Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 [email protected] www.afriso.de Upute za rukovanje Manometar sa burdonskom cijevi Kapsulni manometar Manometar sa opružnom membranom za diferencijalni tlak D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7, D8, D9 Nominalne veličine: 40, 50, 63, 80, 100, 160, 250 Pročitajte upute prije upotrebe Obratite pažnju na sve sigurnosne informacije Sačuvajte upute za daljnju uporabu! 02.2010 1 854.001.0336 Sadržaj 1 2 3 4 5 6 7 2 O uputama za rukovanje…………………………………………………………………4 1.1 Struktura upozorenja……….………….…………………………………………4 1.2 Objašnjenje simbola i oznaka………………………………………………….. 4 Sigurnost ................................................................................................................... 5 2.1 Namjena .................................................................................................. 5 2.2 Predviđena neispravna primjena .................................................................. 6 2.3 Sigurno rukovanje......................................................................................... 6 2.4 Kvalifikacija osoblja……............................................................................... 7 2.5 Izmjene na proizvodu……... ......................................................................... 7 2.6 Korištenje rezervnih dijelova I dodataka........................................................ 7 2.7 Informacije o jamstvu.................................................................................... 7 Opis proizvoda…….................................................................................................. 8 3.1 Mjerni princip: Manometri sa burdonskom cijevi……. .................................. 8 3.2 Mjerni princip: Kaspulni tip manometra……………… ................................... 9 3.3 Mjerni princip: manometri sa opružnom membranom (diferencijalni tlak) …..................................................................................... 9 Kriterij odabira… ...................................................................................................... 9 4.1 Raspon.......................................................................................................... 10 4.2 Svojstva medija .......................................................................................... 10 4.3 Uvjeti okoline……. ....................................................................................... 11 4.4 Preoptrećenje.............................................................................................. 12 4.5 Klase točnosti……. ....................................................................................... 12 4.6 Procesni priključak....................................................................................... 13 4.7 Nominalne veličine...................................................................................... 13 4.8 Čistoća……................................................................................................. 13 Specifikacije…. ........................................................................................................ 13 5.1 Dozvole, ispitivanja i suglasnosti ................................................................ 18 Transport i skladištenje…… ................................................................................... 18 Ugradnja i puštanje u rad……... ............................................................................. 18 7.1 Navojni priključci…...................................................................................... 21 7.2 Mjerna rješenja……………… ...................................................................... 22 7.3 Položaj ugradnje/orijentacija.. ..................................................................... 23 7.4 Tipovi spojeva ............................................................................................ 24 7.5 Tipovi ugradnje ........................................................................................... 25 7.6 Tlačna slavina…… ..................................................................................... 26 7.7 Mjerna cijev…............................................................................................. 26 7.8 Puštanje uređaja u rad….. ......................................................................... 26 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Rad…….. ...............................................................................................................28 8.1 Demontaža manometra…………. ...............................................................28 Dodatni uređaji…....................................................................................................29 9.1 Oprema za zatvaranje manometra.. ..........................................................29 9.2 Držač za manometar...................................................................................29 9.3 Vodovodne cijevi.........................................................................................29 9.4 Membrane………........................................................................................30 9.5 Uređaji za zaštitu od previsokog tlaka..........................................................30 9.6 Manometri sa maksimalnom oznakom…... .................................................30 9.7 Električni kontakti.........................................................................................31 Vrsta oznaka – brojevi dizajna................................................................................34 Održavanje .............................................................................................................35 Isključenje i odlaganje…….....................................................................................35 Vraćanje uređaja…................................................................................................36 Rezervni dijelovi i dodaci…... .................................................................................37 Jamstvo. ................................................................................................................37 Autorsko pravo.......................................................................................................37 Zadovoljstvo kupaca.. ............................................................................................37 Adrese…................................................................................................................37 Dodatak..................................................................................................................38 19.1 Declaration of conformity ...........................................................................38 19.2 Information on the Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC ..........39 19.3 Manufacturer's Declaration for Directive 94/9/EC (ATEX 95) ....................40 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 3 O uputama za rukovanje 1 O uputama za rukovanje Ove upute su dio isporuke uz proizvod. X Pročitajte upute prije korištenja. X Držite ovaj priručnik tijekom čitavog radnog vijeka proizvoda i uvijek imajte dostupne za referencu. X Uvijek predati ovaj priručnik budućim vlasnicima ili korisnicima proizvoda. 