Haris Zaimović ANALITIČKI INVENTAR G R A D S K O G P O G L AVA R S T VA G R A D A S A R A J E V A z a godin u 1 8 8 0 . Haris Zaimović ANALITIČKI INVENTAR GRADSKOG POGLAVARSTVA GRADA SARAJEVA za godinu 1880. eDICIJA: inventari KNJIGA: 2 IZDAVAČ: J.U. Historijski arhiv Sarajevo za izdavača: Sejdalija Gušić UREDNIK: Sejdalija Gušić recenzenti: Dr. Izet Šabotić Dr. Andrej Rodinis Dizajn: Suhejb Džemaili DTP: Emir Škaljić ŠTAMPA: ArkaPRESS d.o.o. Sarajevo tiraž: 300 komada ANALITIČKI INVENTAR GRADSKO G PO GLAVARSTVA G R A D A S A R A J E V A z a godin u 1 8 8 0 . Haris Zaimović Sarajevo, 2009. SADRŽAJ 13 23 29 33 xxxxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx 35 xxxxxxx 5 7 299 xxxxx G radsko poglavarstvo grada S arajeva 1 8 8 0 . godine Nova gradska administracija ulazi u drugu godinu svoga djelovanja. Na snazi je i dalje bio Privremeni statut grada Sarajeva, s tim da je u martu 1880. godine Zemaljska vlada za BiH izradila poslovni red za Gradsko poglavarstvo i Gradsko zastupstvo / vijeće. Prema tom poslovniku Gradsko poglavarstvo dijelilo se na 5 odjela i to: 1. političko-ekonomski 2. upravni 3. građevinski (građevni) 4. uboški i bolnički 5. vojnički Novo u odnosu na 1879. godinu jeste i to da je primjetan mnogo veći broj spisa, odnosno signatura, što govori o opsežnijem djelovanju gradske administracije u Sarajevu u ovoj godini. O zadacima i djelokrugu Gradskog poglavarstva već je bilo riječi u prvom analitičkom inventaru za 1879. godinu1, pri čemu oni ostaju isti i u 1880. godini, s tim da se može primijetiti neka vrsta prilježnijeg i sistematiziranijeg vođenja gradske administracije. Ovdje treba naglasiti da Vilajetsku vladu2 1. 1. 1879. godine preuzima Zemaljska vlada za BiH (Landesregierung für Bosnien und die Hercegovina), Sandžačku upravu preuzima Okružna oblast (Kreisbehörde)3, a Upravu 1 Vidi Zaimović, Haris: „Analitički inventar Gradskog poglavarstva grada Sarajeva za godinu 1879.“, Istorijski arhiv Sarajevo, godina 2007, Sarajevo. 2 Uvođenjem uprave u Bosni i Hercegovini, austrougarska vlast je uglavnom zadržala ranije osmanske upravne institucije uvedene Vilajetskim ustavom u BiH iz 1865. godine. 3 Bosna i Hercegovina je za cijelo vrijeme austrougarske uprave u njoj bila podijeljena na šest okružnih 5 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kadiluka preuzima Kotarska oblast (Das Bezirksamt)4. Zemaljska vlada u Sarajevu stajala je na čelu lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini. Aktivnosti oko pobiranja poreza ostaju i dalje najvažniji zadaci ovog poglavarstva. Takvo što posve je razumljivo ako se ima u vidu činjenica da je cjelokupna administrativno-gospodarska djelatnost u Bosni i Hercegovini bila finansirana upravo iz prihoda koji su ostvarivani u novoj pokrajini Monarhije. Analizom dokumenata iz 1880. godine može se utvrditi da u godini 1879. pobiranje poreza nije realizirano u skladu s prvobitnim planom i da se traži dodatno vrijeme za završavanje predviđenog posla u godini 1880. Novina u ovoj godini je i to da djelokrug ovlasti Finansijskog odjeljenja Zemaljske vlade za BiH na početku godine preuzima Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo ili Zemaljska finansijska direkcija (Finanz Landes Direktion für Bosnien und die Hercegovina). U djelokrug ove direkcije sada spadaju svi direktni i indirektni porezi, carine, monopoli i druga javna davanja, sva nepokretna i pokretna imovina u BiH, šumarstvo i rudarstvo, proizvodnja soli i duhana, poreski katastar kao i blagajničko i novčano rukovođenje svim blagajnama i uredima potčinjenim ovoj direkciji. Za ovu direkciju tvrdi se da je u suštini bila direktno potčinjena Zajedničkom ministarstvu financija. U ožujku-martu vladini tehnički stručnjaci, kao članovi Građevinskog odbora Zemaljske vlade radili su na izradi regulacionog plana gradskog centra i taj posao dovršili u Zemaljskoj vladi (po raspuštanju odbora). Vlada oglasom od 6. ožujka-marta 1880. godine daje na znanje građanstvu da se u gradu za svaku gradnju mora prethodno zatražiti dozvola od Građevinskog ureda GP-a i da se treba strogo pridržavati propisa.Vlada je ustvari nagovještavala novi regulacioni plan, olakšice za novogradnju (višegodišnji oprost od poreza za gradnju na požarištima, oslobađanje od oblasti sa sjedištima u Banja Luci, Bihaću, Mostaru, Sarajevu, Travniku i Tuzli. To je bila jedna vrsta sastavljenog ureda, tj. savez raznih odjeljenja (građevinski, šumski, liječnički, školski, veterinarski itd.) na kojima je na čelo stajao po jedan referent. 4 Jednoj okružnoj oblasti pripadalo je više kotarskih ureda i ona im je bila nadležni teritorijalni organ. Kada je kotarski ured postupao kao sudska vlast, donosio je odluku kao Kotarski ured u svojstvu Kotarskog suda (Bezirksamt als Gerichtsamt). 6 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ukonačavanja i sl. – Bosanskohercegovačke novine, broj 22, 14. 03. 1880.). Regulacioni plan je trebalo da odobri općinsko zastupstvo, tijelo koje se imalo najviše brinuti o sprovođenju istog. Iz zapisnika sjednice zastupstva5 od 8. ožujka-marta 1880. godine znamo da je vladin povjerenik Kosta Hörmann podnio akt Zemaljske vlade kojim se predlaže građevinski plan za požarom stradalim dijelom Sarajeva, kao i regulacija rijeke Miljacke, te zahtjeva da se taj plan prihvati i sprovede.6 U ovoj godini završava se i numeracija kuća i ulica7 tablicama s brojevima i imenima ulica dopremljenim iz Beča. Poručen je bio potreban broj kućnih tablica, a troškovi su iznosili 65 novčića za vlasnika kuće (60 za tablice i 5 za prikivanje po komadu). Po rješenju općinskog zastupstva od 8. ožujka-marta 1880. godine oslobođeni su ovog plaćanja vlasnici koji imaju ispod pet forinti poreza i ne izdaju kuće pod zakup.8 Najvjerovatnije da su ove tablice prikovane u ljeto 1880. godine. Razlog što su one tek tada prikovane bio je požar iz 1879. godine, jer su kuće ranije već bile numerirane (Bosanskohercegovačke novine, broj 57, 15. 7. 1880. godine). Popis ulica i numeracija kuća su bile u suštini pripreme za popis pučanstva u Sarajevu, kao i potrebni podaci za sprovođenje gruntovnice. Formira se Dobrovoljno vatrogasno društvo (jedinica) za grad Sarajevo.9 Krajem 1879. godine ovo društvo je osnovano bez većih priprema, poslije čega je održalo nekoliko konferencija i na njih pozivalo građanstvo na upis i primanje u članstvo. U januaru 1880. godine društvo je objavilo da će započeti s vježbama. Nešto prinosima članova i dobrovoljnim prilozima, a najviše kreditiranjem društvo je postupno nabavljalo najpotrebniju opremu – vatrogasne sprave, alat i drugi materijal. Aktualna je izgradnja nove gradske klaonice izvan grada. Stara klanica 5 Historijski arhiv Sarajevo posjeduje Zapisnike sjednice Gradskog zastupstva iz 1878-1879, 1885-1887, 1908- 1910, 1914, knjiga 4 i jednu fasciklu. 6 Kruševac, Todor: „Sarajevo pod austrougarskom upravom 1878-1918“, Muzej grada Sarajeva, 1960., (dalje: Sarajevo pod austrougarskom upravom) str. 42. 7 Radi orijentacije u gradu vojska je već prvih dana postavila privremene drvene table sa natpisima ulica, mostova i javnih trgova, dok su kuće bile najprije numerisane crvenom bojom a tablice s brojevima tek docnije prikovane. 8 Sarajevo pod austrougarskom upravom, str. 62. 9 Odmah poslije požara 1879. godine Vojna komanda je pristupila formiranju jedne vojne vatrogasne čete, koja je bila stalna. 7 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a na Bentbaši koja je zatečena u vrijeme dolaska austrougarskih vlasti u Sarajevo nije mogla u izmjenjenim prilikama da zadovolji potrebe vojske i građanstva, tako da se pristupilo planiranju gradnje nove moderne gradske klaonice. Ova gradnja je svakako spadala na općinu, ali su za nju spočetka bili zainteresirana i privatna lica.10 Uporedo se također donose i propisi za bavljenje mesarskim obrtom i prodaju mesa. Gradski inžinjer-arhitekt izradio je projekat nove klaonice, kao i obračun troškova gradnje, pa je općinsko zastupstvo zaključilo na prijedlog vladinog povjerenika da se taj projekat usvoji i podnese vladi na odobrenje, dok će se mjesto na kome će biti podignuta klaonica označiti čim od predstavnika vlade i gradske općine bude pronađeno i ispitano.11 Postepeno se uvodi red i u poslovima ukonačavanja i smještaja vojnika, vojnih kancelarija (ureda) i materijalno-tehničkih sredstava. Ta pitanja se i dalje reguliraju u saradnji sa Vojnom mjesnom komandom, kao i s Glavnom komandom i Zemaljskom vladom. Stari osmanski objekti za vojsku nisu bili dovoljni, pa je vojska odmah počela graditi potrebne zgrade. Godine 1880. sagrađena je Oficirska kasina. Ona je tada bila jedina podobna izložbena prostorija u Sarajevu. Iste godine etnograf Arsenović (Arsenijević) priređuje izložbu slika i crteža raznih nošnji.12 Zemaljska vlada uređuje i prodaju duhana, odnosno uvođenje duhanskog monopola i cijene duhana. Svaki privatni poduzetnik obavezan je kod Gradskog poglavarstva izvaditi svjedodžbu o (ne)kažnjavanju i imovinskom stanju prije nego dobije dozvolu za prodaju duhana. General Filipović je već 1878. godine u mjesecu studenom-novembru potvrdio osmanski propis o monopolu duhana (Bosanskohercegovačke novine br. 25, 24. 11. 1878. godine). No, on je stvarno stupio na snagu prvog rujnaseptembra 1880. godine. u ovoj godini su stvoreni uvijeti da se duhan i fabrički prerađuje. U kolovozu-augustu fabrika duhana je radila u dvije privremene barake (6 uposlenih), krajem 1880. godine u fabrici je bilo 10 Sarajevo pod austrougarskom upravom, str. 80. 11 Ibid., str. 82. 12 Kreševljaković, Hamdija: „Sarajevo 1878-1918“, Arhiv grada Sarajeva, Sarajevo 1969., (dalje: Sarajevo 1878-1918), str. 96. 8 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a uposleno preko četrdeset ljudi. Primjetan je veliki broj molbi i izdavanje dozvola za razne obrtne djelatnosti od strane Ravnateljstva redarstva, a u saglasnosti sa Gradskim poglavarstvom. Također, kad je riječ o ovome, dosta lica ili odustaje ili prestaje s obrtnom djelatnošću, te se stoga od strane Redarstva brišu s liste popisa obrtnika (registra obrtnika) u gradu Sarajevu. Naročito se vodi briga oko izdavanja dozvola za pekarski obrt i za prodaju petroleja, zbog sigurnosti od izbijanja požara u prostorijama u kojima se namjerava petrolej držati.13 Povodom ustroja novih administrativno-upravnih ureda i njihovog početka rada u gradu Sarajevu (po ugledu na iste takve u drugim gradovima Monarhije), kao i drugih za funkcioniranje grada važnih subjekata, primjetno je da se iz Gradskog poglavarstva Sarajevo ponekad šalju molbe drugim gradskim upravama u Monarhiji (npr. Zagrebu ili Beču) da se dostave statuti, pravilnici rada i drugi slični materijali koji bi pomogli u organiziranju i djelovanju tih novih ureda. Kroz neke spise se može pratiti i obilježavanje proslave 50-godišnjice rođenja cara i kralja Franje Josipa I, koja je naročito raskošno organizirana. Također se organiziraju dobrovoljni prilozi za zemljotresom stradale Zagrepčane. Nakon što je 1879. godine izašla naredba o osnivanju Dječačke škole (Muške osnovne škole, kasnije nazvane I dječačka škola ili Vježbaonica) i nakon što je u istoj godini otvorena Realna gimnazija (kasnije Velika gimnazija), ova prva počinje 1880. godine s radom, a u Gimnaziji se u istoj godini održavaju i prvi ispiti.14 Sve u svemu, Gradsko poglavarstvo nastavlja sa svojim administrativnoupravnim poslovima tamo gdje je počelo u 1879. godini, u saradnji ali i pod budnim okom Zemaljske vlade, Zemaljskog finansijskog ravnateljstva, vojnih institucija i policije. 13 Zemaljska vlade je odmah poslije požara naredila da se evidentiraju sve količine špirita i petroleja koje trgovci u Sarajevu smiju uz posebnu dozvolu držati u svojim dućanima, dok se ostale količine imaju lagerovati izvan grada. Kako nije u svemu sprovedena, naredba je ponovljena početkom 1880. godine, putem Policijske direkcije (oglasom iz 20. ožujka-marta 1880. godine); Sarajevo pod austrougarskom upravom, str. 87. 14 Sarajevo 1878-1918, str. 95-96. 9 10 O b jašnjenja Građa fonda Gradskog poglavarstva grada Sarajeva za 1880. godinu skoro je u cijelosti sačuvana. Spisi su raspoređeni tako da je u svakoj kutiji uglavnom po 500 signatura (izuzetke čine posljednje tri kutije iz ove godine, odnosno 21, 22 i 23. kutija)15. Spisi nose signature od broja 1 do broja 7606. Mnogi predmeti u prvoj kutiji (1-500) odnose se na spise iz 1879. godine, a oni drugi, pak, na druge spise iz 1880. godine. Na mnogim spisima tog tipa, u ovom Analitičkom inventaru, upisan je i broj signature spisa Gradskog poglavarstva na koji se odnose ili nadovezuju. U opisu spisa također je naznačeno kojim pismom i jezikom su pisani, osim kad se radi o osobnim jamstvima te molbama i dozvolama Ravnateljstva redarstva, jer su svi ti spisi pisani latinicom i na našem jeziku, te stoga ovakvo što nije bilo potrebno naglašavati. Arhivska građa iz 1880. godine po strukturi i vrsti istovjetna je sa onom iz 1879. godine, jer se ovdje radi o kontinuitetu administrativne djelatnosti Gradskog poglavarstva. *** Za lakše korištenje, čitanje i razumjevanje građe fonda Gradskog poglavarstva iz 1880. godine i Analitičkog inventara Gradskog 15 Kutija pod brojem 10 čini prvu kutiju građe fonda Gradskog poglavarstva za 1880. godinu, jer se radi o jednoj cjelini fonda i nastavku iz 1879. godine. 11 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a poglavarstva grada Sarajeva za 1880. godinu data su pojedina objašnjenja i prijevodi pojedinih institucija (organa uprave) i drugih stranih imenica: Amt – ured / kancelarija Bezirksamt – kotarski ured Depot – depo Dienst Zettel – službeni dopis / naredba / bilješka Feldjäger Battalion – Lovački bataljon Feldpost – vojna pošta Filial – filijala, ispostava, podužnica Fuhrwesen Escadron – „Vozarski‘‘ eskadron General Commando- Glavna komanda / zapovjedništvo ili General komandantura Genie Direktion – Inžinjerijska direkcija Infanterie Regiment – Pješadijska regimenta Infanterie Truppen Division – Pješadijska divizija Intendanz – intendantura (kontrola) Kreisbehörde – Okružna oblast; ukoliko ne stoji naziv mjesta, odnosi se na Sarajevo, a za sve ostale naveden je naziv mjesta iz kojeg je dotična oblast Kreisgericht – Okružni sud; ukoliko ne stoji naziv mjesta, odnosi se na Sarajevo, a za sve ostale naveden je naziv mjesta iz kojeg je dotični sud Kreishauptmann – okružni predstojnik Kundmachung – Oglas Landesregierung für Bosnien und die Herzegovina – Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu Landes Finanz Direktion – Zemaljska finansijska direkcija ili Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo Landes Fuhrwesen Commando – Zemaljska „vozarska‘‘ komanda Landes Gandermerie Commando – Zemaljska žandarmerijska / oružnička komanda Lizitation – licitacija - dražba Melde Zettel – obavijest Militär Verpflegs Magazin – Vojno-opskrbni magacin Moniturs Filial Depo – depo ispostava za vojnu odjeću (uniforme i sl.) 12 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Nachweisung – dokaz Platz Commando – Mjesna komanda ili zapovjedništvo; uglavnom se odnosi na Sarajevo Polizei Direktion – Ravnateljstvo redarstva; odnosi se na grad Sarajevo Regierungs Commisariat – Vladino povjereništvo; odnosi se na prethodnicu Vladinog povjerenika za glavni grad Sarajevo Sanitäts Abteilung – sanitetski odjel Sicherheitswache – Gradska straža sigurnosti; odnosi se na grad Sarajevo Stadt Magistrat– Gradsko poglavarstvo Tragthier Escadron – Zaprežno- vučni eskadron Vakufspital – Vakufska bolnica Zeug Dettachment – vojno ili artiljerijsko skladište *** Čitajući dokumente istraživač će nailaziti na nazive koji su u to vrijeme bili u redovnoj (administrativnoj) upotrebi, a danas više nisu, iz razloga što su se izgubili, postali arhaični ili zastarjeli. Ovdje navodimo par takvih primjera: beriva – plate biljeg – pečat brzojav – telegram diurnist – dnevničar dražba - licitacija kavaz – činovnik pri GP-u (policajac, stražar) koladžija - inžinjer kolar / kolarski obrt – zanat koji se bavi izradom opreme i popravkom kočija i drugih sličnih vozila konakar – onaj koji se bavi poslovima ukonačavanja tj. smještaja vojnika u gradu u sklopu Konakarskog ureda GP-a marva - stoka nominalna konsignacija – imenovanja 13 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a okružnica – cirkularno pismo administrativno-upravnog organa (naredba, obavijest, upozorenje) osobno jamstvo – osobna garancija ovrha - pljenidba primaljstvo – akušerstvo primateljica – primalja, akušerka, babica pristavnik – pomoćni sudski ili upravni službenik / činovnik podvoz – prijevoz porezni deborat – porezna isplata redarstvo – policija subarendator - podzakupac svjedodžba o ćudorednosti – svjedodžba o građanskom vladanju i ponašanju, odnosno (ne)kažnjavanju telalija – taksa za oglašavanje tjeranje obrta – bavljenje zanatom tranzenalna stanarina – stanarina za smještaj vojske i vojnih lica u privatnim kućama uboška zaklada – zaklada za siromašne uhvatnina – vrsta takse utjerivanje poreza – naplata (zaostalog) poreza utok – žalba živinar - veterinar živoder - šintor 14 ANALITIČKI INVENTAR GRADSKO G PO GLAVARSTVA G R A D A S A R A J E V A z a godin u 1 8 8 0 . G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 10 Signatura dokumenta spisi: 1 – 500 1. 1. – 29. 1. Sadržaj 1 - 1. 1. Kotarski ured Fojnica – GP-u: molba da se obavijesti perovođa Pajo Martinović da mu je naredbom Okružne oblasti u Sarajevu, prilikom popisa pučanstva, kao tražbina, ostavljena dnevnica; pismo: latinica, jezik: BHS 2 Vakufska bolnica – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5380 (19.12.1879.); saopćava se da u ovoj bolnici nije boravio Josip Butković, već Jovo Dragić; pismo: gotica, jezik: njemački 3 Gradski porezni ured – GP-u: saopćava se da se dug u iznosu od 103 forinte od Nikole Ludviga ne može naplatiti, jer isti obitava na Vrelu Bosne, a ne u gradu; tim povodom se GP obraća Kotarskoj oblasti pismom: latinica, jezik: BHS 17 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4 Vladino povjereništvo – GP-u – Gradska blagajna: dopis u vezi isplate neke transenalne stanarine (ne piše o kome je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5 Zemaljska vlada za BiH – Vladino povjereništvo – GPu: poslovna ponuda Franza Baumanna iz Beča za neke poslove u Sarajevu i Mostaru? (nečitko i nejasno ko je on i šta tačno nudi); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 6 Molba „diplomirane“ akušerke Marije Martinović upućena grofu Würtenbergu za novčanu potporu proslijeđena na dalje uredovanje Vladinom povjereništvu i GP-u; pismo: gotica, jezik: njemački 7 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: iskaz u vezi s podjeljenim obrtnim dozvolama u gradu Sarajevu u mjesecu prosincu-decembru (nedostaje prilog, tj. spisak obrtnih dozvola); pismo: latinica, jezik: BHS 8 Molba Franje Radeljevića (ulica Mjedenica 50) da mu se isplate transenalne stanarine za ukonačene poštanske konduktere; pismo: latinica-gotica, jezik: njemačkiBHS 9 - 2. 11. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hinka Frölicha, rodom iz Jaske (Jastrebarsko) kod Zagreba, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kračule 18 10 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hinka Abta, rodom iz Zagreba, za dozvolu bavljenja „slikarskim“ (fotografskim) obrtom u ulici Terezija 95 11 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi s izvođenjem radova Vase Kraljevića na svojoj kući (koje ovaj ured smatra da su bez odgovarajuće dozvole) u 18 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ulici Franje Josipa 36; također se ovaj ured upozorava od strane GP-a da se nema pravo samostalno obraćati drugim uredima i oblastima, a da se prethodno ne konsultira s GP-om (jer se Građevinski ured GP-a smatra kao dio GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 12 Smrtni list izdat od strane Vakufske bolnice za Georga Jozovicha (vjerovatno Đorđe Jozović?) koji je u istoj bolnici preminuo; pismo: gotica, jezik: njemački 13 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dopis u vezi s izvješćem GP-a (broj spisa 5356) iz 19. 12. 1879; daje se na znanje da se nisu ostvarili očekivani uspjesi u prikupljanju poreza, te da GP nije valjano uradio svoj posao u vezi s tim. Traži se od GP-a da do 15. 1. naplati poreze od dužnika ako treba i s mjerama prisile i ovrhe (plijenidbe); pismo: latinica, jezik: BHS 14 - 3. 1. Osobno jamstvo; jemac: Jusuf-beg Filipović, putnik: Husejn-beg Halilbašić (putuje radi pregledanja čifluka u zvornički okrug) 15 Osobno jamstvo; jemac: Jusuf-beg Filipović, putnik: Ibrahim-beg Halilbašić (putuje radi pregledanja čifluka u zvornički okrug) 16 Osobno jamstvo; jemac: Jusuf-beg Filipović, putnik: Murat-beg Halilbašić (putuje radi pregledanja čifluka u zvornički okrug) 17 Pisar Petar Gregorović moli da mu se isplati novac za urađeni posao u veljači-februaru (21-28) 1879. godine u iznosu od 16 forinti, na koju je pozitivno odgovoreno; pismo: latinica, jezik: BHS 19 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 18 Molba za obrtnu dozvolu ustupa se Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 19 Molba za obrtnu dozvolu ustupa se Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 20 Molba za obrtnu dozvolu ustupa se Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 21 Molba za obrtnu dozvolu ustupa se Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 22 Okružna oblast Sarajevo – Kotarski ured – GP-u: da se vladinom činovniku (nečitko koje je zvanje tačno u pitanju) Mollinary-u pripremi konj za put u Kreševo (ispred gostionice „Stadt Agram“); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 24 Carinska i finansijska straža – GP-u: dostavlja se odluka na uručenje (ne stoji o čemu je riječ) za Nikolu Kovačevića; pismo: latinica, jezik: BHS 26 Dostavlja se odluka Kotarskog ureda kao suda u Visokom na uručenje Mehmedu Mubiću koji navodno boravi u selu Sumbulovcu; odluka se vraća u Visoko jer se dotični ne nalazi u sarajevskom kotaru; pismo: latinica, jezik: BHS 27 Kotarski ured Visoko – GP-u: oglas uslijed naredbe Okružne oblasti u Sarajevu; kod kotarske ispostave u Varešu će se prodavati zalihe ostalog desetinskog gvožđa; pismo: latinica, jezik: BHS 20 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 28 Kotarski ured Rogatica – GP-u: oglas uslijed naredbe Okružne oblasti u Sarajevu; održat će se javna dražba za iznajmljivanje prava pobiranja marvinsko-prodajnog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 29 Građevinski ured / odjel GP-a – GP-u: javlja se da je Pavle Padjeni dostavio nalog da ukloni drveno-staklenu pregradu koju je bez dozvole postavio na ulazu u gostionicu „K zelenom brijegu“; pismo: latinica, jezik: BHS 31 - 4. 1. Osobno jamstvo; jemac: Alijaga Zildžić, putnik: Mehmed Dolina (putuje radi pregledanja čifluka u Srebrenicu) 32 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Karapašić, putnik: Salih Karapašić (putuje da pregleda svoju zemlju, koju ima u Brodu) 33 Osobno jamstvo; jemac: Nikola C ? (nečitko), putnik: Mehmed Spahić (putuje po BiH) 34 Osobno jamstvo; jemac: Marko Zelenović, putnik: Gavril Šošić (putuje u kneževinu Srbiju) 35 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Sokolija, putnik: Ahmed H. Omerović (putuje trgovine radi u Mostar) 36 Osobno jamstvo; jemac: Husein Zvezdić, putnik: Bećir Zvezdić (putuje po BiH sa svojim čizmedžijskim zanatom) 37 Molba Junusage Softića s Baščaršije da mu se dozvoli sagraditi izgorjeli dućan u Bazardžanu; pismo: latinica, jezik: BHS 21 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 38 Osobno jamstvo; jemac: Juso S. Finzi, putnik: Avram Finci (putuje u Novi Pazar) 39 Odluka po predmetu tužbe Vase Hadži Ristića protiv Daneta Uščuplije u vezi s nekim građevinskim izračunavanjem o čemu je izvjestio gradski vijećnik Despić; pismo: latinica, jezik: BHS 41 Platz Commando – GP-u: moli se GP da u komandu pozovu trgovce Jocu Nikolića i Spasoja Polića; pismo: gotica, jezik: njemački 42 Vladino povjereništvo dostavlja globu naplaćenu od udovice Kane Abadžić (radi neovlaštenog držanja oružja); pismo: latinica, jezik: BHS 43 Izvjestitelj javlja da Grčko-istočna crkvena općina nije zadovoljila na upit o nadležnosti izvjesnog Hristofa Teodorovića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 44 Vladino povjereništvo – GP-u: poziva se na spis pod brojem 5397 /1879. god. (riječ je o nekom nalogu Vojne mjesne komande, ne stoji o čemu je tačno riječ); dopisu je udovoljeno spisom 5478 / 1879. god; pismo: gotica, jezik: njemački 46 Platz Commando traži da u povjerenstvu za pregledanje kuće bude i jedan član gradskog vijeća (Anto Grgić); pismo: gotica, jezik: njemački 47 Tomo Ćilimović moli da mu se dozvoli produženje dozvole za obavljanje krčmarskog obrta u ulici Latinluk („Latinska ulica“) 4; pismo: latinica, jezik: BHS 22 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 48 - 5. 1. Izvješće Gradskog građevinskog ureda / odjela u vezi s izdavanjem građevinske dozvole Ahmed-agi Džini za gradnju dućana u ulici Bazardžani (koji je izgorio u požaru); shodno naredbi Zemaljske vlade toj se molbi sada ne može udovoljiti, dok se ne izvrši regulacija dijelova grada koji su stradali u požaru; pismo: latinica, jezik: BHS 49 Ibrahim ef. Sarić moli da se iskonače / izmjeste vojnici koji trenutno borave u njegovoj kući u ulici Ćemaluša 56; pismo: latinica, jezik: BHS 50 Mitar Mihajlović moli za dozvolu otvaranja jedne pivare u ulici Baščaršija 25; pismo: latinica, jezik: BHS 51 Daniel Steiner nudi sporazum sa zakupnikom potrošarine Mandolfijem (nakon što ga je zakupnik potrošarine tužio); pismo: gotica, jezik: njemački 52 Telegram iz Beča od tvrtke „M. Winkler“ u kojem se pita da li tablice s kućnim brojevima treba da budu crne ili zelene boje. Također se daju upute Gradskoj blagajni od strane GP-a da se dozvoli uzeti predujam, a da će se troškovi nadoknaditi od vlasnika kuća koji će dobiti tablice, također te tablice trebaju biti što jeftinije; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 53 GP – Mjesno zapovjedništvo kao kotarski ured u Petrovcu: izvješćuje se da Idris-beg Kulenović porez za njegov posjed u Petrovcu nije naplatio jer je ta zemlja data u zakup i on od tog posjeda nema nikakve koristi; pismo: latinica, jezik: BHS 55 Iskazi učenika Realne gimnazije u Sarajevu u vezi s podupiranjem molbi za oslobađanje od školarina; pismo: latinica, jezik: BHS 23 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 56 Molba Ane Sušnik da joj se vrate svi papiri koje je dostavila u vezi sa svojom molbom da joj se dodijeli mjesto gradske primalje; pismo: latinica, jezik: BHS 57 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5514 iz 1879. godine; predmet je predat Okružnom sudu na dalje uredovanje, pošto se ispostavilo da je stražar Pozderović zloupotrijebio svoje ovlasti; pismo: latinica, jezik: BHS 58 Okružnica svim okružnim i kotarskim oblastima i GP-u u Sarajevu od strane Zemaljske vlade za BiH: radi se o naredbi (prijepisu iste) Zemaljskog finansijskog ravnateljstva u Zadru izdanoj za solarske urede u Dalmaciji u vezi s kupovanjem i izvoženjem soli iz Dalmacije; pismo: latinica, jezik: BHS 59 Okružni sud – GP-u: moli se GP da što skorije pošalje svjedodžbu o nekažnjavanju (o „uredovnom vladanju i ćudorednosti“) za 70 godina starog i nezaposlenog Mehmeda Gačanina; pismo: latinica, jezik: BHS 60 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se izvjesti da li je stigla molba primalje Emilije Zaklan i tu molbu da pošalju u Zemaljsku vladu; pismo: latinica, jezik: BHS 61 Gradski porezni ured – GP-u: dostavlja se iskaz na uvid u vezi s propisanim i isplaćenim poreznim dužnostima za godinu 1879. Također je Finansijskom odjelu Zemaljske vlade dostavljen iskaz o kretanju desetine s molbom da se produži rok za dalju naplatu poreznih dugovanja (koji važi do 15. 1.); pismo: latinica, jezik: BHS 62 GP – Mjesno vojno zapovjedništvo (Platz Commando); dopis u vezi sa spisom pod brojem 4821 iz 1879. godine 24 kojim se traži da se vojnicima zabrani bacanje otpada (smetlja) u rijeku Miljacku i po ulicama. Naredbi je udovoljeno, no, i dalje je primjećeno da se ova naredba ne poštuje. Traži se od Mjesnog vojnog zapovjedništva da naredi da vojska svoj otpad ostavlja na za to predviđeno mjesto niže mosta Ćerišane; pismo: latinica, jezik: BHS 63 Vojno opskrbni magacin – GP-u: oglas o održavanju licitacije (dražbe) nekih pokvarenih predmeta (nejasno, možda požarom oštećenih predmeta?); pismo: gotica, jezik: njemački (nejasno) 64 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ludviga Hijeta za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kračule 2 65 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Kolera i Klingera, rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu bavljenja trgovinom robe i prodajom vina u ulici Careva 6 66 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Carla Schwartza, rodom iz Osijeka, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Žabljak 1 67 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Masima Masimovića, s adresom stanovanja u ulici Tabaci 22, za dozvolu bavljenja točenjem pića i kafe u hotelu „Orient“ 68 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela i Löventheila Freunda, s adresom stanovanja u ulici Franje Josipa 12, za dozvolu bavljenja trgovinom odijelima i sitnom robom u Bezistanu 7 69 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Leopolda Klingera, rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Terezija 77 25 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 70 Moric Kaufmann moli za dozvolu bavljenja mesarskim obrtom u kući vlasnika Hadži Lutvage Čurčića u blizini pivare Kovačić; pismo: latinica, jezik: BHS 71 Juda Jako Sabataj i Moric Kaufmann mole da im se podijeli obrtna dozvola da otvore krčmu u kući Hadži Lutvage Čurčića blizu pivare Kovačić; pismo: latinica, jezik: BHS 72 - 6. 1. Osobno jamstvo; jemac: Solomon Samuel Kabiljo, putnik: Avram Atias (putuje u Maglaj) 73 Osobno jamstvo; jemac: Leon I. Salom, putnik: Mošo Papo (putuje u Beč) 74 Osobno jamstvo; jemac: Husein Abdić, putnik: Ibrahim Brlog (putuje u Hercegovinu) 75 Molba Mehmed ef. Rašidagića za dobijanje građevinske dozvole za neke radove na svojoj kući u ulici Careva 4; pismo: latinica, jezik: BHS 76 Građevinski ured GP-a – GP-u: daje se na znanje da je ovaj ured zbog nedozvoljenih radova prijavio vlasnika kuće u ulici Careva 4 (ne stoji ime vlasnika kuće); pismo: latinica, jezik: BHS 77 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da su kancelarije Artiljerijskog depoa izmještene iz ulice Bembaša 8 u ulicu Franje Josipa 2; pismo: gotica, jezik: njemački 78 Konakarski ured izvješćuje GP da su sve prepreke uklonjene u vezi s premještanjem vojnika u Kastelu. Iz kuće u ulici Carina 7, premješteni su u kuću Miće Đurića u ulici Širokac 30. Drugih šest vojnika koji su bili smješteni u kući Hasana Mašića, smješteni su u dvije 26 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kafane (u vlasništvu Osman-age Delića) na trgu blizu straže. Poručnik Zuber, časnik Herrmann su smješteni u stanu u kući vlasnika Čimia Porčička? u ulici Carina 5; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 79 Vojno mjesno zapovjedništvo potražuje jedno suho skladište za smještaj državnog vojnog duhana; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 81 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5378 iz 1879. godine (u vezi sa prošnjom Meire Abenu); izvješćuje se da je njen suprug nedavno pušten iz zatvora u Tuzli, gdje je kod tamošnjeg okružnog suda osuđen na dužu zatvorsku kaznu; pismo: latinica, jezik: BHS 82 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Joke Butarca za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Tabaci 23 83 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đure Maksimovića za dozvolu bavljenja trgovinom rakije i vina u ulici Franje Josipa 2 84 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Klebe za dozvolu bavljenja prodajom kafe u ulici Tabaci 2 85 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Johanna Kruheka za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Vojnički trg 14 86 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stiepana Sterlea, rodom iz Slavonskog Broda, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Bistrik 89 87 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bariše Jurića, rodom iz Konjica, za dozvolu bavljenja mehandžijskim obrtom u ulici Bakarevića 72 27 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 88 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Kantardžića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 37 89 - 7. 1. GP – Ravnateljstvo redarstva: ustupa se predmet (davanje obrtne dozvole) na dalje uredovanje (ne piše o kome je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 90 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) gostioničaru gostionice „Kod austrijskog dvora“ Ivanu Kolleru; pismo: latinica, jezik: BHS 91 Garnizonska bolnica br. 25 – GP-u: moli se GP da potvrdi navedene cijene za popravke, da procjeni i preporuči (ne piše o kojim ponudama je riječ i o kakvim popravkama se radi); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 92 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba da se popravi „naslon“ (ograda) na mostu Ćumurija; pismo: latinica, jezik: BHS 93 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Antonio Jossane napustio krčmarski obrt u ulici Ćemaluša 25; pismo: latinica, jezik: BHS 94 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Leo Monat napustio sitničarski obrt u ulici Ćemaluša 111; pismo: latinica, jezik: BHS 95 Osobno jamstvo; jemac: Arnaut?, putnik: Alija Arnaut (putuje u Goražde) 96 Osobno jamstvo; jemac: Avdaga Fočić, putnik: Osmanaga Fočić (putuje u Rumeliju) 28 97 Osobno jamstvo; jemac: Avdaga Fočić, putnik: Bajram Fočić (putuje u Rumeliju) 98 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3934 iz 1879. godine (spis se nalazi u ovom dopisu-molba gradonačelnika da se od strane vojske isprazni Kolobara han, tj. da se vojska premjesti na Bembašu); Platz Commando – GPu: odgovor na ta dva spisa-u skladu s potrebama vakufa (kao vlasnika hana) i grada kad je u pitanju trgovina, vojska će izaći u susret i isprazniti Kolobara han; pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHS-njemački 99 Jusuf Žiga moli da mu se izda „putnica“ (putni list) za Istanbul; pismo: latinica, jezik: BHS 101 Ured stolnog suda u Ung. Altenburgu – GP-u: dopis u vezi sa gostioničarom Moritzom Brandsteinom (da se možda uruči poziv?); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 103 Kotarski ured u Jajcu – GP-u: moli se GP da objavi oglas o održavanju dražbe u Mrkonjić Gradu (Varcar Vakuf ) dražba o davanju zakupa na općinske dohodarine (točarina, kasapija, kantarija uvoznina itd.); pismo: latinica, jezik: BHS 104 Kotarski ured u Jajcu – GP-u: moli se GP da objavi oglas o održavanju dražbe u općini Jajce (dražba o davanju općinske dohodarine u zakup); pismo: latinica, jezik: BHS 105 Molba poduzetnika kamenoloma G. B. Scoza za dozvolu da može izvaditi 30 metara kamena u kamenolomu; pismo: latinica, jezik: BHS 29 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 106 Vojno opskrbni magacin (Militär-Verpflegs Magazin) – GP-u: traži se ponovna javna rasprava o platama za kočijaše i prevoz kočijom jer o istom nije konsultirana vojna uprava; pismo: gotica, jezik: njemački 107 Dražbeni zapisnik sastavljen o jeftimbi (dostavljanje ponuda) za nabavku 110 komada lampi (fenjera) za osvjetljavanje ulica u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 108 - 8. 1. Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Puhalović, putnik: Mustafa Puhalović (putuje trgovine radi u Tešanj) 110 Platz Commando (Vojna mjesna komanda) – GP-u / Konakarski ured GP-a: kuća Šemsibega Tankovića se ne može još isprazniti, jer GP nije pronašao zamjenu za taj smještaj; pismo: gotica, jezik: njemački 111 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 7. siječnjajanuara; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 112 Vojno mjesno zapovjedništvo pristaje na iskonačenje / izmještanje vojnika iz kuće Abrahama Finzia u ulici Ćemaluša 8; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 113 Gradski porezni ured – GP-u: u svrhu što bržeg popisivanja svih vlasnika kuća, zgrada, škola, bogomolja, zaklada, ćuprija, česmi i dr. da bi se što skorije uradila / osnovala „zemljištnica“ u gradu Sarajevu povjerenstvo za osnivanje zemljištnica traži popise koji su GP-u trenutačno na raspolaganju. Također Porezni ured GP-a zbog obimnosti posla traži jednog pisara na određeno vrijeme; pismo: latinica, jezik: BHS 30 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 114 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dostavljaju se na proglašenje oglasi o uspostavljanju Carinske i finansijske straže u BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 115 Osobno jamstvo; jemac: Muharem-aga?, putnik: Ibrahim Lipa (putuje trgovine radi u Tešanj i Derventu) 116 Osobno jamstvo; jemac: Salih Šiljak, putnik: Mustafa Kantardžić 117 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se pozove Abraham Atias (ulica Ćemaluša) u vezi s njegovim udaljavanjem iz Sarajeva na kratko vrijeme na temelju inostranog putnog lista; pismo: latinica, jezik: BHS 118 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Husein Pella za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Bembaša 2 119 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Rudolfa Buscha, rodom iz Pruske, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Franje Josipa 10 120 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Husein Pella za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Zildžiluk 53 121 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franza Widmara, rodom iz Makinja, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici G. Hiseta 6 122 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Lövya, rodom iz Schmichova, za dozvolu otvaranja otpremne i narudžbene radnje u ulici Franje Josipa 50 123 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Marchera, 31 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a rodom iz Beča, za dozvolu otvaranja otpremne i narudžbene radnje u ulici Ferhadija 124 Osobno jamstvo; jemac: Ramić S?, putnik: Suljo Abadžić (putuje u Zvornik) 125 Molba Moise Pape da mu se izda uredovna potvrda o pretrpljenoj šteti u požaru 8. kolovoza-augusta; pismo: latinica, jezik: BHS 126 Vakufska bolnica – GP-u: pošto je općina Maribor telegramom javila da Eduard Pollitch nema nikakvih nekretnina i primanja u Mariboru, moli se GP da plati troškove dugog liječenja i boravka u bolnici (75 dana); pismo: gotica, jezik: njemački 127 Molba podvornika gradske djevojačke učione da mu se unaprijed plati 15 forinti za podvornički posao; pismo: latinica, jezik: BHS 128 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi s dozvolom za točenje alkoholnog pića S. Roznera (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 129 Molba Cezara Kaetscheta za podijeljenje nekog mjesta u uredu GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 130 Mošo Papo moli za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Pred i maretom 9; pismo: latinica, jezik: BHS 131 Molba A. Kollera i L. Klingera za izdavanje svjedodžbe o nekažnjavanju („ponašanju i ćudorednosti“); pismo: latinica, jezik: BHS 133 Okružni sud – GP-u: molba da se izdaju svjedodžbe o nekažnjavanju (“ćudorednosti“) za Aliju Gašića, 32 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Mustafu Sakića, Rizvana Karamana, Aliju Mušića i Aliju Šakotu; pismo: latinica, jezik: BHS 134 Porezni ured u Donjem Vakufu – Kotarski ured Sarajevo – GP-u: dostavlja se iskaz onih poreznika koji su s prostora Sarajeva s molbom da se naplate njihova dugovanja; pismo: latinica, jezik: BHS 135 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: daje se na znanje GP-u da se ne upušta u rasprave o tome kome pripada daća od prodaje konja i velike rogate marve, jer je to pitanje rješeno tako što daća pripada državnim vrelima, a ne općinskim. Nalaže se GP-u da daću koju je uplatio Risto Đurić (spis pod brojem 1606 iz 1879. godine) odmah pošalje blagajni Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 136 Domenio Righeri javlja da je napustio krčmarski obrt u ulici D. Hiseta 41; pismo: latinica, jezik: BHS 137 - 9. 1. Zemaljska vlada za BiH – GP-u: kako javlja Glavno vojno zapovjedništvo, Idriz Hamdi Fazlić primljen je u dječački zavod (Knabenpensionat) uz obavezu, da za odijelo i knjige za jednu godinu ima platiti 150 forinti. Od GP-a se traži da uplati tu svotu; pismo: latinica, jezik: BHS 138 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Telelagić, putnik: Avdija Topalović 139 Osobno jamstvo; jemac: Simo Čajkanović, putnik: Đorđe Sjeranović (putuje u Rogaticu) 140 Osobno jamstvo; jemac: Salih-beg Halilbašić, putnik: Sulejman H. Džaferagić (putuje trgovine radi u Hercegovinu) 33 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 141 Osobno jamstvo; jemac: Risto Popić, putnik: Pero Popić (putuje u kneževinu Srbiju) 142 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahimaga Ekmeščibaša, putnik: Mehmed Mašo (putuje u Tuzlu) 143 Andja Veselinović moli za produženje krčmarske obrtnice u ulici Žabljak 18 144 Sima Damjanović moli za produženje krčmarske obrtnice u ulici Ćemaluša 145 Josef Tašlić moli za dozvolu dobijanja krčmarske obrtnice u ulici Ćemaluša 108 146 Molba Hasan ef. Travničanina da se iskonači / izmjesti nadporučnik N. Tavarak iz njegove kuće u ulici Filipovića trg 14; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 147 Molba Josipa Šukela da mu se podijeli „milostinja“ / pomoć iz gradske uboške blagajne da može da se vrati u svoju domovinu (općina Bregi, podžupanija Vojnički Križ), pošto ovdje nije mogao naći posao; pismo: latinica, jezik: BHS 148 Simo Popović moli za dozvolu da smije u ulici Ćemaluša 100 držati krčmu 149 GP šalje upit Vojnoj mjesnoj komandi o tome koja vojnička odjeljenja bacaju smeće u Miljacku i na ulice (dostavnica) 150 Prijava muktara mahale Skenderija Dženetić Mehmeda protiv Ignjata U. zbog nepažljivog postupanja s vatrom i klanja svinja (dostavnica); pismo: latinica, jezik: BHS 34 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 151 Županija Kapošvar šalje molbu Julie Tauber za izdavanje putnog lista za inozemstvo (dostavnica); pismo: latinica, jezik: BHS 152 Gradski porezni ured podnosi izvješće s iskazom o provedenoj ovrhi (plijenidbi); pismo: latinica, jezik: BHS 153 Gradski porezni ured – GP-u – Okružna oblast: dopis u vezi s novom uredbom da Alija Pinjo desetinu od šumskih proizvoda ne uplaćuje više Gradskom poreznom uredu već Okružnom poreznom uredu; pismo: latinica, jezik: BHS 155 Gradsko otpravništvo javlja da nije pronašlo Živka Šagu, te mu stoga nije moglo uručiti poziv; pismo: latinica, jezik: BHS 157 Stojan Matković moli da mu se produži dozvola za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Žabljak 4; pismo: latinica, jezik: BHS 158 - 10. 1. