel prouzrokovat de kvar na upravljačkom elektronskom modulu. Svi kvarovi uzrokovani nestručnim priključenjem kotla ne podliježu datoj garanciji i proizvođač za njih ne preuzima bilo kakvu odgovornost. 42 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Odzračiti radijatore. Instalaciju grijanja dopuniti vodom na visinu pritiska od 1,5 bar. Provjeriti da li se vrsta peleta navedena u ovom uputstvu podudara sa peletama u spremniku. Spremnik može biti napunjen do vrha peletom. Dopunjavanje spremnika vršiti prema potrebi (stvar lične procjene koju donosite na osnovu značaja pojedinih uticajnih faktora na potrošnju: spoljnja temperatura, željena temperatura grijanog prostora, izoliranost objekta...), odnosno kada se oglasi alarm „ped se ugasila“. Paljenje i zagrijavanje Provjeriti pritisak vode u sistemu grijanja. Otvoriti zaporne armature između kotla i sistema centralnog grijanja. Kotao treba biti očišden od pepela i šljake. Detaljnije o rukovanju kotlom u tački – Biranje servisne funkcije. Ako je instaliran prostorni regulator temperature, podesiti ga na željenu temperaturu prostorije (vidi uputstvo regulatora sobne temperature). Svi korisnici koji imaju prostorni 43 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU regulator temperature trebaju ga aktivirati kroz meni displeja na kotlu. Opasnost: Svako otvaranje vrata kotla dok je kotao u radu vršiti postepeno polaganim otvaranjem, a ne otvarati prije dvije minute od trenutka kada je kotao registrovao gorenje. Ove mjere predostrožnosti su potrebne iz sigurnosnih razloga jer postoji opasnost od nagomilavanja nesagorenih gasova koji bi se pri naglom otvaranju vrata mogli raširiti u okolni prostor i sagoriti eksplozivno. Vrata je dozvoljeno držati otvorena samo za vrijeme podešavanja rada kotla. Kod izvođenja radnji regulacije i podešenja, vatru posmatrati sa sigurne udaljenosti. Oprez: Zbog raznog otpada i ostataka u cijevnoj mreži moglo bi dodi do oštedenja kotla. Isprati cjevovod kako bi se uklonili ostaci 44 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7. Biranje servisne funkcije Kotlovi su opremljeni automatskom regulacijom sagorijevanja. Prije puštanja u pogon potrebno je provjeriti postavke regulacije kotla. 7.1. Temperatura vode Ograničenje podešenja je u dijapazonu od 40 :C do 95 :C. Varijanta 1 – Rad bez prostornog termostata: 45 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Podešenjem temperature vode regulišemo temperaturu kotla, temperaturu radijatora i temperaturu grijanja u grijanom prostoru. Loše izolovan objekat, spoljna temperatura vrlo hladno, temperaturu vode podesiti na 80 :C Loše izolovan objekat, spoljna temperatura hladno, temperaturu vode podesiti na 70 :C Loše izolovan objekat, spoljna temperatura umjereno, temperaturu vode podesiti na 60 :C Varijanta 2 – Rad preko prostornog termostata: Za ovo podešenje vezano je mnogo uticajnih faktora kao što su: odnos grijanog prostora i instalisane snage kotla, kvalitet termičke izolacije objekta, spoljna temperatura u trenutku podešenja, kvalitet i raspored grejnih tijela, namjena grijanog prostora... Temperatura na termostatu je podesiva u dijapazonu od +6 :C do +30 :C. Osnovna preporuka je temperaturu na termostatu podesiti na srednju vrijednost podešenja temperature vode. Uopšteno, bez obzira na spoljnu temperaturu, dnevnu sobnu temperaturu možete podesiti na 22 :C, a nodnu na 18 :C. Svakako osim podešenja prostornog termostata mora se voditi računa i o podešenju temperature vode u samom kotlu. 46 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.2. Doziranje paljenja Važno: Funkcija podešenja doziranja paljenja ograničena je (na displeju) na max. 15 %. Vedi procenat doziranja paljenja od 15 % mogao bi dovesti do oštedenja kotla. Ako ste za upotrebu nabavili preporučeni drveni pelet garantovanog kvaliteta, preporuka je funkciju doziranja paljenja podesiti na 10 %. Minimalno doziranje paljenja je podešeno na 5 %. 