1.1 Struktura upozorenja POJMOVI UPOZORENJA Prikaz vrsta i izvora opasnosti X Mjere opreza koje treba poduzeti kako bi se izbjegla opasnost. Postoje tri nivoa upozorenja: 1.2 Pojam upozorenja Značenje DANGER Neposredna opasnost! Nepoštivanje informacije će dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. WARNING Moguća neposredna opasnost! Nepoštivanje informacija može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. CAUTION Opasna situacija! Nepoštivanje informacija može dovesti do manje ili ozbiljne ozljede, kao i oštećenja imovine. Objašnjenje simbola i oznaka Simbol Značenje Preduvjet za aktivaciju Aktivacija se sastoji od jednog koraka 1. Aktivacija se sastoji od više koraka Rezultat aktivacije 4 • Popis s grafičkim oznakama Text Indikacija/prikaz na zaslonu Highlighting Isticanje Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Sigurnost 2 2.1 Sigurnost Namjena Manometri sa burdoskom cijevi Manometri sa burdoskom cijevi predviđeni su isključivo za prikazivanje tlaka nekristalizirajućih medija niskog viskoziteta. Manometri sa burdoskom cijevi NG50 sa induktivnim kontaktima (RF50ExIK1.2/RF50IK1.2 - D302/D312) su dodatno pogodni za generiranje signala date vrijednosti mjernog područja. Takvi manometri se najčešće moraju koristiti sa odgovarajučim preklopnim pojačalom(npr. Od proizvođača Turck MK-13-P-X0/24V). Manometri sa burdoskom cijevi sa “clamp” membranom (TriClamp, ISO 2852: RF63Ch-D9xx/RF100E-D9xx sa MD60 1½"/ MD60 2") su dodatno pogodne za vrlo viskozne, kvarljive i vruće medije. Uređaj je posebno pogodan za primjenu u industriji hrane i pića, npr. za mlijeko i mliječne proizvode. Kapsulni manometri Kapsulni manometri pogodni su isključivo za prikazivanje tlaka suhih plinovitih medija. Opruga-dijafragma manometar opruga-dijafragma manometri su isključivo pogodni za mjerenje diferencijalnog tlaka s niskim diferencijalnim tlakom i visokim statičkim tlakom za neagresivne plinovite i tekuće medije s niskom viskoznosti. Osobito su pogodne za nadzor filtera, pumpi i cijevi sustava. Medij Korišteni mediji moraju biti kompatibilni s materijalima uređaja, pod određenim uvjetima mjerenja (npr. temperatura, atmosfera, otpornost materijala prema mjeri medija, itd.), a koje ne uzrokuju kemijske reakcije. Primjena u eksplozivno opasnim područjima manometri D3_2, D4_2, D5_2, D7_2, D8_2, D9_2 pogodni su, pod određenim uvjetima, za uporabu u eksplozivno opasnim područjima zona 1 i 2 (pogledajte deklaraciju proizvođača, str. 40): • Namjena prema EN 837-1/-3 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 5 Sigurnost • Bez vrućeg medija (> 70 °C) u manometru. Također obratite pažnju na nagle promjene tlaka preko dodatne kompresije temperature sa plinovima. manometri nisu podvrgnuti tlačnim vrhuncima niti oscilacijama • . Manometri sa kontaktima smiju biti korišteni samo u certificiranim samosigurnim krugovima prema EN 50020. Svaka uporaba osim uporabe navedene isključivo u ovim uputama nije dopuštena. 2.2 Predviđena neispravna primjena Zabranjeno je koristiti manometre u kada: • Mjerenje tlaka nadilazi vrijednost mjernog područja manometra • radna temperatura padne ispod ili se digne iznad predviđene vrijednosti • Se koristi kao dio out-of-range sigurnosni sustav koji se koristi za zaštitu od parametara koje premašuju dopuštene granične vrijednosti (dijelovi oprema sa sigurnosnom funkcijom) • Primjena u eksplozivno opasnim okruženjima: Prelazi propisane sigurnosne granične vrijednosti 2.3 Sigurno rukovanje OPREZ! Opasnost od ozljede prilikom propouštanja medija ili projektila kao rezultat pucana pretlačenih dijelova manometra. X Koristite sigurnosne burdonske manometre sa “blow-out” dodatkom(npr..”blow-out” sa stražnje strane manometra). Liquid filled pressure gauges must have a blow-out device according to EN 837 (version S1, S2 or S3). Pressure gauges for oxygen and acetylene must be safety pressure gauges (S2 or S3 according to EN 837-1 or pressure gauges accord- ing to EN 562). All wetted materials must conform to EN 29539 and must be free from oil and grease. You may only use lubricants which are suitable for oxygen at the maximum operating pressure. Manometar nikad nebi trebao biti izložen vlazi. Manometri punjeni glicerinom ne smiju biti korišteni za kisik I druge oksidacijske tekućine u procesu. Visoko fluoridne ili klorinirane tekućine (kao što je halocarbon) su prikladne za takve aplikacije. 6 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Sigurnost Morate poštivati odgovarajuće smjernice i upute u slučaju rashladnih sustava, kompresora i sl., kao i opasnih medija kao što su: • kisik • acetilen • zapaljive substance • eksplozivne substance • toksične substance X Nakon vanjskog požara, mjereni medij može pobjeći, posebno na mekim lemnim spojevima. Provjerite i, ako je potrebno, zamijenite sve uređaje prije ponovnog puštanja sustava natrag u pogon. 2.4 Kvalifikacija osoblja Proizvod može biti instaliran, pušten u rad, rukovan, održavan, isključen i zbrinut od strane kvalificiranog i posebno obučenog osoblja. Električni rad može obaviti kvalificirani električar u skladu s lokalnim i nacionalnim propisima. 2.5 Izmjene na proizvodu Promjene ili modifikacije napravljene na proizvodu od strane neovlaštenih osoba može dovesti do smetnji i zabranjene su iz sigurnosnih razloga. 2.6 Korištenje rezervnih dijelova i dodataka Korištenje neodgovarajućih rezervnih dijelova i dodatne opreme može uzrokovati oštećenja na proizvodu. X Koristite samo originalne rezervne dijelove i dodatke propisane od proizvođača. 2.7 Informacije o jamstvu Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu izravnu ili neizravnu štetu nastalu zbog nepoštivanja tehničke upute, smjernice i preporuke. Proizvođač i prodajna tvrtka neće biti odgovorni za troškove ili štete nastale od strane korisnika ili treće strane u korištenju ili primjeni ovog uređaja, osobito u slučaju nepravilne upotrebe uređaja, zlouporabe ili kvara na vezi uređaja ili priključenih uređaja. Proizvođač ili prodajna tvrtka neće biti odgovorna za štete nastale iz uporabe koja se razlikuje od uporabe jasno navedene u ovom priručniku. Proizvođač ne odgovara za greške u tiskanju uputa. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 7 Opis proizvoda 3 3.1 Opis proizvoda Mjerni princip: Manometri sa burdonskom cijevi Manometri sa burdonskom cijevi sadrže mjerni element (Bourdonsku cijev) koja se deformira pod utjecajem tlaka. To gibanje se prenosi u kretanje. Bourdonske cijevi su spljoštene cijevi s ovalnim presjekom, savijene u krug.Tlak koji se mjeri djeluje na unutrašnjost cijevi, tako da je ovalnim presjekom približno kružnog oblika.Savijanje cijevi uzrokuje bourdon prsten napetosti koji savija cijev prema otvorenosti. Slobodan kraj cijevi sstvara pokret koji se pretvara u mjerenje tlaka. Za pritiske do 60 bara, cijevi koje se koriste su savijene u ¾ kruga. Za veće pritiske, Cijevi su savijen kroz nekoliko zavoja u obliku spirale ili spiralne elemente. Slika 1: Kružna cijev Slika 2: Spiralna cijev Burdonske cijevi su obično izrađene od bakrenih slitina ili legiranih čelika. Zbog svoje čvrstoće i lakog rukovanja, manometer sa burdonskom cijevi je najčešće korišten manometer u tehnici mjerenja tlaka NG50 manometar sa burdonskom cijevi sa ind. kontaktima Induktivni kontakti koji se koriste u RF50ExIK1.2 / RF50IK1.2 manometrima su bezkontaktni električni blizinski preklopnici (proximity switches) prema EN 50227 ili NAMUR. Izlazni signal je određen prema prisutnosti ili nedostatku kontrolne zastavice u električnom polju blizinskog preklopnika. Kontrolna zastavica je pokretana pomoću manometarske pokazne igle. Elektromagnetsko polje je koncentrirano između dvije zavojnice. Sklopka je aktivirana kada se kontrolna zastavica pomaknuta pokaznom iglom, nađe u zrečnom prostoru između dviju zavojnica. Signal je generiran bez zakašnjenja, paralelno sa pokretom pokazne igle. Ukoliko se kontrolna zastavica nalazi izvan zračnog prostora zavojnica, sustav je niskootporni (otpr. 1000 Ohm), ulazna struja je > 3 mA. 8 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Kriterij odabira Ukoliko je kontrolna zastavica između dvije zavojnice, sustav je visokootporan (otpr. 7000 Ohm), ulazna struja je < 1 mA. Razlika u strujnim ulazima se koristi za upravljanje preklopnim pojačalom. To pojačalo konvertira ulazni signal u binarni izlazni signal. Dakle, preklopna funkcija induktivnog kontakta nije određena samim induktivnim kontaktom već i preklopnim pojačalom.. 3.2 Mjerni princip: Kapsulni tip manometra Kapsulne membrane se sastoje od valovite kružne dijafragme koja je zatvorena na rubu. Tlak ulazi kroz sami centar i širi membranu iznutra. Rezultirani mehanički pokret je mjera za tlak. 3.3 Mjerni princip: Manometri sa opružnom membranom (diferencijalni tlak) Tlak djeluje na dvije tlačne komore odvojene elastičnom dijafragmom. Različiti tlakovi u komorama uzrokuju aksijalni otklon membrane preko tlačne opruge koja je proporcionalna tlaku. Taj otklon se tada prenosi na pokretni element pomoću poluge. Diferencijalni tlak je direktno prikazan pokaznom iglom. Dijafragma se sadržana između metalnih potpora sa obje strane osiguravajući tako sigurnost nadtlaka do 25 bara. 4 Kriteriji odabira OPREZ! Ozlijede osoba I oštećenja na manometru od korištenja neodgovarajućih manometara. X Koristite samo manometre ili sigurnosne manometre koji su pogodni za stvarne uvjete rada (mjerno područje, okolina, materijal, pretlačna sigurnost). X Uvijek obratite pažnju na direktive, upute i zahtjeve sigurnosti kao i kriterija odabira (iz sigurnosnih razloga) prema EN 837-2 da odgovaraju vašim specifičnim potrebama. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 9 Kriterij odabira 4.1 Raspon X 4.2 Odaberite raspon na taj način da maksimalno opterećenje tlakom ne prelazi 75 % ukupne vrijednosti skale u slučaju statičkog tlaka i 65 % ukupne vrijednosti skale u slučaju dinamičkog tlaka. To produljuje životni vijek manometra (pogledaj EN 837-2). Svojstva medija Tlačni udari Tlačni udari i vrhunci ne smiju nikada premašiti predviđenu vrijednost aplikacije manometra. Mjerni element nikada ne smije biti podvrgnut tlačnim udarima i vrhuncima ili naglim promjenama tlaka kako takve promjene nebi značajno smanjile vijek trajanja manometra. Na primjer, do takve će promjene doći ako se manometar ugradi na pumpu, kao primjer velikih oscilacija pokazivača. X Smanjite takve tlačne šokove tako da ugradite prigušivać ili uređaj za zaštitu od preopterećenja između izvora tlaka I elastičnog mjernog elementa. Prigušni element će znatno smanjiti ulazni presjek koji dovodi do kašnjenja promjene tlaka u mjernom elementu. Nedostatak takvi sklopova je osjetljivost na prašinu.. Prigušni elementi kod pokretnog mehanizma sa kašnjenjem uzrokuju povećano trošenje pokretnog mehanizma. Tekuće punjenje kao prigušenje mjernog elementa amanjuje trošenje pokretnog mehanizma. Previsoka temperature kod manometara sa burdonskom cijevi X Ugradite vodene cijevi (vidi poglavlje 9.3, strana 29) ili prijenosnici tlaka sa dijafragmom (vidi poglavlje 9.4, strana 30) kako bi zaštitili manometar od vrućih medija. Sa kapsulnim i opruga-dijafragma manometrima, temmperatura medija ne smije prijeći predviđenu radnu temperaturu. Korozivni medij Standardni uređaji se mogu koristiti ako şe korozivni medij može odvojiti od mjernog uređaja pomoću odvajanja elemenata. Ukoliko to nije moguće, materijali najpogodniji za tekućinu i tlak moraju biti odabrani. 1. Dostaviti proizvođaču sve informacije o materijalima koji su kompatibilni s medijem koji se mjeri prema mjernim uvjetima. 2. Zbog ograničenog odabira za elastični mjerni element može biti potrebno koristiti odgovarajući membranski manometar 10 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Kriterij odabira ili instalirati dijafragma odjelnik (vidi poglavlje 9.4, str. 30) izrađenu od otpornih materijala kako bi zaštitili manometarsku burdonovu cijev. 4.3 Uvjeti okoline Mehanički udari Manometri ne smiju biti izloženi mehaničkim udarima. X Ako je mjesto instalacije podložno mehaničkim udarima, ugrsdite manometar na odvojenu poziciju I spojite ga fleksibilnim cijevima. Vibracije Vibracije mogu popratiti česte i neujednačene vibracije na vrhu pokazne igle. Ugradbeno mjesto manometra je izloženo mehaničkim vibracijama. X Ugradite manometar sa tekućim punjenjem. X U slučaju teških ili neujednačenih vibracija na mjestu instalacije, instaliranje manometar na posebnom mjestu i spojite ga fleksibilnim cijevima. Temperature okoline Greška prikazana na skali odnosi se na temperaturu ambijenta pod uvjetima od +20 °C. Različite temperature imaju utjecaj na točnost mjerenja. Ujecaj ovisi o mjernom sistemu. Prema EN 837-1, odstupanje pokazivanja utjecano temperaturom dozvoljeno je do slijedećih vrijednosti u odnosu na punu vrijednost podjele: • Manometri sa burdonskom cijevi: 0.04 %/K • Kapsulni manometri: 0.06 %/K • Opruga-dijafragma manometri: 0.05 %/K X Zaštitite manometar od kiše u vanjskim uvjetima rada kako bi izbjegli zaleđivanje manometra na temperaturama ispod 0°C. Viskoznost punjene tekućine u manometru će se povećavati sa smanjenjem temperature. To znatno odaziv na prikaz virjednosti. . Korozivna okolina X u slučaju korozivne okoline, koristite prikladna kučišta I sklopove izrađene od otpornih materijala, npr. posebno tretirane površine protiv vanjskih utjecaja. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 11 Kriterij odabira 4.4 Preopterećenje Preopterećenje uzrokuje napetost u elastičnom mjernom element koja smanjuje vijek trajanja i smanjuje deklariranu točnost. 1. Koristite manometar čija je puna vrijednost skale veća od maksimalne vrijednosti statičkog tlaka. Mjerilo je manje osjetljivo na preoterećenja i promjene (vidi poglavlje 4.1, str. 10). 2. Ako zbog operativnih razloga, raspon mora biti manji od maksimalnog radnog tlaka, instalirati uređaj za zaštitu preopterećenja za zaštitu manometra od oštećenja, vidi poglavlje 9.5, str. 30. Opruga-dijafragma manometar može biti korišten za maksimalni statički tlak od 25 bara. X Koristite manometar čija je puna vrijednost skale veća od maksimalne vrijednosti diferencijalnog tlaka. 4.5 Klase točnosti Klasa točnosti je granica greške u postotku u odnosu na punu vrijednost skale. Pogreška se odnosi na granice i pozitivnih i negativnih odstupanja, na temelju izmjerene vrijednosti. EN 837-1, poglavlje 6 definira granice greške burdonskih manometara, EN 837-3, poglavlje 6 definira granice greške kapsulnih manometara. Klase 0.1 do 0.6 manometara primarno se koriste za prescizna mjerenja u laboratorijima i radionicama. Klase 1.0 i 1.6 manometara koriste se za mjerenje tlaka na strojevima i u proizvodnim pogonima. Klase 2.5 i 4 pressure manometara koriste se u nadzorne svhe bez posebnih zahtjeva točnosti. X pri odabiru klase točnosti, uzima se u obzir klasa prema nominalnoj veličini (EN 837-1/-3, poglavlje 6, tablica 1). 12 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Specifikacije 4.6 Procesni priključak Odaberite veličinu I tip procesnog priključka prema EN 827-1/3, poglavlje 7.3 i razmotrite tablicu za odabir prema EN 837-1, poglavlje 8 (kombinacije: tlak, navoj, nominalna veličina, materijali). Drugi spojevi za posebne industrije i aplikacije moraju biti dogovorene. X 4.7 Nominalne veličine Nominalne veličine prema EN 837-1/-3 odnose se na promjer kućišta. Slijedeće veličine su standardizirane: 40, 50, 63, 80, 100, 160 i 250. 4.8 Čistoća Neke aplikacije zahtijevaju manometre koji moraju biti čisti na poseban način prije otpreme, npr. očišćen od ulja i masnoća, bez silikona. 1. Napomenuti zahtjev za čistoćom kod naručivanja. 2. Osigurati čistoću manometra prilikom instalacije 5 Specifikacije Tablica 1: Specifikacije za manometer sa burdonskom cijevi Parametar Vrijednost Općenito Mjerna područja -1/0 bar do -1/15 bar 0/0.6 bar do 0/1600 bar Temperaturna greška Uzlazna temperatura. cca. +0.04%/K Silazna temperatura. cca. -0.04 %/K (Dodatna greška kada je temperatura mjernog elementa odstupa od +20 ° C, postotak pune vrijednosti skale) Max. radna frekvencija u opasnim područjima Max. 0.1 Hz Radna temperatura Okolna -20 °C do +60 °C Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 13 Specifikacije Parametar Vrijednost Medij Max. +60 °C za tekućinom punjene instrumente i instrumente sa mekano varenom burdonskom cijevi Max. +100 °C za instrumente koji nisu punjeni ili instrumente sa zavarenom burdonskom cijevi. Skladištenje -40 °C do +70 °C Primjena kod statičkog opterećenja Do pune vrijednosti skale Tip: D4, D5, D8 Sa NS100, NS160, NS250 (kl. 1.0 do ≤ 600 bar) Tip: D2, D3 Sa NS100 (kl. 1.0) Tip: D1 NS40½” Do ¾ vrijednosti skale Tip: D1, D6, D7, D9, D0 Sve nominalne veličine Tip: D2, D3, D4, D8 Sa NS40, NS50, NS63, NS80 Tip: D2 Sa NS100 (kl. 1.6) Tip: D4 Sa NS160, NS250 (kl. 0.6 cl. 0.25 kl. 0.1 and kl. 1.0 > 600 bar) Tablica 2: specifikacija za burdonske manometer sa clamp diaphragm seal Parameter Vrijednost Općenito Zaštita > 25 bar = IP 65 (prema EN 60529) ≤ 25 bar = IP 54 (prema EN 60529) 14 Područja 0,6 - 40 bar Max. radni tlak Max. ¾ x pune vrijednosti skale Zaštita od pretlaka Max. vrijednost skale Priključak Stezaljka prema ISO 2852 Nominalna širina DN 1½" i DN 2" Površinska hrapavost Ra = 0.8 (dijelovi u dodiru sa medijem) Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Specifikacije Parametar Vrijednost Točnost Klasa 1.6 (prema EN 837-1) kod +20 °C; klasa 1.0 na zahtjev Ugradbena pozicija Vertikalno (NL90 ±5° as per DIN 16257) Materijal Svi doticajni materijali 1.4435 Procesni priključak manometra 1.4571/1.4404 Kučište/navojno okno 1.4301 Čep punjenja PUR Prednje staklo Sigurnosno staklo/polycarbonate Brtva kučišta NBR/PUR Punjenje Paraffinsko ulje(u skladu sa FDA) Područje radne temperature Okolina -20 °C to +60 °C Medij +80 °C (ugrađen: kratkotrajno +140 °C za sterilizaciju) Tablica 3: Specifikacije za burdonske manometer NG50 sa induktivnim kontaktima Parametar Vrijednost Općenito Nominalni napon u voltima Nom. 8.2 V DC Strujni izlaz Aktivno područje slobodno > 3 mA Aktivno područje uklopljeno < 1 mA Tip izlaza NAMUR Zaštita IP 32 (prema EN 60529) Max. radni tlak Max. vrijednost skale Zaštita od pretlaka kratkotrajno 1.15 x Procesni priključak G¼B ili ¼-18 NPT (prema EN 837-1) Ključ 14 Točnost Klasa 1.6 (prema EN 837-1) pri +20 °C Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 15 Specifikacije Parameter Vrijednost Točnost sklopke ±2.5 % maksimalne vrijednosti skale Polžaj ugradnje Vertikalno (NP ±5° prema DIN 16257) Spojni kabel RF50 Ex IK1.2 2 m, LiYY plava 2 x 0.14mm² RF50 IK1.2 2 m, LiYY siva 2 x 0.25mm² Raspored Sivi kabel WH (white)/+BN (brown) Plavi kabel BL (blue)/+ BN (brown) Materijal Svi doticajni materijali 1.4571/1.4404 Kućište 1.4301 Prozor Polycarbonate Područje radne temperature Okolina -20 °C to +60 °C Upozorenje: medij se ne smije smznuti. Medij Max. +100 °C Upozorenje: medij se ne smije smznuti. Tablica 4: Specifikacije za kapsulne manometre Parametar Vrijednost Općenito Područja -25/0 mbar do -1000/0 mbar 0/25 mbar do 0/1000 mbar Temperaturna greška Uzlazna temperatura cca. +0.06 %/K silazna temperatura cca. -0.06 %/K (Dodatna greška kada je temperatura mjernog elementa odstupa od +20 ° C, postotak pune vrijednosti skale) Max. radna frekvencija u opasnim područjima 16 Max. 0.1 Hz Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Specifikacije Parametar Vrijednost Radna temperatura Okolina -20 °C do +60 °C Medij Max. +60 °C za tekućinom punjene instrumente i instrumente sa mekano varenom burdonskom cijevi Max. +100 °C za instrumente koji nisu punjeni ili instrumente sa zavarenom burdonskom cijevi. Skladištenje -40 °C to +70 °C Statičko opterećenje Do pune vrijednosti skale Tablica 5: Specifikacije opruga-dijafragma manometara (diferencijalni tlak) Parametar Vrijednost Općenito Područja 0/250 mbar do 0/6 bar Temperaturna greška Uzlazna temperatura cca. +0.05 %/K silazna temperatura cca. -0.05 %/K (Dodatna greška kada je temperatura mjernog elementa odstupa od +20 ° C, postotak pune vrijednosti skale) Područje radne temperature Okolina -20 °C do +60 °C Medij Max. +60 °C Upozorenje: medij se ne smije smznuti. Skladištenje -40 °C to +70 °C Molimo pogledajte trenutni AFRISO katalog ili www.afriso.de za dodatne specifikacije kao i informacije o dimenzijama uređaja i ugradbenim dimenzijama.. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 17 Transport i skladištenje 5.1 Dozvole, ispitivanja i suglasnosti Burdonski manometrisukladni su Europskom standardu za manometre EN 837-1, kapsulni manometri sukladni su EN 837-3. Manometri sa punom vrijednosti skale ≥ 500 mbar sukladni su European Pressure Equipment Directive (97/23/EC). Burdonski manometri sa membranskom obujmicom Ovi manometri odgovaraju dodatnom američkom standardu 3-A Sanitarni standardni 74-03. Burdonski manometri NG50 sa induktivnim kontaktima Ovi manometri odgovaraju dodatnom standardu Explosion Protection Directive 94/9/EC. 6 Transport i skladištenje OPREZ Štete na manometru, neispravnosti ili čak curenja na mjernom sustavu zbog nepravilnog transporta. X OPREZ 7 Ne bacajte i ne ispuštajte uređaj. Oštećenja instrumenta zbog nepravilnog skladištenja. X Skladištite instrumente u čistom I suhom okruženju. X Skladištite instrumente samo u dozvoljenim temperaturama. Ugradnja i puštanje u rad Sigurnosne informacije za ugradnju X Za manometer sa “blow-off” sustavom: “blow-off” otvor ne smije bit blokiran drugim instrumentom, dijelom ili prljavštinom. Udaljenost od “blow-off” otvora i ostalih dijelova mora biti minimalno 20 mm. X Nikad ne držite za kučište manometra prilikom ugradnje ili demontaže. X Kako bi izbjegli oštećenje manometra, uvijek koristite odgovarajući zatezni ključ da primjenite odgovarajuću silu na potrebna područja na priključnom djelu. X Kada je priključni dio zidno postavljenog ili manometra ugrađenog u panel dotegnut, uvijek držite priključni dio 18 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Ugradnja i puštanje u rad sa odgovarajućim zateznim ključem kako bi izbjegli oštećenja na manometru ili njegovih točaka za učvrćivanje. Priprema za ugradnju Manometar mora biti ugrađen na takav način da nije izložen udarcima i vibracijama. Brojčanik mora biti jasno vidljiv za čitanje. Izbjegavajte paralaksne pogreške kod očitavanja vrijednosti. Kako bi se dobila pozicija za jasno očitavanje manometra, navojni spojevi bi trebali biti sačinjeni pomoću utičnog spoja ili holendera. Postavite manometre na taj način da radna temperature nikad ne prelazi ili pada ispod dopuštenih. Računajte na moguće utjecaje konvekcijse topline ili zračenja. Visinska razlika između slavine i manometra uzrokuje pomak inicijalne vrijednosti ako medij u mjernoj cijevi nema istu gustoću kao okolni zrak. Pomak inicijalne vrijednosti Δp= 10 - 5 (ρM - ρL) • g • Δh [bar] (ρM-ρL) = Razlika u gustoći ρM = Gustoća mjerenog medija [kg/m³] ρL = Gustoća zraka (1.205 at +20 °C) [kg/m³] g = Akceleracija gravitacije (prosjek 9.81 m/s²) [m/s²] Δh = Visinska razlika [m] Prikazana vrijednost je smanjena za Δp ukoliko je manometar na višem nivou od slavine, povećan je za Δp ukoliko je manometar na nižem nivou. X Ako stupac tekućine djeluje na manometar, osigurati odgovarajući način prilagodbe i osigurati da je prilagodba prikazana na brojčaniku. X Ukoliko je manometar na nižoj razini od manometarske, isperite mjernu cijev prije puštanja u rad kako bi uklonili strane predmete. Trebali bi instalirati zaporni ventil kako bi olakšali demontažu manometara u svrhu održavanja, pogledaj poglavlje 9.1, strana 29. Burdonski manometri sa mjernim područjem ≤ 25 bar imaju otvor za smanjenje tlaka na vrhu kučišta. Takva mjerila imaju odgovarajuće oznake. Ta tekućinom punjena mjerila sa priključkom sa strane, koriste se specijalna kućišta, a otvor za smanjenje tlaka se nalazi Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 19 Ugradnja i puštanje u rad na vrhu kućišta sa manometrom instaliranim u njegovoj poziciji. X Odzračite manometar režući bradavicu na otvoru za rasterećenje tlaka (blow-out). Interna kompenzacija osigurava preciznu indikaciju. Burdonski manometar sa obujmicom i membranom X Ne skidajte zaštitnu kapicu sa membrane sve do neposredne ugradnje. X Zaštite membranu od oštećenja prilikom ugradnje. X Ne dodirujte membranu šiljastim predmetima. X Postavite jedinicu samo u odgovarajuću obujmicu, sa odgovarajućom stezaljkom i brtvom prema ISO 2852. X Zaštitite membranu od oštećenja nakon demontaže. Koristite odgovarajuću zaštitnu plastičnu kapicu, ako je moguće. 1 Uređaj za mjerenje tlaka sa membranom 2 Stezaljka 3 Spoj za stezaljku 4 Membrana 5 Brtva Fig. 3: Ugradnja burdonskog manometra sa membranskom sponom 20 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Ugradnja i puštanje u rad 7.1 Navojni priključci Ispravan spoj manometra je odabran. Tlačni spojevi moraju biti nepropusni. Možete koristiti samo odgovarajuće brtvilo čiji je materijal u skladu s medijem za brtvljenje. 1. Cilindrični navoji: Koristite brtvila prema EN 837-1, poglavlje 7.3.6 ili profil brtve (prema poglavlju 14, stranica 37) ili posebne elemente za brtvljenjeodgovarajućih visokotlačnih spojeva. 1 Brtvena površina Fig. 4: Cilindrični navoji 2. Konusni navoji: Zabrtvite manometar s brtvenim materijalom kao što su PTFE trake, konoplja, itd. pri zavrtanju spojeva 1 Brtveni navoj Fig. 5: Konusni navoji, npr. NPT, cijevni navoj prema DIN 2999 3. Uvijek provjeriti nepropusnost navojnog spoja prilikom prvog mjerenja tj. puštanja u rad. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 21 Ugradnja i puštanje u rad 7.2 Mjerna rješenja Tablica 6: Dokazana mjerna rješenja I prijedlozi za komponente prema VDE/VDI 3512-3 Stanje medija Tekuće Stanje punjenja u mjernoj cijevi Tekuće Djelomično Potpuno plinovito ispraeno Primjeri Kondenzat Kipuća tekućina “Tekući plinovi” Manometar iznad ispusne točke 1 2 3 Manometar ispod ispusne točke 7 8 Plinovito Djelomično kondenzirano (vlažno) Suhi zrak Vlažan zrak, dimni plinovi Potpuno kondenzirano 4 5 6 9 10 11 Plinovito Para Br. 3, 4, 5, 7, 8 i 11 su poželjna rješenja. 22 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Ugradnja i puštanje u rad 7.3 Položaj ugradnje/orijentacija Orijentacijski id označen orijentacijskom oznakom na skali prema EN 837-1/9.6.7 (slika). a Symbol b Značenje c Brojčanik Slika. 