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Cince za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 49 159 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mate Gavrana za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom blizu Carine 160 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Stojanovića (ulica Potok 22) za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 66 161 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ivana Bagarića, rodom iz Duvna, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Mustafa Pašin Mejdan 10 35 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 162 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stjepana Petrovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 164 163 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Dramužića (Kovači 26) za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 138 164 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đorđa Novakovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Potok 10 165 I Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đure Tručića, rodom iz Kijeva, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 105 165 II Oglas koji objašnjava ustanovu / dohodarinu mesarine; pismo: latinica, jezik: BHS 166 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Luke Milanovića (Mejdan 6) za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 105 167 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stojana Stanišića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Fadil Hadži Mustafe 1 168 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Anne Fiale, rodom iz Praga, za dozvolu bavljenja sedlarskim obrtom u ulici Franje Josipa 16 169 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Handla Bagacza, rodom iz Pakraca, za dozvolu bavljenja prodajom knjiga, pisarskog materijala kao i posuđivanjem knjiga (biblioteka) u ulici Franje Josipa 18 36 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 170 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Mitrovića (ulica Sagrdžije) za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Gornji Kasapi 139 171 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Kerlatovića, rodom iz Dobropolja, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Nova 6 172 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Kostića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2 173 I Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Juliana Pittnera, rodom iz Graza, za dozvolu bavljenja knjigovezarskim obrtom u ulici Franje Josipa 79 173 II Nešto u vezi s Jakom S? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 174 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đure Bogića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Terezija 79 175 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Drage Pamučine, rodom iz Trebinja, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Ćumurija 1 176 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Nogića, rodom iz Crnotine, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 93 177 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Karanovića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 24 178 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Antona Jeftanovića, rodom iz Bara (u spisu je upisan naziv 37 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Antivar), za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom i otvaranjem svratišta / prenoćišta „König von Ungarn“ u ulici Franje Josipa 179 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stjepana Petrovića, rodom iz Crne Gore, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom i otvaranja svratišta / prenoćišta u ulici Franje Josipa 14 180 I (poslovni) odjel GP-a traži od Ravnateljstva redarstva izvješće o rješavanju žalbe Sadika Levy-a za odmjerenu mu globu od strane Ravnateljstva redarstva; izvješće Ravnateljstva o tom pitanju; pismo: latinica, jezik: BHS 181 Ravnateljstvo redarstva izvješćuje da je Aleksa Kezić odustao od krčmarskog obrta u ulici Franje Josipa 52; pismo: latinica, jezik: BHS 182 Molba Sime Miloševića da se izbriše s liste popisa obrtnika i poreznog zapisnika jer više ne može da vodi krčmarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 183 Okružni sud – Kotarski ured – GP-u: dopis u vezi sa kaznom za pričinjenu štetu na groblju Jekovac (nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 184 Telegram (brzojav): GP Tuzla – GP-u: traži se objašnjenje u vezi sa pobiranjem nekih pristojbi na sirovo meso, suho meso i slaninu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 185 - 11. 1. Osobno jamstvo; jemac: Vaso Đurić, putnici: Nikola Božić i Risto Radovanović (putuju u Srebrenicu) 186 Osobno jamstvo; jemac: Hakirević Osman, putnik: Mehmed Resulović (putuje po BiH) 38 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 187 Smrtni list izdat od strane Vakufske bolnice za Franju Planinca poslat Katoličkom župnom uredu; pismo: gotica, jezik: njemački 188 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Mišić, putnik: Mustafa Arnaut (putuje u Brčko) 189 Leon Finci moli da mu se produži dozvola za krčmarski obrt u svojoj magazi u ulici Ferhadija; pismo: latinica, jezik: BHS 190 Osobno jamstvo; jemac: Mojsje Kamhi?, putnik: Rafael Alkalaj (putuje u Gračanicu) 191 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Čatić, putnik: Husejin Abdihodžić (putuje u Užice u Srbiji) 192 Osobno jamstvo; jemac: Husejin Prelo, putnici: Abdija Londrea i Hasan Handžić (putuju u Srebrenicu) 193 Osobno jamstvo; jemac: Nisim Pardo, putnici: Juso Kabiljo sa svojom porodicom - supruga Rioka, sinovi Isak i Nisa, kćerke Rioka i Safira (putuju u Jerusalem) 194 Jako Tulić moli da mu se produži dozvola za krčmarski obrt u ulici Pred imaretom 9 195 Molba Alije Handžića, bivšeg činovnika za vrijeme osmanske uprave, za podijeljenje jednog činovničkog mjesta u GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 196 - 12. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Kantardžija, putnik: Ahmed Mehmić (putuje po BiH) 197 Građevinski poduzetnik Giovani Girardi moli za dozvolu korištenja pijeska s Miljacke (dostavnica); pismo: latinica, jezik: BHS 39 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 198 Vaso Ilić moli da mu se produži dozvola za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Donje mlinske staze 199 Carinska i Finansijska straža dostavlja odluku (ne piše o čemu je riječ) i moli da se ista uruči Vuku Damjanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 200 Gradski porezni ured – GP-u: moli se GP da za posao naplate / prikupljanja poreza, kao i za posao ovrhe / plijenidbe, kad su u pitanju oni koji ne plaćaju svoje poreze, pošalju dva stražara (da se isti zatraže od više oblasti); pismo: latinica, jezik: BHS 201 - 12. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Baković, putnik: Hadži Avdaga Zildžić (putuje u Brčko) 202 Dopis Zdravstvenog odjela kojim se moli GP da se kanal u dvorcu / vili Čengić što prije odmrzne, pošto se zaledio; pismo: gotica, jezik: njemački 203 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog Poglavarstvu da formira zdravstveno povjerenstvo koje će pregledati tvorničku opremu vune koju trgovci Jozo i Risto Vasiljević namjeravaju izvesti u Dalmaciju. Također se traži od tog povjerenstva (na čelu s Dr. Koetschetom) da izvjesti GP i Zemaljsku vladu da li u Sarajevu i dalje postoji opasnost od goveđe kuge; pismo: latinica, jezik: BHS 204 Zaključak sjednice Gradskog zastupstva kojim se uzima na znanje dopis Zemaljske vlade upućen Vladinom povjereništvu za grad Sarajevo, u kojem se traži od GP da svoju unutrašnju upravu što jeftinije uredi i sprovodi odluke i naredbe Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 40 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 205 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 11; daje se na znanje da je Vaso Kraljević osuđen na novčanu globu u iznosu od 5 forinti ili zatvor od tri dana, isti je podnio žalbu na ovu osudu Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 206 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi s molbom Mosesa Leiba Lustoga, rodom iz Neusandeca, s adresom stanovanja u ulici Latinluk, za dozvolu bavljenja prodajom mješovite robe u ulici Latinluk; daje se na znanje da je isti bez dozvole već započeo s obrtnom djelatnošću; pismo: latinica, jezik: BHS 207 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Fürstu za držanje odpremne radnje u ulici Franje Josipa 82 208 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Lazaru Richteru za držanje odpremne radnje u ulici Franje Josipa 79 209 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Jokiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Latinluk 5 210 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Cvijanovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Nova 27 211 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Savića, rodom iz Vlahovice, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 28 ili 82 ? 212 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Savića, rodom iz Vlahovice, za dozvolu bavljenja handžiskim obrtom u ulici Ferhadija 38 213 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alekse Kresteljice (možda Kreštalica ?) za dozvolu bavljenja krčmarskim 41 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a obrtom i držanjem svratišta / prenoćišta u ulici Ferhadija 47 214 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Ludwiga, rodom iz Weisskirchena u Štajerskoj, za dozvolu bavljenja prodajom vina u ulici Franje Josipa 3 215 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Martina Sadoskog, rodom iz Krakaua, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kastel 39 216 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stake Petrović za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kovači 14 217 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste i Vidaka Vidakovića (ulica Čoban Hasan 57) za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Sagrdžije 20 219 Molba građevinskog poduzetnika Vinka Vrignanina da mu se podigne jamčevina koju je položio u gradsku blagajnu u iznosu od 847 forinti; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 220 Vladino povjereništvo ustupa naredbu Zemaljske vlade, kojom se nalaže pronalaženje lokacije za žito; pismo: latinica, jezik: BHS 221 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 8; izvješćuje se da se vlasnik kuće u ulici Careva 4 nije mogao kazniti pošto je isti već prije šest mjeseci dobio građevinsku dozvolu, koja se nalazi u GPu, a gradski mjernik Huršid ef. je to također potvrdio; pismo: latinica, jezik: BHS 222 Kotarski ured u Visokom – GP-u: oglas u vezi s raspisivanjem dražbe za pravljenje 1000 komada šoderskih i 500 komada za razbijanje kamena željeznih 42 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a čekića i također 1000 komada željeznih lopata i pijuka; pismo: latinica, jezik: BHS 223 - 13. 1. Podžupanija Jaska (Jastrebarsko) – GP-u: da se pozove rezervist („pričuvnik“) Hinko Fröhlich da donese neke isprave za vojnu službu; predmet je proslijeđen na dalje uredovanje Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 224 Administracija lista „Presse“ – GP-u: javlja se da A. Bozzi više ne radi u ovom listu, istovremeno šalju saldo računa GP-a u iznosu od 28 forinti; pismo: latinica, jezik: njemački 226 Emilia Zukanović iz Dervente moli da joj se vrati priložena svjedodžba, koju je predala na konkurs za mjesto primalje u gradu Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 228 Gradski porezni ured – GP-u: vraća se iskaz o podijeljenim obrtnim dozvolama za mjesec prosinacdecembar 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 229 Gradski porezni ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5401 iz 1879. godine i spisom pod brojem 10 (izvješće); daje se na znanje da je upravo spisom pod brojem 10 dat tačan iskaz o propisanoj i uplaćenoj poreznoj dužnosti kao i prijedlog o pologu za ispostavljeni zaostatak za godinu 1879. u iznosu od 7381 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 231 Juda Isak Salom moli da mu se izda svjedodžba o pretrpljenoj šteti poslije požara u gradu 8.8.1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 232 Gradski porezni ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom 43 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pod brojem 5305 iz godine 1879. (koji se nalazi u ovom dopisu); na ovaj dopis odgovoreno izvješćem od 10. siječnja-januara (ne piše koji je broj spisa u pitanju); radi se o naplati dugujućih poreza koji treba da se pošalju Kotarskoj oblasti u Livnu; pismo: latinica, jezik: BHS 234 Dopis u vezi sa molbom Eduarda Carunchia (spis pod brojem 5162 iz 1879. godine) da pod najam uzme zemljište Reufa Uzunića gdje bi digao jedan objekat (zgradu); molbi je udovoljeno uz određene uvijete kad je u pitanju građevinska dozvola za navedeni objekat; pismo: latinica, jezik: BHS 235 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 218 u kojem se odobrava od strane Zemaljske vlade da se upotrijebi 5000 forinti iz proračuna za nabavku vatrogasne opreme. Nalaže se GP-u da te vatrogasne sprave / opremu stave inventarno dežurstvu na raspolaganje; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 236 Cirkular Zemaljske vlade za BiH u vezi sa prodajom pića, cijenama i pristojbama istog u Sarajevu i Istanbulu – izdavanje dozvola za prodaju; pismo: gotica, jezik: njemački 237 - 14. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Rohić, putnik: Alija Hasić (putuje u Žepče) 238 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Maksima Babića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 163 239 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Lea Monata, rodom iz Piamisela?, s adresom stanovanja u ulici Ćemaluša 111, za dozvolu bavljenja proizvodnjom sirćeta u ulici Hadžidurakova 4 44 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 240 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petera Stonitscha, rodom iz Unterdeutschau, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom (vjerovatno u ulici Ferhadija, gdje i stanuje) 241 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Tode Ristića za dozvolu bavljenja prodajom alkoholnog pića u ulici Sarači 14 242 Nadzorništvo carinske i finansijske straže – GP-u: dopis u vezi s nekim nepravilnostima u duhanskim tvornicama oko plaćanja zemaljskog dohodka. Nalog GP-u da uputi dva vještaka kao dio povjerenstva, u tvornicu Jovanovića, da izvrše pregled; pismo: latinica, jezik: BHS 243 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se uruči dokument dnevničaru Skenderu Kottasu (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 244 Zaprežni / vučni eskadron – GP-u: molba da se postavi oglas (dražba za prodaju konja); pismo: gotica, jezik: njemački 246 Vladino povjereništvo – GP-u: traži se izvješće u vezi s nabavkom uniformi za gradsku stražu; pismo: latinica, jezik: BHS 247 Vladino povjereništvo zahtijeva izvješće u vezi s poduzimanjem mjera odmjeravanja obale rijeke Miljacke ispred gradske vijećnice i zgrade Ravnateljstva redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 248 Vladino povjereništvo nalaže da se zaposli „opći grobar“; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 250 Gradski vijećnik Mehmed-beg Kapetanović izvješćuje da se isplati najamnina u Novom hanu, koji je predviđen 45 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a za skladištenje petroleja i špirita; pismo: latinica, jezik: BHS 251 Gradski vijećnik Makso Despić javlja da poduzetnik zadužen za paljenje lampi (fenjera) nije izvršio opravku i čišćenje nekih fenjera u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 252 Gradski vijećnik Makso Despić izvješćuje da je pronađena kuća za unajmljenje za gradskog živodera / šintora. Vlasnik kuće Josip Klein za tu kuću zahtijeva najam u iznosu od 35 forinti mjesečno; pismo: latinica, jezik: BHS 253 Vojno mjesno zapovjedništvo priopćava naredbu Glavnog vojnog zapovjedništva da se svaki hitac iz topa za razne svetkovine mora platiti uz određenu cijenu (76 novčića); obavijest za sve vjerske poglavare u Sarajevu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 255 - 15. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Sarač, putnik: ? (putuje u Rogaticu) 256 Gradski građevinski ured – GP-u: prijedlog nacrta za novu gradsku klaonicu u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 257 Osobno jamstvo; jemac: Vejsil Svrzo, putnik: Nikola Savić (putuje po BiH i Srbiji) 259 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se pošalju iskazi / upute o pobiranju općinskih daća za godinu 1879., te da se predlože svi spisi koji se odnose na tužbe zakupnika gradske kantarije Riste Đurića protiv Vase Kraljevića i drugih; pismo: latinica, jezik: BHS 46 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 260 Predsjedništvo odbora za dijeljenje milodara ustupa molbu bivše učiteljice Lenke Nešković za podijeljenje novčane potpore; pismo: latinica, jezik: BHS 261 Zemaljska vlada za BiH nalaže da se naplati svota od Tome S? (po nalogu Finansijskog ravnateljstva u Gracu); pismo: latinica, jezik: BHS 262 Linijska pješačka regimenta – Vojna mjesna komanda – GP-u: izvješćuje se da je ispražnjena kuća Fate Reha u ulici Magribija 8; pismo: gotica, jezik: BHS 263 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa dostavljenom molbom Zemaljske vlade od 6. 3. 1879. godine, a u vezi s prijavom Kiazima da mu je jedan major konfiscirao 380 oka žita. Vlada traži hitno izvješće u vezi s tim; GP odgovara da je to već uradio s dopisom pod brojem 540 iz 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 264 Rašid Čauš javlja da je Ibrahim Abadžić unutar grada zaklao jednu ovcu; pismo: latinica, jezik: BHS 265 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 14. 1; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 266 Rješenje Zemaljske vlade da se iz proračuna za godinu 1880. dostavi svota u iznosu od 5000 forinti za nabavku protupožarne opreme; pismo: latinica, jezik: BHS 267 - 16. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Arnaut, putnik: Mahmut Huseinović iz Novog Pazara (putuje u Novi Pazar) 268 Osobno jamstvo; jemac: Đorđo Dimitrović, putnik: Mićo Jeftić (putuje u Brčko) 47 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 269 Vojna mjesna komanda (Platz Commando) – GPu: naredba Glavnog zapovjedništva da se za blagdan Bogojavljenja ispali 101 hitac i odredi jedna glazbena četa. Troškove za ispaljene topovske hitce će snositi grčko-istočna crkvena općina u iznosu od 76 forinti; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 270 Kotarski ured u Novoj Gradiški – GP-u: molba da se uruči obavijest (ne stoji o čemu je riječ) Simi Čajkanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 271 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s davanjem u najam gradske telalije; pismo: latinica, jezik: BHS 272 Vladino povjereništvo nalaže da se što skorije riješi predmet odštete vlasnika zemljišta na kojem su sagrađene vojničke barake; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 273 Pismo Ibrahima Vuđuhovića Okružnoj oblasti i Vladinom povjereništvu u vezi s naplatom stanarine (koju je odredilo GP) za njegovu kuću koju iznajmljuje fratrima / franjevcima. Stanarina je dogovorena u iznosu od 60 forinti mjesečno (30 forinti plaća GP, a 30 forinti Okružna oblast). Ibrahim Vuđuhović je za četiri mjeseca dobio od GP-a 120 forinti, te sada moli da isto učini i Okružna oblast. Navode ove molbe potvrđuje i gradonačelnik; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 274 Tereza Müller moli da se njena kuća u ulici Franje Josipa 8 oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 275 Zemaljska vlada za BiH moli da se dostavi odluka (ne piše o čemu je riječ) učitelju Ljuboju Dlustušu; pismo: latinica, jezik: BHS 48 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 276 Okružni sud – GP-u: moli se GP da dostavi svjedodžbu o nekažnjavanju („vladanju i ćudorednosti“) i imovinskog stanja za Mušana Kudrića iz Žagrića mahale; pismo: latinica, jezik: BHS 277 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stjepana Giorgića, s adresom stanovanja u ulici Oprkanj 1, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici D. Hiseta 17 278 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mihajla Jovanovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Zildžiluk 68 279 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Obučine za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Nova 1 280 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se na raspolaganje stavi kuća Jamakovića u ulici Sagrdžije; pismo: gotica, jezik: njemački 281 Molba Vejsila, Uzeira i Mesir-age Talirevića za iskonačenje vojnika iz kuće u ulici Talirevića 70 i njihovo ukonačenje u kuću Salih-age Šainagića u ulici Konak 5; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 283 Zakupničko ravnateljstvo maltarine moli da se na njihovoj zgradi na donjem spratu naprave četiri prozora; pismo: latinica, jezik: BHS 284 Zapisnik sjednice GP-a u vezi s predmetima pod brojevima 3948 iz 1879. godine, 129, 152 i 200 iz 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 285 Poziv bivšem zakupniku potrošarine Viti Salomon Levyu da plati „obrok“ za mjesec prosinac-decembar iz 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 49 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 286 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: poziva se GP da dostavi molbu (ne piše o čemu je riječ) Ferdi Sehanglu; pismo: latinica, jezik: BHS 287 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Haima Avrama Levy-a za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 89 288 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ilija Pušarića, s adresom stanovanja u ulici Careva 1, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Filipovića trg 1 289 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vase Vukovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Careva 10 290 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Karla Brozovića, rodom iz Bribira (Gradiške), za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Terezija 3 291 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Johanna Jaklića, rodom iz Verdesba? i Gottschee?, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici? (možda Franje Josipa 1, gdje i stanuje) 292 Molba Ravnateljstva redarstva da se uradi iskaz uplaćenih poreza od krčmara i kafanara koji su točili piće od 1. 7. do 31. 12; pismo: latinica, jezik: BHS 293 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 128; daje se na znanje da je Samuel Rosner osuđen na plaćanje globe u iznosu od 5 forinti ili 24 sata zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 294 Povjereništvo Carinske i finansijske straže – GP-u: daje se na znanje da je potpisani povjerenik Carinske i finansijske straže, Matija Raurinović?, nastanjen u 50 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kući Dimitrija Tanaskovića u ulici Čejidžik 15; pismo: latinica, jezik: BHS 295 Vojno opskrbni magacin – GP-u: oglas o prodaji mekinja; pismo: gotica, jezik: njemački 296 - 17. 1. Gradski porezni ured izvješćuje u vezi s nalogom pod brojem 5160 iz 1879. godine da se tom nalogu još ne može udovoljiti, pošto se Petar Laschaise nije odazvao svojoj dužnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 297 Gradski porezni ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3905 iz 1879. godine; dostavnica iskaza o uplaćenoj poreznoj dužnosti za period od 1. 1. do 15. 1. 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 298 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5247 iz 1879. godine; izvješćuje se da ovrhovoditelj Ahmed Sočić nije u mogućnosti izvršiti naplatu desetine, pošto se nekim dužnicima ne zna ni tačna adresa stanovanja i ne mogu se pronaći; pismo: latinica, jezik: BHS 299 Platz Commando (Vojna mjesna komanda) – GP-u: moli se GP da pošalje svog predstavnika u komisiju koja će nadgledati neke radove u „Transporthaus-u“; dostavnica naloga za prisustvovanje u povjerenstvu za Esada ef. Uzunovića; pismo: gotica, jezik: njemački 300 Pismo činovnika Karla (Rat... ?- nečitak rukopis) iz Bosanskog Broda (Broda na Savi) u kojem se preporučuje i raspituje za radno mjesto u administraciji GP-a. Također opisuje i svoje dosadašnje radno iskustvo; pismo: gotica, jezik: njemački 301 Zemaljska vlada za BiH javlja da su dva tečaja za učenje „zemaljskog jezika latinskim pismom“ (ustrojena 51 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a osobito za muslimansku djecu) spojena u jedan zbog pomanjkanja polaznika na isti. Tek kad se poveća broj polaznika, opet će se otvoriti dva tečaja; pismo: latinica, jezik: BHS 302 Vojno mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) – Vladino povjereništvo (Regierungs Comisariat) – GP – Konakarski ured GP-a: da se ispitaju okolnosti neka dva ukonačavanja vojnika; pismo: gotica, jezik: njemački 303 Zapisnik sastavljen na sjednici GP-a 17. 1. u prisustvu gradonačelnika Mustafa-bega Fadil Pašića, te gradskog tajnika Tome Kreneisa i gradskih vijećnika Mehmedbega Kapetanovića, Salomona I. Saloma, Makse Despića i Ante Grgića, te perovođe Otmara Bučara. Urudžbeni zapisnik tj. zaključci o predmetima: 266, 204, 250, 147, 202, 252, 248, 231 iz 1880. godine, te 5437 i 3951 iz 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 304 Izvješće Gradskog građevinskog ureda / odjela u vezi s predmetom Jude Leona Altarca protiv Sime Mehandžije radi gradnje zida; pismo: latinica, jezik: BHS 305 Općinski ured u Oštariću – GP-u: pošto GP nije donijelo nikakvu odluku u vezi s molbom Katarine Frölich za podijeljenje mjesta primalje u gradu, moli se GP da vrati molbu i spise koje je dostavila Katarina; pismo: latinica, jezik: BHS 306 - 18. 1. Gradski porezni ured u Požegi – GP-u: molba da se predstojniku sudbenog odjela Skenderu Peičiću uruči porezna knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 307 Gradsko poglavarstvo Banja Luka – GP-u: obavijest o održavanju javne dražbe za iznajmljivanje pobiranja uvoznine na razna pića koja se uvoze u Banja Luku; pismo: latinica, jezik: BHS 52 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 308 Poglavarstvo općine Petrinja – GP-u: dostavnica po općinskom blagajniku u Petrinji Antunu Leoviću, koja rješava dopis od poglavarstva grada Osijeka iz prošle godine (ne piše o čemu je riječ?); pismo: latinica, jezik: BHS 309 Redakcija lista „Der Baus-Unternehmer“ – GP-u: upit-traži se potvrda o tome da li su tačni navodi da uprava grada nešto planira izgraditi (nejasno i nečitko je napisano to o čemu se radi); pismo: gotica, jezik: njemački 310 Gradski porezni ured dostavlja odluku za Mustafu? i moli da mu se uruči (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 311 Molba Davida Barucha za dobijanje građevinske dozvole za radove na svojoj kući u ulici Ćemaluša 27; pismo: latinica, jezik: BHS 312 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Pavao Padjen radi kršenja građevinskih propisa osuđen na plaćanje globe u iznosu od 5 forinti u korist Uboške zaklade grada Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 314 Oglas Vojno opskrbnog skladišta u Mostaru o održavanju prodaje bibera u zrnu; pismo: latinica, jezik: BHS 315 - 19. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Šahinagić, putnici: Salih-aga Abadžić i Mušan Mornjaković (putuju u Travnik, Banja Luku i Bihać) 317 i 318 Gradsko poglavarstvo Ljubljane – GP-u: nešto (vojnička putnica?) u vezi sa činovnikom u Sarajevu (pisar?) Ottomarom Bučarom (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 53 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 319 Mjesni sud Općine Novi – GP-u: molba da se potraži u Sarajevu Mato Dobnić Grgina i da mu se uruči poziv (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 320 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hermanna Steina, rodom iz Bača, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom na Pofalićima 324 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vangela Makrida, rodom iz Bitole u Makedoniji, za dozvolu bavljenja slastičarskim obrtom u ulici Careva 24 325 Telegram Michaela Winklera iz Beča u kojem traži da se riješi njegova molba (ne piše o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 326 Direkcija za maltarinu i uvozninu – GP-u: da se pozovu na raspravu zamjenik zakupnika maltarine Luka Saitz, Lunda Breitner i Pietro Borggio; pismo: gotica-latinica (nečitko), jezik: njemački-BHS 327 Direkcija za maltarinu i uvozninu – GP-u: dopis u vezi sa plaćanjem uvoznine i maltarine spirita i petroleja u skladištu Novi Han za Mojsia Fincia, Petra Bakovića, Petra Blagoja Samokovića, Jove Nastića, Leopolda Levya, Sigmunda Polačeka, Adama Spitzera, Ahima Babića i Riste Vasiljevića; pismo: gotica, jezik: njemački 328 I Carinska i finansijska straža – GP-u: molba da se uruči poziv (ne piše kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 328 II Carinska i finansijska straža – GP-u: molba da se uruči poziv Danielu Mosesu Salomu (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 54 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 329 Molba Gradskog poglavarstva Ljubljane da se protiv dopustnika Otmara Bučara pokrene istraga zbog nejavljanja tj. neodazivanja pozivu; pismo: gotica, jezik: njemački 331 - 20. 1. Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: molba da se dostavi odluka Iliji Iliću (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 332 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa izvješćem GP-a pod brojem 5348 iz 1879. godine; vraća se tužba učiteljice Lenke Nešković protiv Miss Irby radi neisplaćene plate. Nalaže se GP-u da tužiteljicu uputi s tužbom engleskom konzulatu; pismo: latinica, jezik: BHS 333 Vojno mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) – GP-u: molba da se ustanovi krivica za počinjenu štetu u kući Salih ef. Kapića u ulici Vratnik 22; pismo: latinica, jezik: BHS 334 Okružna oblast – GP-u: molba da se dostave cijene za ogrijevna drva; pismo: latinica, jezik: BHS 335 Zapisnik o preslušavanju Vase Kraljevića, zakupnika rasvjete gradskih ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 336 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Skopljak, putnik: Ahmed Č ? (putuje u Stolac) 337 Molba Mehmeda Novalije da mu se kuća u ulici Koševo 9 oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: gotica, jezik: njemački 338 Okružni sud – GP-u: Uslijed naredbe Vrhovnog suda kao Šerijatskog suda moli se GP da pusti iz zatvora Ristu Čabaka (Čabaković ?) koji se tamo nalazi „uslijed 55 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pitanja Pere L ? zastupnika Ašide ? udovice Hadži Saliha Džine“; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 340 Kotarski ured u Brčkom moli da se Derviš-aga Alikadić presluša zapisnički u vezi s njegovim potraživanjima prema nekim čifčijama; pismo: latinica, jezik: BHS 343 Molba Poreznog nadzorništva u Neusohlu da se naplati dug od satnika Alberta Ungermana; pismo: gotica, jezik: njemački 344 Molba Makse T? za dobijanje dozvole da lomi kamen u kamenolomu; pismo: latinica, jezik: BHS 345 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aloisu Sapperu za bavljenje fijakerskim obrtom (dozvola za dvoje kola) 346 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola A. Marcheru (pomoćnik tvtrke „Rotter & Paschiti“) za držanje otpremne radnje u ulici Ferhadija 61 347 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Austerlitzu za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Tekija 9 348 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jusufu Hubi i Jovanoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Zildžiluk ? 349 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Pecniku za bavljenje kolarskim obrtom u ulici Franje Josipa 16 350 - 21. 1. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Bernhard Strassberger obustavio krčmarski obrt kod vojne bolnice, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 56 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 352 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da se Marko Kovač nije mogao naći u ulici Ćemaluša 54 i da se vjerovatno negdje preselio; pismo: gotica, jezik: njemački 353 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: podastire se iskaz s odmjerenom točarinom svih nepoznatih (i onih koji se ne mogu pronaći) krčmarskih obrtnika; pismo: gotica, jezik: njemački 354 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ignatza Wallersdorfa, rodom iz Budimpešte, s adresom stanovanja u ulici Hiseta 52, za dozvolu premještanja svog obrta u ulicu Bistrik 28 355 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Tome Smolića, rodom iz Travnika, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Hiseta 1 357 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog GP-u da naloži Vakufskoj bolnici da primi bolesnog Stefana Kokolja, također da istu bolnicu pita da li su stigla dva bolesnika iz Hercegovine i da li se za njih plaćaju troškovi; pismo: latinica, jezik: BHS 358 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: Glavno vojno zapovjedništvo je dozvolilo gradskom tajniku Tomi Kreneisu da kreditira godišnji iznos od 250 forinti za finansiranje svog sina u dječačkom zavodu, u periodu od 5 mjeseci će mu se odbijati po 50 forinti od plate i taj iznos će se proslijeđivati Vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 359 Direkcija Vojne pošte (Feldpost Direktion / Militär Post Direktion) – GP-u: oglas o novoj uredbi za slanje pošiljki i plaćanje taksi za iste (unutar civilnog i vojnog saobraćaja); pismo: gotica, jezik: njemački 57 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 360 Odpis Vladinog povjereništva u kojem se zahtijeva izvješće u vezi sa tužbom Daniela Steinera i dr. protiv zakupnika potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 361 Telegram od Gradskog poglavarstva iz Tuzle; upit u vezi s tim da li liferant Naschauer plaća potrošarinu od klanja goveda; pismo: latinica, jezik: BHS 362 GP – Gradski konakarski ured: dopis u vezi s molbom za iskonačenje poručnika Pergera i izvješćem u vezi s plaćanjem transenalne stanarine; pismo: latinica, jezik: BHS 363 Gradski porezni ured – GP-u: izvješće o uzroku sporog prijepisa poreznih propisa i naplate poreznih dužnosti, također se navodi da će se porezni zaostatak što prije naplatiti; pismo: latinica, jezik: BHS 364 Gradski porezni ured – GP-u: izvješćuje se da pobirač šumske desetine (odlukom Okružne oblasti) ima direktno tu desetinu Okružnom poreznom uredu predati; pismo: latinica, jezik: BHS 365 Izvješće Gradskog poreznog ureda kojim se moli da se isposluje otpis iznosa od 19 888 forinti za korist javnih radova; pismo: latinica, jezik: BHS 366 Izvješće Gradskog poreznog ureda u vezi sa zaostatkom desetine u iznosu od 535 forinti za 1879. godinu; pismo: latinica, jezik: BHS 367 Stevo Mlinarević iz ulice Ćumurija moli za građevinsku dozvolu da popravi dućan koji je izgorio u požaru; pismo: latinica, jezik: BHS 368 Kotarska ispostava u Varešu – GP-u: molba da se pronađe u gradu Grgić (ime nečitko) koji se tu nalazi 58 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a bez dozvole i da mu se uruči pozivnica Okružnog suda u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 369 Kotarski ured u Visokom – GP-u: molba da se uruči poziv (ne piše kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 370 GP – Gradski građevinski ured /Građevinski ured GPa: poziva se ovaj ured da ispita obalu Miljacke u blizini zgrada Gradskog poglavarstva i Ravnateljstva redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 372 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: poziv da se uruči obavijest Izraelitskoj vjerskoj općini (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 373 Muktar mahale Tabaci Risto Maksimović moli da se iskonače vojnici iz kuće Nikole Stupara u ulici Tabaci 18; pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHS-njemački 374 - 22. 1. Nadzornik Finansijske i carinske straže dostavlja odluke na uručenje moliteljima (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 375 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 21. 1. 1880. godine; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 377 Molba građevinskog poduzetnika Makse Toljana da se pozove na odgovornost građevinski poduzetnik Lunda ? (nejasno) radi počinjene štete na kamenolomu; pismo: latinica, jezik: BHS 378 Molba G. B. Scoza da mu se dozvoli da lomi kamen na Bembaši uz odštetu koju GP ustanovi; pismo: latinica, jezik: BHS 379 Vladina štamparija – GP-u: traže se imena ljudi koji 59 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a su imenovani od strane Zastupstva (nejasno); pismo: gotica-latinica (nečitko), jezik: njemački-BHS (nejasno) 380 Zakupnik telalije Akif ef. Biserović moli za dozvolu da može naplatiti pristojbe od konja (koji će se prodavati) za vojne časnike; pismo: latinica, jezik: BHS 381 Molba vlasnika fijakera Pavla Padjena da mu se izvadi svjedodžba o (ne)kažnjavanju („moralnom životu“); pismo: latinica, jezik: BHS 382 Izvješćuje se Zemaljska vlada za BiH da ne može još uraditi ništa po pitanju iskonačenja vojnika iz Talirevića kuće (bataljonska pisarnica, jedan časnik, ađutant i jedan poručnik) u Talirevića ulici 70; pismo: latinica, jezik: BHS 385 Okružna oblast – GP-u: da se zabrani uzimanje maltarine od onih koji nose hranu na konjima za siromašne u gradu (kao npr. zakupnik maltarine Satz); pismo: latinica, jezik: BHS 386 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johannu Witru za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici D. Tabaci 34 387 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Trambe za dozvolu bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Bentbaša 7 388 Molba Ravnateljstva redarstva da se iz Uboške blagajne isplati iznos za opskrbljenike; pismo: latinica, jezik: BHS 389 - 23. 1. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Valentina Naglića za dozvolu bavljenja kućevarskim obrtom po gradu 60 390 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Daniela Steinera, rodom iz Fünfkirchena, a s adresom u ulici Terezija 60, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 391 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikolića Jurkovića, rodom iz Podgore, s adresom stanovanja u ulici Franje Josipa 5, za dozvolu bavljenja kućevarskim obrtom 392 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Antona Šahtića & Ernesta Popovića, rodom iz Osijeka (Esseg), za dozvolu bavljenja trgovinom hrane u ulici Franje Josipa 65 393 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Luke Mlinarevića, s adresom stanovanja u ulici Bravadžiluk 6, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 105 394 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Parde za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Terezija 35 396 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se dostavi odluka (ne piše o čemu je riječ) molitelju Osman ef. H. Zečiroviću iz mahale Hućuk Ćatib; pismo: latinica, jezik: BHS 397 Tužba Riste Kuljevića protiv pobirača maltarine Dimitrija Ikonića; pismo: latinica, jezik: BHS 399 Porezni ured u Vukovaru – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5358 iz 1879. godine; dostavlja se uhvatnina u iznosu od 2 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 61 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 400 Filipa Bog, primalja iz Zagreba, moli da joj se što skorije riješi molba za dobijanje mjesta primalje u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 401 Gradsko poglavarstvo Zenica – GP-u: natječaj / konkurs za primanje u službu varoškog šintora („živodera“); pismo: latinica, jezik: BHS 402 Vojno mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) javlja da se zbog hladnih temperatura ne mogu iskonačiti kuće Mustafe Kešedžije, Zubejde (udovice Mujage Pazarca) i Ahmeda ef. Hafizovića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 404 - 24. 1. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Mitričević, putnik: Dimša Mitričević (putuje radi ostavinske rasprave u Beograd) 405 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Delić, putnik: Ibrahim Marić (putuje u Goražde i Foču) 406 Osobno jamstvo; jemac: Todor Sokolović, putnik: Vaso Mitrović (putuje trgovine radi u Srbiju) 407 Zapisnik o preslušanju Nikole Urlesbergera optuženog za neplaćanje potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 408 Osobno jamstvo; jemac: Salih Jakubović, putnik: Mustafa Jakubović (putuje u Fojnicu) 409 Zapisnik o preslušanju Franje Grilla optuženog za odbijanje da mu se pregledaju pića od strane zakupnika potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 410 Zapisnik o preslušanju Nikole Trapare optuženog za neplaćanje potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 411 Predmet preslušanje liferanta mesa za vojsku Mustafe Komadine optuženog za neplaćanje potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 62 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 412 Molba Arifa Bravića za naknadu štete koju je počinila vojska u rujnu-septembru mjesecu 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 413 GP – Ravnateljstvo redarstva: nema nikakvih zapreka za dobijanje obrtne dozvole (ne piše o kome i o kojem obrtu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 414 Garnizonsko-transportna kuća / skladište – GP-u: dopis u vezi s troškovima adaptacije / popravki Morića Hana koje predviđa povjerenstveni protokol (604 forinte); Glavna komanda će od svakog odpadajućeg „Schlafgelda“ finansirati popravke; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 416 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Hempta, rodom iz Novog Sada, za dozvolu bavljenja prodajom svetih pisama u ulici Hadži Turakova 4 417 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Flambachu za bavljenje stolarskim obrtom u ulici Hrvatin 4 418 Gradski porezni ured moli da se označi obrtna oblast za koju je Samuel Guttmann predao molbu Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 419 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Levyu za bavljenje agencijskim i otpravnim poslovima u ulici Franje Josipa 50 420 Sudbeni stol u Varaždinu – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2889 iz 1879. godine-dostavnica (nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS 421 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Antonu Furlanu dozvoljen pekarski obrt 63 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 422 Zapisnik o preslušanju Karla Steinitza ? optuženog za neplaćanje potrošarinske pristojbe; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 423 Zapisnik o preslušanju Sigmunda Polačeka optuženog da ne plaća potrošarinu na uvoz pića; pismo: latinica, jezik: BHS 424 Zapisnik o preslušanju Đorđa Milana? (nečitko) optuženog da ne plaća potrošarinsku pristojbu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 425 Zapisnik o preslušanju Pere Obučine optuženog da ne plaća potrošarinsku pristojbu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 426 Zapisnik o preslušanju zakupnika potrošarine iz 1879. godine Salomona Levy-a optuženog da nije nadoknadio ostatke na zalihu kod Samuela Rosnera; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 427 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi sa predmetima pod brojevima 261, 273, 426; pismo: latinica, jezik: BHS 428 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 322; uslijed ostavke okružnog predstojnika Egida Grofa Desseffwy na funkciju vladinog povjerenika za grad Sarajevo, formirat će se privremeno povjerenstvo sa zadaćom da ustanovi proračun za gradsku općinu i uredi ostale općinske upravne predmete. U ovo povjerenstvo imenovani su Kosta Hörmann i zdravstveni izvjestitelj dr. Amruš; pismo: latinica, jezik: BHS 429 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: naredba Vlade u vezi s molbom Nikole Savića i Drage Pamučine da se iz njihovih kuća u ulici Granje Josipa 2 iskonače vojnici. 64 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Nalog da se vlasnicima kuće dozvoli upotrebljavati one prostorije koje Topničkom skladištu nisu potrebne; pismo: latinica, jezik: BHS 430 - 25. 