47 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.3. Doziranje gorenja Ako trebamo maksimalnu toplotnu snagu kotla za preporučeni drveni pelet garantovanog kvaliteta sa ogrjevnom modi gorenja od 4,8 kWh/kg, preporuka je funkciju „doziranje gorenja“ podesiti na: 25 % za kotao do 20 kW 35 % za kotao do 35 kW 45 % za kotao do 50 kW Ukoliko nam nije potrebna maksimalna toplotna snaga kotla, funkciju „doziranje gorenja“ podesiti na manji procenat. Ako raspolažemo peletom lošijeg kvaliteta dopušteno je funkciju „doziranje gorenja“ povedati po 5 % za svaki kotao. Predoziranje dovodi do nepravilnog sagorijevanja peleta. Također može dovesti i do „zatrpavanja“ gorionika što može onemoguditi paljenje peleta. 48 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.4. Doziranje gašenja Funkciju „doziranje gašenja“ podesiti na približno polovinu izabrane vrijednosti kod prethodno objašnjene funkcije „doziranje gorenja“ 7.5. Zrak paljenja Ova funkcija ima ograničeno podešenje od 5 % do 100 %. Najznačajniji uticaj na potrebnu količinu zraka paljenja ima pelet. Za pelet koji se proizvode i nude na tržištu RBiH, prema našem dosadašnjem iskustvu, preporučena vrijednost količine zraka paljenja iznosi od 25 % do 40 %. 49 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.6. Zrak gorenja Značajan uticaj na podešenje ove funkcije imaju kvalitet peleta i njihova količina u gorioniku, podpritisak u dimnjaku i brzina protoka dimnih plinova. Iz tih razloga preporučujemo vizuelno podešavanje zraka gorenja. Mogude pravilno podešenje tražite u dijapazonu od 20 % do 70 %. Pravilno gorenje: Svijetao plamen bez pojave crnog dima. Nepravilno gorenje: Tokom gorenja javlja se crni dim koji se povremeno vrada što je znak malog dotoka zraka gorenja. Ukoliko imate pojavu izbacivanja ne sagorenih ili užarenih dijelova peleta, onda je to znak prevelikog dotoka zraka gorenja. 50 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.7. Zrak gašenja Nakon podešenja zraka gorenja potrebno je podesiti i funkciju „zrak gašenja“. Važno je znati da režim gašenja kotla započinje na temperaturi za 5 :C manjoj od zadane temperature kod funkcije „temperatura vode“. Na displeju režim gašenja simboluje smanjeni plamen. U režimu gašenja smanjena je doprema peleta, iz tog razloga potrebna količina zraka za njeno sagorijevanje također je manja. Za ovo podešenje vrijedi također sve navedeno u objašnjenju prethodne funkcije „zrak gorenja“ i iste preporuke. Naravno vrijednost podešenja funkcije „zrak gašenja“ uvijek je za nijansu manja od vrijednosti funkcije „zrak gorenja“. 51 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.8. Ulaz sobni termostat Važna napomena: Ako nemamo instaliran prostorni termostat, ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu. Kotao tada ne čeka na informaciju sa prostornog termostata, ved radi na osnovu zadate funkcije „temperatura vode“. Kada imamo instaliran prostorni termostat, ovu funkciju podesimo na „omoguden“. Ovim podešenjem dat je kotlu nalog da za svoj rad čeka na komandnu informaciju od prostornog termostata. 52 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.9. Ulaz telefon Ova funkcija daje mogudnost instaliranja uređaja koji omogudava startanje kotla signalom koji dajemo sa velike distance, a pomodu telefonskog aparata. Važna napomena: Ako nemamo instaliran pomenuti uređaj, ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu. 53 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.10. Reset postavki Ova funkcija omogudava korisniku da njenim izborom vrati sve unesene vrijednosti podešenja kroz „meni“ izbornik na prethodna (default) fabrička podešenja. Preporučujemo da prije prvog pokretanja kotla, a za vaše kasnije kontrole rada kotla ili eventualne nedoumice, trajno pribilježite sebi vrijednosti početnih podešenja. 