6: Orijentacijska oznaka prema EN 837-1 Ukoliko orijentacijska oznaka nije prikazana na brojčaniku, svi manometri moraju biti postavljeni vertikalno (vidi EN 837-1). Manometri i membranski spojevi se 3A odobrenjima Tekućina mora imati mogućnost istjecanja. X Ne postavljajte manometre i membranske spojeve naglavačke. X Dijelovi zavareni na spremnik moraju biti ugrađeni u ravnini sa unutarnjom stjenkom spremnika (1). Hrapavost površine Ra zavarenih spojeva ne smije prijeći 0.8. Fig. 7: Na T komadu Na spremniku Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 23 Ugradnja i puštanje u rad 7.4 Tipovi spojeva Mogući tipovi spojeva za tlačne priključke. Table 7: Cilindrični navoji, brtvljenje sa brtvenim elementom na brtvenoj površini Direktna ugradnja Cijevni priključak Veza sa kosim sjedištem Table 8: Konusni navoj, brtvljenje u navoju Direktna ugradnja 24 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Ugradnja i puštanje u rad 7.5 Tipovi ugradnje Tablica 9: Ugradnja, tip i položaj spojeva prema EN 837 Direktan spoj Donji priključak 10 Ugradnja na zid Ugradnja na zid 11 12 Prednja prirubnica Ugradnja sa stezaljkom Nije preporučljivo Stražnji centralni priključak 20 21 22 23 32 33 Nije preporučljivo Stražnji ekscentrični priključak 30 31 Nije preporučljivo Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 25 Ugradnja i puštanje u rad 7.6 Tlačna slavina 1. 2. 7.7 Ugradite tlačnu slavinu na mjestu nesmetanog protoka ili mjernih uvjeta. rupa za tlačnu slavinu mora biti dovoljno velika. Preporučeno je ugraditi zaporni ventil. Mjerna cijev Mjerna cijev spaja spaja tlačnu slavinu i manometar. X Odaberite dovoljno velik promjer cijevi kako bi izbjegli začepljenja. X Usmjerite cijev tako da ima kontinuiran pad. Kod plinova, osigurajte točku odvoda na najnižoj točki, a kod vrlo viskoznih tekućina odzračnik na najvišoj točki cijevi. X Za plinove i tekućine koje sadrže krute čestice instalirajte razdjelnik/filter koji može biti izoliran preko ventila iz sustava za pražnjenje . X Ugradite mjernu cijev tako da bilo kakav stress kroz ekspanziju, oscilaciju ili utjecaj temperature bude moguć. 7.8 Puštanje uređaja u rad Uvijek budite oprezni kod puštanja u rad mjernog sustava tlaka u namjeri da izbjegnete tlačne udare ili nagle promjene temperature. X Otvarajte zaporne ventile polako. Pri testiranju cjevovoda, nikada ne primjenjujte tlak na manometre veći od dopuštenih vrijednosti statičkog opterećenja. Ukoliko je potrebno, zatvorite ventil ili uklonite manometar (pogledaj poglavlje 4.4, stranu 12). U većini slučajeva, područje statičkog tlaka manometra je označeno oznakom maksimalne vrijednosti (prema EN 837-1, prema 9.6.7/EN 837-3, poglavlje 9.6.6) na brojčaniku. U slučaju promijenjivih opterećenja, manometri sa oznakama maksimuma na punoj skali, mogu biti podložni samo tlaku 0,9 vrijednosti pune skale. Manometri sa oznakom maksimuma na 75% pune vrijednosti skale ili manometri bez oznake smiju biti izloženi samo 2/3 pune vrijednosti skale u slučaju promijenjivih opterećenja. 26 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Ugradnja i puštanje u rad a Oznaka maksimalne vrijednosti Fig. 8: Oznaka maksimalne vrijednosti X Prilikom čišćenja ili ispiranja tlačnog cjevovoda, tlak ne smije prelaziti najveću dopuštenu radnu temperature manometra. Ukoliko je potrebno zatvorite ventil ili uklonite manometar (pogledaj poglavlje 8.1, stranica 28). Burdonski manometar NG50 sa induktivnim kontaktom: Podešavanje točke preklopa Fig. 9: Switching point 1 Gumb za podešavanje (ručna matica) 2 Raspon podešavanja: Cca. 3-15 % maksimalne vrijednosti skale 3 Oznaka točke preklopa 4 Zaključano 5 Otključano 6 Pokazivač iznad podešene točke preklopa: kontakt nisko ohmski, strujni ulaz > 3 mA 7 Pokazivač ispod podešene točke preklopa: kontakt visoko ohmski, strujni ulaz < 1 mA Preklopna točka je tvornički podešena na srednju vrijednost. Preklopna točka se može podesiti ručno. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 27 Rad 1. 2. 3. 8 Okrenite gumb za podešavanje za otprilike ½ do 1 okreta. Pomaknite gumb za podešavanje u utor na obodu kućišta. Preklopna točka podešena je u zadanom rasponu. Vrh crvenog pokazivača na vanjskom rubu skale označava odabranu točku preklopa. Nakon odabira željene točke preklopa, ručno zategnite gumvanjehand-screw gumb za podešavanje u smjeru kazaljke na satu. Rad 1. 2. 3. 4. Blago kucnite kučište manometra. Očitajte tlak. Dozvoljene greške prema EN 837-1/-3 se primjenjuju. Prilikom čišćenja ili ispiranja tlačnog cjevovoda ne smijete prekoračiti maksimalnu dopuštenu radnu temperaturu manometra. Ukoliko je potrebno, ugasite manometer ili ga rastavite (pogledajte poglavlje 8.1, stranica 28). Kako biste provjerili nultu točku manometra tijekom rada, isključite ga iz procesa pomoću ventila za gašenje sa priključkom za isključivanje (pogledajte poglavlje 9.1, stranica 29). ª Pokazivač mora biti unutar raspona koji je naznačen na nultoj 5. 8.1 Demontaža manometra OPREZ 28 točci. Ukoliko morate provjeriti naznaku tlaka tijekom rukovođenja, manometer se isključuje iz procesa pomoću ventila za gašenje sa priključkom za isključivanje (pogledajte poglavlje 9.1, stranica 29). Tada se primjenjuje ispitivanje tlaka. Opasnost za osobe, opremu i okolinu zbog ostataka bježećih medija. X Poduzmite primjerene mjere zaštite protiv ostataka medija prije no što ste započeli sa demontažom manometra. 1. 2. 3. Ispustite tlak na mjernom elementu. Ukoliko je potrebno, ispustite tlak na cjevovodu. Uklonite manometre. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Dodatni uređaji 9 9.1 Dodatni uređaji Oprema za zatvaranje manometra Oprema za zatvaranje između točke ispusta i manometra dozvoljava provjeru nulte točke manometra ili demontažu bez prekida procesa. Ovisno o primjeni, možete koristiti ventile ili slavine. OPREZ Opasnost ozljede od bježećih medija. X Ispusni ventil mora biti tako namješten kako ne bi došlo do ozljede radnika od strane bježećih medija. Slavine imaju tri položaja: • Ozračen: Oprema je zatvorena i naprava za mjerenje je u ozračju. Moguća je provjera nulte točke. • Radni: Oprema je otvorena i naprava za mjerenje je pod pritiskom. • Ispust: sustav je otvoren, sredstvo se ispušta u atmosferu. Naprava za mjerenje je isključena. Ventili (npr. DIN 16270/16271) obično predstavljaju ispustni vijak između mjesta za ventil i manometra. U određenim slučajevima (npr. parni kotlovi), oprema za zatvaranje mora imati priključak za ispitivanje tako da se manometar može provjeriti bez demontiranja. 9.2 Držač za manometar X 9.3 Ukoliko cjevovod nije dovoljno stabilan, da ne prenosi poremećaj na indicator tlaka, postavite držač za mjerni uređaj. Vodovodne cijevi Ukoliko je temperatura izmjerenih medija na mjestima mjerenja veća od dozvoljene radne temperature manometra, oprema za zatvaranje i manometri moraju biti zaštićeni od vrućih medija pomoću dovoljno dugih cijevi za mjerenje ili vodovodnih cijevi. Vodovodne cijevi (odnosi se na trenutni AFRISO katalog or www.afriso.de) osigurava da je kondenzirana tekućina u mjernom elementu te štiti manometar od prevelikih temperature medija. 1. Postavite vodovodnu cijev napunjen tekućinom ili sličan uređaj blizu manometra i napunite ga kondenziranom tekućinom. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 29 Dodatni uređaji 2. Stavite sustav pod tlak. ª Vrući medij ne može doći do mjernog uređaja kada je pod pritiskom. 9.4 Membrane Ukoliko je medij agresivan, vruć, vrlo viskozan ili kristalizirajući, možete koristiti opružnu membranu kako bi spriječili dotok medija do manometra. Neutralna tekućina upotrebljava se za prijenos tlaka na mjerni uređaj. 1. Odaberite ovu tekućinu ovisno o području mjerenja, temperature, viskoznosti, kompatibilnosti tekućine sa medijima i ostalim bitnim faktorima. 2. Instalacija rashladnog uređaja izeđu membrane i manometra preporučljiva je kako bi se osiguralo prijenosna tekućina tlaka kompatibilna sa temperaturom medija. 3. Ne odvajajte membranu i manometar. Manometri sa opružnom membranom su alternative za burdonske manometre. Točnost informacije prikazani na brojčaniku odnose se na sobnu temperaturu od +20 °C. Prema EN 837-1 odstupanje u očitanju rezultata od utjecaja temperature za manometre sa opružnom membranom dopušteno je do 0.08 %/K od ukupne vrijednosti ljestvice. 9.5 Uređaji za zaštitu od previsokog tlaka Ukoliko iz operativnih razloga raspon mora biti manji od maksimalne radne temperature, instalirajte uređaj za preopterećenje kako bi zaštitili manometre od mogućih oštećenja. Vrlo viskozni ili zagađeni mediji mogu štetno utjecati na zaštitni uređaj ili ga čak učiniti nedjelotvornim. U slučaju tlačnog udara zaštitni uređaj se automatski zatvara, dok se u slučaju sporog povećanja tlaka zatvara postepeno. Stoga, kako ćete namjestiti zatvaranje tlaka ovisi o vrijednostima vremenskog/tlačnog dijagrama. X 9.6 Manometri sa maksimalnom oznakom S obzirom da burdonski manometri imaju relativno malu silu otpora, u obzir morate uzeti odgovarajući utjecaj pri instaliranju maksimalne oznake. Maksimalne oznake mogu biti korištene sa manometrima tipa D4 i D8 u minimalnom opsegu od 6 bara. 30 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Dodatni uređaji 9.7 Električni kontakti Električni kontakti u manometrima su pomoćne sklopke koje otvaraju ili zatvaraju električne krugove na definiranim vrijednosnim granicama pomoću kontaktne ručice koja se miče u skladu sa pokazivačem. X Osvrt na DIN 16085 za informaciju o funkcijama uključivanja, uvjetima, oznakama, testovima i prihvaćanju električnih kontakata. Ukoliko koristite manometar sa električnim kontkatima, kako bi ga zaštitili od prekoračenja određenih ograničenih vrijednosti, ovi kontakti klasificirani su kao oprema sa sigurnosnom funkcijom prema 97/23/EC. Prema dodatku II od 97/23/EC, CE odobrenje je potrebno u skladu sa kategorijama IV direktive. Klizni kontakt Klizni kontakt je kontakt pomoćnog prekidača prema EN 60947-5-1 (IEC 947-5-1). Kontkat je aktiviran pokaznom iglom čije kretanje ovisi o promjeni tlaka. Brzina na kojoj se kontakti približavaju jedan drugome ovisi isključivo o vremenu u kojem se pokazna igla mora pomanknuti. Jedinice se prebacuju kada se pokazna igla i igla za podešavanje podudaraju. Ovakvi kontakti pogodni su za primjenu koja ne zahtjeva prebacivanje velike snage i koja ne podliježe vibracijama. Klizni kontkati se ne bi trebali upotrebljivati pod navedenim uvjetima: Kod učestalih visokih prebacivanja, u agresivnom okolišu, uređajima punjenim tekućinama i u opasnim područjima. Informacija o osnovnom radnom rasponu, nominalnoj struji, procjeni priključivanja i funkciji priključivanja opisani su na brojčaniku ili na označenoj ploči. Direktive: EN 60947-1, EN 60947-1A11, EN 60947-5-1. Magnetski preklopni kontakt Dizajn magnetskog preklopnog kontakta sličan je kliznim kontaktima. Ova vrsta kontakta sadrže dodatne magnete koji ubrzavaju kontkatnu akciju. Strujni krug se zatvara kada pokazna igla pomakne kontaktnu ručicu u položaj da napravi magnetski potpomognuto "trenutno djelovanje" kontakta sa iglom za podešavanje. Kada je strujni krug otvoren, magnet privlači kontaktnu ručicu sve dok obnavljajuća snaga mjernog elementa ne savlada učinkovitost magneta tako da se kontakt otvori (trenutno djelovanje). Trenutno djelovanje smanjuje iskrenje između kontakata, što rezultira prebacivanjem veće snage. Zahvaljujući povećanoj snazi kontakata, ovakav tip kontakta manje je osjetljiv na vibracije. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 31 Dodatni uređaji Kontakati sa trenutnim djelovanjem, sa magnetima, mogu se upotrebljavati pod skoro svim radnim uvjetima. Također mogu biti integrirani u uređaje punjene tekućinama. Kako bi se spriječile greške pri uključivanju (djelomično u slučaju velike induktivne preklopne snage, značajnijem sustavu vibracija ili uređajima punjenim tekućinom) preporučamo ugradnju našeg zaštitni relej od pulsirajućih kontakata (serija MSR). Molimo pogledajte na brojčanik i tipske oznake ploča za nominalni radni napon, nominalnu struju, procjenu preklopa i funkcije prebacivanja. Direktive: EN 60947-1, EN 60947-1A11, EN 60947-5-1. Induktivni kontakt Induktivni kontakti imaju bezkontaktne električne pomične sabirnice Induktivni kontakti koriste se u vezi sa pojačalom uključivanja. Pojačalo opskrbljuje kontrolnu glavu sa direktnim naponom. U trenutku kada kontrolna zastavica dosegne kontrolnu glavu, poveća se unutarnji otpor kontrolne glave. To uzrokuje promjenu struje i koristi se za napajanje pojačala. Pojačalo pretvara ulazni signal u binarni izlazni signal. Zahvaljujući bezkontaktnom susatvu uključivanja, izuzetnoj točnosti uključivanja I dugom vijeku trajanja, induktivni kontakti idealni su za industrijsku namjenu i trebali bi se koristiti za mjerne uređaje koji su punjeni tekućinama. Induktivni kontakti djelomično se preporučuju kada je frekvencija uključivanja visoka ili pri uporabi uređaja u agresivnoj okolini. Ako koristite prikladna pojačala uključivanja (kao npr. WE77/Ex), vaš će se uređaj uskladiti sa protueksplozijskom zaštitom tip "intrinsic safety i". Biti će klasificiran kao EEx ib IIC T6 koji je odobren za uporabu u opasnim područjima, zonama 1 i 2. Manometri od nehrđajućeg čelika za kemijsku primjenu također su odobreni za rad u opasnim područjima, zonama 1 i 2. Pojačalo uključivanja mora uvijek biti postavljen izvan Ex zone. 32 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Dodatni uređaji Elektronski kontakt Elektronski kontakt sa PNP sklopnim izlazom jest djelomično pogodan za direktnu vezu sa PLC. Zahvaljujući niskom naponu I struji, dodatni pojačala uključivanja nisu potrebni. Reed kontkat Manometri sa reed kontaktom imaju bistabilni senzor kao svoj sklopni element. Reed senzor je ograđen u hermetički zatvorenoj staklenoj cijevi. Staklena cijev prekrivena je plastičnom omotnicom koja štiti reed senzor od oštećenja i osigurava nesmetano upravljanje. Reed senzor je prekidač kojim se upravlja pomoću magnetskog polja. Magnetsko polje je generirano od strane trajnog magneta koje je pričvršćeno za pokazivač na manometru. Manometri