1. Osobno jamstvo; jemac: Risto Badović, putnici: Marija Gajić i njeno dvoje djece Vuk i Simo (putuju u Beograd) 431 GP – Gradski konakarski ured: da se isplati transenalna stanarina molitelju (ne piše o kome je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 432 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Dimitrijeviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Terezija 34 434 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ambrosa Pichlera, rodom iz Heiligenbluta, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici kod logora i baraka 435 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vuka Goljanina za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Donja Hiseta 17-19 (nova sagrađena kuća) 436 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Juliusa Bulvana, rodom iz Zagreba, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Nova 105 437 Vojno mjesno zapovjedništvo potražuje ukonačavanje poručnika Otmara Madla; pismo: latinica, jezik: BHS 438 Kotarski ured u Jajcu – GP-u: molba da se objavi oglas (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 439 General Consulat für Bosnien – GP-u: traže se akti o Aloisu Flambachu, gradskom arhitekti u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 440 GP – Kotarski ured Visoko: javlja se Kotarskoj oblasti 65 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a da se njihova odluka nije mogla dostaviti, pošto na njoj nije bilo doznačeno prezime (ne piše o kojoj odluci je riječ, samo da je poslana 14. 12. 1879. godine); pismo: latinica, jezik: BHS 441 Okružna oblast nalaže da joj pobirač šumske desetine uručuje gotovinu svake sedmice zajedno sa računima; pismo: latinica, jezik: BHS 442 Okružni porezni ured – GP-u: nalog da se pošalje što skorije platni nalog sljedećim građanima: Suljo Tuzlo, Hafiz Islamović, Johann Preis, Teyber Lunda, Dutinić, Wilhelm Neumann, Nikola Dereta, Mehmed ef. Cigić, Ibrahim Ekmečbaša, August Brau, Husein Tankčija, Prota Baković, Roman Rabecky, Batista Skoz (prekrižen), Ibrahim Jamaković; pismo: latinica, jezik: BHS 443 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog Poglavarstvu da Okružnoj oblasti u roku od 12 sati stavi prikladne prostorije na raspolaganje za odlaganje žita koji treba da se raspodijeli siromašnom dijelu pučanstva; pismo: latinica, jezik: BHS 444 Zemaljska vlada (Odjel za finansije) dostavlja obavijest o uhvatnini na potvrdu; nakon potvrde šalje se molba natrag Poreznom uredu u Vukovaru da što skorije pošalju iznos od 1 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 445 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dostavlja se oglas o raspisanoj dražbi o izdavanju kamenoloma Kamen i Klakar u zakup; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 446 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4448 (molba udovice Seid ef. 66 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Mulahasbedžije za iskonačenje vojnika iz njene kuće u ulici Konak); Zemaljska vlada ne može udovoljiti ovoj molbi ali nalaže GP-u da joj nađe prikladan stan; pismo: latinica, jezik: BHS 447 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisima 45 i 46; u povjerenstvo za pregledanje kuća Ahmed-age Mašića i Jove Mitričevića ispred Vojne mjesne komande bit će delegiran nadporučnik Lattas; pismo: gotica, jezik: njemački 448 Molba Sigmunda Polačeka za iskonačenje vojnika iz njegovog stana u ulici Ferhadija 16; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 450 - 26. 1. Osobno jamstvo; jemac: Kosta Janković, putnik: Jovo Janković (putuje u Taslidžu) 451 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Burilović, putnik: Salihaga Gajević (putuje u Pljevlja) 452 Osobno jamstvo; jemac: Kosta Mirković, putnik: Avdija Ferhatović (putuje u Pljevlja) 453 Inžinjerska direkcija u Travniku (Genie Direktion) – GP-u: oglas o potražnji drvnog materijala za potrebe gradnje velike pješadijske kasarne; pismo: gotica, jezik: njemački 454 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s preslušanjem gostioničara Jakova Rotha („K zelenom brijegu“) povodom odluke GP-a pod brojem 5526 iz 1879. godine (odluka na molbu za podizanje staklene pregrade); pismo: latinica, jezik: BHS 455 Dopis Okružne oblasti kojim se javlja da je trgovina drvima i drugim šumskim materijalom u periodu od 67 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 21h do 5h u jutro zabranjena; pismo: latinica, jezik: BHS 456 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa izvješćem pod brojem 4591 iz 1879. godine; molbi Ali Zildžića (za iskonačenje vojnika iz njegove kuće) se ne može udovoljiti; pismo: latinica, jezik: BHS 457 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: predmet u vezi s usmenom molbom Hadži Ibrahima Bureka Zade Zemaljskoj vladi da ona putem GP-a i Kotarskog ureda namiri dugovanja njegovih tražbina od strane nekih žitelja, pošto ti isti žitelji odbijaju da plate te tražbine; pismo: latinica, jezik: BHS 459 Molba muktara mahale Tahvil H. Mustafa, Osmana Karasibovića, da ga se razriješi muktarske dužnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 460 Gradski porezni ured – GP-u: Porezni ured traži da se isplati porez za dućan i bašču koji su bili upisani pod imenom bivšeg generala austrougarskog konzula Teodorovića u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 461 Gradski porezni ured moli da se isposluju potrebne porezne knjižice za porezne dužnike; pismo: latinica, jezik: BHS 462 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Franjo Radeljković kažnjen novčanom globom u iznosu od 10 forinti ili dva dana zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 463 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je upitni Franjo Navratil (u vezi s upitom pod brojem 68 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5344 iz 1879. godine) otputovao u Višegrad; pismo: latinica, jezik: BHS 464 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikolaču Dimitrijeviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Terezija 34 465 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5530 iz 1879. godine (predmet sistematiziranja mjesta gradskog računovođe); reguliranje plata; pismo: latinica, jezik: BHS 466 Dopis u vezi sa molbom Isaka Sumbulovića za iskonačenje vojnog liječnika A. Heima iz njegove kuće u ulici Ferhadija 19; pismo: gotica, jezik: njemački 467 Uprava novina „Presse“ dostavlja račun u iznosu od 28 forinti za uvrštavanje jeftimbenog oglasa od 29. 8. 1879. godine (broj spisa 3357); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 468 - 28. 1. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Bećar, putnik: Hamid Smajlbašić (putuje u Konjic) 469 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Puhalović, putnik: Salih Puhalović (putuje u Posavinu) 470 Osobno jamstvo; jemac: Alija Puhalović, putnik: Suljo Puhalović (putuje u Posavinu) 471 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Trebinjac, putnik: Salih Trebinjac (putuje po BiH) 472 Osobno jamstvo; jemac: Osobno jamstvo; jemac: Ahmed-aga Sandalović, putnik: Huseijn ef. N ? (putuje po BiH) 69 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 473 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Slinić, putnik: Mehmed Hadžiustić? (putuje po BiH) 474 Osobno jamstvo; jemac: Jovo ?, putnik: Jovo M. Nikolić (putuje po BiH) 475 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Stojanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 66 476 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Kruheku za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Vojni trg 14 477 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Bagariću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Mustaj Pašin trg 10 478 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đorđu Novakoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Potok 10 479 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stojanu Stanišiću za bavljenje krčmarskim obrtom 480 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Michaela Rotha, rodom iz Dautova, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Hiseta 20 481 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Kojića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Mejdan 11 482 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stijepana Krivdića, rodom iz Stare Gradiške, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Koševo 15 70 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 483 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miće Simića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Franje Josipa 484 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 352; da se ime / podaci o Marku Kovaču potraže (uzme izvadak) sa liste popisa stranaca; pismo: gotica, jezik: njemački 485 Tužba Zlatke Nikićke iz mahale Sinan Vojvode protiv Sejfulaha Gomovića iz mahale Ploče; pismo: latinica, jezik: BHS 486 Kantinar u Filipović kasarni Fernando Chiesa – GP-u: dopis u vezi sa čuvanjem špirita (381 litar) u podrumima kasarne i cijeni istog; pismo: gotica, jezik: njemački 487 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4390 iz 1879. godine; kuća Vilima Neuburga u ulici Tekija 7 nije predviđena bila za ukonačavanje vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 488 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4722 iz 1879. godine; molba Abdage Brkića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće se uvažava, a ista molba Daniela Barucha se ne može uvažiti; pismo: latinica, jezik: BHS 489 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: rješenje za Jakoba Sabateja u vezi sa ustanovljavanjem stanarine za iznajmljivanje njegove kuće u ulici Kračule 5 u kojoj su ukonačeni vojnici; pismo: latinica, jezik: BHS 490 Otpis Zemaljske vlade za BiH kojim se nalaže da se ustanovi mjesečna potpora iz uboške blagajne za iznemoglog Hadži Šerif ef. iz Sarajeva, tj. da mu se nađe 71 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a mjesto učitelja u nekoj od škola u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 491 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se uputi nalog Vakufskoj bolnici da se primi bolesnik Laza Jerković iz Šuvaja u kotaru Bosanska Krupa, a za plaćanje troškova boravka i liječenja će se GP blagovremeno obavijestiti; pismo: latinica, jezik: BHS 492 - 29. 1. Potvrda o boravku i liječenju u Vakufskoj bolnici za Mathiasa Mayera, rodom iz Regaua u Gornjoj Austriji; pismo: gotica, jezik: njemački 494 Osobno jamstvo; jemac: Niko Dujimović, putnik: Anđelko Petrović (putuje u Beograd) 495 Zapisnik sjednice GP-a održane povodom ustanovljavanja proračuna za općinu za 1880. godinu; pismo: latinica, jezik: BHS 496 Kotarski ured kao sud u Visokom – GP-u: molba da se uruči odluka Đorđu Aleksiću, također se ukazuje na to da se rijetko ovom uredu dostave potvrde o uručenju odluka i poziva, pa se stoga GP moli da na vrijeme šalje iste; pismo: latinica, jezik: BHS 497 Zapisnik napravljen pri GP-u o javnoj dražbi za urezivanje stakla u lampe i fenjere; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 498 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Todora Zeca za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Varoš 115 499 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Luki Milanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 105 72 G r a d s k o 500 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Staki Petroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Kovači 14 73 G r a d s k o 74 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 11 Signatura dokumenta spisi: 501 – 1000 29. 1. – 17. 2. Sadržaj 501 - 29. 1. 1880. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Petroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Varoš 164; pismo: latinica, jezik: BHS 502 - 29. 1. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Mitroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Gornji Kasapi 139; pismo: latinica , jezik: BHS 503 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Dramušiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Varoš 138; pismo: latinica, jezik: BHS 504 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Korletoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Nova 6; pismo: latinica, jezik: BHS 75 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 505 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Cinci za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 49; pismo: latinica, jezik:BHS 506 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Huseinagi Pella za kafanarski obrt u ul. Zildžiluk 53; pismo: latinica, jezik: BHS 507 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gjuri Trnčiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 105; pismo: latinica, jezik: BHS 508 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mati Gavranu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Carina; pismo: latinica, jezik: BHS 509 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Cvijanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Nova cesta 27; pismo: latinica, jezik: BHS 510 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Juliana Jurkovića iz Szulya za bavljenje kovačkim obrtom u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 511 Kreisgericht (Okružni sud) – GP-u: molba da se napiše potvrda o “ćudorednom” vladanju mladića Čadik Mardokai Aliasa i njegove majke S. Alias (ulica Ćemaluša); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 512 Nedjeljni sajmovni cjenovnik (povodom dopisa Opskrbnog skladišta u Sarajevu iz ožujka 1879.); pismo: latinica, jezik: BHS 513 Gradsko otpravništvo – GP-u: dopis, da se napiše oglas za proglašenje odluke ?; pismo: latinica, jezik: BHS 76 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 514 - 30. 1. Jednogodišnji tečaj za nauk zemaljskoga jezika, čitanjem i pisanjem latinskim pismom – GP-u: odluka na molbu Omera Čemerlića da može stupiti u službu GP-a kao besplatni “vježbenik”; pismo: latinica, jezik: BHS 515 Gradsko otpravništvo – GP-u: dopis, da se napiše oglas za proglašenje odluke za Giovannia Giradinia; pismo: latinica, jezik: BHS 516 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se mjernik GP-a obavijesti da prima stranke za vrijeme radnog dana u ugovorenom vremenu; pismo latinica, jezik BHS 517 Kotarski ured Sarajevo – GP-u: traži se da se provjere navodi Riste Kokovića sa Pofalića po pitanju iznajmljivanja ili prodavanja državnog zemljišta u Sarajevskom polju do Atikpašina mosta; pismo latinica; jezik: BHS 518 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josefine Schön rodom iz Varaždina za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa 51; pismo: latinica, jezik: BHS 519 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leonu Finciju za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ferhadija 60 520 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Saviću za obavljanje krčmarskog obrta u ul. Ferhadija 38; pismo latinica, jezik: BHS 521 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Staniću za obavljanje krčmarskog obrta u Sarajevu; pismo latinicajezik: BHS 522 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stojanu Matkoviću za obavljanje krčmarskog obrta u ul. Žabljak 4; pismo: latinica jezik: BHS 77 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 523 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis po pitanju uredbe da svi trgovci u svojim dućanima podastru cjenovnike robe, da tu uredbu (od prošle godine) sprovede GP; pismo latinica, jezik: BHS 524 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Hibib, putnik: Ejub Sinanović (putuje u Novi Pazar); pismo: latinica, jezik: BHS 526 Bezirksbehörde (Okružni ured) Sanski Most – GP-u: Molba Almase Pašinice po pitanju plaćanja zemljarine u selima Babar i Japar; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 527 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Čosić, putnik: Mehmed Nalić (iz trgovačkih razloga putuje po kotarima u BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 528 Kotarski ured Sarajevo- GP-u: molba da se uputi gradski živinar Ali Riza Kreševljaković u oblast Kladnja radi pomoći zbog pojave zaraze marve; pismo: latinica, jezik: BHS 529 Osobno jamstvo; jemac: Suljo Mazlum, putnik: Suljaga Sarija (radi trgovine putuje u tuzlanski kotar); pismo: latinica, jezik: BHS 530 Kotarski ured Maglaj – GP-u: molba da se prilože potrebni spisi po pitanju isplate zaostalih poreza sinova Avdage Alačevića; pismo: latinica, jezik: BHS 531 Dopis na molbu Veli Jude za građevinsku dozvolu gradnje dućana ispod kuće u ulici Hiseta 60; pismo: latinica, jezik: BHS 533 Nadzornik financ.straže – GP-u: da se uruče pozivnice: Ivi Andriću, Ivi Madžareviću, Stjepanu Subašiću, 78 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Marjanu Marinkovću i Vasi Tanasiću; pismo: latinica, jezik: BHS 534 Nadzornik finansijske straže – GP-u: da se uruči odluka Šaćiru Hadžiomeragiću; pismo: latinica, jezik: BHS 535 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog u vezi s Nikolom Urloberger? (naplata?); pismo: latinica, jezik: BHS 536-31. 1. Okružni sud – GP-u: traži se izjava o vladanju i nekažnjavanju Riste Nahodovića sina Nikole; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 537 Osobno jamstvo; jemac: Alija Ahmetović, putnik: Muharem Mostarac (za put u Hercegovinu); pismo: latinica, jezik: BHS 538 Osobno jamstvo; jemac: Smajo Čamić, putnik: Ramić Nazif (za put u Hercegovinu); pismo latinica, jezik: BHS 539 GP- Platz Commando: dopis u vezi sa smještajem vojnika u kući Huzeira Ramića u ul. Džebhana 28 (procjena stanja kuće?); pismo: gotica, jezik: njemački 540 Osobno jamstvo; jemac: Osman Akirović, putnik: Ahmed Glavinjić (putuje u trebinjski kotar); pismo: latinica, jezik: BHS 541 Osobno jamstvo; jemac: Osman Akirović, putnik: Salih Glavinjić (putuje u trebinjski kotar); pismo: latinica jezik: BHS 542 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Šaranović, putnik: Salih Elez (putuje radi trgovine u Mostar); pismo: latinica, jezik: BHS 79 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 544 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: dopis u kojem se priopćava da Ballak Lipotnak? ne boravi u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 545 Izvješće Gradskog ureda kojim se daje zapisnik o pregledanju Ferhadije džamije (5 stranica); pismo: latinica, jezik: BHS 546 GP-Platz Commando: dopis u vezi s kućom N. Zade i H.Hasana u mahali Kastell (u kojoj su smješteni vojnici?); pismo: gotica, jezik: njemački 547 Militär Betten Magacin Sarajevo – GP-u: da se objavi oglas za pregovaranje o prodaji kreveta i dr. stvari koji više nisu u upotrebi u opskrbnim magacinima u Mostaru, Bileći, Nevesinju i Gackom; pismo: gotica – jezik: njemački 548 GP- Zemaljska vlada za BiH: Utok Mustafe Komadine zbog dugovanja globe (odluka od 17.1.1880.); pismo: latinica, jezik: BHS 549 Vladin povjerenik za grad Sarajevo- GP-u – Platz Commando: nalog da GP s komisijom izađe i pogleda kuću Ahmedage Mašića u kojoj su smješteni vojnici, nakon traženja da mu se kuća oslobodi; pismo gotica – jezik: njemački 550 Vladin povjerenik za grad Sarajevo- GP-u – Platz Commando: da se pozovu Jovo Mitričević i mahalbaša iz Terezije ul. radi saslušanja tj. da se potvrdi tvrdnja J.M. o tome da li osobe koje stanuju u njegovoj kući plaćaju kiriju i da li postoji ikakav ugovor o tome; pismo: gotica – jezik: njemački 80 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 551 Gradski porezni ured Sarajevo – GP-u –Zemaljska vlada za BiH daje se iskaz (u vidu priloga) vrhu franjevačkog reda o pripadajućim nekretninama; pismo: latinica – jezik : BHS 552 Gradski porezni ured Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa utjerivanjem zaostalog poreza od Petra Lasckausa; pismo: latinica, jezik: BHS 553 Gradski porezni ured Sarajevo – GP-u: dopis, iskaz o nalogu od 20.1.1880.; pismo: latinica, pismo: BHS 555 Gradski porezni ured Sarajevo – GP-u –Zemaljska vlada za BiH izvještaj da je utjeran porez Tomi Steli; pismo: latinica, jezik: BHS 556 GP-Zemaljska vlada za BiH: traži se angažovanje Bogdana Bertića radi organiziranja ureda gradskog računovodstva po ugledu na druge gradove AustroUgarske monarhije; pismo: latinica, jezik: BHS 557 Molba zakupnika gradske kantarije da mu se dozvoli gradnja kolibe; pismo: latinica, jezik: BHS 559-1. 2. Sajmovni cjenovnik za Sarajevo 560 Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Talirević, putnik: Asim Talirević ( radi pregledanja čifluka putuje u Bijeljinu) 561 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: poziva se GP da uredi dražbenu prodaju zapljenjenih stvari francuskog podanika Lachaisa za dugujuću vinsku desetinu plus kamata; pismo: latinica, jezik: BHS 562 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se ispita Mujaga Komadina (žitelj Sarajeva) gdje, kada i od koga je kupio marvu; pismo: latinica , jezik: BHS 81 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 563 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se u prilog novac koji je sakupljen održanim koncertom u korist uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 564 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Mušan Puškić; pismo: latinica, jezik: BHS 565 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Bernard Pollak; pismo: latinica, jezik: BHS 566 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Jozo Škortić; pismo: latinica, jezik: BHS 567 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Mehmed Trebinjac; pismo: latinica, jezik: BHS 568 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Sali Lačković; pismo: latinica, jezik: BHS 569 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Salamon Engl; pismo: latinica, jezik: BHS 570 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Pero Valjković; pismo: latinica, jezik: BHS 571 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Ibrahim Merčan; pismo: latinica, jezik: BHS 82 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 572 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Samuel Rosner; pismo: latinica, jezik: BHS 573 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Moses Lustig Leib; pismo: latinica, jezik: BHS 574 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Adolf Spieler; pismo: latinica, jezik: BHS 575 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Abdija Bilić; pismo: latinica, jezik: BHS 576 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Mošo Pinto; pismo: latinica, jezik: BHS 577 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Anton Leima; pismo: latinica, jezik: BHS 578 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Vaso Glić; pismo: latinica, jezik: BHS 579 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Mato Vlačić; pismo: latinica, jezik: BHS 580 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Franjo Radeljević; pismo: latinica, jezik: BHS 581 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Stjepan Krsudić; pismo: latinica, jezik: BHS 83 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 582 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Josef Stelak; pismo: latinica, jezik: BHS 583 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Marija Janić; pismo: latinica, jezik: BHS 584 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Elias Bigler; pismo: latinica, jezik: BHS 585 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Salomon Majer; pismo: latinica, jezik: BHS 586 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Antonio Lendrin; pismo: latinica, jezik: BHS 587 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Franz Dietz; pismo: latinica, jezik: BHS 588 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Marienola di Giovani; pismo: latinica, jezik: BHS 589 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Isak Samuel; pismo: latinica, jezik: BHS 590 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Moritz Adler; pismo: latinica, jezik: BHS 84 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 591 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Ludvig Hausbauer; pismo: latinica, jezik: BHS 592 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Adolf Marcher; pismo: latinica, jezik: BHS 593 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Sigmund Pollašek; pismo: latinica, jezik: BHS 595 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Vaso Gilić; pismo: latinica, jezik: BHS 596 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Stojan Krajišnik; pismo: latinica, jezik: BHS 597 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Wilhelm Neuburg; pismo: latinica, jezik: BHS 598 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Pero Veljković; pismo: latinica, jezik: BHS 599 Ravnateljstvo redarstva - GP-u: plaćena kazna u korist uboške zaklade – Mehmed Kapić; pismo: latinica, jezik: BHS 600 Porezni ured u Rumi – GP-u: dostavlja se “biljegovna uhvatnica” Martina Rakoša na uručenje; pismo: latinica, jezik: BHS 601 Knaben Pensionat (Vojno- dječije odgajalište) Sarajevo – GP-u: da se uruče svjedodžbe sa advokatom (GP-a) 85 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Lj. M. Toljana, Jovanovića, Mehmed ef. Berberovića, G. Hrničk, Mehmeda Emina, Rifata Tatarevića, Idriza Fazlića njihovim roditeljima ili bližoj familiji; pismo: gotica, jezik: njemački 602 Odluka za Maksima Babića (zakupnika potrošarine i kantarine), Akifa Biserovića (zakupnika beije), Menti Kabigli (zakupnika telalije); pismo: latinica, jezik: BHS 603-2. 2. GP – Dragutinu Sasu? vladinom savjetniku: odgovor na upit? 604 Predmet je izjava rač. oficijala Zemaljske vlade Bertića da se prima posla uredjenja računovodstva GP-a: pismo: latinica, jezik: BHS 605-3. 2. Osobno jamstvo; jemac: Simo Duncerović, putnik: Manojlo Čuković (putuje za Osijek i Austriju); pismo latinica, jezik: BHS 606 Osobno jamstvo; jemac: Abdulah ef. Hafizović, putnik: Salih Batalović (putuje u Tešanj da vidi brata i da proda nešto odijela): pismo: latinica, jezik: BHS 607 Molba Ibrahima Gusinjca za primanje u žandarmsku službu u GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 608 Kreisgericht / Okružni sud Sarajevo – GP-u: traži se od GP-a svjedodžba o ponašanju Sarač Arslan Ahmedaševića i Serafina Pilia; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 609 GP- Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi s izvještajem upraviteljstva Vakufske bolnice u pogledu primanja umobolnog Stefana Kukolje u bolnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 86 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 610 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se obavijesti Petar Petrović da će povjerenstvo preuzeti prodanu kuću u Konak ul.; pismo: latinica, jezik: BHS 611 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se obavijesti Šaćir ef. kao zastupnik Ismetpaše Uzunovića o rješenju na njegovu podnešenu molbu; pismo: latinica, jezik: BHS 613 Vojno opskrbni magacin – GP-u: da se Risto Besarović o pozivu obavijesti (pozove povjerenstvo?); pismo: gotica, jezik: njemački 614+ 959 Platz Commando – GP-u (Ured za ukonačenje vojnika): da se pronađu kuće za smještaj 30 topničkih vojnika; pismo: latinica-gotica, jezik: njemački – BHS 615 Giovanni Girardini – GP-u - Građevinski ured grada: odluka na molbu gore navedenog da vadi pijesak iz Miljacke u građevinske svrhe (od Čerišhanskog mosta do Gradske klaonice); pismo: latinica – gotica, jezik: BHS, njemački 616 Građevinski ured GP-a – GP-u: odluka na molbu Steve Mlinarevića u vezi s dozvolom za privremenu popravku dućana; pismo: latinica, jezik: BHS 617 Gradski porezni ured – GP-u: dostavlja se utjerana svota od Franje Grilla; pismo: latinica, jezik: BHS 618 Ured općine Hreljin – GP-u: moli se GP da dostavi papire koje je primalja Josipa Davidić poslala u vezi natječaja za gradsku primalju u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 619 Franz Spang? i Anna Hebuna? iz Moravske (Prolitz) - Bezirks Hauptmanschaft Sarajevo – GP: molba za podjeljenje mjesta babice u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 87 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 621 GP- Okružni sud u Sarajevu: Akif ef. Biserović, zakupnik beije, javlja da još nije primio novac od austrougarskoga konzula kojem je prodao 15 konja; pismo: latinica, jezik: BHS 623-4. 2. GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće Gradskog poreznog ureda (2.2.) kojim podnosi iskaze o uplati poreznih dugovanja pismo: latinica, jezik: BHS 624 GP- Zemaljska vlada za BiH: Arif Dravić sa Bjelava podnosi molbu radi odštete za kuću prilikom ulaska austrougarske vojske u grad; pismo: latinica, jezik: BHS 626 GP- Kotarskih ured Brčko: zapisnik o preslušanju Ibrahima Bureka kao punomoćnika Dervišage Atikadića; pismo: latinica, jezik: BHS 627 Gradsko otpravništvo – GP-u: vraća se odluka za Mehmeda Muhića, jer on više ne boravi u Sarajevu već u Sumbulovcu; pismo: latinica, jezik: BHS 628 Osobno jamstvo; jemac: Stevo Mlinarević, putnik: Jovo Mlinarević (radi trgovine putuje kroz BiH); pismo: latinica jezik: BHS 629 GP – Comision zur Versehung der Dienste des Regierungs Comisariat: (Christof Teodorović) 630 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u – GP-u u Dubrovniku: da se uruči rješenje u vezi molbe Petra Degrandia koji ne boravi više u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 631 Gradski fizik i liječnik daje radnu knjižicu Matije Mayera: pismo: latinica – gotica, jezik: njemački, BHS 88 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 632-4. 2. Franz Widmar sa prebivalištem “u općini ka Karauli na carini u Sarajevu”/ Hiseta 6 - GP-u i pozivnica GP-a istom u vezi s plaćanjem rente Koste Radovića ?; pismo: gotica, jezik: njemački 633 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đuke Jokića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kračule 3 634 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Korjenića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Kujundžiluk 3; pismo: latinica, jezik: BHS 635 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Trebinjca iz Trebinja za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Gornji Tabaci; pismo: latinica, jezik: BHS 636 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Trampe za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Kovači 132 637 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hasana Arnauta za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Sarači 27 638 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Dinka Boškovića iz G.Vakufa za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Maltarina 639 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Krste Spasojevića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Varoš 134 640 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vase Ilića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Mlinska 13 89 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 641 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Mahmutovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 81 642 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Buzara za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Ćemaluša 7 643 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Vejsilovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Oprkanj 150 644 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mate Udovičića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Koševo 17 645 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miće Raševića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Sarači 26 646 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Gjure Baduljevića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Sarači 2 647 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Huseina Bojadžije za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Nova cesta 7 648 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Milene Lugušina? za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici D. Hiseti 6 649 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ahmeda Prndelja za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici D. Hiseti 11 650 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ahmeda Prndelja za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici D. Hiseti 11 90 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 651 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ibrahima Merdžana za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ul. Careva 50 652 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alekse Mihajlovića za dozvolu bavljenja krčmarskim i kafanarskim obrtom u ul. Ferhadija 46 i Imaret 7; pismo: latinica, jezik: BHS 653 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hadžilaševića? za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ul. Bećirov han 61 654 Osobno jamstvo; jemac: Muhamedaga Užičanin, putnik: Rašid Kantardžić (kao kiriđija putuje u Višegrad); pismo: latinica, jezik: BHS 655 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bećira Nišića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Mejdan 2 656 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jusubaša Muharema za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ul. Sagardžije 16 657 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Živka Trišića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ul. Baraka 658 Osobno jamstvo; jemac: Šaban Kadrović, putnik: Mijo Birčević (putuje za Posavinu); pismo: latinica, jezik: BHS 659 Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Zlatar, putnik: Mićo Trapar (putuje u Kladanj radi pregledanja čifluka Abdage Zlatara) 660 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Hrvića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ul. Babića bašča 35 91 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 661 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Kapića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrom u ul. Zildžiluk 44 662 Gradski vijećnik Makso Despić prilaže račun od manjih građevina Gradskom računovodstvu na ispitivanje i obrađivanje; pismo: latinica, jezik: BHS 663 Gradski vijećnik Makso Despić prilaže račun od pisarnih troškova Gradskom računovodstvu na ispitivanje i obrađivanje; pismo: latinica, jezik: BHS 66316 Ured za šume (Forstamt): u vezi s uredovanjem zgrade i drvnog materijala Fazli Paše Šerifovića i S.I. Salomona; pismo: gotica, jezik: njemački 664 Gradski vijećnik Makso Despić prilaže račun za izvanredne troškove 665 Gradski vijećnik Makso Despić daje račun za čišćenje kanala 666 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Šiljka za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 37 667 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mulije Kulović za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kastel 45 668 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mitra Mičića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Kračule 8 669 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Lizdralovića? za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u Kujundžiluku 19 16 Isti broj signature a nije isti predmet. 92 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 670 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Pjevića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 61 671 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Abdije Dudara? za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tašlihan 672 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ignatza Zieglera iz Stupnog za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Hiseta 1 673 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ljudevita Wijeta za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kračule 2; a u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 674 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Gjure Maksimovića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Franje Josipa 2; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 675 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Klebi za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Vratnik 2; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 676 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Carla Schwartza za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Žabljak 1; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 677 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Simuna Dilbera za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kojin sokak 4; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 678 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Spasojević za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 106; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 93 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 679 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alekse Kreštalice za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom sa svratištem u ulici Ferhadija 47; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 680 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikole Kostića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 681 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Macrita Vangela za dozvolu bavljenja slastičarskim obrtom u ulici Careva; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 682 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ferdinanda Lovantinija za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Donja Hiseta 16; u vezi s odmjerenjem poreza, Porezni ured - Zemaljska vlada; pismo: latinica, jezik: BHS 683 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hermana Steina za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Čemerlina; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 684 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Popovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 100; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 685 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ane Fiala za dozvolu bavljenja sedlarskim obrtom u ulici Čemerlina; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 94 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 687 Računovodstvo grada Sarajeva – GP-u: potreban jedan tepih i pult za knjige za sobu Gradskog računovodstva; pismo: latinica, jezik: BHS 688 GP- Gradska blagajna: da se da gradskom tajniku Tomi Kreneisu, upravitelju pisarnice, u predujam 200 forinti radi nabave pisarničkih materijala; pismo latinica, jezik: BHS 689 Odgovor Maksima Babića na opomenu GP-a u vezi s platežnim dužnostima u smislu dražbenih uvijeta; poziv za Maksima Babića, Sigmunda Pollašeka, Mujagu Komadinu, Dušaneka Kleina i Daniela Barucha; pismo: latinica, jezik: BHS 690 Osobno jamstvo; jemac: Marko Čangalović, putnik: Miloš Sušić (radi trgovačke službe putuje u Užice) 692 Odluka za Friedricha Hermanna da uplati globu 693 Odluka za Petra Veljkovića da uplati globu 694 Gradski vijećnik Makso Despić prilaže račun za stakla od uličnih fenjera 695 Potvrda na molbu Teodorovića o voznoj cijeni za mjesec lipanj-juni 1879. za dovoženje kola od Sarajeva do Žepča pismo: latinica, jezik: BHS 696 Tužba Vite Salomona Levija protiv Avrama Kabilia zbog načinjene štete na prozoru u njegovoj avliji; pismo: latinica, jezik: BHS 697 Župnik Andrija Buzuk polaže račun za ukop tri siromaha; pismo: latinica, jezik: BHS 699 -5. 2. Lieutant Elias Dimitrović, Reserve Commando des Infantrie (Intendanz?) Regiement Esseg (Osijek) – 95 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Reserve Commando - GP-u: moli se nadležna institucija u gradu Sarajevu da pošalje potvrdu za dostavljeni dokument o jednoj? uplati iz aprila 1879.; pismo: gotica, jezik: njemački 701 GP- Zemaljska vlada za BiH; iskaz o potrebitim stvarima za Stražu sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 702 Sajmovni cjenovnik; jezik: BHS - njemački, pismo: latinica - gotica 703 Sanitäts Abteilung – GP-u – Gradsko računovodstvo: račun gradskog živodera za izvedeno čišćenje prohodnih kanala u vojničkih bolnica I,II, III u Ćemaluša ul.; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački- BHS 704 Ravnateljstvo redarstva – GP-u – Gradski porezni ured: izvješće kojim se javlja da je protiv Stefana Sterle, koji je obustavio krčmarski obrt, sprovedena ovrha u pomanjkanju imovine, koja je bila bezuspješna; pismo: latinica, jezik: BHS 705 Dopis: izvješće Gradskog poreznog ureda da je Okružnom poreznom uredu poslat iznos desetine; pismo: latinica, jezik: BHS 706 Dopis u kojem se javlja da je Nikola Trapara na području kotara Sarajeva (Lukavica) te se ne može udovoljiti nalogu; pismo: latinica, jezik: BHS 707 Dopis u kojem se javlja da je Nikola Urlsberger na području kotara Sarajeva (Lukavica) te se ne može udovoljiti nalogu; pismo: latinica, jezik: BHS 708 Zapisnik sjednice GP-a od 4.2.1880. (predmeti: 689, 535, 548, 327, 692, 693, 694, 688, 384, 617, 621, 623, 491, 609); pismo: latinica, jezik: BHS 96 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 709 Okružna oblast – GP-u: molba da se ovdašnjem pobiratelju maltarine zabrani maltarinu pobirati od onih što nose hranu za siromašne; jezik: BHS, pismo: latinica 710 Odluka GP-a za trgovca Isaka Sumbulovića u vezi iskonačenja topničkog liječnika Heina i korištenja prostorija magaze; pismo: latinica, jezik: BHS 712 Osobno jamstvo; jemac: Risto?, putnik: Risto Todorović (putuje u Foču); pismo: latinica, jezik: BHS 715 Odluka na molbu Nikole Tropara iz Lukavice 716 Odluka na molbu Nikole Urlsbergera iz Lukavice 719 -6. 2. Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi s opravdanjem gradskog mjernika Hurchida; pismo: latinica, jezik: BHS 720 Molba Basellia Gesue iz Sarajeva, ul. Ćemaluša 111, za dozvolu lomljenja kamena na Bentbaši; pismo: latinica, jezik: BHS 721 Molba Sime Tomanića, opančara u Bravadžiluku, da mu se izda svjedodžba siromaštva u svrhu oproštenja od plaćanja dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 722 Zemaljska vlada za BiH dostavlja GP-u žalbu (utok) Mehmedage Hadži Kapetanovića protiv odredbe Ureda za konačenje-u vezi sa smještajem 6 oficira u kuću, Duga ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 726 - 7. 