7.11. Jezik Ova funkcija vam omogudava izbor jezika u meniju 54 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.12. Vremenska zona Ova funkcija je razvojna mogudnost kasnije dogradnje tajmera. Principjelno trenutno nam omogudava izbor zimskog i ljetnog računanja vremena. Za vaše korištenje kotla ona nema poseban značaj, pa je svejedno dali je podešenje 0 ili 1. 7.13. Uključenje pumpe Ova funkcija vam omogudava podešenje temperature na kojoj de se uključiti vodena pumpa. Ova funkcija ima ograničeno podešenje od 40 :C do 95 :C. mogudnosti regulacije temperature su u koracima po 1 :C. 55 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 7.14. Verzija programa Ovaj podatak je značajan za proizvođača i vašeg servisera. Vama je ova funkcija potrebna samo kada želite postaviti upit proizvođaču ili serviseru u vezi sa upravljanjem da možete saznati i saopštiti im tačnu verziju programa elektronskog modula na vašem kotlu. 8. Čišdenje i održavanje kotla Slika: Kotao – vitalni dijelovi Kotlovi EKOLINE su praktični i jednostavni za održavanje i čišdenje. Svaka 5 – 7 dana potrebno je očistiti gorionik i prostor ispod gorionika. 56 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Obrazloženje: Prilikom gorenja u gorioniku ostaju nesagorive materije kao što je pijesak koji se nalazi u peletu. Pošto u gorioniku pelet sagorijeva na visokoj temperaturi (do 1200 :C) pijesak se topi i sjedinjuje u vede komade – šljaku. Šljaka vremenom ispunjava prostor u gorioniku i ometa proces gorenja, te kotao počinje da dimi, što je znak da je potrebno čišdenje. 8.1. Postupak čišdenja Čišdenje dimnih cijevi je jednostavno i praktično. Podignemo gornji poklopac plašta kotla, ispod njega uz prednju stranu poklopca dimnih cijevi nalazi se poluga za otresanje usporivača gorenja smještenih u dimne cijevi na kojima se tokom rada kotla nakuplja pepeo. Potezanjem poluge usporivači se povuku na gore, a njenim puštanjem padnu nazad, tako da se pepeo sam otrese sa njih. Ovaj postupak preporučujemo da vršite prilikom svakog punjenja spremnika. Temeljno čišdenje dimnih cijevi se treba vršiti najmanje jedan puta u mjesecu, ili ako kotao počne da dimi. Pri ovom zahvatu skidate poklopac (odvrtanjem navrtki) dimnih cijevi, dolazite do komore u kojoj se nalaze cijevi sa usporivačima. 57 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Usporivače izvadite i temeljno očistite, četkom očistite unutrašnjost komore i ponovo zatvorite poklopac. Prostor ispod dimnih cijevi čistiti poslije čišdenja dimnih cijevi. Nakon čišdenja dimnih cijevi pepeo padne u prostor ispod dimne komore i tu se nakuplja. Pepeo se odstrani iz kotla izgrtanjem ili namjenskim usisivačem za pepeo. Oprez: Usisivač je namjenskog tipa. Spremnik za pepeo kod ovog usisivača je metalni dio, te može primiti i vreo pepeo, što nije slučaj kod klasičnih usisivača za prašinu. 8.2. Redoslijed radnji čišdenja kotla Prilikom sagorijevanja peleta u gorioniku ostaje nesagorivi dio (pijesak) koji sagorijevanjem sjedinjuje u vede komade (šljaku). Čišdenje gorionika je potrebno svakih pet do sedam dana, a ako se koristi pelet sa više nečistoda i češde. Dio pijeska koji se ne sjedini u šljaku propadne kroz rešetku i ostane u donjem dijelu gorionika. Pod se skida namjenskim priborom povlačenjem poda prema sebi. Izgrtanjem ili namjenskim usisivačem odstranite pepeo iz donjeg dijela gorionika, a potom pod gorionika vratite na mjesto utiskivanjem u vođice. Vremenske periode čišdenja ovise o 58 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU kvalitetu peleta. Čistite pravovremeno, ne dozvolite zatrpavanje prostora gorionika pepelom. Prikaz radnji prilikom čišdenja kotla Podizanje gornjeg poklopca kotla Poluga za podizanje i spuštanje usporivača Otresanje usporivača gorenja 59 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Izvlačenje poda gorionika Čišdenje unutrašnjosti gorionika Odstranjivanje pepela i šljake Odstranjivanje pepela oko gorionika 60 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 1 puta mjesečno: Odvrtanje navrtki poklopca dimnih cijevi Skidanje poklopca dimnih cijevi Uklanjanje poklopca komore Čišdenje prostora komore 61 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Čišdenje usporivača dimnih plinova Vradanje poklopca i dotezanje navrtki Napomene: Preporučujemo da prije početka svake sezone grijanja svoj kotao povjerite pregledu od strane kvalifikovane tehničke osobe. Iz sigurnosnih razloga potrebno je redovito održavanje kotla u određenim vremenskim intervalima. 