sa reed kontkatima posebno su pogodni za preklapanje malih napona u rasponu milivolta ili mikroampera. Iako, mogu se upotrebljavati i za veće preklopne struje. Sa naponom < 5 volta reed kontakt ne podliježe mehaničkom trošenju. preklopne karakteristike reed kontakata određene su histerezom koja ovisi o posebno dizajniranim utjecajima. Histereza čini kontakt neosjetljivim na vibracije i udare te sprečava pogrešno preklapanje. Kako bi se održala optimalna točnost preklopa, ovu histerezu treba uzeti u obzir. Razlika je između slijedećih sklopnih funkcija: • preklop na rastućem tlaku (kretanje pokazivača u smjeru kazaljke na satu), NO ili NC • preklop na padajućem tlaku (kretanje pokazivača u smjeru obrnutom od kazaljke na satu), NO ili NC Manometri mogu biti opremljeni sa fiksnom ili podesivom točkom preklopa Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 33 Vrsta oznaka – brojevi dizajna 10 Vrsta oznaka – brojevi dizajna Prva znamenka nakon "D" kao “Design” definira tip kućišta, druga znamenka označava način ugradnje, a treća predstavlja mjerni sistem (npr. D101). Tablica 10: Kućište 1 st digit Kućište Prozor D0 Kućište od mesinga sa navojnim prstenom Staklo D1 Plastika Plastika, clip-in D2 Crni čelični lim Plastika, clip-in D3 Nehrđajuće željezo 1.4301 Plastika, clip-in D4 Nehrđajuće željezo 1.4301 sa bajunetnom oštricom Staklo D5 Nehrđajuće željezo 1.4301 USA verzija Staklo D6 Plastika sa oštricom, punjeno glicerinom Plastika D7 Nehrđajuće željezo 1.4301 sa oštricom, punj.glicerin Plastika ili staklo D8 Nehrđajuće željezo 1.4301 sa bajunetnom oštricom,gl. Staklo D9 Nehrđajuće željezo 1.4301 sa oštricom Plastika ili staklo Tablica 11: Način ugradnje 2 nd digit Način ugradnje 0 Donja veza, direktno 1 Stražnja veza, direktno 2 Stražnja veza, crno 3 rupe prednja otvornica 3 Stražnja veza, 3 rupe prednja otvornica, kromirana ili od nehrđajućeg čelika 1.4301 4 Stražnja veza, crna oštrica, spona za montažu 5 Stražnja veza, oštrica, kromirana ili od nehrđajućeg čelika 1.4301, spona za montažu 7 Donja veza, površinska prirubnica, stainless steel 1.4301 34 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Održavanje Tablica 12: Sustav mjerenja 3 rd digit Sustav mjerenja (vlažni dijelovi) Burdonski/kapsulni manometri Opruga-dijafragma manometri 1 Brass/CuSn aluminij 2 Nehrđajuće željezo 1.4571 Eloksirani aluminij,poniklani mesing, nehrđajuće željezo 301, viton Nehrđajuće željezo 316Ti/316L, nehrđajuće željezo 301, Viton 3 Monel - 11 Održavanje Manometri smiju biti popravljani jedino od strane proizvođača, poglavlje 13, stranica 36. Tablica 13: Intervali održavanja Kada Aktivnost Redovito X Provjera točnosti uređaja od strane kvalificiranog radnika uz pomoć adekvatne opreme. Manometar pokazuje znakove neispravnosti X Demontirajte manometar, provjerite ga i ukoliko je potrebno rekalibrirajte. 12 Isključenje i odlaganje 1. Manometri punjeni tekućinom: Maknite utikač pri rubu kućišta i u potpunosti ga ispraznite (bez kapanja). Uobičajeno su burdonski i kapsulni manometri punjeni glicerinom (99.5 %), manometri sa opružnom membranom su punjeni glicerinom/vodom (66 %). Manometri punjeni glicerinom ne sadrže nikakve posebne oznake. Ukoliko su upotrebljene neke druge tekućine, odgovarajuća napomena sa informacijom o punjenju nalazi se na samom manometru. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 35 Vraćanje uređaja Tablica 14: Mediji punjenja za tekućinom punjene manometre Medij za punjenje European Waste Catalogue (EWC) code no. Glicerin (99.5%) 13 02 08 Glicerin/voda (86.5%/66 %) 13 02 08 Silikonsko ulje 13 02 08 Parafinsko ulje 13 02 08 Glissofluid A9 13 02 08 Kako bi zaštitili okoliš, tekućine za punjenje ne smiju se odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Ne smiju se odlagati u vodi ili u javnim odvodnim vodama. Pri odlaganju ovakvih tekućina uvijek se vodite lokalnim pravilima o otpadu. Unajmite ovlaštene, specijalne kompanije za preuzimanje i odvoz takovih tekućina. 3. Uklonite uređaj (poglavlje 7, stranica 18, koraci obrnutom redoslijedom). 4. Kako bi zaštitili okoliš, uređaj se ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Pri odlaganju uređaja vodite se direktivama lokalnih zakona o zbrinjavanju otpada. Ovaj uređaj sastoji se od materijala koji se mogu ponovno koristiti kroz reciklažu. Elektronski dijelovi mogu se lako ukloniti te su napravljeni od recikliranih materijala. Ukoliko niste u mogućnosti riješiti se uređaja u skladu sa zakonom o okolišu, molimo kontaktirajte nas radi odlaganja otpada ili vraćanja uređaja (odnosi se na poglavlje 13, stranica 36). 2. 13 Vraćanje uređaja U cilju da zaštitimo naše zaposlenike i naš okoliš, transportirati ćemo, provjeriti, popraviti ili baciti uređaj samo ukoliko je to moguće bez rizika za zdravlje I okoliš. X Uvijek priložite deklaraciju o kontaminaciji kada vraćate uređaj. Ovakva deklaracija potvrđuje kako uređaj ne predstavlja opasnost. X Deklaracija o dekontaminaciji može se preuzeti sa www.afriso.com. Ne možemo prihvatiti vraćeni uređaj bez deklaracije. Hvala Vam na razumijevanju. Ukoliko jer uređaj bio korišten sa opasnim medijima: 36 Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Rezervni dijelovi I dodaci 1. ª 2. Dekontaminirajte uređaj u skladu sa svim odgovarajućim direktivama. Uređaj je ne sadrži opasne medije. Priložite dokaz o dekontaminaciji u skladu sa svim odgovarajućim direktivama pri vraćanju uređaja. 14 Rezervni dijelovi I dodaci Dio Part No. Profilne brtve za unutarnje centriranje navoja G¼ i M 12 x 1.5; Materijal bakar. 39205 Profilne brtve za unutarnje centriranje navoja G½ i M 20 x 1.5; Materijal bakar. 39206 15 Jamstvo Jamstvo proizvođača za proizvode je 24 mjeseca od datuma kupnje. Ovo jamstvo odnosi se na sve države u kojima je proizvod kupljen od ovlaštenog distributera. 16 Autorsko pravo Proizvođač drži autorsko pravo nad ovim priručnikom. Ovaj priručnik smije se printati, prevesti, kopirati u dijelovima ili cjelini samo uz prethodnu dozvolu proizvođača. Zadržavamo pravo da promijenimo bilo koju specifikaciju ili ilustraciju bez prethodnog upozorenja. 17 Zadovoljstvo kupaca Zadovoljstvo kupaca naš je primarni cilj. Molimo kontaktirajte nas ukoliko imate bilo kakvih pitanja, sugestija ili problema u vezi kupljenog proizvoda. 18 Adrese Adrese naših predstavnika u svijetu možete naći na slijedećoj web stranici: www.afriso.de. Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 37 Appendix 19 Appendix 19.1 38 Declaration of conformity Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge Appendix 19.2 Information on the Pressure Equipment Directive (PED) 97/23/EC Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge 39 Appendix 19.3 40 Manufacturer's Declaration for Directive 94/9/EC (ATEX 95) Bourdon tube / capsule type / spring-diaphragm pressure gauge
© Copyright 2025 Paperzz