2. Molba Ravnateljstva redarstva za dobijanje određene svote novca iz blagajne Uboške zaklade za troškove hrane hapsenika; pismo: latinica, jezik: BHS 97 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 727 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Emila Gobie-a rodom iz Serainga u Belgiji, ul. Bistrik 28 za dozvolu prodaje radnog i građevinskog drveta pred Latinskim mostom br.8; pismo: latinica, jezik: BHS 728 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Salomona Engla rodom iz Pečna za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kasteli 9 729 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josefa Rebhana, rodom iz Austrije za dozvolu bavljenja gostioničarskim obrtom u ulici Konak 7 730 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Golubova za dozvolu bavljenja kafanarskim i krčmarskim obrtom u ulici Hiseta 12 731 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Heinricha Abta rodom iz Zagreba za dozvolu bavljenja fotografskim obrtom u ulici Terezija 95 732 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Anne Miloseve za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Hiseta 23 734 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Vasiljevića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici kod gradske carinarne 4 735 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Južanića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Hadži Zafera 11 736 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ahmeda Anđića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Hambina 6 98 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 737 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mušana Bureka za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Hambina 25 738 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Michailu Rothu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Gornja Hiseta 20; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 739 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Đorđiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Donja Hiseta 17; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 740 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola A.Schachitiću (Šahitić?) i E.Popoviću za bavljenje trgovačkim obrtom u ulici Franje Josipa 65; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 741 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ilji Gašiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 742 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Savi Peroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Terezija 69; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 743 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Maksimu Babiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 163; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 744 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stojanu Stanišiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Carina 1; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 99 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 745 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ignjatu Ramlu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Alipašina 19; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 746 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Moritzu Mittneru za bavljenje kobsičarskim obrtom u ulici Terezija 13; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 747 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ilić Pušaru za bavljenje krčmarskim obrtom na Filipovića trgu 1; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 748 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vasi Vukoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 10; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 749 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Tomi udovi Smolić za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Donja Hiseta 1; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 750 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Mlinariću za bavljenje krčmarskim obrt u ulici Vratnik 33; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 751 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Savi Tomiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Tahvilage Mustafe; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 752 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Mlinareviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Aščiluk; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 100 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 753 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Todi Ristiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Sarači 14; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 754 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Maksimu Maksimoviću za bavljenje krčmarskim i kafanarskim obrtom u ulici Orient; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 755 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bariši Juriću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Bakarevića 72; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 756 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Dragi Pamučini za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Ćumurija 1; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 757 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Juliusu Pittneru za bavljenje knjigovezačkim obrtom u ulici Franje Josipa; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 758 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Paniću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Sagrdžije 20; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 759 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mitru Mihajloviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Baščaršija 25; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 760 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đuri Bogiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Terezija 79; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 101 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 761 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samu Freundu Löventhalu za bavljenje prodajom odijela i sitne robe u Bezistanu 7; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 762 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Tonu Čilimoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Latinluk 4; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 763 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Saki Tukiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Imaret; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 764 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Kantardžiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 37; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 765 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vasi Iliću za bavljenje kafanarskim obrtom kod Donje mlinske staze 11; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 766 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Jakliću za bavljenje kućevarskim obrtom u gradu; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 767 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Damjanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 768 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Nogiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 93; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 102 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 769 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Anti Jeftanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa 54; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 770 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Huseinage Peli? za bavljenje kafanarskim obrtom u ul. Bentbaša 2; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 771 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Petroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa 14; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 772 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Anđi Veselinović za krčmarski obrt na Žabljaku 18; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 773 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Karanoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 24; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 774 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Kolleru i Klingeru za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Careva 6; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 775 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Saviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa 82; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 776 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ignjatu Waltersdorfu za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Bistrik 28; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 777 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Fraznu Schnapki za prodaju hljeba i rakije u ulici Tekija; u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 103 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 778 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Haimu Leviu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 779 GP - Gradskoj blagajni: pošto se oficijal Zemaljske vlade Bogdan Bertić stavio na raspolaganje za uređenje Gradskog računovodstva treba mu se obećana nagrada od 20 for. na tjednu doznačiti; pismo: latinica, jezik BHS 780 GP - GP-u Zagreba: povodom ustrojenja Gradskog računovodstva u Sarajevu šalje se upit o novčanoj manipulaciji u uredu za ukonačivanje vojske, koliko intervenira u tome tamošnje računovodstvo i blagajna, kakve se knjige vode po tom pitanju, ako može da se pošalje po jedan uzorak ili tisak tih knjiga da se pregledaju; pismo: latinica, jezik: BHS 781 Odluka Gradskoj blagajni i Vasi Kraljeviću, zakupniku osvjetljenja gradskih ulica, u vezi ispitivanja i odobrenja računa od strane Gradskog računovodstva; pismo: latinica, jezik: BHS 782 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Aganagić, putnik: Muhamed Aganagić (radi trgovine putuje u Mostar); pismo: latinica, jezik: BHS 783 Povjerenstvo za obavljanje poslova Vladinog povjerenika nalaže da se gradskom fiziku Dr. Koetschetu isplati zaostala plata; pismo: latinica, jezik: BHS 784 Gradski vijećnik M. Despić izjavljuje da se za gradskog živodera nabave dvoja kola; pismo: latinica, jezik: BHS 785 Račun Lavoslava Petschnika, kolarskog majstora, za dostavljena kola gradskom živoderu; pismo: latinica, jezik: BHS 104 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 786 Okružni sud u Sarajevu – GP-u: da se prijedlože od strane GP-a članovi za stalno trgovačko vijeće; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 787 Platz Commando – GP-u: poziv za Mujagu Bakarevića, gradskom zapisniku, za pregled kuća u vezi tužbe Nezirage Zildžića, Alijage Zildžića i Ahmedage Mašića po pitanju oštećenja kuća navedenih lica; pismo: gotica, jezik: njemački 789 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dostavlja se GP-u na upotrebu 5 primjeraka zemaljskih pregleda pučanstva i marve (od prošle godine); jezik: BHS, pismo: latinica 790 Militär Verpflegs Magacin Banja Luka – GP-u: oglas u vezi datuma postupka utvrđivanja potrepštine za goveđe meso, mast, špek itd.”u sklopu subarendacije?”… pismo: gotica, jezik: njemački 791 Zemaljska vlada za BiH, Finansijski odijel – GP-u: nalog GP-u da izda naređenje Gradskoj straži u vezi izvještaja o uplati desetine i uvjeta istih; pismo: latinica, jezik: BHS 792 Molba Marije Banjac, krčmarice na Filipovića trgu 15, da joj općina Ruma izda radničku knjigu ili duplikat istog; pismo: latinica, jezik: BHS 793 Molba Ibrahimage Žige za gradnju dva dućana u Kolobari; pismo: latinica, jezik: BHS 795-8. 2. Gradsko računovodstvo – GP – Maksim Babić, zakupnik kantarine i potrošarine: da se M.B. pozove u vezi ostatka isplate i dražbenih uvijeta zakupa; pismo: latinica, jezik: BHS 105 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 796 General Commando – GP-u: dopisi u vezi rješavanja zahtjeva za odštetu Ćazim Efendi; pismo: gotica, jezik: njemački 797 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi pritužbe Mehmeda Novalije, ul.Koševo 9, zbog oštećenja kuće i ukonačenih vojnika u njoj; tužba je neosnovana i kuća je u dobrom stanju; pismo: latinica, jezik: BHS 798 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se obavijesti Petar T. Petrović da će se preuzeti zemaljskom eraru prodana kuća; pismo: latinica, jezik: BHS 800 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi molbe Lazara Milovanovića i Hadžibeg Turanije, Donja Hiseta ul., u vezi popravke kuće; jezik: BHS, pismo: latinica 801 S. B. Scoza predao izvješće i račun Građevinskom uredu 802 Gradski vijećnik Makso Despić predlaže račun za razbijanje leda po gradskim ulicama; pismo: latinica, jezik: BHS 803 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Kojiću za krčmarski obrt u ul. Ćekrčić mahala 11 pismo: latinica, jezik: BHS 804 Izvješće Gradskog poreznog ureda o potrebi narudžbe 6000 komada poreznih knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 806-9.2. Odluka za Vitu Salomon Levia, Maksima Babića i Samuel Bosnera u vezi isplate globe; pismo: latinica, jezik: BHS 807 Muktar mahale Sagri H.Mahmud polaže račun u svrhu pokopa mrtvaca; pismo: latinica, jezik: BHS 106 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 808 Molba Mordo Kampusa radi izvršenja odluke Okružnog suda u vezi tužbe Abrama Danona; pozivnice na saslušanje; pismo: latinica, jezik: gotica; 4 lista 809 Magistrat u Srem. Karlovcima – GP-u: moli da se uruči vojna knjižica uz dostavnicu Georgu Štrodlu, koji se nalazi u Sarajevu; pismo: ćirilica, jezik: BHS 810 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi dopremanja špirita u grad, pristojbi za isti, uputa za gradsku stražu na maltarinama; zapisnik sjednice gradskog zastupstva; pismo: latinica, jezik: BHS 811 Osobno jamstvo; jemac: Risto Kostić, putnik: Pamučina Lazar (trgovine radi putuje po Bosni i Srebrenici); pismo: latinica jezik: BHS 812 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josefini Schön za gostioničarski obrt u ul. Franje Josipa 51 pismo: latinica, jezik: BHS 813 Općinsko poglavarstvo Vukovar – GP-u – Porezni ured: molba da se izvrši naplata od trgovca Mojsia Scheftelesa, koji stanuje u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 814 Građevinski ured GP-a – GP-u: dopis oko utvrđivanja vremena za rad sa strankama; pismo: latinica, jezik: BHS 815 Molba Davida Barucha, Ćemaluša 47, da mu se dopusti da iz divane napravi jednu sobu; jezik: BHS, pismo: latinica 816 Dostavnica za bimbašu/ major Mehmed ef. Rašidović, odluka 107 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 817 Građevinski ured GP-a – GP-u: prijedlozi ureda u vezi s kamenolomom i upotrebe kamena u građevinske svrhe; pismo: latinica, jezik: BHS 818 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi tužbe Alekse Vulinovića i preplaćene šumske desetine; pismo: latinica, jezik: BHS 820 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim H. Abdić, putnik: Ahmed Prozorac ( putuje u Prozor / Travnički sandžak) 821-10. 2. Molba Ibrahima Tolakovića, mutavelija Bali Zade Hadži-Mehmed mahale, za građevinsku dozvolu izgradnje izgorjelog kujundžiluk dućana 822 Osobno jamstvo; jemac: Salih Mrahović, putnik: Muhamed Mrahović ( ide u Tešanj da naplati dugovanja) 823 Molba Jovanati Popovića da mu se izda svjedodžba; pismo: latinica, jezik: BHS 824 Osobno jamstvo; jemac: Suljo Riković, putnik: Ibrahim Jabučar (putuje za Janju); pismo: latinica, jezik: BHS 825 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Risto N? ( putuje za Travnik i Doboj); pismo: latinica, jezik: BHS 826 Izvještaj u vezi molbe Ibrahima Žige za građevinsku dozvolu; izgorjela dva dućana u Kolobari; pismo: latinica, jezik: BHS 828 Tužba Mujage Šahinagića; mahala Halač Dana, protiv Ibrahima Sudžukovića radi prouzrokovane štete izljevanjem vode iz Ibrahimove česme u Mujaginu avliju; pismo: latinica, jezik: BHS 829 Dopis upućen GP-u u vezi otklanjanja leda na ulici i ispred ureda?; pismo: gotica, jezik: njemački 108 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 830 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi predmeta pritužbe Savke Stanišin (Ivanović) radi isplate zaostale tranzenalne stanbine i radi povišenja iste; pismo: latinica jezik: BHS 831 Izvješće Građevinskog ureda u vezi zakašnjele dozvole Davi Veli Jude, Ćemaluša ul., radi gradnje jednog dućana pod krovom svoje kuće u D. Hiseta 60; pismo: latinica, jezik: BHS 832 Zemaljska vlada za BiH: cirkularno pismo; odredba Zajedničkog ministarstva finansija u vezi biljegovanja i plaćanja školskih svjedodžbi; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački – BHS 833 Molba Bože Vučkovića i Frane Doko za uplatu radničke zaslužbe za građenje kanala kod pravoslavnog vladike; pismo: latinica, jezik: BHS 834 Tužba Mustafe Handžića, mutavelije vakufa džamije Žagrića ? protiv koladžija maltarine sa Hambine carine radi izgona na silu iz kuće, koja pripada vakufu Žagrić, kafedžije, te u istoj hoće da stanuju besplatno; pismo: latinica, jezik: BHS 835 GP- gradskom porezniku Vejsilu Svrzi: dopis u vezi rješenja pitanja odštete vlasnika onih nekretnina na kojima su sagrađene vojničke barake (da pošalje povjerenstveni zapisnik koji se nalazi kod njega); pismo: latinica- gotica, jezik: njemački- BHS; Genie Direktion – General Commando- Landesregierung für BiH: vlasnici su Ibrahimbeg Halilbašić, Čomara Abdaga, Ćimet Hanuma sa Kiseljakovićem Ahmedom, Mulija Hasan Mulazim; dopis iz 1879., pismo: gotica, jezik: njemački 109 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 836 Okružni sud – GP-u: dopis po pitanju dva predmeta svjedodžba o ponašanju Alije Rakarović i Pinjo Altarac pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 837 Izvještaj Gradskog poreznog ureda da se porez Idrizbegu Kulenoviću ne može utjerati jer isti tvrdi da nema u kotaru Petrovac nepokretnu imovinu (posjed); pismo: latinica, jezik: BHS 838 Kotarski ured u Goraždu –Kotarski ured u Sarajevu - GPu: da se dostavi uredovna svjedodžba o plaćanju osedlanog, jahaćeg i tovarnog konja na relaciji Sarajevo – Goražde za 1879.godinu; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 839 Militär Verpflegs Magacin – GP-u: traži se da se pošalje cijena (po trenutačnom certifikatu) ogrijevnog drva po kubik metru; pismo: gotica, jezik: njemački 840-11. 2. Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Talirević, putnik: Suljo Kemura ( kao sluga putuje u Bijeljinu i Posavinu); pismo: latinica, jezik: BHS 841 Računovodstvo grada Sarajeva: Ibrahim Kahumarović? polaže račun za jednog ukopanog mrtvaca 842 GP – Gradskom uredu za konačenje: nalog da se izvidi ko je i od kad je u upitnoj kući ukonačen (imena vojnika i pukovnije) pismo: latinica, jezik: BHS 843 Računovodstvo grada Sarajeva: Selim Kantardžija… 844 Osobno jamstvo; jemac: S.Čajkanović?, putnik: Jevto Banouka? (putuje po BiH kujundžiluk robu prodavati) 845 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se od GP-a da uredovno izvještava svaki korak koji se poduzima na sprječavanju 110 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pojave marvinske kuge i drugih sličnih opasnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 846 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dozvoljava se oficijalu Bogdanu Bertiću da jedino izvan svog radnog vremena uredi računovodstvo GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 847 Zemaljska vlada za BiH: okružnica svim nadzornicima, povjerenstvima, carinskoj i finansijskoj straži, poreznim i carinskim uredima, kotarskim oblastima, poglavarstvima, ravnateljstvu redarstva: mjere protiv nedozvoljenog uvoza duhana i duhanskih prerađevina i sl. pismo: latinica, jezik: BHS 848 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: da se uruči odluka Josipu Zastavnikoviću; pismo: latinica, jezik:BHS 849 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stjepanu Krivdiću za krčmarski obrt u ul. Koševo 15; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 850 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adolfu Hamptu za prodaju knjiga i pisama u ul. Hadži Durakova 4; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 851 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu Trampi za kafanarski obrt u ul. Bentbaša; u vezi odmjerenja poreza pismo: latinica, jezik: BHS 852 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Duki Milanoviću za krčmarski obrt pred Čifutane; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 853 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Jurkoviću za kočevarski? obrt po gradu; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 111 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 854 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Obučini za krčmarski obrt u ul. Nova 1; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 855 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Danielu Steineru za sitničarski obrt u ul. Franje Josipa; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 856 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Simiću za kafanarski obrt u ul. Franje Josipa; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 857 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakopu Welwartu za pekarski obrt u ul. Ferhadija 21; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 858 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Valentinu Nagliću za kočevarski obrt po gradu; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 859 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Michailu Jovanoviću za krčmarski obrt u ul. Zildjiluk; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 860 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Leopolda Herza, rodom iz Ostrana, Ugarska, za mesarski obrt u ulici Terezija 75; pismo: latinica, jezik: BHS 861 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Spitza, rodom iz Miklosza, za limarski obrt u ul. Careva 27; pismo: latinica, jezik: BHS 862 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Tillmanna Lazara, rodom iz Skoly-a, za krčmarski obrt u ul. Franje Josipa 57; pismo: latinica, jezik: BHS 112 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 863 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Anđije Pjević za kafanarski obrt u ul. D. Hiseta 32; pismo: latinica, jezik: BHS 864 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi izlaska komisije da pregleda štetu na kućama Zildžića i Mašića; pismo: gotica, jezik: njemački 865 Odluka za Daniela Abrahama Saloma 866 Dopis od Gradskog vijeća u Mariboru kojim se dostavlja naknada za troškove vakufske bolnice od strane Eduarda Gollitschka; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 867 Molba Zune Hafiza Mehmeda, upravitelja Ferhadije džamije, za gradnju tri dućana na džamiji pripadajućem zemljištu; pismo: latinica, jezik: BHS 868 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Teodoru Zecu za krčmarski obrt u ul. Ferhadija 115; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 869-12. 2. Zapisnik GP-a povodom otpisa Zemaljske vlade za BiH, i upita trgovaca Riste i Joze Vasiljevića o tome da li za izvoz u Dalmaciju treba da se vadi zdravstvena putnica; pismo: latinica, jezik: BHS 870 Osobno jamstvo; jemac: Talirević, putnik: Avdaga Talirević 871 Osobno jamstvo; jemac: Abadžia Avdia, putnik: Husrev? Abadžija (putuje po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 872 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Čengić, putnik: Huesin Čengić i njegova mati (putuju u Rogaticu) 113 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 873 Osobno jamstvo; jemac: Selim Nišić, putnik: Ibrahim Mašković? 874 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: Ravnateljstvo javlja da je Jovan Wysocki, u ul. Ćemaluša 3, odustao od poslastičarskog obrta; pismo: latinica, jezik: BHS 875 Kotarski ured i sud u Visokom – GP-u: da se pošalju dostavnice po br. 80, 180; pismo: latinica, jezik: BHS 876 Okružni ured Sarajevo – GP-u: upit o tome da li se može naći neko drugo prebivalište za desetinara na drva na Hisetima; pismo: latinica, jezik: BHS 877 Okružni ured Sarajevo – GP-u: dopis u kome se saopćava da vlasnici tovarnih konja za prenošenje hrane za stradalo pučanstvo bez ikakve odštete prenose hranu; pismo: latinica, jezik: BHS 878 Zemaljska vlada za BiH nalaže podnošenje izvještaja u predmetu Mehmeda Karića radi izvođenja gradnje bez dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 879 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis/ upit u vezi izvještaja u pogledu pretplate za školski časopis “Napredak”; pismo: latinica, jezik: BHS 880 Nadzornik Carinske i finansijske straže – GP-u: dopis da se uruči pozivnica 881 Odluka na molbu Mustafe Kečo da mu se mjesečno isplati svota od 10 forinti za njega i primljeno dijete nepoznatih roditelja; pismo: latinica, jezik: BHS 882 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi smještaja Lieutanta Ottomar Madle; pismo: gotica, jezik: njemački 883 Garnison Spital – GP-u: molba da se očiste izljevi u 114 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kućama 13, 52, 26, ulica Ćemaluša; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 886 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo 887 Johann Peterlongo iz Insbrucka – GP-u: traži odgovor / isplatu da mu se pošalju “Waffengeleitscheine? potvrde” ili bar odgovor da sredi troškove; pismo: gotica, jezik: njemački 893 GP – Zemaljskoj vladi za BiH: šalju se molbe za postavljenje službenih mjesta kod GP-a (7 molbi); pismo: latinica, jezik: BHS 894 Tumač u kojem Avram Eškenazi ovlašćuje Rafaela Mondola? da ga zastupa u svim poslovima; pismo: latinica, jezik: BHS 895 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Masilana Branda za pekarski obrt u ul. Ferhadija 33; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 898-13. 2. GP- Zemaljskoj vladi za BiH i upraviteljstvu Vakufske bolnice: u vezi umobolnog Jove Majkića koji je predan radi motrenja u Vakufsku bolnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 899 GP – Kotarski ured u Orašju: izvješće da se nisu platili troškovi za u Vakufskoj bolnici liječenog Mandu Perku; pismo: latinica, pismo: BHS 900 Okružni sud u Sarajevu – GP-u: da se uruči odluka Josipu Fincu; pismo: latinica, jezik: BHS 904 Nota-dopisnica upućena GP-u od Bezirksamt Brünn-a u kojem se traži mjesto pekara u Sarajevu? (Sulejmangasse?); pismo: gotica, jezik: njemački 115 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 905 GP – Platz Commando: odluka na molbu Mjesne komande u kojoj se traži način i svota behije; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački- BHS 906 GP - Kotarski ured u Fojnici: dopis - u vezi odnosnog ugovora i izjave Heima Levija i vakufskog ortaka Ibrahimbega u Busovači; pismo: latinica, jezik: BHS 907 Kotarski ured u Kiseljaku ustupa zamolbenicu općinskog poglavarstva u Vukovaru da se od Pavla Martinovića u ime otkupa od javne radnje utjera svota za godinu 1878.; pismo: latinica, jezik: BHS 908 Zemaljska vlada za BiH – gradonačelniku Sarajeva; da stupi u službu kapetan Victor Wildt (u domobranskoj pričuvi) za poslove gradskog provizornika konakarstva i predprega; GP – Pavlu Martinoviću upravitelju konakarskog ureda; GP – Victoru Wildu, povjerenik provizorstva predprega i konakarstva?; GP – Gradska blagajna pismo: latinica, jezik: BHS 909 GP – Gradskom uredu za konačenje: dopis 912 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adama Antuna za dozvolu bravarskog i limarskog obrta u ul. Terezija 82 913 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vogla Leopoplda rodom iz Weisskirchena, za dozvolu muhurudžinskog obrta u ul. Franje Josipa 914 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela Lorenza rodom iz Pešte, za dozvolu stolarskog obrta u ul. Konak 34 915 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Filipa Goldsteina rodom iz Đakova,za dozvolu staklarskog obrta u ul. Terezija 51 116 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 916 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Rose Denk rodom iz Engelhartszell, Pilsen, za dozvolu ženskokrojačkog obrta i izradu ženskih šešira u ul. Franje Josipa 73 917 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mare Milić za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Kod groblja 48 918 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Antona Hima? rodom iz Hajnika, za dozvolu slaninarskog obrta u ul. Careva 21 919 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Foidl Johanna rodom iz Theresiapla, za dozvolu krojačkog obrta u ul. Careva 53 920 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nikoli Kojiću za krčmarski obrt u ul. Bakala 11; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 921 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Widmeru za krčmarski obrt u ul. Hiseta 6; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 922 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Tasliću za krčmarski obrt u ul. Ćemaluša 108; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 923 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bulvan Julijanu za kavanarski obrt u ul. Nova 105; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 924 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vuku Galijaninu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici D.Hiseta; dopis u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 117 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 925 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mula Avdiji Dudaru za kavanarski obrt u Tašlihanu; u vezi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 926 GP – Gradsko računovodstvo: M.Ed.Sacher predaje račun 927 GP – Gradsko računovodstvo: gradski vijećnik Makso Despić polaže račun za tučenje leda 929 GP – Gradsko računovodstvo: račun za Vladinu tiskaru 930-14. 2. Osobno jamstvo; jemac: Risto Čeliković, putnik: Simo Knežević iz Beograda (putuje nazad sa porodicom u Beograd, postradavši zbog požara); pismo: latinica, jezik: BHS 931 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Mandić?, putnik: Risto Milinković (trgovine radi putuje po BiH) 932 Kotarski ured u Kladnju – GP-u: da se preda odluka u Sarajevu boravećem Dervišu Dervišagiću; pismo: latinica, jezik: BHS 933 Zemaljska vlada za BiH dostavlja novčanu svotu od Kotara u Bileći za gradnju bolnice u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 934 + 954 Izvještaj Kotarske oblasti u Bijeljini- GP-u: u vezi naplate zaostalih poreza od Mehmedage Kumašinovića, Bedribega, Čengić Rustembega i Nafie Zekanića Ibrahimagić; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 936 Gradski porezni ured u Sarajevu – GP-u: u vezi naloga od 25.1. 1880.br.229 dostavlja se iskaz i spisak poreznih zaostataka iz godine 1879.; pismo: latinica, jezik: BHS 118 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 937 Izvještaj Gradskog poreznog ureda da je Mustafa Karišik sposoban za vršenje muktarske dužnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 938 Gradski porezni ured – GP-u: molba Ibrahima Sinana, iz Pehlivan Hasan mahale kod Hisetskog mosta, na Zemaljsku vladu za BiH a u vezi s zemljištem za koje isti tvrdi da je njegovo a ne općinsko; zapisnik Grad. poreznog ureda, sastavljen uslijed naloga Okružne oblasti u predmetu molbe Ibrahima Sinana; pismo: latinica, jezik: BHS 939 Naredba Zemaljske vlade za BiH u predmetu poslatog iznosa kojom saopćava Glavnom zapovjedništvu rješenje da se taj iznos pošalje GP-u; pismo:latinicagotica, jezik:njemački-BHS 940 Zemaljska vlada za BiH vraća naredbom obveznicu, izdanu po GP-u u svrhu 10 000 f, pošto je ova svota otplaćena, na uredovnu upotrebu; pismo: latinica, jezik: BHS 941 Naredba Zemaljske vlade za BiH da se GP očituje da li je Daniel Baruch dužan plaćati potrošarinu na piće prodano bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 942 Zemaljska vlada za BiH nalaže podnošenje izvještaja u vezi molbe za građevinsku dozvolu gradnje izgorjelog dućana i kafane Sulejmana Ablakovića iz ul. Aščiluk; pismo: latinica jezik: BHS 943 Okružni ured Sarajevo – GP-u: moli se GP da utjera nepovraćenu svotu od 44 forinte od ovdašnjeg pobiratelja maltarine koji je uzeo od rogatičkog tajina Avdije Karamehmedovića i da je po istom vrati (po njegovom povratku); jezik: BHS, pismo: latinica 119 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 944 GP – Kotarski ured u Vrginmostu: dopis- javlja se da Vasilj Radanović nije u Sarajevu (na adresi Terezija 39) i da je njegovo boravište GP-u nepoznato; pismo: latinica, jezik: BHS 945 “Raspušteni mesarski depo”? (Ausgelöstes Schlachtvieh Depot) – GP-u – Ured za konačenje: dopis u vezi primitka stanarine prilaganje duplikata; pismo: gotica, jezik: njemački 947 Platz Commando – GP-u: dopis- u vezi kuće Talirevića; pismo: gotica, jezik: njemački 948-15. 2. Vojno-opskrbni magacin – GP-u: oglas- u vezi osiguravanja ogrijevnog drva i goveđeg mesa u mostarskim okruzima; pismo: gotica, jezik: njemački 950 Osobno jamstvo; jemac: Sadik Avram Danon, putnik: Major Altaras (putuje radi trgovine i naplaćivanja tevtera po cijeloj BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 951 Zemaljska vlada za BiH – GP – Gradska blagajna: zapisnici i odluke u vezi beriva (plata) gradskih činovnika; pismo: latinica, jezik: BHS; pet listova 952 Osobno jamstvo; jemac: Avram Romano, putnik: Bencian Haveson (putuje u Bihać); jezik: BHS, pismo: latinica 953 Arad sz. kir. Varos kapitanysagatol – GP Brod – GP Sarajevo: dopis u vezi nalaženja mjesta boravka Morica Klaubera da mu se uruči poziv; pismo: gotica – latinica, jezik: BHS – njemački – madžarski 955 Molba i odluka Leona Schwanenfelda za podjeljenje kojeg službenog mjesta kod GP-a Sarajevo; jezik: BHS 120 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 956-16. 2. ? pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 957 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi predmeta lukavičkog pivara Nikole Urlsbergera i presude od 16.1. tužba potrošarinskog zakupnika; jezik: BHS, pismo: latinica 958 Osobno jamstvo; jemac: Arif Suzmelić, putnik: Zarif Suzmelić (putuje za Banjaluku da posjeti svoju bolesnu sestru) 959 + 614 ? (nečitko) 961 Vladino povjerenstvo za Grad Sarajevo – GP-u: dopispredmet: ostavka gradskog vijećnika Ante Grgića; jezik: BHS 962 Odluka za Šerifa Šabana u vezi njegove molbe da mu se plati zaostali spahijski dohodak na osnovu carsko otomanskog berata; pismo: latinica, jezik: BHS 964 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Marguliesa Josefa rodom iz Usljeckoa?, za dozvolu krčmarskog obrta u Logoru, Baraka 2; pismo: latinica, jezik: BHS 966 Nabavni ugovor od 13.1. sa Antonom Adamom u svrhu nabave naglavljača za ulične svjetiljke; pismo: latinica, jezik: BHS 967 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u predmetu zatražene građevinske dozvole Basselia Gesuia za vađenje kamena na Bentbaši; pismo: latinica, jezik: BHS 968 Gradsko računovodstvo izvještava o potrebi nabavke 300 araka blagajničkog dnevnika; pismo: latinica, jezik: BHS 121 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 969-17. 2. Osobno jamstvo; jemac: David Hajon, putnik: Hajim Saloma (radi sahatdžijskog zanata putuje u Goražde) 970 Osobno jamstvo; jemac: Požegija Salih, putnik: Abdija Sandalović (radi trgovine putuje u Mostar) 971 Osobno jamstvo; jemac: Salih Bučo, putnik: Mehmed Bučo (sa suprugom Arifom, djecom Salihom i Vesfiom radi prehrane putuje u Brčko); pismo: latinica, jezik: BHS 974 Osobno jamstvo; jemac: Rafael Atijas, putnik: Dervišaga Prdelja (radi trgovine putuje u Stolac) 975 Dopis Poreznog nadzorništva u vezi dopisa 592 (predmet utjeranja poreza od Nikole Ludviga) 976 Molba Nurije Tanderovića iz Sarač Ismail mahale za dozvolu popravke kuće, Ćemaluša ul. 32; jezik: BHS, pismo: latinica 977 GP Osijeka – GP-u: da se krojačkom pomoćniku Andriji Neumannu izda inozemna putovnica. On se nalazi kod Emila Czerwinskia u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 978 Gradski mjernik daje izvještaj u vezi čišćenja kanala u kući Jakoba Sabetaja u ul. Kračule 15; jezik: BHS, pismo: latinica 979 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Markusa Bohm, Tekija 10, rodom iz Bonyhard, Fünfkirchen, za dozvolu prodaje odijela u ul. Franje Josipa 82; pismo: latinica, jezik: BHS 980 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Danona Isaka za dozvolu kolarskog obrta u ul. Franje Josipa 16; pismo: latinica, jezik: BHS 122 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 981 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Moritza Kaufmanna rodom iz Tevela, za dozvolu mesarskog i kobasičarskog obrta u ul. Terezija 39; pismo: latinica, jezik: BHS 982 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ludwiga Hoffbauera rodom iz Veisloa, Verece, stanujući na Bentbaši 1 za dozvolu sitničarskog obrta u ul. Careva 4; pismo: latinica, jezik: BHS 983 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Weiss rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu sitničarskog obrta u Latinskoj ul. a stanujući u Hadžidurakovoj 5; pismo: latinica, jezik: BHS 984 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Pallini Italianac rodom iz Trevisa, za dozvolu kovačkog obrta u Carevoj ul. 2; pismo: latinica, jezik: BHS 985 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Soke Gjuričić za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Kračule 18; pismo: latinica, jezik: BHS 986 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bedlich Adolfa rodom iz Gaje, Ugarska, za dozvolu postolarskog obrta u ul. Konak 9; pismo: latinica, jezik: BHS 987 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Čajić Emina za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Avdađiluka 7, stanujući u Brdakđijama; pismo: latinica, jezik: BHS 988 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vasilji Altanasović rodom iz Požarevca, za dozvolu pekarskog obrta u Novoj 29; pismo: latinica, jezik: BHS 989 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Gjuro Maksimovićza dozvolu krčmarskog obrta u Franje Josipa 1; pismo: latinica, jezik: BHS 123 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 990 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipu Družiniću rodom iz Zagreba, za dozvolu krčmarskog obrta u Bendbaši 3 stanujući u Kračulama 9; pismo: latinica, jezik: BHS 991 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Ivan Koloček napustio krčmarski obrt u Carevoj ul. 13 992 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Ljudevit Hafbauer napustio mesarski obrt 993 Kotarski ured Orašje – GP-u: da se uruči odluka Huseinagi Hadži Šabanoviću 994 Marie Gruber, zaposlena u Café Francaise u Sarajevu moli za izdavanje putne isprave; molba upućena Okružnom sudu u Fünfkirchenu; pismo: gotica, jezik: njemački 996 Zapisnik sastavljen u GP-u kao Ureda za ukonačenje vojske u Sarajevu; Urudžbeni zapisnici; jezik: BHS, pismo: latinica 997 GP –Platz Commando: dopis u vezi iseljavanja Savka Stanišine iz stana u ul. Franje Josipa 50; jezik: njemački, pismo: gotica 998 GP – Platz Commando: molba Šemsibega Tankovića trenutačno u Rogatici, a vlasnik kuće u ul. Bistrik 2; pismo: gotica, jezik: njemački 999 Platz Commando – GP-u: odluka na molbu Salih ef. Kapića za naknadu štete za kuću u ul. Kastell 22, gdje su ukonačeni vojnici; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 1000 Gradski konakarski ured – GP-u: molba da se odgodi iskonačenje vojnika iz kuće Avdage Krkića, u ul. Kastel; pismo: latinica, jezik: BHS 124 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 12 Signatura dokumenta spisi: 1001 – 1500 17. 2. – 8. 3. Sadržaj 1001-17. 2. Zemaljska vlada za BiH – GP-u: molba Toše/Todora Gjurkovića c.kr. nadpomoćnika za podjeljenje mjesta računovođe i ... ? pismo: latinica, jezik: BHS 1002-17. 2. Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi pritužbe Mehmed- age Kapetanovića protiv ukonačenja časnika generalnog štaba u njegovu kuću u Dugom sokaku; pismo: latinica, jezik: BHS 1003 Gradski građevinski ured / odjel – GP-u: Izvješće o šteti na kući Mujage Šahinpašića (pregledana iz bašte Ibrahima Sudžuke) nakon obavljenog očevida; jezik: BHS, pismo: latinica 1004 Račun Josipa Kleina u svrhu naplate?; pismo: latinica, jezik: BHS 1005-18. 2. Osobno jamstvo; jemac: Luka Dunjanović?, putnik: Lutvija Djudine? (putuje u Mostar) 125 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1006 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Nišić, putnik: Čelebija Karaman (putuje u Mostar) 1007 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Nišić, putnik: Dešija Memić (putuje u Mostar) 1008 Građevinski ured podnosi račun za gradskog arhitektu Vjekoslavu Flambachu; pismo: latinica, jezik: BHS 1009 Zapisnik održane redovne sjednice Gradskog zastupstva: u vezi podnesene ostavke Dr. Makanca; pismo: latinicagotica, jezik: BHS – njemački 1010 Osobno jamstvo; jemac: S.I. Salom, putnik: Moše Gaon (putuje sa slugom Mustafom Sakotićem u Austriju); pismo: latinica jezik: BHS 1011 Molba Vase Hadži Ristića da se odredi novo ročište u njegovom predmetu protiv Daneti Uščuplije? radi neovlaštene gradnje na tužiteljevom zemljištu; pismo: latinica, jezik: BHS 1012 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Suljagić Mehmed (putuje za Čajniče sa majkom da posjeti rodbinu) 1015 Izvješće Gradskog poreznog ureda u vezi naplate globe Friedrichu Hermannu; pismo: latinica, jezik: BHS 1016 Gradski porezni ured: daje se iskaz o uplati porezne dužnosti od 1.2. do 15.2. 1880.; pismo: latinica, jezik: BHS 1017 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba P. Avancoa i Paola Rippa, rodom iz Pieve Tissino, za dozvolu bavljenja optičarskim obrtom u ulici Latinluk; pismo: latinica, jezik: BHS 126 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1018 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Domenicoa Gajarsa? rodom iz Montechio Maggiore, za dozvolu bavljenja postolarskim obrtom u ulici Hiseta 27; pismo: latinica, jezik: BHS 1019 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stjepana Borovića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Nova 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1020 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela Freunda, rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u Carevoj ulici 54; pismo: latinica, jezik: BHS 1021 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mittela Johanna, rodom iz Triviala, za dozvolu bavljenja kovačkim obrtom u ulici D. Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 1022 Ravnateljstvo redarstva priopćava da je Moritz Klauber svoju krznarsku radionicu premjestio iz ul. Franje Josipa u Sulejman ul. 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1024 Ravnateljstvo redarstva priopćava da je trgovačka tvrtka Freund & Löventhal u ul. Franje Josipa 7 izbrisana; pismo: latinica, jezik: BHS 1026 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Kohna Adolfa, rodom iz Raaba, za dozvolu bavljenja bravarskim obrtom u ulici Terezija 87; pismo: latinica, jezik: BHS 1027 GP- Gradski konak ured : da se dopisi u vezi konačenja u buduće, odmah, direktno upućuju na GP a ne na vanjsku oblast; pismo: latinica, jezik: BHS 1028 Platz Commando – GP- Gradskom konak uredu: da se pronadje magaza/ skladište; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 127 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1029 Molba Daniela Steinera da može kupljenu kuću u Tereziji ul. opraviti; pismo: latinica, jezik: BHS 1030 Molba Svrze Huseinage iz mahale Havadže Kemaludina da se iz njegove kuće vojnici premjeste u drugu; pismo: latinica jezik: BHS 1033-19. 2 Osobno jamstvo; jemac Abdulah ef. Hafizović, putnik: Uzeir Karasalihović (trgovine radi putuje za Bihaćki sandžak); pismo: latinica, jezik: BHS 1034 Osobno jamstvo; jemac: Jako Baruch, putnik: Josef Alkalaj (radi posjete svojih roditelja putuje u Bijeljinu); pismo: latinica jezik: BHS 1035 Gradsko poglavarstvo u vezi računa za nabavku odijela Gradskoj straži (pandurima); zapisnik u svrhu dražbene nabave odijela; pismo: latinica, jezik: BHS 1036 GP daje upute Okružnom sudu u vezi popisivanja podataka tuženih i osudjenika; pismo: latinica, jezik: BHS 1039 Poziv za Mustafu Tašića i Hasana Ahmetagića u vezi plaćanja maltarine; jezik: njemački, pismo: gotica 1040 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH: cirkularno pismo jezik: njemački, pismo: gotica 1042 Izvješće Gradskog građevinskog ureda da je kanal u ulici Hrvatin na sedam mjesta provaljen i da je promet veoma otežan; jezik: BHS, pismo: latinica 1043 Tomo Martinović predaje novčanu svotu i da se ista otpremi Općinskom poglavarstvu Vukovara; pismo: latinica, jezik:BHS 128 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1044 Građevinski ured GP-a – GP-u: izvješće u vezi dozvole gradnje dućana u Kujundžiluku za koju moli Falaković Ibrahim, mutavelija Vakufa Mali Zade Hadži Mehmed; pismo: latinica, jezik: BHS 1045 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi Hafiza Mehmeda Žunia ? mutevelije Ferhadije džamije, koji je zatražio dozvolu gradnje dućana; pismo: latinica, jezik: BHS 1046-20. 