62 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 9. Popis smetnji, njihovi uzroci i upute za otklanjanje SMETNJA UZROK POSTUPANJE Alarm se oglašava zvučnim signalom koji traje sve do vaše intervencije (pritiskom na zaustavimo zvučni signal i izvršimo reset) Alarm: Sonda dima 1.Sonda dima neispravna 2.Prekid u komunikaciji (isključen kabel) Alarm: Sonda vode 1.Sonda vode neispravna 2.Prekid u komunikaciji (isključen kabel) 63 1.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa 2.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa 1.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa 2.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisa www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU SMETNJA Alarm: Greška paljenja UZROK 1.Nema peleta 2.Gorionik zatrpan šljakom i pepelom 3.Zapušene dimne cijevi 4.Zbog lošeg kvaliteta pelet se ne osipa pravilno na pužno vreteno 5.Neispravan električni upaljač (indicija – hladan gorionik) 6.Loš pelet (svi prethodno navedeni uzroci isključeni, a i dalje nema paljenja) 64 POSTUPANJE 1.Napuniti spremnik peletima 2.Očistiti gorionik 3.Očistiti dimne cijevi 4.Rastresti pelet 5.Zatražiti pomod od ovlaštenog servisera 6.Potrebno je izvrštiti ponovno podešenje funkcije doziranja paljenja i zraka paljenja 7.U svakom od slučajeva, ako niste u stanju otkloniti grešku, tražite pomod ovlaštenog servisa www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU SMETNJA Alarm: Ped se ugasila UZROK 1.Nema peleta 2.Gorionik zatrpan šljakom i pepelom 3.Nepravilno postavljen donji poklopac gorionika nakon čišdenja 4.Zapušene dimne cijevi 5.Zbog lošeg kvaliteta pelet se ne osipa pravilno na pužno vreteno 6.Loš pelet (svi prethodno navedeni uzroci isključeni, a i dalje nema paljenja) 7.Promijenjeni parametri servisnih funkcija ili su podešeni preko ograničenja 65 POSTUPANJE 1.Napuniti spremnik 2.Očistiti gorionik 3.Pravilno postaviti donji poklopac gorionika 4.Očistiti dimne cijevi 5.Rastresti pelet 6.Potrebno je izvršiti ponovno podešenje funkcije doziranja gorenja i zraka gorenja 7.Provjeriti postavke i po potrebi izvršiti ponovo podešenja 8.U slučaju da niste u stanju otkloniti grešku, zatražite pomod od servisa www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU SMETNJA Alarm: Sigurnosni termostat Alarm: Sistemska greška UZROK POSTUPANJE 1.Nedostatak vode u sistemu centralnog grijanja a)Provjeriti pritisak vode u sistemu i po potrebi dopuniti sistem, a potom reset termostata pritiskom na sigurnosno dugme koje je iskočilo, a nalazi se na samom termostatu. Nakon toga resetovati alarm i ponovo startati paljenje kotla b)Nakon otklonjenog uzroka, ako ne možete vratiti dugme za reset zatražite pomod od ovlaštenog servisa c)Ako je i nakon vradanja reset dugmeta greška i dalje prisutna, zatražite pomod od ovlaštenog servisa 1.Mehaničko 1.Zatražite pomod oštedenje kablova od ovlaštenog servisa 66 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU 10.Problemi u radu, uzroci nastanka i upute za otklanjanje OPIS Kotao radi, ali ne može dostidi zadanu temperaturu UZROK 1.Zaprljanost gorionika i dimnih cijevi 2.Loš kvalitet peleta 3.Greška u odabiru odgovarajude snage kotla Dim se vrada iz kotla 1.Zaprljanost dimovoda 2.Zaprljanost gorionika ili dimnih cijevi 3.Nepravilno postavljen donji poklopac gorionika 4.Neispravnost dimnjaka 67 OTKLANJANJE 1.Očistiti gorionik i dimne cijevi 2.Provjeriti pelet i korigovati dopremu