2. Osobno jamstvo; jemac: Jako Šabetaj, putnik: Juda Šabetaj (putuje u Tešanj) 1047 Osobno jamstvo; jemac: Isak Mose Gaon, putnik: Rafael Maestro (putuje radi trgovine u Bijeljinu); pismo: latinica jezik: BHS 1048 Osobno jamstvo; jemac: Hajim Altarac, putnik: Jako Mosafija (putuje u Žepče); pismo: latinica, jezik: BHS 1050 Grad.građevinski ured javlja da treba očistiti ul. Franje Josipa i Tereziju od blata; jezik: BHS, pismo: latinica 1051 Grad.građevinski ured – GP-u: izvještaj u vezi gradnje kaldrme i kanala u Konak ul. (oko pravljenja predračuna za korištenje kreča i pijeska po nalogu građevinskog referenta Ballifa); pismo: latinica, jezik: BHS 1053 Gradsko računovodstvo – GP – Okružna oblast: dopisi u vezi naknade troškova tj. ispostavljanja računa za radnike koji su bili angažovani na poslu razbijanja leda u Lukavičkom sokaku; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS - njemački 1054 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo 129 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1055 GP – Grad. konak. uredu: nalog da se izvidi je li primljena upitna stanarina za treći mjesec 1879. g.; pismo: latinica,jezik: BHS 1057 Ured za ukonačivanje vojnika – Platz Commando: dopis u vezi nalaženja mjesta stanovanja za Oberstlietuanta Schmitzera, u kući Mlinarović Riste u ul. Ćumurija; jezik: njemački, pismo: gotica 1058 Odluka za Mevlevijskog šejha Tikiriju u Bendbaša ul; da se gradski zapovjednik Artillerie Zeugs Depoa sa svojom radionicom i pisarnicom odmah premjeste u ul. Franje Josipa 2 u kuću Nikole Boškova; pismo: latinica, jezik: BHS 1059 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi smještanja 62. vozarske eskadron komande; pismo: gotica, jezik: njemački 1060 Izvješće Grad. građevinskog ureda u vezi gradnje kuća sigurnih od požara; pismo: latinica, jezik: BHS 1061 GP moli Vojno mjesno zapovjedništvo u vezi muhamedanskih blagdana na prosljeđenje; pismo: gotica, jezik: njemački 1062-21. 2. Nalog Grad. blagajni da se gradskom tajniku u svrhu pisarničkih potreba i sprava daju novčani izdaci; pismo: latinica, jezik: BHS 1063 Muktar Mehmed Bakalović podnosi račun troškova ukopavanja Hamze Gačanina; pismo: latinica, jezik: BHS 1064 P. Lončarić podnosi račun troškova za napravljeni sanduk?; pismo: latinica, jezik: BHS 130 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1065 Poziv gradskim zastupnicima za održavanje sjednice, pošto je prva otkazana jer se pojavilo samo 6 zastupnika, sljedeća je zakazana za idući tjedan; predmet rasprave bi trebao biti: proglašenje otpisa Zem.vlade za BiH, uređenje noćne straže, naređenje u vezi podpore siromasima; pismo: latinica, jezik: BHS (sa imenima gradskih zastupnika) 1066 Sadik Šabanović podnosi račun za 123 kubnih metara drva 1067 Osobno jamstvo; jemac: Meho Kreševljaković, putnik: Ibrahim Užičanin; pismo: latinica, jezik: BHS 1069 Osobno jamstvo; jemac: Derviš Dervišagić, putnik: Mehmed Užičanin (putuje za Šamac); pismo: latinica, jezik: BHS 1070 Osobno jamstvo; jemac: Aliefendi Mustafa, putnik: Salih Goruda (putuje za Višegrad) 1072 Molba Kotarskog ureda u Maglaju da se utjeraju označeni porezni zaostaci; pismo: latinica, jezik: BHS 1074 Militär Verpflegs Magacin – GP-u: traži se od GP-a da delegira jednog svog čovjeka radi utvrđivanja postupka; pismo: gotica, jezik: njemački 1075 Johann Bosnić moli GP da se Salih Prtilović pozove i plati maltarinu za 53 konja jer ih nije prijavio onda kad je prolazio pa je troškove podnio pisar Simo Vuković; pismo: latinica jezik: BHS 1076 Odluka na molbu Marka Zelenovića u vezi podizanja kantarine koju može da podigne; jezik: BHS, pismo: latinica 131 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1077 Gradski konakarski ured – GP-u: izvješće da se Baščaršija džamija ne može isprazniti, a druga istoj svrsishodna zgrada ne može pronaći; jezik: BHS, pismo: latinica 1078 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi molbe Mehmed bega Dženetića- molbi se ne može udovoljit jer nije navedena ulica molitelja; jezik: BHS, pismo: latinica 1079 Upit Ravnateljstva redarstva o tome da li je Jakov Roth prijavio stakleni zaklon?; pismo: latinica, jezik: BHS 1080 Ravnateljstvo redarstva dostavlja iskaz o podijeljenju obrtnih dozvola u mjesecu siječnju-januaru; pismo: latinica, jezik: BHS 1081 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bariše Barića, rodom iz Konjica, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Bistrik 75; pismo: latinica, jezik: BHS 1082 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Elisabeth Polenkaš, rodom iz Palanke, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Ćemaluša 32; pismo: latinica, jezik: BHS 1083 Ravnateljstvo redarstva priopćava da je Leonu Monattu dozvoljen obrt pravljenja octa; pismo: latinica, jezik: BHS 1084 Gradski građevinski ured javlja da neki nepoznati ljudi vade pijesak u blizini Skenderpašinog mosta te time kvare sistem korita rijeke; pismo: latinica, jezik: BHS 1085 Okružnica (cirkular) Zemaljske vlade za BiH u vezi zakona o pečatima (biljezima); pismo: gotica, jezik: njemački 132 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1086 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odluka za Ragiba ef. Ćurčića, čiji sin Fehim pohađa Knabenpensionat (Dječački zavod), u vezi plaćanja njegovog boravka; jezik: njemački- BHS, pismo: gotica – latinica 1087 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi s oštećenim odvodom u Bistrik ul. kod Dženetića kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1089-22. 2. Dopis u vezi nabavke i troškova za odsedlanog konja za zemaljskog građevinskog referenta F. Ballifa; pismo: gotica, jezik: njemački 1090 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Tahir Šahović i Ibro Čatović (sluge preminulog Rustembega Čengića, putuju radi pregledanja čifluka u tuzlanski okrug) 1091 Ravnateljstvo redarstva priopćava da je Heinrichu Abt dozvoljen slikarski obrt u ul.Terezija 95; pismo: latinica 1092 Zapisnik održane konferencije nadčinovnika GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 1093 Gradski konakarski ured – GP-u: dostavlja se doznačnica za iskonačenje Dr.Feingolda iz kuće Nikole Stupara u ul. Tabaci18 i ukonačenje u kuću Anđe Garavljevice u ulici Potok 12; jezik: BHS, pismo: latinica 1095 Grad.konakarski ured – GP-u: dopis u vezi dok. 945primitak transenalne stanarine za 1878.; pismo:latinica 1096 Grad.konakarski ured – GP-u: iskonačenje nadživinara Franje Novotnija i podživinara Th. Bückera iz kuće Mustafe Turhanya u Terezija ul. 107 u kuću Ante Grgića u Tekija ul. 9; pismo: latinica, jezik: BHS 133 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1097 Okružni sud – GP-u: traže se svjedodžbe o ponašanju i nekažnjavanju Alije Žile i Arifa Ahmedčauševića; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 1098 Platz Commando – GP-u – Grad. konakarski ured: nalog u vezi dok. - dopisa br.1000; pismo: gotica– latinica, jezik: njemački-BHS 1099 Molba pekara Marka Zelenovića, ul. Kračule 14, upućena Zemaljskoj vladi te proslijeđena GP-u: radi iskonačenja vojnika iz njegove kuće u ul. Koševo 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1101 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odredbe u vezi korištenja kamena iz gradskih kamenoloma a u vezi pritužbe građevinskog poduzetnika Makse Toljana; pismo: latinica, jezik: BHS 1102 Nadzornik carinsko-finansijske straže – GP-u: dopis- da se preda pozivnica (ne stoji kome); jezik: BHS, pismo: latinica 1103 Dopis upućen Nadzorništvu car. i fin. straže u vezi predaje molbe sa odlukama Mehmedu ef. Teufiku, kojem nisu mogli predati odluke jer je ovaj otputovao u Carigrad; pismo: latinica, jezik: BHS 1104-23. 2. Okružni nadzornik (Kreishauptmann) – GP-u: Dienstzettel-Okružno nadzorništvo moli GP da se porezniku Felixu Zimiću daju na raspolaganje dva konja za put u Konjic / Foča ?; pismo: gotica, jezik: njemački 1105 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Ločivić?, putnik: Mustafa Delić (radi trgovine putuje u Tešanj); pismo: latinica, jezik:BHS 134 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1106 GP – Ravnateljstvu redarstva: uredba radi prodaje ključeva za dvije magaze kod Hafiza ef. Jamakovića u ul. Sagardžije 26; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 1108 Građevinski ured GP-a – GP-u: dopis u vezi molbe Sulejmana Ablakovine za gradnju dućana; pismo: latinica, jezik: BHS 1110 Okružna oblast - GP-u – Grad.porezni ured: molba da se predaju desetinske biljegovke (pečati) radi pobiranja šumske desetine; pismo: latinica, jezik: BHS 1111 Građevinski ured GP-a – GP-u: moli se GP da odmah intervenira kod Ravnateljstva redarstva u vezi s Nurić M. koji bez dozvole ruši zid svoje kuće u ul. Bakarevića 42 da bi gradio dućan; pismo: latinica, jezik: BHS 1112 Molba Omera Bejhića iz mahale Berkuša 13 za dozvolu gradnje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1113 Molba Saliha Trebinjca za građevinsku dozvolu da može sagraditi dućan u ul. Aščiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 1114 Okružni sud – GP-u: molba da se dostave svjedodžbe o ponašanju i imetku Tatice Barjaktarović, bivše bludnice te Mehmeda Mečave iz Sarajeva u ul. Hiseta; pismo: latinica; jezik: BHS 1115 Smrtovnica izdana po Vakufskoj bolnici za Guius Guistina? rodom iz Malasca u Tirolu; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 1116 Tužba Maksima Babića, zakupnika potrošarine, Rafaela Mondolfa, opunomoćenik istoga, protiv Komadine, Koller& Klinger-a, Sam. Rosnera, Sigmund Pollašeka, 135 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Herdlssperga i Daniel Barucha radi naplate potrošarinske pristojbe; pismo: latinica, jezik: BHS 1118 Izjava Ravnateljstva maltarinskog zakupništva kojom se saopćava krijumčarenje piva vojničkim kolima i time izbjegava plaćanje maltarine; pismo: latinica, jezik: BHS 1119 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi s položajem zida izgorjele kuće Jove Begovca u ulici Jeftanovića; pismo: latinica jezik: BHS 1120 Grad. građevinski ured – GP-u: dopis u vezi davanja u zajam njive Abdije Mujezinovića za vađenje cigli Aliji Uzunović? i Jovanči Popović; jezik: BHS, pismo: latinica 1121-24. 2 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Vukšića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Kovači 126; pismo: latinica, jezik: BHS 1122 Osobno jamstvo; jemac: Avram Baroch, putnik: Stojan Matković? (putuje u Travnik); pismo: latinica, jezik: BHS 1123 Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Saretović, putnik: Mustafa Bečo (putuje u Mostar); pismo: latinica, jezik: BHS 1125 Obavijest o imenovanju za člana povjerenstva za nabavku dva konja i jednih kola; zapisnik povjerenstva; pismo: latinica jezik: BHS 1126 Grad. konakarski ured – GP-u: izvješće po pitanju napravljenog očevida u vezi stanja kuće Čazima ef. na Gorici, pošto je ista napuštena i uništena. Vlasnik kuće živi sada u Istanbulu (Carigradu) kao kaimakan; pismo: latinica, jezik: BHS 136 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1127 Grad. konakarski ured – GP-u: odnosi se na dok. br. 909; kuća u ul. Teresia 74, u kojoj je ukonačen oficir podpukovnik Pintar?, vlasnik Unče Jovanović je molio za iskonačenje oficira; pismo: latinica, jezik: BHS 1128 Odnosi se na spis (nalog) 1030; Grad. konakarski ured: po pitanju iskonačenja oficira Stöbera i Gantscha iz kuće Huseinage Svrze u ul. Franje Josipa 45; pismo: latinica, jezik: BHS 1129 Grad. konakarski ured – GP-u: dopis po pitanju molbe Sulejmana Arnauta / Arnanda? za iskonačenje vojnika iz njegove kuće u ul. Terezija 91; pismo: latinica, jezik: BHS 1130 Grad.konakarski ured- GP-u: odnosi se na dopis pod br. 842 i 1129; jezik: BHS, pismo: latinica 1131 Grad. konakarski ured – GP-u: dopis u vezi iskonačenja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 1132 Kotarski predstojnik – GP-u: dopis u vezi održavanja sudske rasprave u Okružnom sudu u predmetu tužbe Ibrahima Faladžića protiv Ibrahima Čelebića; pismo: latinica, jezik: BHS 1133 Molba Pere Popovića za dozvolu gradnje skladišta u svojoj kući u ul. Čajdžik 8; pismo: latinica, jezik: BHS 1134 Odluka na molbu Sigmunda Polašeka- dostavnica 1135 Gradski porezni ured – GP-u: izvješće da je Juniš ef. Halačević položio novac za sina Avdagu Halačevića u Kotarskoj oblasti Maglaj; pismo: latinica, jezik: BHS 1136 Gradski porezni ured – GP-u: izvješće da je Petar Stonić? otplatio porez za kućevarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 137 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1137 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: cirkular- uredba o usklađivanju i planiranju poslovnih termina; pismo: gotica, jezik: njemački 1138 Molba Smaje Čengića za dozvolu popravke kuće u ul. Magribija 12; pismo: latinica, jezik: BHS 1139 Molba Mule Č? za dozvolu gradnje jedne sobe u mahali Mustafa Sulejman; pismo: latinica, jezik: BHS 1140 Zapisnik održane konferencije GP-a u svrhu rješenja pitanja: otpisa Zem. vlade za BiH, telegrama bivšeg Vladinog povjerenika Todorovića GP-u, naredba Zem. vlade za BiH, obavještenje Viklera o narudžbi i dr.; pismo: latinica, jezik:BHS 1141 Dopis kojim se izvješćuje da se izvjesni Izr. Hend ne nalazi na području grada Sarajeva kao i Visokog te mu se odluka nemože dostaviti; pismo: latinica, jezik: BHS 1142 Dopis iz Segedina na odluku GP-a u vezi sa Božić Friedrichom; pismo: latinica, jezik: madžarski 1143 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odluka na molbu Juse Fincija 1145 Molba Franje Widmara, krčmar u ul. Hiseta 6, u vezi plaćanja kuće; pismo: latinica, pismo: BHS 1148 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi molbe braće Vejsila i Uzeira Talirevića upućene Zemaljskoj vladi radi iskonačenja vojnih časnika iz njihove kuće u ul. Talirevića; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački – BHS 1149 Smrtovnica izdana po vakufskoj bolnici za preminulog Mihajla Lagina; pismo: latinica, jezik: BHS 138 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1150 Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Pinjo, putnik: Mehmed Arnautović (trgovine radi putuje u Mostar); pismo: latinica, jezik: BHS 115 Moše Danon predaje račun za tapeciranje triju soba; pismo: latinica, jezik: BHS 1152-25. 2. Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Hramić, putnik: Zulfo Hramić (putuje u Ljubinje, odakle je rodom); pismo: latinica, jezik: BHS 1153 Osobno jamstvo; jemac: Stočanin Ahmed, putnik: Šaban H. Halilović (trgovine radi putuje po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 1154 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Šteta, putnik: Abdija Glođo (putuje po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 1155 Osobno jamstvo; jemac: Đorđo Stanaković, putnik: Nikola Neudarević?, Joka Berović i sin joj Gjorgjo (putuju u Užice - Srbija); pismo: latinica, jezik: BHS 1156 Gradsko poglavarstvo D. Tuzla – GP-u: molba da se troškovi liječenja Hašima Nuhića, iz Medresne mahale, nadoknade ili od njegove rodbine ili iz kase Uboške zaklade; izvješće muktara Medresne mahale da nije pronađena rodbina Hašima Nuhića te da treba pitati i drugog muktara i bližeg rođaka H.N.; pismo: latinica, jezik: BHS 1157 Odluka na molbu Nikole Kraljića, građevinskog poduzetnika, u vezi podjeljenja dozvole za vađenje kamena iz kamenoloma pismo: latinica, jezik: BHS 1158 Izvješće Grad. poreznog ureda da je Vaso Kraljević uplatio globu kod Grad. blagajne; pismo: latinica, jezik: BHS 139 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1159 Telegram: M. Winkler, Mariahilf.-Str. 118: upit o roku rješavanja njegovog dopisa a u vezi narudžbe (GP-a) i izrade tablica s nazivima ulica; pismo: gotica, jezik: njemački 1160 GP – Gradski konakarski ured: dopis u vezi sa zahtijevom za iskonačenje 1162 Doznaka plata (beriva) za gradske činovnike i obustava istih za gradske činovnike dnevničare Niki Besaroviću i Gustafu Sternu; pismo: latinica, jezik: BHS 1163 GP- Grad. poreznom uredu: izvješće da se naplata poreza od Alfonsa Bischofa nije mogla uraditi, jer po izvješću Ravnateljstva redarstva on se nije mogao pronaći u Carevoj ul. 29, gdje ima dozvolu za krčmarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 1164 Grad. porezni ured – GP-u: da se utvrdi kakav obrt tjera Mustafa Trampo u Kovačima 132- kafanarski ili krčmarski radi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 1165 Grad. porezni ured – GP-u: da se utvrdi kakav obrt tjera Huseijn Bojadžić u Novoj 7- kafanarski ili krčmarski radi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 1166 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Salije? Hrvića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Babina Bašta 35; pismo: latinica, jezik: BHS 1167 Izvješće Grad. poreznog ureda da se Lazaru Tielmanu porez ne može naplatiti pošto je ovaj napustio krčmarski obrt za koji je dobio dozvolu u ul. Franje Josipa 57; pismo: latinica, jezik: BHS 140 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1168 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Adolfa Spitza uplaćen - za limarski obrt u Carevoj ul. 27; pismo: latinica, jezik: BHS 1169 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Jovanke Karakline uplaćen- za krčmarski obrt u ulici Donja Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 1170 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Hercke Leopolda uplaćen- za mesarski obrt u ul. Terezija 75; pismo: latinica, jezik: BHS 1171 Gradski porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Andje Pjevlić? uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Hisetima; pismo: latinica, jezik: BHS 1172 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Hermanna Backera, rodom iz Bleistadta, Austrija, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Koševo 11; pismo: latinica, jezik: BHS 1173 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Salomona Bräuera, rodom iz ?, Austrija, za dozvolu mastilarskog obrta u ul. Salihof 1; pismo: latinica, jezik: BHS 1174 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Bajrama Redžepa, rodom iz Bissrama, za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Hadži Ali mahala 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1175 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Markusa Löventhala, rodom iz Fünfkirchena (Pecs u Mađarskoj), za dozvolu obrta prodaje odijela u ul. Franje Josipa 12; pismo: latinica, jezik: BHS 1176 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Prosdocimoa, rodom iz Gamona, Italija, za dozvolu rada tvornice cesta u ulici Zeleni mejdan 42; pismo: latinica, jezik: BHS 141 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1177 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Riste Kaljevića Bosnjaka, rodom iz Pribena, Kovači, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ul. Gornja Kasaba 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1178 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Herr Antona, rodom iz Berhida, Mađarska, za dozvolu otvaranja pradne radnje? u ulici Tekija 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1179 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mešana Pašalića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ul. Sagrdžije 15; pismo: latinica, jezik: BHS 1180 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Ivana Marušića, rodom iz Crkvanica, Austrija, za dozvolu kolarskog obrta u ul. Dol. Hiseta 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1181 Ravnateljstvo redarstva–GP-u: molba Eduarda Neutra, rodom iz Bucsua, Gross Kanjiza, Austrija, za dozvolu sitničarskog obrta u ul. Filipovića trg 14; pismo: latinica, jezik: BHS 1182 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mehmeda Trebinjca uplaćen - za kafanarski obrt u ul. Tabaci; pismo: latinica, jezik: BHS 1183 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Nikole Kojića uplaćen - za krčmarski obrt u ul. Bakalima 14; pismo: latinica, jezik: BHS 1184 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je Jusbaša Muharem odustao od kafanarskog obrta ul. Sagardžije 16 i preuzeo baštovanski rad; pismo: latinica, jezik: BHS 142 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1185 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mulića Kulovića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Kastel 45; pismo: latinica, jezik: BHS 1186 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mate Udovića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Koševo 17; pismo: latinica, jezik: BHS 1187 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Salije Korjenić uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Kujundžiluk 3; pismo: latinica, jezik: BHS 1188 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Petre Golubov uplaćen- za kafanarski obrt u ul.G. Hisetima; pismo: latinica, jezik: BHS 1189 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mehmeda Kapića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Zildžiluk 44; pismo: latinica, jezik: BHS 1190 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ilije Balijića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Zildžiluk 17; pismo: latinica, jezik: BHS 1191 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Jove Lizdralovića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Kujundžiluk 19; pismo: latinica, jezik: BHS 1192 Grad.porezni ured – GP-u: da se utvrdi kakav obrt tjera Mustafa Pjevo u ul. Tabaci 61- kafanarski ili krčmarski radi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 1193 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ignatza Zieglera uplaćen- za sitničarski obrt u ul. Terezija 30; pismo: latinica, jezik: BHS 143 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1194 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Koste Spasovića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Ćemaluša 134; pismo: latinica, jezik: BHS 1195 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mušana Bureka uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Hambina carina 25; pismo: latinica, jezik: BHS 1196 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Engla Salomona uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Kastel 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1197 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Alekse Mihajlovića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Ferhadija 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1198 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Djuke Jokića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Kračule 3; pismo: latinica, jezik: BHS 1199 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Bećira Mišića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Mejdan 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1200 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Saliha Lonče uplaćen- za kafanarski obrt u ul. D.Hiseta 16; pismo: latinica, jezik: BHS 1201 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mehmeda Vejsilovića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Oprkanj 150; pismo: latinica, jezik: BHS 1202 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ahmeda Hadžilaševića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Bećirov han 61; pismo: latinica, jezik: BHS 144 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1203 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ahmeda Prudelje uplaćen- za kafanarski obrt u ul. D.Hiseta 11; pismo: latinica, jezik: BHS 1204 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ibrahima Merđana uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Careva 50; pismo: latinica, jezik: BHS 1205 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je Salih Ljiljak odustao od kafanarskog obrta ul.Tabaci 37 jer je zbog bolesti spriječen; pismo: latinica, jezik: BHS 1206 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Milana Lugušina uplaćen- za krčmarski obrt u ul. D. Hiseta 6; pismo: latinica, jezik: BHS 1207 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da Ahmed Handžić, Careva ul., nije tražio dozvolu za krčmarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 1208 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Vase Ilića uplaćen- za krčmarski obrt u ul. Mlinskoj 13; pismo: latinica, jezik: BHS 1210 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Josefa Bebhana uplaćen- za gostioničarski obrt u ul. Konak 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1211 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mehmeda Buzara uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Sagdi Zade 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1212 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Ane Milošević uplaćen- za kafanarski obrt u ul. D. Hiseta 23; pismo: latinica, jezik: BHS 145 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1213 Grad. porezni ured – GP-u: da se utvrdi za koji je obrt Đuro Badulović u ul. Sarači 2, tražio molbu- kafanarski ili krčmarski, radi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 1214 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Riste Vasiljevića uplaćen- za krčmarski obrt obrt u ul. Grad. carina 4; pismo: latinica, jezik: BHS 1215 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mehmeda Juzanića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Hadži Zafer 11; pismo: latinica, jezik: BHS 1216 Grad. porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Mitra Mičića uplaćen- za kafanarski obrt u ul. Kračule 8; pismo: latinica, jezik: BHS 1217 Grad.porezni ured – GP-u: da se utvrdi za koji je obrt Hasan Arnaut u ul. Sarači 27, tražio molbu- kafanarski ili krčmarski, radi odmjerenja poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 1218 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Emilia Gabieta uplaćen- za drvni (radni i građevni) obrt u ul. Careva 8; pismo: latinica, jezik: BHS 1219 Grad.porezni ured – GP-u: izvješće da je porez od strane Friedricha Hermanna uplaćen- za gostioničarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 1220 - 26. 2. Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se izvjesti Šaćir ef. Biserović da se njegovoj molbi udovoljilo te su vojnici iz njegove kuće u ul. Ožinić sokak iskonačeni; pismo: latinica jezik: BHS 146 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1221 Odluka na molbu Ivana Scozza da mu se dozvoli lomljenje kamena na Bentbaši; pismo: latinica, jezik: BHS 1223 Općina Perigno (Južni Tirol) – GP-u: pozivnica ? pismo: latinica, jezik: talijanski 1224 Grad.građevinski ured – GP-u: odnosi se na dokument br. 967; u vezi korištenja kamena na Kastelu (gradskom području) za obnovu od požara nastradalog grada; pismo: latinica, jezik: BHS 1225 Okružna oblast – GP-u: odnosi se na dokument br. 876; saopćava se da je prostorija Hisetske Karaule za desetinara za drva prema logoru okrenuta i cijena stanarine za 1880. je 70 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 1226 GP – Platz Commando: dopis u vezi rješavanja molbe ekmekčije Uzeira Ramića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće i naknade štete na koju se udovoljiti ne može; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS – njemački 1227 Garnisonspital No.25 – GP-u: dopis u kojem se traži da se pozove (pronađe) Ali Paša Čengić; pismo: gotica, jezik: njemački 1228 Odluka na molbu Riste Karkeljića da gradi dućan u ul. Ćurčiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 1229 Odluka na molbu Sadula Šabanovića da gradi izgorjeli dućan kod Latinske ćuprije; pismo: latinica, jezik: BHS 1230 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog GP-u da se prokop tj. kanal koji se gradi u ul. Konak pravilno uradi kako su već označili mjernik i građevinski izvjestitelj; pismo: latinica, jezik: BHS 147 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1231 GP – Zemaljska vlada za BiH / Okružnoj oblasti: sajmovni cjenovnik 1234 Građevinski ured GP-a – GP-u: izvješće da Moritz Kaufmann sušionicu neće raditi a nema prepreka za uređivanje mesare i kobasičarskog obrta; pismo: latinica, jezik: BHS 1235- 27. 2. Osobno jamstvo; jemac: Jovan Mitrović, putnik: Petar Čališić (putuje u kneževinu Srbiju); pismo: latinica, jezik: BHS 1236 Osobno jamstvo; jemac: Hamamdžija Omer, putnik: Hasan i Đorđe iz mahale Gorica (putuju u Stolac); pismo: latinica, jezik: BHS 1237 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Kreševljaković, putnik: braća Salih, Husein i Ibrahim Mušić (putuju trgovine radi u Čajniče); pismo: latinica, jezik: BHS 1238 Okružni porezni ured u Bihaću – GP-u: molba da se pošalje potvrda tj. svjedodžba o cijeni prijevoza (podvoza) iz Sarajeva za Busovaču za kolovoz-august 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 1239 Osobno jamstvo; jemac: Salih-aga Hadži Osmanović, putnik: zlatar Mujaga Hadži Osmanović (putuje po Bosni i Hercegovini); pismo: latinica, jezik: BHS 1240 Grad. porezni ured izvješćuje da je Risto Gjurić zbog dugovanja gradskoj općini uhapšen, te se ima izvršiti pljenidba njegovih nekretnina; dostavnica pozivnice Jakovu Trifkoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1241 Osobno jamstvo; jemac: Isak Pinto, putnik: Mordo Hajon (radi trgovačkih poslova putuje u Višegrad); pismo: latinica, jezik: BHS 148 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1242 Općinsko poglavarstvo u Bregih – GP-u: dostavlja se svota od 5 forinti izdanih pripravniku u Sarajevu Josipu Šukelju iz Bregiha; pismo: latinica, jezik: BHS 1243 GP – Grad. građevinski ured: dopis da se uz prisustovanje gradskog vijećnika Kezića uradi izvještaj u roku 8 dana u vezi s građevinskom molbom Hadži Mustafe Pakre; pismo: latinica, jezik: BHS 1244 Emil C. Červinski podnosi račun za kupljenu sablju i druge nužne stvari; pismo: latinica, jezik: BHS 1245 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dostavnica o odluci za “D. Klein et Sohn” 1246 GP – Platz Commando: dopis u vezi molbe Nikole Stupara za iskonačenje oficira iz njegove kuće u ul. Tabaci 18; kuća se stavlja Nikoli Stuparu na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 1247 Gradski porezni protustavnik Martin Kolarić moli da mu se na isplatu doznači iznos od 50 forinti u ime putnog troška; pismo: latinica, jezik: BHS 1248 Nalog Gradskom konak uredu da se uz podršku muktara popišu kuće koje su snosile teret ukonačavanja vojnika i one koje su iz osobitih razloga bile toga oslobođene; pismo: latinica, jezik: BHS 1249 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u predmetu molbe Bože Vučkovića i drugova radi naplate radničkog duga za kaldrmisanje prokopa u Ćurčića brijegu; pismo: latinica, jezik: BHS 1250 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u predmetu Nurije Tanderovića i njegove molbe da popravi kuću u Ćemaluši ul. 32; pismo: latinica, jezik: BHS 149 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1251 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi Daniela A. Saloma da mu se dozvoli izvoz koža u Brod; no, zbog nedavne goveđe kuge zapovjedništvo ne dozvoljava uvoz koža te se udovoljiti ne može; pismo: latinica, jezik: BHS 1252 Ravnateljstvo redarstva (Polizei Direktion) – GP-u: javlje se da je Ligolt Pollak otputovao u Tuzlu; pismo: gotica, jezik: njemački 1253 Zemaljska žandarmerijska komanda za BiH – GP-u: da se Michaelu Stakoru da jedan konj za put (za nošenje prtljage) u Mostar; pismo: gotica, jezik: njemački 1254 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Milan Vukanović (putuje trgovine radi u Rogaticu i druge dijelove Bosne)1255Dopis u vezi molbe Avdage Brkića, da mu se utvrdi šteta na kući koju su načinili vojnici prilikom ukonačavanja 1256 -28. 2. Dopis Gradskom građevinskom uredu u vezi s građevinskom molbom Jansolinskog? Venijanija? (nečitko), upit da li je molitelj predao nacrt; pismo: latinica, jezik: BHS 1257 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi molbe Ante D. Boškovića da mu se izda dozvola za krčmarski i sitničarski obrt u vlastitoj baraci na gradskom zamljištu kod Carine, uzeto na zakup; traži da mu se izda obrtnica pošto ju je Ravnateljstvo redarstva izgubilo inače neće plaćati najam; pismo: latinica jezik: BHS 1258 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi nalaženja stana za direktora Vojne pošte Slania; pismo: gotica, jezik: njemački 150 molbe suhih Vojno molbi G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1259 Fuhrwesens Inspektion (Vozarska inspekcija) – Platz Commando – GP-u: dopis u vezi smještaja 11. Tragthier Escadrona (zaprežni- vučni eskadron); pismo: gotica, jezik: njemački 1260 Gradsko otpravništvo: dopis, potvrda o davanju oglasa (ne piše sadržaj oglasa); pismo: latinica, jezik: BHS 1261 Gradsko poglavarstvo grada Zagreba – GP-u (za Gradski ukonakarski ured): u vezi dopisa pod br. 780 tj. upita GP-a; šalje se postupak ukonačenje vojnika i drugih u Zagrebu (trajno ukonačenje, prolazno ukonačenje, ugovori, formulari za ispunjavanje i dr.); pismo: latinica, jezik: BHS 1262-29. 2. Pravoslavna općina predaje račun u vezi s pokopom četvorice siromašnih (ubogih / siromaha) u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 1263 Osobno jamstvo; jemac: Ziver Efendia, putnik: Jakov Levi (putuje u Bihać); pismo: latinica, jezik: BHS 1264 Potvrda GP-a da je predmet Odbora za dodjelu milodara proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1265 Odluka na molbu Riste Maksimovića, muktara Čekrekči- Muslihudui mahale, da ga na tom mjestu zamjeni Jakov Stanišić 1266 Platz Commando – GP-u: dopis koji se odnosi na spis broj 1248; obavještava se GP da će se smještaj Garnizona u Castellu (Kastel ili Vratnik) obaviti početkom marta / ožujka mjeseca, te se GP moli da za tu priliku pronađe 9 kuća za potrebe smještaja i ukonačenja vojnika; pismo: gotica, jezik: njemački 151 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1267 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Abdaga Hadžić (putuje radi pregledanja čifluka u Gacko); pismo: latinica, jezik: BHS 1268 Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Kulić, putnik: Hasan Džulić (putuje trgovine radi u Kladanj); pismo: latinica, jezik: BHS 1269 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Prelo, putnik: Sulejman Zagorica (putuje po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 1270 Gradski konakarski ured – GP-u: doznaka za satnika N. Türkheima, u vezi njegovog ukonačenja u stan Petra Andžića u ul. Mjedenica 33; pismo: latinica, jezik: BHS 1271 Gradski konakarski ured – GP-u: negativan odgovor GP-a na molbu (ime podnosioca molbe nije navedeno) da dobije veći stan; pismo: latinica, jezik: BHS 1272 Gradski konakarski ured – GP-u: ne može se udovoljiti molbi Mehmed ef. Zubovića jer nije naznačio ime ulice i broj kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1273 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi plaćanja kaldrmedžija Pere Gašića, Ante Burmuše i Pere Doke, za popravljenje kanala u ulici Kračule, u kući Jakoba Sabataja; pismo: latinica, jezik: BHS 1274 Gradski konakarski ured – GP-u: doznačnica za viteza pl. Soicera ?, dat će mu se na raspolaganje stan u ulici Ćumurija 5, vlasnika Riste Mlinarevića 1275 Općinsko poglavarstvo u Slatini – GP-u: molba da se Jeleni Strauss, sobarici u civilnoj bolnici u Sarajevu, izda putni list (putnica); pismo: latinica, jezik: BHS 152 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1276 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi molbe za građevinsku dozvolu trgovca Daniela Steinera (popravke na svojoj kući) u ulici Terezija 60; pismo: latinica, jezik: BHS 1277 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi molbe Jovana Popovića za vađenje cigle na zemljištu koje je uzeo pod zakup od Alije Uruzovića i Abdije Mujezinovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1278 Osobno jamstvo; jemac: Salih ef. Smajlhodžić, putnik: Ibrahim Hromić (putuje radi posjete rođaka u Ljubinje); pismo: latinica, jezik: BHS 1279 I konkurs / natječaj GP-a za mjesto gradskog fizika (blagajnika), gradskog mjernika, gradskog živinara; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 1279 II Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odluke o imenovanju Tome Krencisa za mjesto gradskog tajnika, Todora Gjurkovića za naporučnika računovodstva i poreznim protustavnikom (poslove preuzima od računskog oficijala Bertića), Vejsila Svrzu za privremenog gradskog poreznika, Mirka Gjurkovića za privremenog tržnog nadzornika dnevnica; molbe koje su odbijene: Dr. Josip Koetschet, Hrušid Terešinski, Ali Riza Kreševljaković, Martin Kolarić; pismo: latinica, jezik: BHS 1280-1. 3. Osobno jamstvo; jemac: mesar Isak Baroh, putnik: Jako Baroh (trgovine radi putuje u Mostar) 1281 Zapisnik GP-a u vezi novih imenovanja gradskih dužnosnika od strane Zemaljske vlade (odnosi se na spis br. 1279); pismo: latinica, jezik: BHS 153 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1282 Zapisnik GP-a u vezi novog imenovanja konakara Viktora Wilta; pismo: latinica, jezik: BHS 1284 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Karačić, putnik: Abdija Karačić (putuje trgovine radi u Travnik); pismo: latinica, jezik: BHS 1285 Osobno jamstvo: jemac: ?, putnik: Risto Vasiljević; pismo: latinica, jezik: BHS 1287 Dopis da se građevinska molba Muhameda Ahmetaševića, upućena GP-u, proslijedi Gradskom građevinskom uredu; pismo: latinica, jezik: BHS 1288 Osobno jamstvo; jemac: Mordohaj Altarac, putnik: Avram Papo (putuje u Tuzlu); pismo: latinica, jezik: BHS 1289 Dopis u vezi tužbe Maksima Babića, zakupnika kantarine, protiv Daniela Barucha radi naplate svote od 120 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 1290 Osobno jamstvo; jemac: I. S. Finci, putnik: Mojsije H. Finci (putuje u Srbiju); pismo: latinica, jezik: BHS 1291 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Radića za dozvolu sitničarskog obrta u ul. Filipovića trg 3; pismo: latinica, jezik: BHS 1292 Gradsko poglavarstvo u Zenici – GP-u: oglas dražbe u vezi s gradnjom gradskog ureda i gradske učione u Zenici; pismo: latinica, jezik: BHS 1293 Nadzornik carine i finansijske straže – GP-u: molba da mu se za službeni put u Rogaticu dopremi jedan jahaći, osedlani konj u ul. Ferhadija 95 ; pismo: latinica, jezik: BHS 154 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1294 Kotarski sud (kao gruntovna oblast) u Bakru – GPu: dopis- da se preda odluka Vinku Vrinjaninu; pismo: latinica, jezik: BHS 1295 Predsjedništvo Okružnog suda u Sarajevu (Kreisgericht Presidium) – GP-u: dopis u vezi povratka računa tj. isplate dimnjačara Laslava Achsa; pismo: goticalatinica, jezik: njemački- BHS 1296 Dopis GP-a u vezi regulisanja isplate najamnine Hafiza za Husejina Kaukčića u čijoj kući se u ul. Kadribegova 7 nalazi Katastralno ravnateljstvo; pismo latinica, jezik: BHS 1297 Građevinski ured GP-a – GP-u: da se obavijesti Salih Trebinjac da se ne može udovoljiti njegovoj molbi za dozvolu gradnje dućana dok građevinska komisija ne donese uredbe za dijelove grada koji su nastradali od požara; pismo: latinica, jezik: BHS 1298 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: molba da se napravi izvješće po pitanju razjašnjenja u vezi zahtijeva Ćazim ef. (Kiazim ef.) za odštetu oduzetih mu 380 oka kukuruza, koju je on uputio Mjesnom zapovjedništvu; pismo: latinica, jezik: BHS 1300 Osobno jamstvo; jemac: Hajim Altarac, putnik: Jakov Levi (putuje za Trst); pismo: latinica, jezik: BHS 1303-2. 3. Osobno jamstvo; jemac: Risto Vasiljević, putnik: Jovo Vasiljević (putuje za Pljevlje); pismo: latinica, jezik: BHS 1304 Osobno jamstvo; jemac: Risto Besarović, putnik: Vukan ? (putuje trgovine radi u Srbiju); pismo: latinica, jezik: BHS 155 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1305 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Berber, putnik: Salih Tico (putuje trgovine radi u Tuzlu); pismo: latinica, jezik: BHS 1306 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi smještaja Garnizona u Kastelu, tj. korištenje kuća za ukonačenje vojnika; kuća muktara Ibrahimage Jamakovića i Abdage Brkića; pismo: gotica, jezik: njemački 1307 Osobno jamstvo; jemac: Alijaga Musakadić, putnik: Pero Veljković (putuje u D. Tuzlu gdje mu je zanatska radnja); pismo: latinica, jezik: BHS 1308 Osobno jamstvo; jemac: Samuel Kanchi (“čauš Izrailski”), putnik: Avram S. Kasato (putuje za “Kastaria”?); pismo: latinica, jezik: BHS 1309 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Hermann Becker iz Reichstadta 1312 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Mara Janjić iz Banjaluke 1313 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Ljudevit Hofbauer 1314 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Mustafa Keketović 1315 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Burek Mušan 1316 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Hatima (Fatima?) Numanović 1317 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Josef Hammerle iz Tirola 156 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1318 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Ubošk zaklade – Pavao Ripper iz Pseva 1319 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Pero Veljković iz Beograda 1320 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Leopold Vogl iz Weisskirchena 1321 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Josef Klein iz Bišarka 1322 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Risto Mlinarević 1323 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Vuko Ždrale iz Kiseva 1324 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – David ? iz Černovića? 1325 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Alois Sapper iz Beča 1326 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Adem (Mirnjaković?) 1327 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: plaćena kazna u korist Uboške zaklade – Josip Ginter (Joseph Günter) iz Pšelam? 1328 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josefa Marguliesa iz Uscreszkog (Galicija) za dozvolu prodaje zobi i sijena 1329 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mate Udiljaka, koji stanuje u Tabacima 23, za dozvolu krčmarskog obrta u ulici Hiseta 6 157 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1330 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Simona Dilbera za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Ćurčiluk 4 1331 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ivana Ružića iz Slobinja za dozvolu kovačkog obrta u ul. Kod mitnice 9 1332 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vase Gjorgjevića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Vrbanja 53 1333 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miće Obućine za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Žabljak 4 1334 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mare Obučinović iz Travnika za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Hisetska carina 5 1335 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mate Andrića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Konjina 4 1336 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franza Mareta iz Krakova za dozvolu bavljenja tesarskim obrtom u ul. Oprkanj 1 1337 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Šabana Hasanovića, stanujućeg u ul. Hrvatin, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Bentbaša 10 1338 GP – Okružna oblast u Sarajevu : dopis koji se odnosi na spis br. 943 i daje se na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 1339 Ravnateljstvo redarstva saopćava da je Josip Furlan svoju sitničarsku radnju premjestio iz ul. Mejdan 26 u kuću Mejdan 29; pismo: latinica, jezik: BHS 1340 Ravnateljstvo redarstva saopćava da je fotograf Hucko? Abt svoju tvrtku preimenovao u “Abt & Schödler”, pošto je primio Schödlera kao poslovnog ortaka u svoj posao; pismo: latinica, jezik: BHS 158 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1341 Ravnateljstvo redarstva saopćava da je Alfons Koss napustio svoje skladište sapuna u dućanu krojačice Roze Denk a u kući N. Besarovića u ul. Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 1342 Gradski porezni ured – GP-u: odluka na molbu Pere Petrović Šarića za imenovanje za “ovrhovoditeljom” službe defterdara što se toplo preporučuje od strane ovog Poreznog ureda; molbi nije udovoljeno; pismo: latinica, jezik: BHS 1343 Gradski porezni ured – GP-u – Zemaljska vlada za BiH: dopis- iskaz o uplati poreznih dužnosti od 15. do 29. veljače 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 1344 Zapisnik GP-a sastavljen povodom odluke u predmetu Vase Hadži Ristića protiv Daneta Usčuplije radi izvođenja građevinskih radova na zemljištu tužitelja; pismo: latinica, jezik: BHS 1346 Gradski tajnik moli Ravnateljstvo redarstva da zabrani sušenje kože u Tereziji ul. 47 zbog neprijatnog mirisa koji se širi; pismo: latinica, jezik: BHS 1347 Žandarmerijska komanda za BiH – GP-u – Gradska blagajna: novčano potraživanje za mjesec ožujak; nalog Blagajni da Zemaljskom oružničkom zapovjedništvu isplati 890 forinti; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1348 Nalog Gradskoj blagajni da tvrtki “Müller & Breslauer”povrati jamčevinu pošto su udovoljili uvijetima; pismo: latinica jezik: BHS 159 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1350-3. 3. Osobno jamstvo; jemac: Spasoje Janković, putnik: Nikola Petrović (zbog posla mora da se odseli sa familijom iz Sarajeva); pismo: latinica; jezik: BHS 1351 Osobno jamstvo; jemac: Pero Zmajević, putnik: sluga Mustajbega Kadribegovića Ahmet Hadžić 1352 Podžupanija u Lugošu – GP-u – Gradski porezni ured: da se naplati porezni zaostatak od Rosalije Koesler i napravi izvještaj o tome; pismo: latinica, jezik: BHSmađarski 1353 GP- Platz Commando: da se pozovu aktivno služeći časnici GP- Općinski ured u Velikoj Kopanici kod Vinkovaca: dopis izvješće da se časnici nisu mogli pronaći; pismo: gotica- latinica jezik: njemački- BHS 1354 Jozef Lorenc, dimnjačar općinske službe u podžupaniji rumskoj u Srijemu, moli da mu se odgovori na njegovu molbu i povrate papiri koje je poslao za natječaj za mjesto gradskog dimnjačara u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 1356 Gradska straža – GP-u: izvješće o svijetljenju gradskih fenjera i o jednom ukopu osam godina starog Mule Memića; pismo: latinica, jezik: BHS 1358 Vaso Kuljević podnosi račun za paljenje lampi u mjesecu veljače; pismo: latinica, jezik: BHS 1360 Odluka na molbu Marka Zelenovića da smije graditi pekaru u ulici Koševo 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1361 Odluka na molbu Smaje Čamića da može izršiti popravke na svojoj kući u Hisetima 12; pismo: latinica, jezik: BHS 160 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1362 Odluka na molbu Mula Čimpe da može sagraditi sobu u ul. Mufti Sulejman mahala; pismo: latinica, jezik: BHS 1363 GP – Gradski građevinski ured: daje se dopis na dalje uredovanje a u vezi molbe Pere Popovića za gradnju skladišta drva i pranja haljina, čemu se protive njegovi susjedi; pismo: latinica, jezik: BHS 1364 Odluka na molbu Omera Begića da može sagraditi kućicu u svojoj avliji u Berkuša mahali 13; pismo: latinica, jezik: BHS 1365 Odluka na molbu Riste Karkelja da ne može dobiti građevinsku dozvolu zbog toga što važi odredba Građevinskog povjerenstva da se na požarom nastradalim dijelovima grada još ne smiju dijeliti građevinske dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 1368 -4. 3. Gradski mjernik Huršida Terezinski podnosi račun u vezi čišćenja ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 1370 GP – Velečasni fra Andrija Buzuk, katolički župnik: dopis u vezi obračuna stanarine za rimokatoličku župu sa Ibrahimom Sudjukovićem; pismo: latinica, jezik: BHS 1371 GP – Gradskom konak uredu i Platz Commando: dopis u kojem se javlja da je Wilhem Pinkas, ravnatelj brzojava u BiH, iznajmio kuću od Jove Nikolića u ul. Bendbaša 5; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1372 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Bakalović, putnik: Mehmedaga Delalić (putuje trgovine radi u Livno) 161 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1374 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: da se preda odluka Mustajbegu Čengiću (ne piše koja odluka); pismo: latinica, jezik: BHS 1375 Travnički maltar Agan Babić javlja da fijakerista Digalo nije htio naplatiti maltarinu te je brzo odjahao tako da ga nisu mogli uhvatiti; pismo: latinica, jezik: BHS 1376 GP – Gradskom otpravništvu i Konzulatu za Bosnu u Sarajevu: da se dan ranije svako prije kupovine ili prodaje konja prijavi zakupniku beije Akifu Biseroviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1377 Dopis – odluka da se molbi Hasana Maše, upućenoj Mjesnoj komandi, ne može udovoljiti jer je njegova kuća u dobrom stanju; pismo: latinica, jezik: BHS 1378 Prijedlog gradskog pisara Martina Rakoša za imenovanje Mirka Gjurkovića za tržnog nadzornika i rješenje GP-a za imenovanje istog i obavezu da svake srijede radi mjerenja desetine popisuje tržne cijene; pismo: latinica, jezik: BHS 1380 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi oštećenja kaldrme u Talirevića ulici i rješavanja istog; pismo: latinica, jezik: BHS 1381 Odluka na molbu Moriza Schöna; molbi se ne može udovoljiti jer je upitno zemljište u vlasništvu Mulage Mehrenovića a ne gradske općine; pismo: latinica, jezik: BHS 1382 Molba za građevinsku dozvolu gradnje kuće na Vojarnom trgu (Kaserneplatz) 14 od strane Ali ef. Muvekita; pismo: gotica – latinica, jezik: njemačkiBHS 162 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1383 Molba Mordohaja Camposa u vezi spora kojeg vodi oko vlasništva zemljišta sa Sadikom Danonom u Ferhadija ul.; pismo: latinica, jezik: BHS 1384 -5. 3. Osobno jamstvo; jemac: Mošo Kohen, putnik: Juda Kon (putuje u Austrijski Brod /Slavonski Brod) 1385 Osobno jamstvo; jemac: Selman ef. Arnautović, putnik: Ahmed Arnautović (želi putovati u Istanbul / Carigrad) 1386 Osobno jamstvo; jemac: Avdija Ahmetašević, putnik: Hadžija Ahmetašević i njegov sluga Mehmed (putuju trgovine radi u Hercegovinu) 1387 Gradski porezni ured – GP-u: izvješće o tome da se nije uradila plijenidba kod Riste Gjurića iz razloga jer isti ne posjeduje nikakvu pokretnu imovinu; pismo latinica, jezik: BHS 1391 GP – gradskom mjerniku Hrušidu Terezijskom: dopis u vezi vodovoda u Vojnom dječakom zavodu; dostavnica za Johanna Böse (odluka ?); pismo: latinica, jezik: BHS 1392 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1055; daje se potvrda o plaćenoj stanarini za mjesec ožujak 1879.g. Fazlipaše na Ilidži; pismo: latinica, jezik: BHS 1394 Gradski građevinski ured – GP-u: predračun i prijedlozi u vezi popravke Skenderpašinog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 1395 Gradski građevinski ured – GP-u: predmet- zapisnik očevida u vezi zemljišta između kuća Paola Padjena; pismo: latinica, jezik: BHS 163 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1396 Gradski građevinski ured – GP-u: odgovor na molbu Sadika Šabanovića da mu se ne može, mjestu kojem je tražio, dati dozvola da izgradi dućan (blizu Latinske ćuprije- prostor koji je nastradao požarom); pismo: latinica, jezik: BHS 1397 GP- Gradskom poreznom uredu u svrhu odmjerenja poreza: Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gjuri Maksimoviću za bavljanjem krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa 1; pismo: latinica, jezik: BHS 1398 GP- Gradskom poreznom uredu u svrhu odmjerenja poreza: Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Elisabeti Palenkaš za bavljanjem krčmarskim obrtom u ul. Ćemaluša 32; pismo: latinica, jezik: BHS 1399 GP- Gradskom poreznom uredu u svrhu odmjerenja poreza: Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Filipu Goldsteinu za bavljanjem staklarskim obrtom u ul. Terezija 51; pismo: latinica, jezik: BHS 1402 GP – Gradskom poreznom uredu i Ravnateljstvu redarstva: izvješćuje se da je Lazar Tuleman napustio krčmarski obrt u ul. Franje Josipa 57; pismo: latinica, jezik: BHS 1404 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1037 (koji se nalazi u ovom spisu); dopis po pitanju kuće Nezira ef. Zildžića u ul. Džami Atik (Atik džamije?) 10 a ne 16 kako je navedeno u spisu br. 1037; u toj kući je smještena pisarnica i računovodstvo Zemaljskog oružništva; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 164 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1405 Mjesni sud za općinu Novi – GP-u: da se uruči pozivnica Mati Dobriću Grginu; odgovor GP-a da je isti odselio u svoju kuću u Novi i nije više u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 1406 GP – Gradskoj blagajni i upravi “Presse” iz Beča:dopis u vezi troškova (28 forinti); ispravka pogrešno zaračunatih troškova; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački – BHS 1409 Gradski konakarski ured – GP-u: u vezi spisa pod br. 1127 (koji se nalazi u ovom spisu- dopis u vezi molbe Unče Jovanovića za iskonačenje časnika iz njegove kuće u ul. Terezija 74); daje se na znanje da će Konakarski ured pregledati kuću gore navedene osobe i napraviti zapisnik 1410 Gradski konakarski ured – GP-u: traži se da se hitni nalozi odmah dostavljaju ovom uredu a u vezi rješenja spisa- dopisa br. 1104, doznaka za poreznika Feliksa Zimića, da mu se daju dva konja za put u Foču; pismo: latinica, jezik: BHS 1411 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dostavljaju molbe Vuke Cvijića, Pasije? Čauša i Hadži Mehmeda Altarca, gradskih poslužitelja (podvornika) 1412 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se stavi oglas Vojnopoštarskog ravnateljstva (ne piše o čemu je oglas); pismo: latinica, jezik: BHS 1413 Oglas GP-a povodom zabrane sahranjivanja umrlih na grobljima u gradu a u vezi dopisa Gradske straže o jednom takvom ukopu na groblju Vrbanjuša; pismo: latinica, jezik: BHS 165 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1414 GP – Gradskoj blagajni i Gradskom graditelju Flambachu: doznaka graditelju Zemaljske vlade Vjekoslavu Lahodi za novčanu naknadu za obavljeno nivelisanje korita Miljacke; pismo: latinica, jezik: BHS 1415-6. 3. Osobno jamstvo; jemac: Mehmedbeg Glodjo, putnik: Abdul Korić (kao sluga Abdibega Glodje putuje u Livno); pismo: latinica, jezik: BHS 1416 Osobno jamstvo; jemac: Vejsil Mujkan Hadžić, putnik: Ibrahim Kulaglić (putuje u tuzlanski okrug); pismo: latinica, jezik: BHS 1417 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Užičanin, putnik: Husein Ramić (putuje u Čajniče); pismo: latinica, jezik: BHS 1418 Abdulah Čatić podnosi račun za nadničare koji su radili na kopanju jama za sadnju drveća; pismo: latinica, jezik: BHS 1419 Isak Levi podnosi račun za drva upotrebljena u gradnji kanala u Konak ul.; pismo: latinica, jezik: BHS 1420 Koese Danon podnosi račun za kupljenu kanapu i fotelju; pismo latinica, jezik: BHS 1421 Molba (ne piše sadržaj i od koga je) proslijeđena na dalje uredovanje gradonačelniku Mustafa-begu Fadil Pašiću, predsjedniku Odbora za dodjelu milostinje; pismo: latinica, jezik: BHS 1423 Odluka na molbu Jove R. Jovanovića, da mu se dozvoljava da preduzme građevinske radnje na objektu; pismo: latinica 166 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1424 Građevinski ured GP-a – GP-u: izvješće napravljeno (uslijed usmenog naloga) povodom izlaska na teren gradskog vijećnika Makse Despića i gradskog arhitekte Vjekoslava Flambacha; izvršivši uvid u dijelu grada koji je nastradao požarom uočili su da Pamucin Diego kod Ćumurija ćuprije gradi objekat bez dovole. Risto Krsmanović u ul. Ćumurija također poduzima poslove koje nisu predviđene kao privremeno pokrivanje magaze,kod istog su radili Ilija Šljivo, Petar Marić, Lazar Krsmanović i Ante Zeko. Risto Hadži Kosta također u ul. Ćumurija gradi zid bez dozvole. Stjepan (Stipan) Pupić u istoj ulici je sagradio bez dozvole neke sobe. Isak Knezović u ul. Franje Josipa 71 gradi također bez dozvole kao i Jovo Jovanović i Mišo Šimić u istoj ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 1425 Okružni sud – GP-u: dostavlja se svjedodžba o građanskom vladanju i ponašanju (prijava o ne/ kažnjavanju) Mitra Čabića; pismo: gotica, jezik: njemački 1426 Povjerenstvo za obavljanje poslova Vladinog povjerenika dostavlja račun za popravke obavljene u pisarnici Katastralnog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 1427 Militär Verpflegs Magacin – GP-u: oglas- u svrhu osiguranja potrebština za meso, mast i maslo za okrug Banjaluka, kotar Bihać, održat će se rasprava; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1428 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: okružnica -uredba (Circularverordnung): oglas (ne stoji o čemu); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS- njemački 167 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1430 Stolni sud u Ung. (Ungarnischen) Altenburgu – GP-u: molba da se pronađe Moritz Brandstein koji je navodno boravio u bolnici (“Stiftungspital”) u Sarajevu i poslije čega mu se izgubio trag. Da se provjeri da li je umro ili je kod rodbine u Rogatici; u tu svrhu da se pozove na ročište urar Alois Brandstein; pismo: gotica, jezik: njemački 1431 Općinski ured Dorneg – GP-u: da se predaju radne knjižice radnicima- drvodeljama iz Dornega, koji trenutno rade u Sarajevu; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1433 GP – Gradskoj blagajni, Ivanu Bardanu i Marianu Galiću: nalog da se isplate za obavljen posao čišćenja sokaka od blata Ivan (Johann) Bardan i Marian Galić; pismo: latinica, jezik: BHS 1434- 7. 3. Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Osman Bulić (putuje u Livno); pismo: latinica, jezik: BHS 1436 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Laze Šakote, nastanjen u ul. Potoci 3, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Abdesthana 22; pismo: latinica, jezik: BHS 1437 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Tomića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Ćemaluša 96; pismo: latinica, jezik:BHS 1438 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Damjanovića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Piruša 26; pismo: latinica, jezik: BHS 168 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1439 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Koste Jeftića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Imaret 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1440 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Muhameda Hasana Begovića, nastanjen u ul. Provar 26, za dozvolu kafanarskog obrta u ul. D. Hiseta 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1441 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vinka Vrignanina, iz Rijeke, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Bakal 52; pismo: latinica, jezik: BHS 1442 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ludoviku Hofbauera za bavljenje sitničarskim obrtom u Carevoj 4; pismo: latinica, jezik: BHS 1443 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopolda Vogla za bavljenje muhardžinskim obrtom u ul. Franje Josipa 20; pismo: latinica, jezik: BHS 1444 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mesilanu Brandasu za bavljenje pekarskim obrtom u ul. Ferhadija 33; pismo: latinica, jezik: BHS 1445 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adolfu Weigu za bavljenje sitničarskim obrtom u ul. Latinluk 5; pismo: latinica, jezik: BHS 1446 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Becku Königsbergu za bavljenje prodajom knjiga u ul. Franje Josipa 84; pismo: latinica, jezik: BHS 1447 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stefanu Boroviću za bavljenje kafanarskim obrtom u Novoj 2; pismo: latinica, jezik: BHS 169 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1448 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuelu Freundu za bavljenje sitničarskim obrtom u Carevoj ul. 54; pismo: latinica, jezik: BHS 1449 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eminu Ćajiću za bavljenje kafanarskim obrtom u Abadžiluk ul.; pismo: latinica, jezik: BHS 1450 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Šhahtiću i Popoviću za bavljenje sitničarskim obrtom u Carevoj ul.10; pismo: latinica, jezik: BHS 1451 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johannu Mittelu za bavljenje kovačkim obrtom u ul. D. Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 1452 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuelu Lorenzu za bavljenje stolarskim obrtom u ulici Konak 34 ; pismo: latinica, jezik: BHS 1453 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adolfu Redlichu za bavljenje stolarskim obrtom u ul. Konak 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1454 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bariši Bariću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Bistrik 75; pismo: latinica, jezik: BHS 1455 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Isaku Danonu za bavljenje kolarskim obrtom u ul. Franje Josipa 16; pismo: latinica, jezik: BHS 1456 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Vuksiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Muslihudži 15; pismo: latinica, jezik: BHS 170 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1457 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mari Milić za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Carina; pismo: latinica, jezik: BHS 1458 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aliji Aćeriji za bavljenje kafanarskim obrtom u ul. D. Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 1459 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Janjaću Kostiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 1460 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Marguiliesu za bavljenje prodaje sjena i zobi u ul. Barake 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1461 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Marku Böhmu za bavljenje prodaje odijela u ul. Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 1462 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Antonu Zimu za bavljenje slaninarskim obrtom u Carevoj ul. 21; pismo: latinica, jezik: BHS 1463 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Rosi Dank za bavljenje ženskim krojačkim obrtom u ul. Franje Josipa 73; pismo: latinica, jezik: BHS 1464 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Dominiku Gajarsi za bavljenjem stolarskim obrtom u ul. Hiseta 27; pismo: latinica, jezik: BHS 1465 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Koki Gjuričiću za bavljenje krčmarskim obrtom u Kračulama 18; pismo: latinica, jezik: BHS 171 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1466 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adolfu Kohnu za bavljenje bravarskim obrtom u ul. Terezija 87; pismo Moše Levia GP-u da je radi dužnog poreza kod Adolfa Koena zaplijenio jednu čeličnu šipku; pismo: latinica, jezik: BHS 1467 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Avanzu Rippi za bavljenje staklarskim obrtom u Latinluku; pismo: latinica, jezik: BHS 1468 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Vidakoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Sagrdžije 20; pismo: latinica, jezik: BHS 1469 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Antonu Adamu za bavljenje bravarskim obrtom u ulici Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 1470 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Pollinu za bavljenje kovačkim obrtom u ulici Careva 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1471 Okružni sud – GP-u: da se GP očituje po pitanju cijena drva u gradu Sarajevu a u vezi uredbe Zemaljske vlade za BiH da se uradi i pošalje certifikat za cijenu prodaje drva; pismo: gotica, jezik: njemački 1472 Vladin povjerenik za grad Sarajevo – GP-u: nalog da se što prije iskonače časnici iz kuće Kestendžića u ul. Tubegovića 1 jer je ta kuća već ranije iznajmljena i time pružena prilika da se djeci Kestendžića neki dohodak od te kuće osigura; pismo: latinica, jezik: BHS 1473 Građevinski ured GP-a – GP-u: izvješće napravljeno (uslijed usmenog naloga) povodom izlaska na teren gradskog vijećnika Makse Despića i gradskog arhitekte 172 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Vjekoslava Flambacha; izvršivši uvid izvješćuju: da se kod Jove Jovanovića i dalje, bez obzira na zabranu, obavljaju radovi (radnici kojima je oduzet alat: Gjorgje Markičević, Vlaško Bogdanović i Risto Tuševljak); da je Niko Besarović započeo gradnju zida i da je Aleksa Šarić završio sa svojim poslovima gradnje u ul. Latinluk; pismo: latinica, jezik: BHS 1474 Građevinski ured GP-a – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1344 da se obavijesti molitelj da pričeka da po novom planu (predviđen za dijelove grada stradalim od požara) gradi objekat; pismo: latinica, jezik: BHS 1475 Građevinski ured GP-a – GP-u: dopis u vezi spisa br. 37, 48, 367, 867, 1108, 1113, 1128, 1229 (molbe za građevinske dozvole u dijelu grada nastradalim od požara) dostavljene od strane Zemaljske vlade pod jedan spis pod brojem 942 i od strane Komisije za gradnju požarom nastradalog dijela grada Zemaljske vlade BiH pod brojem 2695/ I; odluka za molbu Sulejmana Ablakovića (1108); nalog GP-a da Građevinski ured napravi izvješće po pitanju spomenutih molbi za izdavanje privremenih građevinskih dozvola; pismo: latinica, jezik: BHS 1476 Militär Verpflegs Magacin – GP-u: oglas o održavanju rasprave u vezi osiguranja potreba za drva, masti i masla u bihaćkom kotaru; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 1477 Osobno jamstvo; jemac: Mošo Hajim Danon, putnik: Jakob Kabiljo; pismo: latinica, jezik: BHS 1478 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis na molbu trgovaca Petra Petrovića, Gligorija Jeftanovića, Pere Kraljevića, 173 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Jove Savića, Riste Besarovića, Mujage Komadine, Hafiza Draže?, D. Orlovića i A. M. Borisavljevića upućenoj M. Lt. Hermanna barona Dahlena. U molbi se traži da se prigodom rasprava u svrhu opskrbljivanja vojske u BiH i Polimlju (Sandžaku) prispjele ponude javno pročitaju i da se daju imena dostavljača /ponuđača cijena. GP-u se nalaže da jednog od navedenih molitelja obavijesti da u skladu sa odredbama Državnog ratnog ministarstva nisu dužni obznaniti imena ponuđača najjeftinijih cijena; pismo: latinica, jezik: BHS 1479 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odluka da se štabski liječnik Anton Hein iz sadašnjeg stana u kući Isaka Sumbulovića premjesti u drugi, prikladniji stan; pismo: latinica, jezik: BHS 1482 Osobno jamstvo; jemac: Petar Ambrozić, putnik: Ivo Ambrozić 1485 GP – Kotarskoj oblasti u Orašju i Kotarskoj oblasti u Tuzli: dopis u vezi Mande Perkić (ne piše šta je u pitanju); pismo: latinica, jezik: BHS 1486 Potvrda da Porezni ured u Petrovaradinu dostavlja GP-u gotovinu za Vidmana; pismo: latinica, jezik: BHS 1487 Dostavnica sa odlukom za Maksu Babića, zakupnika potrošarine 1488 Molba Rifata Seidefendića da da mu se dozvoli da stupi kao pripravnik u pisarnicu GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 1489 Telegram iz Mađarske (tekst na njemačkom jeziku) upućen GP-u tj. dimnjačaru Leopoldu Achsu, cijena mjesečnog honorara (ponuda u Mađarskoj), koju je 174 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a isti prihvatio i samim tim napustio mjesto gradskog dimnjačara; pismo: latinica, jezik: BHS 1490 - 8. 3. Osobno jamstvo jemac: Kosta Janković, putnik: ? Atanasković 1491 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Hadžiavdić, putnik: Ibrahim Muharemović (putuje sa slugom Hasanom Taletovićem trgovine radi u Vlasenicu i Novu Kasabu) 1492 Molba Marka Strnića da mu se dozvoli u svojoj kući u ulici Terezija 70 da završi započeti posao oko uređenja sobe; pismo: latinica, jezik: BHS 1493 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi odluke za naplatu duga (pritaje novca) od strane Mustafe Komadine, liferanta mesa za vojnike i zakupnika gradske potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 1498 Građevinski ured GP-a – GP-u: da se pošalje komisija na uvid kod kuće Muvelika? Aliefendije na Vojničkom trgu 14 radi gradnje potpornog zida; pismo: latinica, jezik: BHS 1500 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1131 (u vezi iskonačenja vojnika 3. eskadrona, 3. konjičke pukovnije iz kuće Fatime Šerifović u Isevića ul. 7); naredba da se nađe prikladna kuća za smještaj vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 175 G r a d s k o 176 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 13 spisi: 1501 – 2000 8. 3. – 29. 3. Signatura dokumenta Sadržaj 1501 -8. 3. GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće GP-a u vezi s naredbom Zemaljske vlade (a na molbu Ahmeda Hasana Kajmaka i njegovih drugova) da se Baščaršijska džamija isprazni. Moli se Vlada da se naredi jedinici tj. zapovjedništvu da iseli iz džamije i da se toj jedinici nađe odgovarajuća kuća. Da bi se potom mogli obavijestiti molitelji da im se džamija stavlja na raspolaganje; pismo: latinica, jezik: BHS 1502 - 8. 3. Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1100 (Zemaljska vlada za BiH – GP-u: u vezi iskonačenja vojnika iz kuće Riste Gjurića Mostarca, koja služi kao vozarska škola za 30 vojnika); da se obavijesti Mjesno zapovjedništvo o ispražnjenju kuće i stavljanje iste na raspolaganje njenom vlasniku; pismo: latinica, jezik: BHS 177 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1503 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi s iseljenjem bataljunskog zapovjedništva iz kuće Uzeira i Vejsila Talirevića, kuća je oslobođena od daljnjeg ukonačavanja; pismo: latinica, jezik: BHS 1504 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br.1059; da se 62. vozarski eskadron preseli iz kuće Hadži Derviša Halačevića u Novoj ul. 24 u “Srpski han” sa zapadne strane; pismo: latinica, jezik: BHS 1505 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1058; vojnici iz topničkog oružanog spremišta, trenutno smješteni u kući Šeika Fikrije, ne mogu preseliti u kuću Nikole Boškova jer u njoj nema dovoljno mjesta; pismo: latinica, jezik: BHS 1506 Odluka da se molbi Tereziji Müller, s prebivalištem u ul. Franje Josipa, ne može udovoljiti (sadržaj molbe nepoznat); a u vezi je zakupničkog ugovora sa H. Mehmedbegom Pinjom od kojeg je za proizvodnju cigle uzela zemljište u zakup; pismo: latinica, jezik: BHS 1507 GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis u vezi molbe (molitelj nepoznat) za vađenje pijeska iz Miljacke; pismo: latinica, jezik: BHS 1508 GP – Gradska blagajna: doznaka, račun za kupljenu kasu / blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 1509 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis; da se od plate gradskog perovođe Pavla Martinovića odbije svota koju duguje Dječačkom zavodu za sina Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 1510-9. 3. Osobno jamstvo; jemac: Mehaga Zulfić, putnik: Akif Kaimović i njegov sluga Mustafa Čaušević (putuju u Tešanj); pismo: latinica, jezik: BHS 178 1511 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salon, putnik: Ishak Sadik Danon (trgovine radi putuje u Beč i Trst); pismo: latinica, jezik: BHS 1513 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Krtica, putnik: Sulejman Krtica i njegov sluga Mustafa Hadžiagić (trgovine radi putuju po Bosni); pismo: latinica, jezik: BHS 1514 Osobno jamstvo; jemac: Hamo Zenđilović, putnik: Mustafa Busovača (trgovine radi putuje Tuzlu); pismo: latinica, jezik: BHS 1515 GP – Zemaljskoj vladi za BiH i Gradskoj blagajni: dopis u vezi plaćanja odštete stanarima ulice Alifakovac za porušene kuće, prilikom gradnje ceste Sarajevo – Čajnica (Čajniče?); stanari: Hadži Ibrahim Mustafić, Risto Trifković, Gospava, Risto Visočić i Risto Faksimović; pismo: latinica, jezik: BHS 1517 Odluka GP- a za Gradsku blagajnu i nadzornika Vakufske bolnice u Sarajevu Abdurahmia? u vezi pokrivanja troškova oko ukopa Ibrahima Berlagića; pismo: latinica, jezik: BHS 1518 Okružni sud - GP-u: traži se svjedodžba o ponašanju i imetku Civi Musafije; pismo: gotica, jezik: njemački 1519 GP – Gradskom građevinskom uredu: da se što prije u kući moliteljice (ime nije navedeno) ukloni opasnost (prijeteća pogibelj- nije navedeno šta je u pitanju); pismo: latinica, jezik: BHS 1520 GP – Gradski konakarski ured: dopis- da se izvidi ko je u kući ukonačen (nije navedeno koja i čija kuća je u pitanju) i ko je donio tu odredbu; pismo: latinica, jezik: BHS 179 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1522 Militär Intendanz – GP-u: dopisu vezi spisa 1289 bez datuma, koji je proslijeđen Vojno-opskrbnom magacinu na uredovanje; pismo: gotica, jezik: njemački 1523 GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o čemu je riječ) 1525 GP – Gradskom poreznom uredu radi odmjerenja poreza; Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Foidlu za obavljanje krojačkog obrta u Carevoj ul. 53; pismo: latinica, jezik: BHS 1526 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Andre Trifkovića rodom iz Nevesinja, nastanjen u ul. Potok, za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Sagrdžije 20; pismo: latinica, jezik: BHS 1527 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adama Mayera za dozvolu stolarskog obrta u ul. Terezija 89; pismo: latinica, jezik: BHS 1529 Molba Aliage Prešlje iz ulice Zeleni mejdan 55 za dozvolu popravke hana u ul. Kračule 27; pismo: latinica, jezik: BHS 1530 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: okružnica- nakon jedne prijave da se u poslastičarnicama u Travniku koriste štetne boje za bojenje slatkiša, treba da se izvrše inspekcije u svim sličnim radnjama u gradu; pismo: gotica, jezik: njemački 1531 Gradska blagajna – GP-u: dopis u vezi dugovanja mjesečne daće Menta Kambilia, Akifa Biserovića i Makse Babića; pismo: latinica, jezik: BHS 180 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1533 GP – Zemaljska vlada za BiH: molba da se izda shodno rješenje za dozvolu isplate činovnika iz proračuna; pismo: latinica, jezik: BHS 1534 – 10. 3. GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1535 Osobno jamstvo; jemac: Adem Butmir, putnik: Ibrahim Butmir (trgovine radi putuje u Mostar); pismo: latinica, jezik: BHS 1536 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Šop, putnik: Salih Vuković (putuje u Žepče da svoju rodbinu posjeti); pismo: latinica jezik: BHS 1537 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Tulić, putnik: Juka Aščibašić (putuje u Kiseljak) 1538 Osobno jamstvo; jemac: Avdaga Talirević, putnik: Omer Brozić (kao nadglednik Avdaginih imanja, putuje po njegovim selima) 1539 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Šahmania, putnik: Mustafabeg Imamović (putuje preko Višegrada u Sjenicu da dovede svoju ženu, koja se tamo nalazi) 1541 Platz Commando – GP-u: pošto se na mjestu sadašnje deponije zahrđalih vozila, zapadno od velike kasarne, planira gradnja oficirskog paviljona, sastat će se komisija za pronalaženje drugog odlagališta vozila. U tu svrhu GP treba da pošalje svog predstavnika kao člana te komisije; pismo: gotica, jezik: njemački 1542 Gradski vijećnik Huršid podnosi račun za čišćenje i opravke Konaka u ulici Konak; pismo: latinica, jezik: BHS 181 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1543 GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 1544 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1534; građevinska dozvola za Fadil Pašu Šerifovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1546 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi molbe Arona Kohena da mu se dozvoli da svoju kuću, u ulici Bjelave 10, iznova obnovi (krov) i svoje zemljište ogradi zidom; odlukom je dobio dozvolu; pismo: latinica, jezik: BHS 1547 GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 1548 GP – Gradskom građevinskom uredu: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 1550 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1543; građevinska dozvola Judi Isak Salomu da na svojoj kući u ulici Filipovića trg 3 uradi neke opravke; pismo: latinica, jezik: BHS 1551 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1529; potvrdan odgovor na molbu iz dopisa 1529; pismo: latinica, jezik: BHS 1553 Odluka da se ne može udovoljiti molbi A. Steinmetza za dozvolu vađenja opeke tj. pravljenja cigle jer molitelj nije predočio zakupni ugovor za zemljište; pismo: latinica, jezik: BHS 1554 GP – Gradski građevinski ured: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 182 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1555 GP – Gradski građevinski ured: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 1556 GP – Ravnateljstvo redarstva: zapisnik GP-a povodom prijave kasapbaše (mesara) Avdije Turundžije radi traženja dozvole od zakupnika potrošarine, kojoj nije udovoljeno, da u svom dućanu može zaklati jagnje. Stoga on prijavljuje druge koji su to radili a da nisu imali tu istu dozvolu: Mustafu Karića i Saliha Buregdžića; pismo: latinica, jezik: BHS 1558 Platz Commando – GP-u: obavijest da će komisija izaći pred Ferhadija džamiju, da izvrši uvid u vezi pokrivanja krova i popravke ulaznih vrata iste. GP je dužan kao jednog od člana komisije poslati svog stručnjaka po tom pitanju; pismo: gotica, jezik: njemački 1559 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa pod brojem 1078; izvješćuje se GP da se kuća Mehmedbega Dženetića nije mogla pronaći; pismo: latinica, jezik: BHS 1560 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa pod brojem 1253; obavijest da je doznačen jahaći konj za oružnika Mihajla Stakora; pismo: latinica, jezik: BHS 1561 Gradski konakarski ured – GP-u: dopisu /nalogu pod brojem 1293 je udovoljeno; pismo: latinica, jezik: BHS 1562 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1002; izvješćuje se GP da Mehmedaga Kapetanović uprkos nalogu nije ispraznio kuću i pita što mu je činiti; pismo: latinica, jezik: BHS 1563 GP – Platz Commando: dopis u vezi vojno-otpadnog odlagališta; pismo: gotica, jezik: njemački 183 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1564 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis- da se dostavi odluka na molbu Salihage Zildžića (ne stoji o kojoj molbi i odluci je riječ), bivšem mudiru Zeničke nahije; pismo: latinica, jezik: BHS 1566 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis- da se dostavi odluka na molbu Sulejmana Galib ef. (ne stoji o kojoj molbi i odluci je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1567 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: oglas- odredbe državnog Ministarstva rata u sporazumu sa Ministarstvom za trgovinu i ugarskim Ministarstvom za poljoprivredu, obrt i trgovinu a u vezi otpreme tereta i slanja pošiljki u BiH putem vojnih poštanskih ureda; pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 1568 Gradsko otpravništvo – GP-u: obavještava se GP da se doznalo da je Adolf Brandstein otputovao u Beč te ga se nije moglo pozvati u ured; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1570- 11. 3. GP – Platz Commando: dopis- obavještava se da je direktor vojne pošte Johann Slany iznajmio stan u ul. Terezija 79; pismo: gotica, jezik: njemački 1571 GP – Gradska blagajna: potvrda uprave Vakufske bolnice u vezi troškova boravka Eduarda Golića (Golitscha); pismo: latinica, jezik: BHS 1572 GP – Gradski porezni ured: dopis u vezi molbe Todora Runjanina da svoju muktarsku dužnost preda na Ristu Krznanovića?; pismo: latinica, jezik: BHS 1573 GP – Gradski građevinski ured: dopis u vezi spisa pod br.1546; rješenje za taj predmet (ne piše koje) 184 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1574 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi molbe Mehmeda ef. Zubovića tj. nekih netačnih navoda u molbi, kako tvrdi ovaj ured; GP – Gradski konakarski ured i Platz Commando: odgovor- da se molitelju plati transenalna stanarina i da Konakarski ured na “pristojniji” način piše svoja izvješća; pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 1576 Platz Commando moli preukonačenje u Kastelu; odluka GP-a; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1578 GP – Ravnateljstvo redarstva i Gradski porezni ured: izvješćuje se da je Ferdo Lovatini? Odustao od dozvole za krčmarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 1581 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Eduarda Corrunchia iz Makarske za dozvolu prodaje sijena i zobi u ulici Hiseta u novoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 1582 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bernarda Pollacka iz Fünfkirchena (Pecs u Mađarskoj) za dozvolu kafanarskog i sitničarskog obrta u ul. Filipovića trg 3; pismo: latinica, jezik: BHS 1583 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Weissa Katerina? za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Franje Josipa 57 1584 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Schrameka iz Topolina za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Ćemaluša 86; pismo: latinica, jezik: BHS 1585 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Eduarda Carunchia iz Makarske za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 185 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1586 Ravnateljstvo redarstva izvješćuje da je Mulo Munić kažnjen novčanom globom i zatvorom; pismo: latinica, jezik: BHS 1587 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stake Todorović za dozvolu otvaranja krčme i kafane u ul. Donja Hiseta 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1588 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nikla Jakoba iz Slatine za dozvolu stolarskog obrta u ul. Careva 20; pismo: latinica, jezik: BHS 1589 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vase Spasojevića, stanujući u ul. Potok, za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Sagrdžije 10; pismo: latinica, jezik: BHS 1590 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Avrama Menahama za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Ćemaluša 91; pismo: latinica, jezik: BHS 1591 + 1594 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Leopolda Frankla iz Kapuvara (možda Kapošvar) za dozvolu prodaje niremberske robe i galanterije u ul. Careva i Franje Josipa 78 (za prodaju hartija); pismo: latinica, jezik: BHS 1592 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Šopa iz Travnika za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Donja Hiseta 27; pismo: latinica, jezik: BHS 1593 Izvješće za Zemaljsku Vladu BiH u vezi dopisa od strane kućevlasnice Jate? Palavrinice? u Bakrbabinoj ul. 66 gdje se moli GP da iskonači obitelj Stipe Livnjanina, nastradale od požara i privremeno smještene u njenoj kući. Pošto GP nema nikakvih uputa u vezi ukonačavanja ljudi nastradalih od požara, traži se od strane Vlade pozornost po ovom pitanju; pismo: latinica, jezik: BHS 186 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1595 Ravnateljstvo redarstva – GP- u: izvješće da je Nurija Janderović? kažnjen novčanom globom, zatvorom i obustavom gradnje svoje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1596 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: odluka za dimnjačara Lavoslava Acsa; ne može obavljati posao vojnog dimnjačara jer je postavljen za mjesto gradskog dimnjačara; pismo: latinica- gotica, jezik: BHSnjemački 1597 Gradsko otpravništvo – GP-u: dopis u vezi spisa 1413; odluka o zabrani ukopavanja umrlih u gradu je objavljen po telalu; pismo: latinica, jezik: BHS 1598 Garnizonska bolnica (Garnisons Spital) – GP-u: poziv za A. Marchera, nadzornik za nabavku vojne opreme, da dođe u pisarnicu GP-a; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1599 GP – Okružnoj oblasti i krčmaru Franji Widmeru: odluka GP-a u vezi molbe F.W. o iznajmljenju općinske karaule na Hisetima, na koju je potvrdno odgovoreno (sa molbom istog i zapisnikom GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 1600 Građevinski ured GP-a – GP-u: dopis u vezi spisa 1492; molbi Marka Strnića za građevinsku dozvolu je udovoljeno; pismo: latinica, jezik: BHS 1601 GP – Javer Baruchu i Gradskom poreznom uredu: odluka u vezi ne plaćanja kaznene globe bivšeg zakupnika maltarine Javera Barucha u korist Uboške zaklade i oštećenog Hadži Riste Damjanovića; pismo: latinica, jezik: BHS 187 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1606 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: obavijest da se svaka molba za građevinsku dozvolu za novogradnju ustupi Vladi, dok se ne ustanovi građevinski red i regulaciona osnova; pismo: latinica, jezik: BHS 1608 GP – Gradski građevinski ured: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše o kojoj molbi je riječ) 1610 Gradsko otpravništvo – GP-u – Okružno upraviteljstvo Brünna: obavještava se da Johan Kocourek ne boravi više u Sarajevu. Kako se saznalo od lokalnih kiridžija (prevoznika), otputovao je za Slavonski Brod (Austrijski Brod); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 1613 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1256; molitelj (Vanjamin? Januzalomsky?) je predao nacrt u kojem želi dvije zgrade sagraditi; pismo: latinica, jezik: BHS 1614 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1287; izvješće nakon urađenog očevida; da se Muhamedu Ahmetaševiću ne izda građevinska dozvola; pismo: latinica, jezik BHS 1616 Zakupnik potrošarine Makso Babić moli da mu se naplati dugujuća potrošarinska pristojba od strane Daniela Barucha, Nikole Urlesbergera i Pollačeka; pismo: latinica, jezik: BHS 1617 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi podnošenja žalbe Sigmunda Polačeka protiv odluke od 4. ožujka; poziv za Dimitrija Konića i Jove Banitovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1618- 12. 3. GP – General Commando: dopis u vezi zapisnika GP-a gdje pobirač maltarine Dimitrije Ikonić, u ime 188 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a zakupnika maltarine, tuži Uroša Bojanića i gostioničara Rephana za neplaćanje maltarine za uvoz vina; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS- njemački 1619 Gradski konakarski ured – GP-u – Platz Commando: dopis u vezi spisa br. 1299; spis u vezi troškova opravke dva hana braće Halačević.Troškovi će se odbiti od transenalne stanarine; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1620 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa br. 1286; odluka za Hadži Smajla Tabaka- molbi za građevinsku dozvolu (ul. Gornji Tabaci 45) se ne može udovoljiti; pismo: latinica, jezik: BHS 1621 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1423; potvrdna odluka na molbu za građevinsku dozvolu (završavanja gradnje magaza) Jove Jovanovića u ul. Franje Josipa 42; pismo: latinica, jezik: BHS 1622 GP – Zemaljska vlada za BiH: daje se molba Jove i Riste Vasiljevića, za građevinsku dozvolu gradnje kuće u ul. Logavina, Vladi na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 1623 - 13. 3. Osobno jamstvo; jemac: Risto Obradović, putnik: Simo Jovanović (putuje za Srbiju); pismo: latinica, jezik: BHS 1624 Osobno jamstvo; jemac: Risto Karkelja, putnik: Hadži Ahmed ef. Skalić? (putuje u Rogaticu) 1625 GP – Gradski građevinski ured: dopis dat na dalje uredovanje (ne piše koja molba je u pitanju) 1626 GP – Gradski građevinski ured: dopis dat na dalje uredovanje u svrhu izlaska na uviđaj i pisanja izvješća (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 189 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1627 Uprava Vakufske bolnice – GP-u: dopis u vezi s troškovima zbrinjavanja i liječenja Mande Perkić; GP je poslao dopis u vezi toga Okružnoj oblasti u D. Tuzli ali odgovor još nije stigao; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1629 Zemaljsko financijsko ravnateljstvo u Zagrebu – GP-u: dopis- da se pošalje platežni nalog Lavoslava Vragovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1630 GP – Gradsko računovodstvo: naredba u vezi sastavljanja staležnika (položajnih grupa) gradskih činovnika; pismo: latinica, jezik: BHS 1631 Dopis Kotarskog satništva Voeckelbrucka (Gornja Austrija), izvješće da je Mathias M? u svrhu naknade opskrbnih troškova primio 20 forinti od svojih roditelja; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1632 Gradski & kotarski sud u Požegi – GP-u: dopis- da se uruči spis hercegu Josipu Rohanu, časniku 4. husarske pukovnije, koji se nalazu u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 1634 Poglavarstvo općine Vukovar – GP-u: potvrda o uplati otkupnine uplaćene po Pavi Martinoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1637 Odluka GP-a za Sigmunda Polačeka a u vezi spisa pod br. 448; odluka za Platz Commando i Gradski konakarski ured; u vezi smještaja tj. iskonačenja hauptmana inžinjerijskog štaba (Genie Direktion) Johan v. Schlögela smještenog u kući Sigmunda Polačeka u ul. Ferhadija 16; pismo: gotica, jezik: njemački 190 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1640 Odluka za Leopolda Frankla, da mu se ne može izdati duplikat, jer u to vrijeme (1878.) nije bilo Poreznog ureda i Ravnateljstva redarstva pa obrtna djelatnost nije pismeno ubilježena (uplata poreznih pristojbi i sl.); pismo: latinica, jezik: BHS 1641 Kotarski ured – GP-u: ponovni upit Kotarske oblasti po pitanju vlasništva kamenoloma pod Kastelom, pošto na prvi upit, upućen 5. 