peleta putem servisne funkcije „doziranje gorenja“ 3.Konsultovati proizvođača o mogudim rješenjima 1.Očistiti dimovode 2.Očistiti gorionik i dimne cijevi 3.Postaviti pravilno poklopac na dnu gorionika 4.Provjeriti dali spoljni vazduh ima pristupa u dimnjak i zatvori eventualne suvišne otvore www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU OPIS Pojava kondenzovanja UZROK 1.Više uzroka vezanih za dimnjak, pelet i uslove gorenja Kotao dostigao zadanu temperaturu, a grejna tijela (radijatori) ne griju 1.Zatvoreni zaporni ventili 2.Nakon dužeg mirovanja blokirana cirkulaciona pumpa ili je neispravna 3.Nepravilno podešena temperatura pokretanja pumpe Učestala začađenost kotla 1.Loš kvalitet peleta (uzrokuje manjak zraka gorenja) U pepelu se nalazi nesagorjelih peleta 1.Višak zraka gorenja 68 OTKLANJANJE 1.Povedati temperaturu pokretanja cirkulacione pumpe sve do prestanka pojave kondenzata (max. 60 :C) 1.Otvoriti zaporne ventile 2.Pumpu zarotirati izvijačem, odnosno provjeriti njenu ispravnost 3.Provjeriti (temperatura uključenja pumpe mora bit manja od zadane temperature grijanja kotla) 1.Povedati „zrak gorenja“ za 1 % - 3 % u odnosu na ved postavljeno podešenje 1.Korigovati podešenje „zrak gorenja“ www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU OPIS Kotao zaustavio rad, displej ugašen UZROK 1.Greška u napajanju 2.Pregorio osigurač 10 A na elektronici Displej uključen (osvijetljen), a kotao se ne odaziva na naredbu paljenja 1.Ulaz telefon 2.Ulaz sobni termostat 69 OTKLANJANJE 1.Provjeriti napajanje 2.Zamijeniti osigurač isključivo originalnim 3.U slučaju ponovnog izgaranja osigurača zatražite pomod od ovlaštenog servisa 1.Ako nemamo instaliran pomenuti uređaj, ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu 2.Ako nemamo instaliran prostorni termostat ova funkcija mora biti podešena na „blokiran“ da bismo omogudili funkcionisanje kotlu www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU OPIS Problemi u radu zbog povedanog nagomilavanja šljake u gorioniku Problemi u radu zbog povedane količine pepela UZROK 1.Jako loš pelet Enormno povedana potrošnja peleta (bez promjene spoljne temperature) 1.Jako loš pelet sa slabom kalorijskom modi 2.Velika količina prašine u peletu 1.Jako loš pelet OTKLANJANJE 1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta 1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta 1.Obratiti se dobavljaču ili proizvođaču peleta 11.Upute za procjenu kvaliteta peleta pri kupovini Biogorivo koje se koristi za dobivanje toplotne energije, pelet je presovani drveni ostatak, vlažnosti do 10%. Energetska vrijednost peleta je oko 18 MJ/kg (5 kWh/kg). Zapreminski 650 kg peleta zauzima 1 m3 prostora. 70 www.kovan.ba UPUSTVO ZA UPOTREBU Ako uporedimo pelete i ostale energente imamo slijededi odnos: 2 kg peleta ≈ 1 litar ulja za loženje ≈ 1 m3 zemnog plina. Jednostavnost upotrebe stavlja pelete u isti rang sa loživim uljem i plinom. Spada u obnovljive izvore energije. Pri kupovini peleta obavezno od distributera (odnosno proizvođača) zahtijevati deklaraciju o ispitivanju i dokazivanju kvaliteta. Forma peleta mora biti kompaktna, ujednačenih dimenzija po dijametru (φ 6 mm). Važno je znati da je vlažan pelet prepoznatljiv po šarolikim debljinama i također lako ga možemo lomiti među prstima. Boja peleta treba da bude približno jednaka boji drveta od kojeg je napravljen. Jedno pakovanje peleta ne smije da sadrži više od 1 % prašine ili piljevine u odnosu na ukupnu sadržinu pakovanja. Tražiti od distributera garanciju proizvođača peleta u smislu odsustva stranih nečistoda u peletu. Nečistode koje dospiju u pelet tokom proizvodnje kao posljedica grešaka u tehnološkom procesu uzrokuju veliki dio prethodno navedenih problema tokom gorenja (prihvatljivi sadržaj pepela ≤1 %). Prije kupovine provjerite težinu pakovanja u odnosu na deklarisanu težinu (u prodaji su vrede po 15 kg). 71
© Copyright 2024 Paperzz