3., nije ništa odgovoreno; pismo: latinica, jezik: BHS 1644 Osobno jamstvo; jemac: Mulibrahim Burek, putnik: Gliša Martinović (putuje za Brčko); pismo: latinica, jezik: BHS 1646 GP – Gradski građevinski ured: da se izvidi da li molitelj (ne piše ime a ni ulica stanovanja) planira popravke ili gradnju i da Vladi na dalje rješenje pošalje; pismo: latinica, jezik: BHS 1647 GP – Gradski porezni ured: upit na GP- da li naplaćivati porezna dugovanja dok traje rješavanje žalbi (utoka); pismo: latinica, jezik: BHS 1648 Gradski porezni ured – GP-u: imena pojedinih gostioničara koji nisu uplatili poreze: Franjo Grill, Eduard Laslauer, gostioničar gostionice “K caru Austrijskom” (bez uplaćene točarine), Jelenko Frankl i Leitner (bez uplaćenog dohotka); pismo: latinica, jezik: BHS 1649 G. Peleš, upravitelj stečajne g?, potvrđuje da Friedrich Hermann ne može uplatiti zaostalu globu, jer ne posjeduje ništa u svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 191 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1650 Platz Commando traži ukonačenje hauptmanna Josefa Engelsa; pismo: gotica, jezik: njemački 1651 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa pod br. 1357; pošto se kuća molitelja M. Besarovića nalazi u požarom pogođenom dijelu grada (požarna četvrt grada), ovaj dopis tj. molba se ustupa Vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 1652 -14. 3. Mjesni sud u Zagrebu – GP-u: dopis- da se uruči poziv Šandoru Gavriloviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1653 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Hadži Šis ef. Ruždić (putuje u Skoplje / Uskoplje?); pismo: latinica, jezik: BHS 1654 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mehmed Bakalević, putnik: Mustafa Kišlaković (putni list za putovanje po Bosni); pismo: latinica, jezik: BHS 1655 Osobno jamstvo; jemac: Nezir ef. Zildžić, putnik: Muhamed Murga (radi pregledanja Nezirovih čifluka u kotar Vlasenica); pismo: latinica, jezik: BHS 1656 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Ejub ef. Erzerum (putuje u kotar Livno); pismo: latinica, jezik: BHS 1657 Prijava Gradskog živodera, da se GP odredi u vezi nalaženja stana za njega; pismo: latinica, jezik: BHS 1658 GP – Kotarski ured: dopis u vezi iznajmljivanja karaula izvan grada Anti Filipoviću i Risti Kukoviću (na godišnju najamninu). Oni nisu platili najamninu a i ustručavaju se iseliti iz zgrada iako je rok najamnine istekao; pismo: latinica, jezik: BHS 192 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1659 GP – Ravnateljstvo redarstva i Vojni inžinjerijski bataljon: obavijest da se vojnička odijela ne nalaze pri GP-u; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 1660 Platz Commando – GP-u: izvješće o ispražnjenim (iskonačenim) stanovima koji se stavljaju GP-u na raspolaganje: Sagrdžije 29, Buslaković 56, Potok 24, Bakarević 17, Terezija 91, Tabaci 24; pismo: gotica, jezik: njemački 1661 GP – Gradski konakarski ured: odluka da se u buduće ne izdaju transenalni stanovi poštanskim i brzojavnim činovnicima; odluka za Iliju i Ivu Reskića da naplate najamninu od poštanskog oficijala Rosankowskog; uz ove odluke je i dopis General Commando na Direkciju vojne pošte a odnosi se na ovu odluku u kojoj obavještavaju direkciju o novoj odluci; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 1663-15. 3. Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi zabrane gradnje zgrade kod Katoličke učione za žensku mladež; pismo: latinica, jezik: BHS 1664 Osobno jamstvo; jemac: Avdija Gvozden, putnici: Avdija Salinović i Avdija Misirić (putuju “trbuhom za kruhom” po kotarima u BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 1665 Osobno jamstvo; jemac: Daniel Baruch, putnik: Javer ef. Baruch, njegov pisar Ziver ef. i jedan sluga (putuju u Čajniče) 1666 Osobno jamstvo; jemac: Muharemaga Jačaković, putnik: Hadži Zumić Hafiz Muhamed (putuje zbog školovanja u Carigrad) 193 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1668 GP – Ravnateljstvo redarstva: daje se spis na dalje uredovanje a u vezi izdavanja obrtne dozvole (ne piše koje i za koga); pismo: latinica, jezik: BHS 1669 GP – Gradski građevinski ured: spis dat na dalje uredovanje (ne piše o čemu je riječ) 1670 GP – Isak Romano, nabavljač za Vakufsku bolnicu / GP – Gradska blagajna: odluka po pitanju molbe Isaka Romana da mu se isplati nabavka čaršafa, jastuka i navlaka- jastučnica za Bolnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 1671 GP – pop Jovan Babić / GP – Gradski građevinski ured: odluka na molbu popa Jovana Babića (a u vezi tužbe istog protiv susjeda Lewija radi mjerenja posjeda)molitelj se upućuje da svoju molbu / tužbu proslijedi na Okružni sud; pismo: latinica, jezik: BHS 1672 GP – Ravnateljstvo redarstva: daje se spis na dalje uredovanje a u vezi izdavanja obrtne dozvole (ne piše koje i za koga); pismo: latinica, jezik: BHS 1673 GP – Platz Commando: dopis u vezi spisa Platz Commando na GP, gdje je dostavljen račun za 105 pozdravnih počasnih pucnjeva u čast rođendana poslanika Muhameda a.s.; pismo: gotica, jezik: njemački 1675 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1496 a u vezi molbe Huseina Pele da na svojoj kafani novi krov sagradi; pismo: latinica, jezik: BHS 1676 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1495 a u vezi molbe Hadži Mehmeda Hadžića da popravi svoju kuću u ul. Čobanija mahala; pismo: latinica, jezik: BHS 194 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1677 Gradski građevinski ured – GP-u: nije se moglo udovoljiti nalogu GP-a jer adresa u kuće u Novoj ul. ne egzistira i čovjeka pod tim imenom se nije moglo naći (u istom spisu GP je uputio dopis Ravnateljstvu redarstva u kojem se spominje ime Vasilja Altanasovića i njegovoj molbi za pekarski obrt u Novoj ul. 29) pismo: latinica, jezik: BHS 1680 Okružna oblast – GP-u: odlukom Zemaljske vlade da se tapije na šume, obrasle njive i na ispaše od posjednika, na obradu upućuju ovoj oblasti, moli se GP da se ti podaci pošalju Okružnoj oblasti na obradu; pismo: latinica, jezik: BHS 1683 Predbilježba prava zaloga na nepokretnu imovinu Riste Gjurića a u vezi tužbe GP-a protiv navedene osobe, zakupnika kantarine; pismo: latinica, jezik: BHS 1684 Vojno opskrbi magacin saopćava koliko su zakupnici kantarine Daniel Baruch i Makso Babić poslali sijena i slame za vojsku; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 1686 Osobno jamstvo; jemac: Jovanče Ilić, putnik: Nikola Mostić (putuje u Banjaluku i Stari Majdan) 1687-16. 3. Osobno jamstvo; jemac: Pero Vukičević, putnik: Mićo Kučuk (putuje u Užice) 1688 Osobno jamstvo; jemac: Omerbeg Hrgić, putnik: Muhamed Pakro? (putuje po BiH radi trgovačkih poslova, nabavke robe za svoju radnju) 1689 Osobno jamstvo; jemac: Jusuf Hubić, putnik: Mehmed Abdulahović (putuje u Carigrad tražit posao /bolji život) 195 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1690 Osobno jamstvo; jemac: Salih Volić, putnik: Mustafa Aganlić (putuje po BiH) 1693 GP – Gradski porezni ured: potvrda o uplati bolničkih troškova Alije Kečedžića; pismo: latinica, jezik: BHS 1694 GP – Okružna oblast Maglaj: obavještava se Okružna oblast u Maglaju da je Hadži Mehmed Kapetanović, iz H. Isak mahale, koji je podnio tužbu u Maglaju radi smetanja posjeda, obaviješten o održavanju rasprave; pismo: latinica, jezik: BHS 1695 GP – Ravnateljstvo redarstva i Gradski porezni ured: obavijest da je Lavoslav Pečnik, kolar, premjestio svoju radionicu iz Franje Josipa ul. u Žabljak ul.; pismo: latinica, jezik: BHS 1696 Osobno jamstvo; jemac: Risto Petrović, putnik: Mićo Zimonjić (radi službe putuje u Srbiju) 1697 GP – Okružni sud: povodom molbe ustupljene od strane Ravnateljstva redarstva obavještava se da se u pogledu uzroka smrti Vuksana Miličevića od strane GP-a ne mogu dati nikakva pojašnjenja (potvrda ili sl.) jer prilikom ulaska vojske u Sarajevo 1878. nije djelovalo GP; pismo: latinica, jezik: BHS 1700 Porezni ured – GP-u: daje se GP-u potvrda o iskazu o uplati poreznih dugovanja za vrijeme 1. 3. – 15. 3.; pismo: latinica, jezik: BHS 1701 Odluka za Lazara Tintorovića (prosljeđena i Gradskom građevinskom uredu); molbi se ne može udovoljiti jer molbeni zahtjev ne spada u nadležnost političkih već sudskih oblasti. Molitelj se upućuje da svoju tužbu uputi Okružnom sudu; pismo: latinica, jezik: BHS 196 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1702 GP – Voditelj urudžbenog zapisnika Gregorović: traže se podaci za ispunjavanje kaznenog upitnika za Mitra Čabića, kažnjen za pronevjeru; pismo: latinica, jezik: BHS 1703 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1705 Odluka na molbu hanume udove Muhameda Hadži Avdagića, upućene po zastupniku Mehmedu Mujezinoviću iz Baščaršije, u kojoj moli za iskonačenje vojnika iz kuće u Filipovića trgu 9; molbi će biti udovoljeno; pismo: latinica- gotica, jezik: BHSnjemački 1706 Osobno jamstvo; jemac: Tahirbeg Čengić, putnik: Mustafa Čengić (putuje po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 1707 GP – Ravnateljstvo redarstva: ustupa se tužba Bećir Vrage? i drugih protiv Ivana Gutmanna i gazdarice Jelisavete Palenkaš na dalje uredovanje. Tuže se radi uznemiravanja i psovanja susjeda; pismo: latinica, jezik: BHS 1708 Predmet u vezi spisa pod br. 866 (žalba trgovaca i krčmara Jove M. Nastića, Adama Spritzera i drugih potpisanih radi povedene istrage zbog zloupotreba po zakupnicima potrošarine) i spisa pod br. 1291 (žalba Samuela Rosnera); zapisnik preslušanja Samuela Rosnera, Sigmunda Polačeka, Jove Nastića, Riste Radulovića i drugi zapisnik u kojem se gore navedeni opunomoćuju od strane trgovaca i krčmara da ih zastupaju u predmetu potrošarine; pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 197 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1709 Vladin povjerenik za grad Sarajevo – GP-u i Gradska blagajna: dopis u vezi isplate troškova Katastralnog ravnateljstva; pismo: latinica, jezik: BHS 1710 Prijava tržnog nadzornika u pogledu konfisciranog mlijeka; pismo: latinica, jezik: BHS 1711- 17. 3. Osobno jamstvo; jemac: Junuz Softić?, putnik: Salih Softić (putuje preko Hercegovine i Dubrovnika u Skadar radi pobiranja trgovačke veresije); pismo: latinica, jezik: BHS 1712 Gradski mjernik Huršid podnosi račun u svrhu niveliranja mjesta za gradnju Gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 1713 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1714 Osobno jamstvo; jemac: Avram Dane Kata, putnik: Lazar Moše Kata (putuje u Rogaticu) 1715 Osobno jamstvo; jemac: Mujagabeg Bajraktarović, putnik: Salih ef. Bajraktarović (putuje po BiH) 1716 Osobno jamstvo; jemac: Salihaga Telalić, putnik: Osman Hadžizećirović (putuje u Posavinu) 1717 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Joksimović, putnik: Gjorgjo Vukić (putuje u Srbiju) 1718 Predsjednik Zemaljske vlade za BiH – Gradonačelnik Mustajbeg Fazli Pašić: carević Rudolf se preko predsjednika Vlade zahvaljuje gradonačelniku na primljenim poklonima i čestitkama koje je dobio od njega i Gradskog zastupstva za zaruke; pismo: latinica, jezik: BHS 198 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1719 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1608; odluka na molbu Dimitrija Kočovića da uradi neke popravke na svojoj kući u ul. Terezije br. 36; molbi može biti udovoljeno uz neke uvijete; pismo: latinica, jezik: BHS 1720 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1721 Zemaljska vlada za BiH – GP-u – Gradski porezni ured: naredba o naplati zaostalih poreza; iskaz o provedenim poreznim uplatama; pismo: latinica, jezik: BHS 1722 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1723 Odluka na molbu Mihaila R. Živkovića; molbi za iskonačenje vojnika iz kuće u ul. Terezija 28 se trenutno ne može udovoljiti; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1724, 1920 Vakufska bolnica Sarajevo – GP-u: odluka na molbu upraviteljstva Vakufske bolnice za novčani predujam; molbi je udovoljeno; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 1725 Gradski građevinski ured – GP-u: izvješće u vezi spisa 1391; prijedlog troškova oko gradnje vodovoda u Dječačkom pensionatu; pismo: latinica, jezik: BHS 1727 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi spisa 1484; odluka na molbu Dragana Pamučine da treba dokazati da je zid od kojeg namjerava napraviti novu prostoriju u kući na njegovom zemljištu; pismo: latinica, jezik: BHS 199 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1728 Odluka za Gradskog živodera Ivana Bardona i Gradsku blagajnu: udovoljava se molbi Ivana Bardona da dobije na raspolaganje kola i dva konja za potrebe posla koji obavlja; pismo: latinica, jezik: BHS 1729 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi iskonačenja Tkalca, satnika Zdravstvenog odjela br. 25 iz kuće Muhameda Kestenđića u ul. Tubegovića u kuću Ivana Dominkovića? u ul. Balica ?; pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 1730 Poglavarstvo općine Vukovar – Gradski porezni ured: dopis u vezi uplaćene otkupnine na javne radnje u iznosu od 2 i pol forinte, po Mojsiji Schefteldu; pismo: latinica, jezik: BHS 1732 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1733 Gradsko poglavarstvo u Travniku – GP-u: da se GP u Sarajevu raspita da li može po jeftinoj cijeni da se kupi blagajna marke “Wirthheim”; pismo: latinica, jezik: BHS 1734 Kotarsko predstojstvo Goražde – GP-u: moli se poglavarstvo da od Mehmeda Abdulaha 20 novčića naplati i u Goražde pošalje. Pošto je isti iz Sarajeva a radio kao finansijski stražar u Višegradu odakle je pobjegao i uhvaćen u Pljevljima; pismo: latinica, jezik: BHS 1735 Platz Commando - GP-u: dopis U vezi potrebe da se u vojni erar uvrsi cijelo zemljište od ceste za Visoko i Koševskog potoka. Ovom naredbom treba da se obavijeste i zemljopodsjenici koji treba da se pozovu na ročište: Mustafa Kebro, Mehmed ef. Šahmanija, Mujaga 200 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Kevro, Salih Požegia, Muhamedaga Kestendić; pismo: gotica, jezik: njemački 1736 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod br. 997 (u vezi s iseljavanjem Savka Stanišine iz stana u ul. Franje Josipa 50); po ovom pitanju urgirala je Vojna intendanca; pismo: gotica, jezik: njemački 1737 GP – Platz Commando: dopis u vezi s čišćenjem kanala u ulici Nova 3, Halačević han, gdje je smješten Vozarski eskadron; dopis Vozarskog eskadrona GP-u; izvadak iz naređenja General Commando; pozivnica GP-a za vlasnika Halačević hana; pismo: gotica, jezik: njemački 1738 GP – Platz Commando: dopis, odluka na molbu Riste Gjurića, vlasnika kuće u ul. D. Hiseti 52, za iskonačenje Vozačkog zavoda iz navedene kuće; molba je odobrena i kuća će se staviti vlasniku na raspolaganje; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1739 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odluka za Daniela Abrahama Saloma a u vezi njegove molbe (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1740 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi molbe učitelja u Katoličkoj školi Josipa Divića da mu se isplati zaostala plata iz 1879.g.; Vlada šalje upit GP-u o tome od koje blagajne i pod kojim dekretom je J. Divić primao platu; pismo: latinica, jezik: BHS 1741 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi spisa pod br. 1346; obavijest da je Adolf Schlesinger zbog prijestupa sušenja koža u glavnoj ul. Terezija 47 kažnjen na novčanu globu ili 24 sata zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 201 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1742 GP – Policijska direkcija u Trstu: dopis u vezi mjesta boravka Salomona I. Levia i njegovog oca Isaka Levia trgovine radi u Trstu; pismo: gotica, jezik: njemački 1743 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Marija Janića rodom iz Banjaluke za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Hiseta 8; pismo: latinica, jezik: BHS 1744 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Milana Damjanovića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Terezija 37; pismo: latinica, jezik: BHS 1745 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Steve Petrovića za dozvolu krčmarskog obrta u ul. Varoš 135; pismo: latinica, jezik: BHS 1746 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Šahtića i Popovića rodom iz Osijeka za dozvolu krčmarskog obrta u Carevoj ul. 10; pismo: latinica, jezik: BHS 1747 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Leopolda Leringa rodom iz Budimpešte za dozvolu otvaranja radnje za otpremu? u ul. Franje Josipa 82; pismo: latinica, jezik: BHS 1748 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Dimse Veselinovića za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Tabaci 14; pismo: latinica, jezik: BHS 1749 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bogoljuba Duketića rodom iz St. Georgena za dozvolu bravarskog obrta u Ferhadija ul. 54; pismo: latinica, jezik: BHS 1750 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vejsila Hamamdžića za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Sagrdžije 18; pismo: latinica, jezik: BHS 202 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1751 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Todora Nikšića za dozvolu točenja rakije u Carevoj ul. 55; pismo: latinica, jezik: BHS 1752 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Kalajdžića za dozvolu kafanarskog obrta u ul. Kovači 87; pismo: latinica, jezik: BHS 1753 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hadži Mihajla Dimitrijevića rodom iz Bitolja za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Careva 10; pismo: latinica, jezik: BHS 1754 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Marušiću za bavljenje kolarskim obrtom u ulici D. Hiseta 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1755 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Marku Löventhalu za bavljenje prodaje haljina u ulici Franje Josipa 12; pismo: latinica, jezik: BHS 1756 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mariji Obućini za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Carina; pismo: latinica, jezik: BHS 1757 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mešanu Pašaliću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Sagrdžije 15; pismo: latinica, jezik: BHS 1758 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Salomonu Bräuneru za bavljenje mastilarskim obrtom u Salihovoj ul. 1; pismo: latinica, jezik: BHS 1759 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Šabanu Hasanoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u Bendbaši ul. 10; pismo: latinica, jezik: BHS 203 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1760 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Prosdoćinu da sagradi fabriku za proizvodnju tijesta u ul. Zeleni Mejdan 42; pismo: latinica, jezik: BHS 1761 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Antonu Herru za bavljenje obrtom pranja haljina u ul. Tekija 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1762 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Hermannu Beckeru za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Koševo 11; pismo: latinica, jezik: BHS 1763 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Marguliesu za bavljenje prodajom sijena i zobi u ul. Kod malte u baraki 2; pismo: latinica, jezik: BHS 1764 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simunu Dilberu za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Ćurčiluk 4; pismo: latinica, jezik: BHS 1765 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mati Udiljaku za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Hiseta 6; pismo: latinica, jezik: BHS 1766 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vasi Gjorgjeviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Vrbanja 53; pismo: latinica, jezik: BHS 1767 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Mareti za bavljenje tesarskim obrtom u ul. Oprkanj 1; pismo: latinica 1768 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Obućini za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Žabljak 4; pismo: latinica, jezik: BHS 204 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1769 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Ružiću za bavljenje kovačkim obrtom u ul. Kod malte 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1770 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mati Andriću za bavljenje krčmarskim obrtom u Konjinoj ul. 4; pismo: latinica, jezik: BHS 1771 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Radiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Filipovića trg 3; pismo: latinica, jezik: BHS 1772 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bajramu Redžepu za bavljenje kafanarskim obrtom u ul. Hrid 1; pismo: latinica, jezik: BHS 1773 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eduardu Neutri za bavljenje sitničarskim obrtom u ul. Filipovića trg 14; pismo: latinica, jezik: BHS 1774 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Moši Papi za bavljenje krčmarskim obrtom u ul. Minaret 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1775 -18. 3. Gradski građevinski ured – GP-u: dozvoljava se Fadil Paši Šerifoviću da poduzme radove u svojim magazama u ul. Franje Josipa i u svom mlinu i pekari u ul. Nad Kovači; pismo: latinica, jezik: BHS 1777 Osobno jamstvo; jemac: Ilija Krunić, putnik: Stanko Krunić (putuje za Šamac); pismo: latinica, jezik: BHS 1778 Linien Infanterie Regiment Kaiser Franz Josef – Kastell Commando; Linien Infanterie Regiment Kaiser Franz Josef – Regiment Commando; Platz Commando – GPu: dopisi u vezi sa smještajem vojnika u prostorijama kuće u ul. Širokac 30 i uređenjem- saniranjem poda u istoj kući; pismo: gotica, jezik: njemački 205 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1780 Dostavnica u vezi s odlukom za Jovanču Popovića 1781 GP – Gradski građevinski ured: dopis proslijeđen na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1782 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se dostave odluke sa planovima (za gradnju) Risti i Jovi Vasiljeviću u ul. Logavina 1 a u vezi spisa pod brojem 1622 (ne stoji o kakvim odlukama je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1783 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 609; javlja se da Stjepan Kokolj i Stjepan Kukurović nisu istovijetne osobe; pismo: latinica, jezik: BHS 1784 GP – Platz Commando: dopis u vezi izvješća Konakarskog ureda bez priloga odnoseći se na spis pod brojem 1259 1785 Gradski porezni ured – GP-u: dopis u vezi naloga GP-a pod brojem 113 da se napravi iskaz (popis) svih vlasnika kuća i nekretnina, zatim iskaz svih mahala (da bi se uradila numeracija kuća) također i iskaz svih džamija, učionica, medresa. Traži se od GP-a više vremena na raspolaganje da bi se ovaj popis mogao uraditi; pismo: latinica, jezik: BHS 1786 -19. 3. Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1243; podnosilac molbe za građevinsku dozvolu Hadži Mustafa Pakro predao je i nacrt. Molba se daje Zemaljskoj vladi na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 1787 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1494; dozvola podnosiocu molbe Mehmedu Bairamagiću da uradi popravke na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 206 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1788 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1499; građevinska dozvola za podnosioca molbe Vejsila Sahačića; pismo: latinica, jezik: BHS 1789 + 1519 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1519; određuje se ročište u svrhu preslušavanja stranaka Hankije udove Mustafe Lule i Alije Bundurdžije. Hankija moli da se utvrdi da li je Bundurdžija prilikom gradnje svoje kuće prekopao i dio njene avlije, jer nije napravljen zid i prilikom vlažnosti i kiša dolazi do proklizavanja zemlje; pismo: latinica, jezik: BHS 1790 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1722; podnosiocima molbi za građevinsku dozvolu Risti i Jovi Besarović se dozvoljava da izvrše popravke u kući u ulici Franje Josipa 58; pismo: latinica, jezik: BHS 1792 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: spis u vezi naplaćivanja 250 forinti od Makse Toljana (isplata tražbine Dječačkog zavoda); pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1793 GP – Gradska blagajna, Zemaljska vlada za BiH i Abdaga Talirević; nalozi za isplate školarina i ishrana za Dječačko odgajalište (zavod) i uplate predaju Zemaljskoj vladi (Ragib ef. Ćurčić je uplatio 63 forinte za svoga sina a od Abdage Talirevića se traži da uplati 250 forinti). Uplate se vrše u Gradskoj blagajni a ona prosljeđuje Zemaljskoj vladi za BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 1794 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se od GP-a da izvrši nalog Vakufskoj bolnici da se bolesnik (“umobolnik”) Lazo Jerković iz Suhaje u Bihaćkom okrugu primi na besplatno liječenje; pismo: latinica, jezik: BHS 207 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1795 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa smještajem poručnika Emila Stokera u kući Spase Šečerdžije u ulici Terezija 58; pismo: gotica, jezik: njemački 1796 GP – Zemaljska vlada za BiH: proslijeđena molba za građevinsku dozvolu Mordohaja Kampusa u ulici Ferhadija; pismo:latinica, jezik: BHS 1797 Platz Commando – GP-u: moli se doznaka za stan za jednog građevinskog stopskog časnika; pismo: gotica, jezik: njemački 1801 - 20. 3. Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurkovicki) šalje sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 1802 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1507; izvješće u vezi s molbom Luigia (Lujdjia) Veronezea oko dobivanja dozvole za vađenje pijeska nadomak mosta Skenderija; pismo: latinica, jezik: BHS 1803 Gradski građevinski ured – GP-u: dozvola Jovanči Popoviću da vadi pijesak od Skenderpašinog do Ćerišanskog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 1804 Gradski građevinski ured – GP-u: daje se na znanje da je vlasnik kuće i okolišta u ulici Ćemaluša 9 Abdija Ibrahim Šarić te se nije moglo poduzimati nikakvih građevinskih radova (od strane Levya); pismo: latinica, jezik: BHS 1806 GP – GP Travnik: izjava oko plaćanja maltarine (za konje) prilikom ulaska u grad; pismo: latinica, jezik: BHS 1807 + 1570 GP – Platz Commando: dopis u vezi s iznajmljivanjem stana za direktora Vojne pošte Johanna Slanya; pismo: 208 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a gotica, jezik: njemački 1808 Platz Commando – GP-u: moli se Poglavarstvo da pronađe stan za poručnika 76. Linien Infanterie Regiment Moritza Franzela, koji stupa na dužnost u Sarajevu 30. marta; pismo: gotica, jezik: njemački 1809 Mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) moli GP da uradi prikladnu zamjenu smještaja za kuću u Čengića hanu u ul. Medan (Mejdan?) br. 6; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 1810 Gradski konakarski ured – GP-u: izvješće povodom rješavanja naloga pod brojem 1472 a u vezi s iskonačenjem satnika Zdravstvenog odjela br. 25 Tkalca iz kuće Mehmeda Kestenđića u ulici Tubegovića 1; pismo: latinica, jezik: BHS 1811 Gradski konakarski ured – GP-u: izvješće i odluka povodom rješavanja naloga pod brojem 466. Povodom naloga Zemaljske vlade da se iz kuće Seid ef. Rifata izmjesti pisarnica 62. vozarske (vozeće) inspekcije, daje se na znanje, da se trenutno ne može pronaći nova adekvatna kuća pa se izmještanje pisarnice ne može obaviti; pismo: latinica, jezik: BHS 1812 Gradski konakarski ured – GP-u: zaključak povjerenstva, određenog uslijed naloga GP-a pod brojem 1541 a u vezi gradnje šupe za poštarska kola od strane Poštarskog ravnateljstva. Zaključak je da se konji premjeste iz jahačke staje u logor; pismo: latinica, jezik: BHS 1813 Gradski pisar Petar Gregorović javlja da zbog bolesti ne može dolaziti u pisarnicu. Pošto će 10 dana biti na bolovanju, poslove će obavljati kod kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 209 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1814 General Commando – GP-u: nalog u kojem se zahtijeva da se prilikom svakog ulaska sumnjivih (koje nisu namijenjene vojnim potrebama) zaprežnih kola , izvrši prijava ovoj komandi; pismo: gotica, jezik: njemački 1815 Molba Mjesnog vojnog zapovjedništva (Platz Commando) da se pošalje iznos od 174 forinte za nabavljanje pločica sa natpisima ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 1818 GP – Gradski građevinski ured: molba Ibrahima Softića data na dalje uredovanje (upit da li da se dozvoli gradnja ili da se molba proslijedi Zemaljskoj vladi); pismo: latinica, jezik: BHS 1819 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis ? 1820-21. 3. Osobno jamstvo; jemac: Mehmedaga Agić, putnik: Hasan Memić (putuje u Tuzlu); pismo: latinica, jezik: BHS 1823 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izjava da su Alija Hamzić, Salih Ilović i Saćir Sićarmić zbog prodaje vodenog mlijeka osuđeni na novčanu globu od 2 forinte ili 12 sati zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 1824 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adamu Spitzeru da prodaje haljine u ulici Franje Josipa 10; pismo: latinica jezik: BHS 1825 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ahmeda Nale (stanujući u ulici Magoda) za dozvolu kafanarskog obrta u ulici Bentbaše 5; pismo: latinica, jezik: BHS 210 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1826 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Baševića (stanujući u ulici Kračule 12) za dozvolu kafanarskog obrta u ulici Ferhadija 10; pismo: latinica, jezik: BHS 1827 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: upit o mjestu stanovanja (adresi) Mula Memiševića; pismo: latinica, jezik: BHS 1828 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće da je Ivan Visocki izbrisan iz obrtničkog spiska; pismo: latinica, jezik: BHS 1829 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stojana Matkovića (stanujući u ulici Alipašina 4) za dozvolu krčmarskog obrta u ulici Gornji Hiseti 24; pismo: latinica, jezik: BHS 1830 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adamu Mayeru za bavljenje stolarskim obrtom u ulici Terezije 38; pismo: latinica, jezik: BHS 1831 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Tomiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 96; pismo: latinica, jezik: BHS 1832 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aleksi Mihajloviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Imaret 7; pismo: latinica, jezik: BHS 1833 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Aksu za bavljenje dimnjačarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 1834 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Antinica Gospova? iz Crne Gore za dozvolu krčmarskog obrta u ulici Zabljak 16; pismo: latinica, jezik: BHS1837 GP – Gradski građevinski ured: dostavnica odluke na molbu Šabanage Hadži Halilović 211 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1838 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa smještajnim kapacitetima nekih hanova za vojne potrebe; pismo: gotica, jezik: njemački 1839 GP – Zemaljska žandarmerijska komanda u Sarajevu (Landes Gandermerie Commando): spisi u vezi stanja kuće u kojoj se nalaze pripadnici Straže sigurnosti. Traži se da komisija izađe na uviđaj i da se zakaže ročište; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 1840-22. 3. Gradsko poglavarstvo Dervente – GP-u: moli se GP da dostavi/ uruči molbu Ljudevitu Schmidtu (ne piše o kojoj molbi je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1841 Odluka za Jakoba Sumbulovića u vezi njegove molbe za otvaranje apoteke (treba da priloži još neke papire); pismo: latinica, jezik: BHS 1842 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se uruči odluka (ne piše o čemu je riječ) Blašku Tasaviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1843 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se uruči odluka (ne piše o čemu je riječ) Ahmedagi Hendi; pismo: latinica, jezik: BHS 1844 Dopis iz Mađarske (Kaposvarost?) – GP-u: da se uruči putnica (putni list) za Simona Schönberga; pismo: latinica, jezik: mađarski 1845 Uprava grada Beča – GP-u: nacrt statuta Vatrogasne straže grada Beča; pismo: gotica, jezik: njemački 1846 Sanitetski odjel 25 u Sarajevu – GP-u: traži se da se što prije preuzme tijelo preminulog zatvorenika Muhameda Rađe, koji je preminuo u garnizonskoj bolnici; pismo: gotica, jezik: njemački 212 1847 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed?, putnik: Mehmed Kapić (putuje trgovine radi u Goražde); pismo: latinica, jezik: BHS 1848 Osobno jamstvo; jemac: Daniel Baruch, putnik: Phillip Schreiber (putuje u Pljevlja); pismo: latinica, jezik: BHS 1849 Osobno jamstvo; jemac: Gavro ?, putnik: Kosta Petrović (putuje “na privremeno prebivanje” u Paraćin); pismo: latinica, jezik: BHS 1850 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Bičakčija (Bičakčić), putnik: Mustafa H. Husejinović (putuje sa slugom u Pljevlja da kupuje stoku); pismo: latinica, jezik: BHS 1851 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje (ne piše o kojem predmetu je riječ) 1852 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje (ne piše o kojem predmetu je riječ) 1855 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi s molbom Mehmedbega Dženetića za oslobađanje od ukonačavanja vojnika i dr. ; pismo: latinica, jezik: BHS 1856 T. Bogdanowicz građevinski majstor iz Ryglica (Galicija) šalje upit GP-u o mogućnosti zaposlenja na gradnji željeznice u Bosni i Hercegovini; pismo: gotica, jezik: njemački 1857 Uprava okruga Sesana – GP-u: upit o ranije poslatom dopisu 4248 (26. 11. 1879. godine) a u vezi poslanih papira za Antona Pangoda (putnica?). GP daje na znanje da ti papiri nisu stigli; pismo: gotica, jezik: njemački 1858 Landes Gendarmerie Commando für Bosnien und Hercegovina 1. Flügel (1. krilo) Sarajevo – GP-u: dopis 213 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a u vezi sa reguliranjem (vađenja potvrde) isplate vozača kočije, čije usluge je koristio žandar Michael Stakor na relaciji Sarajevo – Mostar. Iznos od 7 forinti je isplaćen iz kase 1. krila u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 1859 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1389; odluka za Rudolfa Romana von Babeckya da će se stan u ulici Ćemaluši 3 sačuvati od daljeg ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 1860 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1479; izvješćuje se da je doznačen stan za liječnika Antona Heina u ulici Sulejman (Hadžisulejmanova?) u kući Mojse Pape; pismo: latinica, jezik: BHS 1861 GP – uprava lista /časopisa? “Bauunternehmer” iz Beča: ?; pismo; gotica, jezik: njemački 1862 GP – Gradski konakarski ured: dopis u vezi sa izvješćem o iseljenju zapovjedništva (ne piše koje zapovjedništvo) iz kuće Vejsila i Uzeira Talirevića u ulici Talirevića 70; pismo: latinica, jezik: BHS 1863 Kotarski ured Maglaj – GP-u: poziv na ročište za braću Čomara i Softić u vezi reguliranja njihove “tretine”?; pismo: gotica, jezik: njemački 1864 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se zajedno sa mutavelijom vakufa kojem pripada Morića han izađe na lice mjesta i odmah poduzmu mjere čišćenja, uređenja i zaštite od poplava (pošto su pune vode) štala u Morića hanu da bi se koristile za potrebe vojske; pismo: latinica, jezik: BHS 214 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1865 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa nalogom GP-a, Vladinog povjerenika i Gradskog zastupstva obračunavanja troškova štampanja (oglasa i sl.) u Zemaljskoj štampariji; pismo: gotica, jezik: njemački 1866 Odluke GP-a za Mustafu Komadinu (dobavljaču / liferantu mesa za vojsku) i Maksi Babiću (zakupniku potrošarine); pismo: latinica, jezik: BHS 1867 GP – Zemaljska vlada za BiH: prijedlog iskaza Gradskog poreznog ureda povodom požara koji je pogodio grad 8. augusta (otpis odmjerenog poreza); pismo: latinica, jezik: BHS 1868 GP – Zemaljska vlada za BiH (Zemaljska blagajna): potvrda o isplati zakupnine na daće od prodaje konja za godinu 1879; pismo: latinica, jezik: BHS 1869-23. 3. Tržni nadzornik traži od GP-a da zajedno sa Ravnateljstvom redarstva ustanovi stalnu cijenu mlijeka (zbog stalnih žalbi građana na kvalitet i cijenu); pismo: latinica, jezik: BHS 1870 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1626; dozvola Salihbegu Halilbašiću da popravi krov i obavi neke druge popravke na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 1871 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1555; dozvola Ibrahimu Harbi da popravi krov na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 1872 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Trfika Vlaće, stanujući u ul. Kračule, za dozvolu bavljenja krčmarskog obrta u ul. Donji Hiseti; pismo: latinica, jezik: BHS 215 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1873 Dostavnica o odluci za inžinjera Karla Bippergera iz Fünfkirchena (Müllergasse 7) 1875 Dostavnica o odluci za pristavnika Građevinskog ureda u Vinkovcima Nikolu Kolara 1876 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: naredba Zajedničkog ministarstva finansija da se raspiše oglas o otpremanju “ratila”? po bosanskoj i vojnoj željeznici Doberlin – Banjaluka po najnižim cijenama; pismo: latinica, pismo: BHS 1877 Zemaljska vlada za BiH – GP-u – Ravnateljstvo redarstva i Mjesna komanda (Platz Commando): oglas o kažnjavanju i zabrani bacanja smeća uz i u Miljacku. Također se daje na znanje da se smeće odlaže kod Čerišanskog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 1878-24. 3. GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa smještajem 62. vozarskog eskadrona; pismo: gotica, jezik: njemački 1879 GP – Militär Sanitäts Abteilung i odluka za Maksima Babića, zakupnika potrošarine (a u vezi sa Danielom Baruchom dostavljačem pića i mesa za vojnu bolnicu tj. plaćanjem potrošarine); pismo: gotica, jezik: njemački 1880 Osobno jamstvo; jemac: Husein Topalović, putnik: Muharem Topalović (putuje po Bosni); pismo: latinica, jezik: BHS 1881-24. 3. Zapisnik GP-a u vezi s nalogom Zemaljske vlade (po nagovoru Glavnog zapovjedništva) da se pošalje mješovito povjerenstvo kojem će biti zadaća ustanoviti cijenu zemljišta na kojima su podignute barake, vojna vježbališta, streljana, vojna pekara itd. Članovi komisije su: Sadulah ef. Šabanović, Nezir ef. Zildžić, Maksim Babić, Aliaga 216 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Prešljo. Vlasnici upitnih zemljišta na izlazu iz Sarajeva su: H.Mehmed Pinjo, H. Mehmed Mačković, Mehmedaga Kasumagić, Ahmed ef. Tahirefendić, Sulejman Kaukčić, Husein Šabanović, Vita Juda, Mustafa ef. Svrzo, Jakov Baruch, Ibrahimbeg Halilbašić, Halidaga Čomara, Čimeta (Kimeta) Hanuma, Mulia Hasan Juzbaša, Daniel Baruch, Mustafa Kevro, Mehmed Šahmania, Idrisbeg Kuljenović (Kulenović?), Mehaga Imširić?, Mujaga Kevro, Salih Požegia, Mehmedaga Kestendjić, Rustembeg Čengić, Mehmedbeg Kapetanović, Omerbeg Fadilpašić, Seida Hanuma Sačićka, Mehmedbeg Dženetića; dostavnice s pozivima na ročište; pismo: latinica, jezik: BHS 1882 Osobno jamstvo; jemac: Rustan-aga Čengić, putnik: Mehaga Čengić (putuje u Rogaticu); pismo: latinica, jezik: BHS 1883 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Mornjak, putnik: Mehmed Pašić (putuje u Tuzlu na poziv “gospodara” Asim ef. Uzunić); pismo: latinica, jezik: BHD 1884 Račun Levi Kohena za popravku 52 lampe; pismo: latinica, jezik: BHS 1885 GP – Gradski konakarski ured: dopis u vezi sa spisom pod brojem 429; obavijest da će se Topničko oružno spremište iz kuća Nikole Savića i Dragana Pamučine premjestiti u Vojni logor (u mjesecu maju); pismo: latinica, jezik: BHS 1886 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1480; potvrda o plaćenim transenalnim stanarinama vozarskog eskadrona br. 7 za mjesec studeni i prosinac date na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 217 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1887 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1701; molba da se poduzmu mjere od strane GP-a protiv Hadži Ahmeda Jabučara, što je bez dozvole gradio zid; pismo: latinica, jezik: BHS 1888 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1554; građevinska dozvola za Saleta Sačića da može izvršiti popravke na krovu svoje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1889 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1646; građevinska dozvola Jefti Kapici da gradi jednu sobu (prema bašči); pismo: latinica, jezik: BHS 1890 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1573; građevinska dozvola za Mustafu Gigovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1891 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Prosdočimoa?, rodom iz Gamone, za dozvolu otvaranja tvornice sode i vode u ulici Zeleni Mejdan 42; pismo: latinica, jezik: BHS 1892 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Julijusa Leitnera, rodom iz Pešte, sa prebivalištem u ulici Konak, za dozvolu otvaranja gvožđarnice u ulici Franje Josipa 78; pismo: latinica, jezik: BHS 1893 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Julijusa Leitnera, rodom iz Pešte, sa prebivalištem u ulici Konak, za dozvolu bavljenja zlatarskim i urarskim obrtom u ulici Careva 8; pismo: latinica, jezik: BHS 218 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1894 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Daniela Steinera, rodom iz Pečuja?, za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Terezija 60; pismo: latinica, jezik: BHS 1895 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ludwiga Hofbauera, rodom iz Veisla, sa prebivalištem u ulici Bentbaša, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 46; pismo: latinica, jezik: BHS 1896 Ravnateljstvo redarstva – GP-u; GP – S. I. Salom, gradski vijećnik, Omerbeg Fadil Pašić, zemljoposjednik: u vezi sa poduzimanjem mjera oko zabrane neovlaštenog uvoza špirita i petroleja u grad i da se upute zakupnici uvoznine i potrošarine da se njihove pristojbe kod maltarine imaju pobirati; pismo: latinica, jezik: BHS 1897 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1852; građevinska dozvola Salihagi Janjcu; pismo: latinica, jezik: BHS 1898 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1781; potvrda da se radi o istoj kući koja se spominje u spisu pod brojem 1029; pismo: latinica, jezik: BHS 1899 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1732; građevinska dozvola Jovanu Glišiću da izvrši popravke na svojoj kući (krovu); pismo: latinica, jezik: BHS 1900 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1547; građevinska dozvola Muhamedu Mrakoviću da podigne krov na kući (pošto je u požaru izgorio); pismo: latinica, jezik: BHS 219 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1901 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1523; utvrđeno je da Hasan Čekišević nije čekao odgovor na svoju građevinsku molbu te je i bez dobivanja dozvole izvršio popravke na krovu svoje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1902 GP – Okružni sud: dopis u vezi sa predmetom tužbe Mustafe- bega Fadil Pašića protiv Ante Filipovića, kafedžije u općinskoj karauli na glavnoj cesti, na raskrsnici puteva za Visoko i Ilidžu i Riste Kokovića, kafedžije u općinskoj karauli kod Alipašine ćuprije; pismo; latinica, jezik: BHS 1903 Vojno mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) – GP-u: daje se na znanje da je kuća Ante Grgića u ulici Tekija 9 zauzeta (časne sestre milosrdnice) tako da se nadživinar Franjo Slovotny ne može iseliti iz kuće Mustafe Turhanija u ulici Terezija 109; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 1904 Dopis u vezi sa molbom Mirka Đurkovića (Gjurkoveckog), tržnog nadzornika grada Sarajeva da mu se da dopust od tri tjedna i predujam od 50 forinti što mu je također i dopušteno; pismo: latinica, jezik: BHS 1905 Odobrava se molba Todora Runjevca da preda muktarsku dužnost Risti Kršmanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 1906 Pozivnica za pričuvnika Franju Mollynaria 1907 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1703; građevinska dozvola za Stipana (Stjepana) Pupića za radove na njegovoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 220 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1908 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1636; građevinska dozvola za S. ef. Teftedarovića da završi poslove na svojoj kući kod njemačkog konzulata; pismo: latinica, jezik: BHS 1909 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1548; građevinska dozvola za Abdiju Ploskića; pismo: latinica, jezik: BHS 1910 Dostavnica o odluci za Nikolu Kolara, građevinskog pristavnika u Vinkovcima 1911 Gradsko satništvo u Segedinu – GP-u: nalog da se potraži Elisabeta Barkanji, za koju se smatra da se nalazi u Sarajevu. Odgovor GP-a je da se dotična osoba ne nalazi u Sarajevu tj. da je zimus pred Božić otišla (protjerana?) iz grada; pismo: latinica, jezik: mađarskiBHS 1912 Prijava tržnog nadzornika u vezi sa pokvarenim mlijekom i pronađenih krivih jedinica mjere; pismo: latinica, jezik: BHS 1913-25. 3. Okružna oblast – Gradski porezni ured: upit o vlasništvu nekretnina opančara Sime Tomanića iz Sarajeva stanujućeg u ulici Bravadžiluk; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 1914 Okružna oblast – GP-u: izvješće Gradskom poreznom uredu u vezi sa molbom Mušana Ahmeda Šogolja za otpis dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 1915 Okružna oblast – GP-u: dopis u vezi sa žalbom Sime Jovanovića za otpis pristojbe od proizvoda rakije; pismo: latinica, jezik: BHS 221 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1916 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Bakal Arnaut, putnik: Sulejman Hadžić (želi se vratiti u svoju domovinu, Namastir?) 1917 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Čauš, putnik: Husein Numanović? (putuje po BiH) 1918 Nikola Petrović predaje račun za popravke drvene ćuprije (Drvenija?) da mu se isplate 3 i pol forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 1919 Osobno jamstvo; jemac: Vaso Hadži Ristić, putnik: Franjo Tvrtković (putuje za Brod) 1921 Potvrda Gradskog građevinskog ureda o obavljenom poslu stavljanja kaldrme u ulici Terezija od strane poduzetnika Scozia napravljenog povodom naloga Vladinog povjerenika. Dopis izvještaja upućen od strane GP-a Vladinom povjereniku, Gradskom zastupstvu, Hrušidu Terezinskom, cestarskom mjerniku; pismo: latinica, jezik: BHS 1922 Izvješće GP-a u vezi sa zakupnikom potrošarine i kantarije Laze Babića i neplaćanjem obveznih troškova za mjesec ožujak/ mart; pismo: latinica, jezik: BHS 1923 Nadzornik carinske i finansijske straže – GP-u: dostavljaju se odluke na uručenje; molbe Arsenija Vasiljevića, Mehmeda Nišića i Ibrahima Bairamagića da se prime u službu; dostavnice sa odlukama za iste i Mordu Alkalaja, Petra Skenderovića, Hasana Sarajlića, Miću Zimonjića, Avdiju Arnautovića, Omerbega Kadribegovića, Ristu Markovića, Mustafu Hrničića i Kurtagića; pismo: latinica, jezik: BHS 222 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1924 GP – Gradski građevinski ured: dopis se daje na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1925 Odluka na molbu Šaćir (Sakir) ef., zastupnika Ismet Paše Uzunovića u vezi sa isplatom najamnine za 1879. godinu; pismo: latinica, jezik: BHS 1926 Vojno opskrbni magacin – GP-u – Mjesna komanda: oglas (nečitak sadržaj); pismo: gotica, jezik: njemački 1927 Garnisons Transportshaus (Sjedište garnizonskog transporta) – GP-u: dopis u vezi sa troškovima adaptacije Morića Hana i smještaja ljudi; pismo: gotica, jezik: njemački 1928 Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurkovecky) – GP-u: sajmovni cjenovnik za 24. mart-ožujak; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 1929 Gradski građevinski ured – GP-u: izvješće urađeno po nalogu dopisa pod brojem 1864 a u vezi čišćenja i adaptiranja od poplave Morića Hana; pismo: latinica, jezik: BHS 1930 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis ? 1931 Dopis gradonačelnika Mostara, Muhamed Beg Alajbegovića – GP-u: traži se isplata novaca, koje je općina potrošila za liječenje (boravak u Općinskoj bolnici u Mostaru) Alije Kećeđića rodom iz Magut mahale u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 1932 GP – Kotarski ured i Okružna oblast: predmet/ molba Sime Matića dat na dalje uredovanje (u vezi sa propisanom točarinom); pismo: latinica, jezik: BHS 223 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1933 GP – Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom Zemaljske vlade za BiH o popravljanju ulice Talirevića (gdje se nalaze zgrade Kotarske oblasti i Vlade); da se izađe na uvid i urade mjerenja i utvrdi način popravljanja kaldrme; pismo: latinica, jezik: BHS 1934 Nalog Zemaljske vlade za BiH da se uradi izvješće u vezi sa iskonačenjem satnika Stögla iz kuće Sigmunda Polačeka u ulici Ferhadija 16; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 1935 GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće o rodnom mjestu Hadži Hafiza Jahića u vezi sa dopisom (upitom) Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 1936 Odluka na molbu Vejsila i Uzeir Talirevića, vlasnika kuće u ulici Talirevića 70, da će se vojnici do 12. 4. iseliti iz kuće i odmah poslije staviti na raspolaganje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 1937 GP – Gradska blagajna: nalog Vladinog povjerenika za grad Sarajevo da se protustavnik Gjurković uvede u poslove gradskog računovodstva umjesto gradskog oficijala Bertića. Nalog GP-a Gradskoj blagajni da obustavi isplatu Bertiću, pošto je isti ostavio blagajnu /računovodstvo u neuređenom stanju; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 1938 Izvješće da je Hušim Karamanović iz ulice Berkuša, odustao od nakane stupanja u vojnu školu; dostavnice s pozivom na ročište; pismo: latinica, jezik: BHS 1939 Zemaljska vlada za BiH – GP-u – Dobrovoljačka vatrogasna četa u Sarajevu: dopis u vezi sa narudžbom aparata za gašenje požara od “MaschinenFeuerlöschgeräthe- und Metalwaaren- Fabrik Wm Knaust in Wien”; pismo: gotica, jezik: njemački 224 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1940 Gradski građevinski ured – GP-u: zapisnik u vezi sa popravkom zgrade u kojoj je smještena Gradska straža sigurnosti; nalaz (prisustvovali arhitekt Vjekoslav Flambach, gradski vijećnik Makso Despić, jedan član Gradske straže); pismo: latinica, jezik: BHS 1941 Račun Ante Persića za urađen posao (13 stražarskih kabina); pismo: latinica, jezik: BHS 1942 GP – Ali Riza Kreševljaković (gradski veterinar): nalog da se pregleda jedan uginuli vol; pismo: latinica, jezik: BHS 1943 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači satnik Glavnog vojnog zapovjedništva Mihajlo Pintar; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1944 Osobno jamstvo; jemac: Vaso Hadži Ristić, putnik: Juro Ramnjak (putuje za Brod); pismo: latinica, jezik: BHS 1945 Osobno jamstvo; jemac: Salih Smailhodžić, putnik: Mehmed Prozdanić (seli se u Srebrenicu poslomzanatom) 1946 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Čaušević, putnik: Mehmed Kablarević 1947 GP – Ravnateljstvo redarstva: prijava mesara Ignjata Fischera zbog neprijavljivanja uginuća vola; pismo: latinica, jezik: BHS 1948 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis o odluci da će se oficial Ludvig iseliti iz stana Moše Gauna u ulici Ćemaluša 58; pismo: latinica, jezik: BHS 1949 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1390; izvješće o statusu kuće Davida 225 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Baruha u ulici Ćemaluša 27. U petom mjesecu će se vojnici iskonačiti iz nje; pismo: latinica, jezik: BHS 1950 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa iskonačenjem telegrafskih činovnika Aliosa Kohla i Moriza Rottenberga iz kuće Eliasa Kabilia u ulici Ferhadia 5; pismo: gotica, jezik: njemački 1951 Gradski konakarski ured – GP-u – Platz Commando: izvješće u vezi sa zaostacima isplate transenalnih stanarina; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS – njemački 1952 GP – Upraviteljstvo vakufske bolnice: upit o tome da li se Giovano Stefano nalazi u bolnici na liječenju; pismo: latinica, jezik: BHS 1954-26. 3. GP – Kotarski ured Rogatica: dopis u vezi sa upitom Kotarske oblasti u Rogatici o mjestu prebivanja Gjorgja Suše u Sarajevu. Navodno se nalazi u Sumbulovcu, kao handžija u hanu; nalog da mu se uruče pozivnice za sudsko ročište; pismo: latinica, jezik: BHS 1955 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo u Zagrebu – GPu: dopis s nalogom da se uruči pozivnica za Petra Gavrančića; pismo: latinica, jezik: BHS 1956 GP – Gradski građevinski ured: dopis se daje na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 1957 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog za Vakufsku bolnicu da se primi na liječenje Ivan Gvozdan iz Seferovića; pismo: latinica, jezik: BHS 1958 Zemaljska vlada za BiH – Ravnateljstvo redarstva – 226 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a GP-u: dopis u vezi sa žalbom Ante D. Boškovića zbog odbijanja licence za točenje pića; da mu se u saglasnosti sa GP-om izda licenca za točenje u Barakama?; pismo: gotica, jezik: njemački 1959 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa isplatom računa za gradnju kanala u Konak ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 1961 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Katarini Uleiss za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 57; pismo: latinica, jezik: BHS 1962 GP – Konzulat za Bosnu: dopis u vezi sa upitom Konzulata o tome gdje se nalazi Stjepan Blagina (da li se liječio u Vakufskoj bolnici?); pismo: gotica, jezik: njemački 1963 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Bogdanoviću za bavljenje krčmarskim i kafanarskim obrtom u ulici Piruša 26; pismo: latinica, jezik: BHS 1964 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bernardu Pollaku za bavljanje sitničarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 1965 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Schrameku za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 86; pismo: latinica, jezik: BHS 1966 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Avramu Manhem Papi za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 91; pismo: latinica, jezik: BHS 1968 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vinku Vrignanjinu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Bakal 52; pismo: latinica, jezik: BHS 227 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1969 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Kaljeviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici G. Hisetima 9; pismo: latinica, jezik: BHS 1970 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Franklu za bavljenje trgovinom raznom robom u ulici Careva 5; pismo: latinica, jezik: BHS 1971 Dopis u vezi sa molbom Vojnog mjesnog zapovjedništva da se ukonači 20 pekara u ulici Koševo; pismo: gotica latinica, jezik: njemački- BHS 1972 GP – Zemaljska vlada za BiH: Gradski porezni ured predlaže iskaz za krčmarske obrtnike sa nepoznatim boravištem (adresom?) u svrhu regulisanja točarine; pismo: latinica, jezik: BHS 1973-27. 3. Osobno jamstvo; jemac: Salih Sačija, putnik: Usoh ? Cvijetić (gostioničar koji putuje u susret svojoj porodici u Hercegovinu); pismo: latinica, jezik: BHS 1974 Osobno jamstvo; jemac: Adem Bravić, putnik: Bajram Hadži ?(putuje trgovine radi u Pljevlje); pismo: latinica, jezik: BHS 1975 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Ikmečija, putnik: Hamid Konjičanin (putuje u Skoplje / Gornji Vakuf?); pismo: latinica, jezik: BHS 1976 Osobno jamstvo; jemac: Salih Nimčević (Njemčević?), putnik: Derviš Salih Drtlić (putuje u Višegrad da traži posao); pismo: latinica, jezik: BHS 1977 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Romić, putnik: Salih ef. Smajlhodžić (zbog pregledanja čifluka putuje u kotar Ljubinje) 228 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1978 GP – Platz Commando (Vojno mjesno zapovjedništvo): dopis u vezi sa molbom Mjesnog zapovjedništva da se nađe smještaj za 11. tovarni eskadron; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 1979 Platz Commando – GP-u: nalog da se požuri isprazniti Morića hana; pismo: gotica, jezik: njemački 1980 Platz Commando – GP-u: molba da se požuri isprazniti Srpski han na Vrbanji 20 i han Rafaela Barucha kod Logora; pismo: gotica, jezik: njemački 1981 Odluka u vezi sa molbom Hadži Mustafe Turhanovića; njegova kuća u ulici Filipovića trg 12, će se isprazniti (iselit će se 19. bojna pionirske satnije); pismo: latinica, jezik: BHS 1982 GP – direkcija “Presse” u Beču: dopis; odgovor na upit?; pismo: gotica, jezik: njemački 1983 Općinsko predstavništvo Wetzelsdorf – GP-u: da se Josefu Maieru nešto ? preda (nalazi se u hotelu Austrija?); pismo: gotica, jezik: njemački 1984 Gradski građevinski ured – GP-u: poziv Ibrahimu Hafizu, nadzorniku vakufa Čulugović džamije i zakupnikom magaza i dućana u ulici ?, na ročište u vezi sa popravljenjem oronulih zidova u vakufu; pismo: latinica, jezik: BHS 1985 Odluka na tužbu Huseinage Dalagije iz ulice Logavina 5, protiv Trifka Todorovića, ulica Logavina 5, zato što neće (T.T.) da napravi ugovor na zakup kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 1986 -28. 3. Dopis Salvatora Zafira, zamjenika zakupnika potrošarine Maksima Babića, u vezi sa tužbom protiv Sigmunda Pollačeka, trgovca vinom, zbog (ne)stavljanja u evidenciju prodatog vina; pismo: latinica, jezik: BHS 229 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1988 Gradsko poglavarstvo Dervente – GP-u: upit o tome da li Mehmed ef. Sania (privatnik koji duguje blagajni 2235 groša) posjeduje u Sarajevu nekretnine (zemlju i kuću); Staka Gjokić, majka Jelke Gjokić izjavljuje da pola kuće u ulici Terezija 33 pripada njenoj kćerki a pola Mehmedu Sa(h)aniji; pismo: latinica, jezik: BHS 1991 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 1984; građevinska dozvola (popravak zidova) na molbu Ibrahima Abadžije Hafiza; pismo: latinica, jezik: BHS 1992 Platz Commando – GP-u: traži se objekat za smještanje kancelarije administrativne komisije Kastela (Castell Administrativ Commision); pismo: gotica, jezik: njemački 1993 Platz Commando (Vojno mjesno zapovjedništvo) – GPu: molba da se očiste kuće (“odoljci”) na Kastelu; pismo: latinica, jezik: BHS 1994 - 29. 3 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Ahmed Zvizdić (putuje u Gacko); pismo: latinica, jezik: BHS 1995 Osobno jamstvo; jemac: Husein Avdić, putnik: Ibrahim Ćehaja Biogradilić (putuje u Ljubuški); pismo: latinica, jezik: BHS 1996 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: upute u vezi sa prijavama potrošarinskih prekršaja pojedinih trgovaca i krčmara i dr.; pismo: latinica, jezik: BHS 1997 GP – Gradski građevinski ured: daje se predmet na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 1998 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1720; građevinska dozvola Staki Obrenović 230 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a da popravi unutrašnjost hana u ulici Vrbanjuša 20; pismo: latinica, jezik: BHS 1999 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1669; građevinska dozvola Isaku Romanu da popravi svoju kuću koju je skoro kupio; pismo: latinica, jezik: BHS 2000 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje (molba za popravku staje) 231 G r a d s k o 232 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 14 spisi: 2001 – 2500 29. 3. – 15. 4. Signatura dokumenta Sadržaj 2001 - 29. 3. Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: oglas u vezi sa naredbom Vlade o popravljanju Skenderija ćuprije (natječaj za izvedbu radova na ćupriji); pismo: latinica, jezik: BHS 2003 Dostavnica Zemaljske vlade za BiH o odluci za Jusufbega Filipovića (ne stoji o čemu je riječ) 2004 Dostavnica o odluci za inžinjera (pri Logoru) Josefu Trahanovskom 2005 Osobno jamstvo; jemac: Gavro Ardalović, putnik: Todor Ardalović (putuje trgovine radi u Zvornik) 233 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2006 Osobno jamstvo; jemac: Liačo Havijo, putnik: Juda Atijas (trgovine radi traži putni list za Austriju, Trst i BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 2007 Osobno jamstvo; jemac: Risto Obradović, putnik: Jevto Grkavia? (putuje u Srbiju) 2008 - 30. 3. GP – Gradska blagajna: nalog blagajni da se isplati nagradna doplata za cestovnog mjernika Hrušidu, Gjorgja Neukovića, Ristu Koića, Miju Varovca i Jakova Tabora; pismo: latinica, jezik: BHS 2010 GP – Poglavarstvo u Kutini: dostavnica o odluci na molbu (ne zna se o čemu je riječ i šta je u pitanju) za stolarskog majstora Jovana Kralupa, koji je u zatvoru; pismo: latinica, jezik: BHS 2011 Kotarski ured u Bihaću – GP-u: molba GP-u da od Mulage Merhemića (koji sad boravi / živi u Sarajevu) naplati zaostali porez od nekretnina (vergija); pismo: latinica, jezik: BHS 2012 Finansijsko odjeljenje Zemaljske vlade za BiH – Okružna oblast – GP-u: odluka na molbu za Sulejmanbeg Lovčanina a u vezi sa propisanom dohodarinom od kućne vrijednosti i plaćanja najamnine za iznajmljene prostorije (koje on izdaje); pismo: gotica – latinica, jezik: njemački - BHS 2013 Okružna oblast – GP-u: odluka na molbu Mustafe Softića, ulica Isevića 39, o plaćanju poreza (propisana dohodarina) na kuću, koja je izgorjela u požaru te je molitelj zbog toga tražio otpis poreza; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 234 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2015 Zemaljska vlada – Vojna intendanca i GP: prijepis naredbe u vezi sa ubiranjem poreza u gradu; pismo: gotica, jezik: njemački 2016 Žalba Josipa Bielickog na odluku GP-a a u vezi sa plaćanjem točarine; pismo: latinica, jezik: BHS 2017 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) trgovcu cipelama Mehmedagi Palavri; pismo: latinica, jezik: BHS 2018 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje (molba za popravku staje) 2019 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom 1128 kojem se ne može trenutno udovoljiti (u vezi sa oslobađanjem ukonačavanja vojnika /časnika u kućama u gradu tj. u kući Huseinage Svrze); pismo: latinica, jezik: BHS 2020 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom pod brojem 1160 kojem se ne može trenutno udovoljiti (u pitanju je kuća Šemsibega Tankovića u ulici Bistrik u kojoj je ukonačen major); pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2021 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom pod brojem 1500 kojem se ne može trenutno udovoljiti (u pitanju je molba Fatime Šerifage za iskonačenje vojnika iz njene kuće); pismo: latinica, jezik: BHS 2023 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eduardu Charinchiu za bavljenje krčmarskim obrtom u novoizgrađenoj baraci u ulici D. Hisetima; pismo: 235 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a latinica, jezik: BHS 2024 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eduardu Charinchiu za bavljenje prodaje sjena i zobi 2025 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: priopćenje da je Ferdinand Levatini izbrisan sa popisa obrtnika 2026 Tržni nadzornik Mirko Gjurković moli da mu se izda tačna mjera za litru, oku i pola oke zbog toga što se u tržnicama i na čaršiji koriste pogrešne mjere; pismo: latinica, jezik: BHS 2027 Priopćenje Vojnog mjesnog zapovjedništva o skorom dolasku stopskog časnika od vojne građevinske čete; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS-njemački 2028 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Schachticu & Popovicu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 10; pismo: latinica, jezik: BHS 2029 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Muhamedu Asanbegoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici D. Hisetima 2030 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakobu Niklu za bavljenje stolarskim obrtom u ulici Careva 20; dostavnica sa pozivima za: Schachtica & Popovica, Jakoba Nikla, Leopolda Frankla, Isaka Danona, Ivana Schrameka, Javera Barucha, Avrama Menahema Papu, Mulagu Mehremića, Adolfa Kohna, Antona Herru Lazara Šakotu, Matu Andrića, Adolfa Redlicha, Vasu Spasojevića, Ivana Marušića, Staku Todorović, Eduarda Chrainichia, Muhameda Hasanbegovića; pismo: latinica, jezik: BHS 236 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2031 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vasi Spasojeviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Sagrdžije 10 2032 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Lazaru Šakoti za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici ? 2033 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Staki Todoroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici D. Hisetima 2034 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Andriji Trifkoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Sagrdžije 20 2035 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Franklu za bavljenje prodajom hartija i galanterije 2036 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Israela Brechlera, rodom iz Stanislava (Galicija), za dozvolu obavljanja kišobrandžijskog obrta u ulici Kastel 54; pismo: latinica, jezik: BHS 2037 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sigmunda Pollaszika (Pollacek?) za dozvolu obavljanja prodaje vina i “zemaljskih plodova” u ulici Franje Josipa 61; pismo: latinica, jezik: BHS 2038 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sigmunda Pollaszika (Pollacek?) rodom iz Batašeka, za dozvolu podizanja tvornice vode i sode u ulici Ferhadija 16; pismo: latinica, jezik: BHS 2039 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Bogićevića za dozvolu obavljanja krčmarskog obrta u ulici Ćemaluša 138; pismo: latinica, jezik: BHS 237 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2040 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sigmunda Kraussa, rodom iz Beča, za dozvolu obavljanja prodaje grožđa ? u ulici Careva 7; pismo: latinica, jezik: BHS 2041 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: potvrda o osudi Sadika Mosesa Levia (žalba istog odbačena) zbog neovlaštene gradnje na novčanu globu ili 8 dana zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 2042 Gradski porezni ured prilaže iskaze o kretanju poreza za cijene od 16. do 31. 3. 1880. godine; pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 2043 GP – Gradska blagajna: gospodarstveni troškovi- čišćenje kanala u ulicama Konak i Zildžiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 2044 GP – Zemaljska vlada za BiH: žalba zakupnika potrošarine Makse Babića na odluku donesene protiv Mustafe Komadine; pismo: latinica, jezik: BHS 2045 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa molbom za doznaku svote od strane Zemaljskog oružničkog zapovjedništva; pismo: latinica, jezik: BHS 2046 - 31. 3. Gradski građevinski – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1837; građevinska dozvola Šabanagi Hadži Haliloviću da popravi krov na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 2047 Odluka u vezi sa molbom Makse Babića da mu se dozvoli pobirati potrošarinsku pristojbu od žestokih pića; pismo: latinica, jezik: BHS 2048 GP – Josip Hrniček (ul. D. Ćemaluša) i Gradski građevinski ured: molitelj (J.H.) se upućuje da predmet (tužbu) rješava u Okružnom sudu pošto se GP ne smatra nadležnim te 238 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a s tim u vezi i ne može udovoljiti njegovoj molbi. Tužba se odnosi na Petra Petrovića koji u Ćemaluši 21 gradi bez građevinske dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 2049 GP – Ali Riza Kreševljaković, gradski živinar; oglas GPa: naredba Zemaljske vlade za BiH o svakodnevnom pregledanju svih konja zbog pojave epidemija u Bosni (koja dovodi do neke vrste svraba kod konja); pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2050 GP – Gradski građevinski ured: molba (ne stoji o čemu je riječ) se daje na dalje uredovanje 2051 Saopćenje Okružnog poreznog ureda u vezi sa naredbom Zemaljske vlade za BiH da se pripreme shodne mjere za isplatu poreznih zaostataka; pismo: latinica, jezik: BHS 2052 Okružni sud – GP-u: poziv za ročište Salki Ceribaši sa Gorice i muktaru Huseinu Pirgi a u vezi sa pronalaženjem mjesta stanovanja Derviša Tahirovića i Ajke Omerović u ulici Hiseti; pismo: gotica, jezik: njemački 2053 Poziv na ročište za muktare iz mahale Hrid i Nadkovači u vezi sa pronalaženjem Mustafe Telagića, Husein Čengića i Pante Markičevića; pismo: gotica, jezik: njemački 2054 Oglas Zemaljske vlade za BiH (Odjel za unutrašnje poslove); ne stoji o čemu je riječ 2055 Računski oficijal Bogdan Bertić i protustavnik Gjurković podnose izvješće o preuzeću računovodstvenih poslova; pismo: latinica, jezik: BHS 2056 Kotarski ured Neutra (možda Nitra u današnjoj Slovačkoj) – GP-u: molba da se Andriji Kut uruči putna isprava; dostavnica o potvrdi da mu je ista isprava uručena; pismo: gotica, jezik: njemački 239 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2058 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: nalog da se molba za odštetu (sastavljena na turskom) Karim ef. povrati tj. da se izvjesti šta je po pitanju te molbe urađeno; pismo: latinica, jezik: BHS 2059 Tržni nadzornik Emerich Gjurkovecky – GP-u: dopis u vezi sa predlaganjem sajmovnog cjenovnika za treći mjesec; pismo: gotica, jezik: njemački 2060 GP – Gradski građevinski ured: predmet (ne stoji o kojoj molbi je riječ) se daje na dalje uredovanje, s tim da molitelj nije označio tačnu adresu kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 2061 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa troškovima sahranjivanja umrle sirote Fatime (supruge ili kćerke Hasana Hajdarevića?); pismo: latinica, jezik: BHS 2062 GP – Gradska blagajna: nalog da se isplati trgovac M. E. Saks; pismo: latinica, jezik: BHS 2064 GP – Direkcija inžinjerije (Geniedirektion): dopis u vezi sa fakturom i računom naručene opreme iz “Maschinen-, Feuerlösch- Geräthe- und MetallwaarenFabrik Wm. Knaust in Wien”; pismo: gotica, jezik: njemački 2066 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Alija B? 2067 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Josip Švab 2068 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Jakov Roth 240 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2069 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Lazar Pupić 2070 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Mustafa Karić 2071 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Hamidbeg Aščija 2072 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Salih Buzačić 2073 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Hadži Mustafa Duranović 2074 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Savka Veljković 2075 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Pavo Bauer 2076 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Samuel Prapper 2077 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Risto Vidaković 2078 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Salih Hrvić 2079 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Alija Hamzić 2080 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Petar Persić 2081 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Suzana Fabian 241 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2082 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Julija Ceval? 2083 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Junuz Alikadić 2084 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Leopold Frankl 2085 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Salih Sidsan 2086 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Avdia ? 2087 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Alija Kamberia 2088 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Staka Trišinćia? 2089 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Ana Miloševa 2090 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Julia Ceval 2091 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Sadik Moses Levy 2092 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Moritz Weiss 2093 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Antonio Marchetti 2094 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Giovanni Pollini 242 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2095 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Vaso Kraljević 2096 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Mušan Kavedžija 2097 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Mićo Obučina 2098 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Eduard Neutra 2099 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Pero Veljković 2100 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Samuel Rasner 2101 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Thomo (Thomas?) Stella 2102 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Kosta Jeftanović 2103 Ravnateljstvo redarstva- GP-u: plaćena globa u korist Uboške zaklade- Stefan Simić 2104 GP – Gradski građevinski ured: predmet dat na dalje uredovanje a u vezi sa preduzimanjem mjera oko zgrade Brzojavnog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 2105 Molba članova Srpske pravoslavne općine GP-u da se oslobode plaćanja malterine (carine) na dovoz kamena za gradnju zvonika uz staru pravoslavnu crkvu u Sarajevu; pismo: ćirilica, jezik: BHS 2106 Osobno jamstvo; jemac: Lazar Miljanović, putnik: Joso Milanović (putuje u Vlasenicu); pismo: latinica, jezik: BHS 243 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2107 - 1. 4. Osobno jamstvo; jemac: Jovica Blagovčanin, putnik: Risto Radovanović (putuje radi prodaje opanaka u Kladanj); pismo: latnica, jezik: BHS 2108 Osobno jamstvo; jemac: Tahirbeg Čengić, putnik: Agan Karaman (putuje u Kozarac) 2109 Osobno jamstvo; jemac: Tahirbeg Čengić, putnik: Ibro Čatović (putuje u Kozarac) 2110 GP – Gradski konakarski ured: daje se predmet na dalje razjašnjenje i uredovanje a u vezi sa računom 19. pionirske regimente; pismo: gotica, jezik: njemački 2111 Zemaljska vlada za BiH: cirkularno pismo u vezi sa prodajom marve; pismo: gotica, jezik: njemački 2112 GP – Okružni porezni ured, Zemaljska vlada za BiH, Akif Biserović- zakupnik beije, Gradska blagajna: dopis u vezi sa potvrdom davanja u zakup prodajne daće od konja za godinu 1880. Akifu Biseroviću ; pismo: latinica, jezik: BHS 2113 Okružni sud – GP-u: traži se svjedodžba o ponašanju (nekažnjavanju / „ćudorednosti“) Lake Litrenjaka i s tim u vezi da se pozove na ročište mahalbaša ? ulice; pismo: gotica, jezik: njemački 2114 GP – Gradski građevinski ured: dopis u vezi sa molbom za građevinsku dozvolu Iszaka Salomona za popravku kuće u ulici Filipovića trg 3; pismo: latinica, jezik: BHS 2115 Militär Intendanz Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa molbom Gligorija Jeftanovića i Petra T. Petrovića da im se nadoknadi oduzeto sijeno u Mokrom od strane Vojno opskrbnog magacina, što je i učinjeno; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 244 2116 Dojni Betizza prilaže račun Gradskoj blagajni za urađena dva naručena slavoluka za banket vojvode Wüttenberga; pismo: latinica, jezik: BHS 2118 GP – Gradska blagajna (tekuća služba): nalog da se imamu Derviš ef. Šolbatu isplate troškovi ukopa kaznenika Mustafe Ređe; pismo: latinica, jezik: BHS 2119 Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurkovcky): nedjeljni sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo 2120 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) 2123 Gradsko računovodstvo: računski nedostaci u dnevniku gradske uprave a u vezi sa isplaćivanjem muktara Mehmeda Bakalovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2124 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 1818; građevinska dozvola na molbu Ibrahima Dovlića da može sagraditi odžak izvan krova; pismo: latinica, jezik: BHS 2125 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalog) pod brojem 1248 (nalog Mjesne komande da se nađu kuće za ukonačavanje na Kastelu); pismo: goticalatinica, jezik: njemački- BHS 2126 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 1266; izvješćuje se da je taj nalog riješen; pismo: latinica, jezik: BHS 2127 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1576; izvješće da se preukonačavanje 1. redovne pješačke pukovnije može izvršiti. Vojnici će iz kuće u ulici Carina 7 biti izmješteni u kuću Miće Gjurića u ulici Širokac 30; pismo: latinica, jezik: BHS 245 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2128 GP – Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove): izvješće u vezi sa čišćenjem nagomilanog otpada na zapadnoj strani „mejdana“?; pismo: latinica, jezik: BHS 2129 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: nalog da se uradi izvješće (nakon uviđaja kojeg je obavio gradski živinar Ali Riza Kreševljaković) u vezi sa pojavom kuge (goveđe) u sarajevskom okrugu i učine sve mjere u svrhu dalje zaštite i zaustavljanja epidemije; pismo: latinica, jezik: BHS 2130 Zemaljska vlada za BiH – GP-u – Platz Commando: nalog da se premjesti Transportshaus u druge, prikladnije objekte; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2131 Nalog Zemaljske vlade za BiH da se podnese izvješće u vezi sa ukonačavanjem jednog časnika u kući Riste Milanovića tj. u stanu Riste Jokovića u ulici Ćumuria 8; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS- njemački 2133 Osobno jamstvo; jemac: Risto Stanišić, putnik: Sulejman i Omer Idrizović (putuju u Novi Pazar da posjete svoju porodicu) 2134 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: Oglas u kojem se daje na znanje da je za žitelje grada određen uboški liječnik Dr. Koetschet, koji će besplatno liječiti i (kad se to pokaže za potrebnim) propisivati besplatne lijekove; pismo: latinica, jezik: BHS 2135-2. 4. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se u prilog novac sakupljen održavanjem koncerata u drugom mjesecu 1880. godine u korist Uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 246 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2137 Molba Vojnog mjesnog zapovjedništva da se ukonači blizu baraka podživinar Todor Rücker; pismo: goticalatinica, jezik: njemački- BHS 2138 Vojno mjesno zapovjedništvo izvješćuje da je ispražnjena kuća Riste Gjurića Mostarca u ulici D. Hisetima 52; pismo: latinica, jezik: BHS 2139 GP – Zemaljska žandarmerijska (oružnička) komanda: saopćenje da je Nikoli Nahodi za zapregu do Tarčina po oružniku Mihajlu Stakoru, po zakonu dovoljno plaćeno; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2140 Okružni sud – GP-u: traži se zbog istrage krivičnog djela Osman Kramarović iz ulice Vrbanjuša 27 tj. Svjedodžba o nekažnjavanju i imovinskom stanju; pismo: goticalatinica, jezik: njemački- BHS 2142 Zapisnik GP-a sastavljen uslijed podnesene tužbe od strane zakupnika potrošarine protiv Sigmunda Polačeka; pismo: latinica, jezik: BHS 2143 Osobno jamstvo; jemac: Neziraga Ćesria, putnik: Avdia i Salih Jamaković (putuju u vlasenički kotar radi pregledanja čifluka) 2144 Voditelj urudžbenog zapisnika dostavlja spis koji se tiče popravaka ulica i mostova (uslijed raznih naloga) u Kastellu; pismo: latinica, jezik: BHS 2146 Kotarski ured u Sarajevu ustupa dopis Kotarskoj oblasti u Stocu: da se pronađe Tomo Golubović i od njega naplati dug; pismo: latinica, jezik: BHS 2147 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mule Saliha Čavke za dozvolu obavljanja kafanarskog obrta u ulici Begovac; pismo: latinica, jezik: BHS 247 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2148 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mušana Karića sa prebivalištem u ulici Medresa, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici „Hubi Jarak“ ? 9 2149 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Scipiona Brockog, rodom iz Avio Trentina, za dozvolu otvaranja tvornice likera u ulici Franje Josipa 81; pismo: latinica, jezik: BHS 2150 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisima pod brojem 1184 i 1746; izvješćuje se da je Muharem Jusbaši preselio u Ploču, blizu Kiseljaka, te je stoga izbrisan sa liste popisa obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2151 GP – Gradski građevinski ured: dopis u vezi s nalogom Mjesnog vojnog zapovjedništva da se pregleda i popravi put uz Koševski potok koji vodi do vojničkog groblja; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2152 GP – Gradski građevinski ured: daje se dopis na dalje uredovanje (ne stoji o čemu je riječ); da se uz prisustvo gradskog vijećnika Kezića izađe na uviđaj 2154 Mehaga Svrzo kao jamstvenik poduzetnika Makse Toljara moli GP da mu izda 300 forinti; odluka GP-a da traženi iznos podigne kod vjerovnika Makse Toljara; pismo: latinica, jezik: BHS 2156 Militär Intendanz – GP-u: dopis u vezi sa potraživanjem troškova odvoženja Vojne kase u iznosu od 129 forinti (za period kada je grad zadesio požar?); pismo: gotica, jezik: njemački 2157 GP – Kotarski ured: predmet (ne piše o čemu je riječ) se daje na dalje uredovanje; nalog da se pozovu na ročište 248 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Terezija Müller i Mehmedaga H. Pinjo; pismo: latinica, jezik: BHS 2158 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 988 i 1677 (Vasilj Altanasović?); pismo: latinica, jezik: BHS 2159 GP – Gradski građevinski ured: dostavnica o odluci na molbu Mate Kuliera (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2160 GP – Gradski građevinski ured: dopis u vezi sa molbama (19 molbi) za odobrenje pohranjivanja petroleja u prostorijama molitelja tj. upit da li ove prostorije ispunjavaju sigurnosne uvijete (ne stoji o kojim moliteljima i prostorijama je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2161 Gradska blagajna: platežni nalog za Maksima Babića, Akifa Biserovića i Mentu Kabilio; pismo: latinica, jezik: BHS 2163 Iskaz skladišta spirita u Novom Hanu; dostavnica sa platežnim nalogom za kiriju GP-u za račun spirita u Novom Hanu (braća Besarović, Binjo Kambilio, Pollašek i ?); pismo: latinica, jezik: BHS 2164 - 3. 4. Osobno jamstvo; jemac: Djordjo Dimitrinović, putnik: Trifko Tivc (putuje u Hercegovinu- Stolac) 2165 Osobno jamstvo; jemac: H. Mustafa Imamović, putnik: Emin Abdihodžić (putuje trgovine radi u Srebrenicu i dr.) 2166 Račun Makse Toljana za kamen koji je korišten za popravljanje ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 249 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2167 Račun Vase Kraljevića za urađenu rasvijetu grada u trećem mjesecu; pismo: latinica, jezik: BHS 2168 GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće u vezi sa nalogom povjerenstva za obavljanje poslova Vladinog povjereništva; odluka GP-a da Avdaga Talirević treba platiti troškove za svog sina koji se nalazi u Dječačkom odgajalištu; pismo: latinica, jezik: BHS 2169 Sigmund Polaček podnosi žalbu na odluku GP-a iz 24. 3. u vezi sa plaćanjem globe na vino; GP – Zemaljska vlada za BiH 2171 GP – Ravnateljstvo redarstva: nalog GP-a da sazna prezime u Vakufskoj bolnici preminulog kovača Mate, koji je jedno vrijeme bio uposlen kod kolara Šabana u ulici Tabaci; smrtni list; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2173 Ravnateljstvo redarstva – GP: dozvola Gospavi Antunici za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Žabljak 16; pismo: latinica, jezik: BHS 2175 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Anti D. Boikoviću za bavljenje krčmarskim obrtom kod vojnog logora; pismo: latinica, jezik: BHS 2176 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Dragutinu Brozoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Terezija 3; pismo: latinica, jezik: BHS 2177 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Löffleru Rothu za bavljenje otpremničkog posla; pismo: latinica, jezik: BHS 2178 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Petroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 135; pismo: latinica, jezik: BHS 250 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2179 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mariji Janjić za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Hiseti 8; pismo: latinica, jezik: BHS 2180 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vejsilu Hamamdžiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Sagrdžije; pismo: latinica, jezik: BHS 2181 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Tanasu Andjelkoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 11; pismo: latinica, jezik: BHS 2182 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Todoru Nikoliću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 55; pismo: latinica, jezik: BHS 2183 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Hadži Mihajlu Dimitrijeviću za bavljenje krčmarskim obrtom kod vojnog logora; pismo: latinica, jezik: BHS 2184 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Juliusu Leitneru za bavljenje gvožđarskim obrtom u ulici Franje Josipa 78; pismo: latinica, jezik: BHS 2185 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Juliusu Leitneru za bavljenje urarskim i zlatarskim obrtom u ulici Careva; pismo: latinica, jezik: BHS 2186 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu ? za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Babića Bašća; pismo: latinica, jezik: BHS 2187 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jelenka Isidora, rodom iz Beča, za dozvolu obavljanja prodaje mješovite robe u ulici Franje Josipa 38; pismo: latinica, jezik: BHS 251 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2188 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ludvigu Hofbaueru za bavljenje sitničarskog obrta u ulici Franje Josipa 46; pismo: latinica, jezik: BHS 2189 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stojanu Matkoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Hiseta 24; pismo: latinica, jezik: BHS 2191 Zapisnik GP-a u vezi sa preduzimanjem radova popravaka na Skenderovom mostu (Skenderija); dražbeni uvijeti; dostavnica o odluci za Franju viteza Anrossowskog; pismo: latinica, jezik: BHS 2192 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 1481; građevinska dozvola Avdagi Hendi da gradi na svom zemljištu blizu Carine; pismo: latinica, jezik: BHS 2193 Nadzornik carinske i finansijske straže – GP-u: molba da se dostave pozivi (ne piše koja dva lica su u pitanju); odgovor od Gradske straže sigurnosti da se lica nisu mogla pronaći; pismo: latinica, jezik: BHS 2194 GP – Gradski građevinski ured: predmet se daje na dalje uredovanje, da se u prisutnosti gradskog vijećnika Kezića izađe na uvid i podnese izvješće; pismo: latinica, jezik: BHS 2195 Platz Commando – GP-u: spisi u vezi sa predmetom žalbe i tužbe Uzeira i Mehmeda Ramića, iz ulice Širokac i Džebhana u Kastelu, protiv vojske zbog učinjene štete i naknade za istu i naknade za ukonačene vojnike u njihovim kućama; pismo: gotica- latinica, jezik: BHSnjemački 252 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2197 Izvješće o rasvjeti ulica Ćemaluša i Ćemerlića (neke lampe nisu radile jednu noć); poziv zakupniku rasvjete gradskih ulica Vasi Kraljeviću; pismo: latinica, jezik: BHS 2198 Giovani Tadić polaže račun za urađena dva para čizama za gradskog narednika; pismo: latinica, jezik: BHS 2199 Nalog Gradskoj blagajni od strane gradskih vijećnika (Rajkovića, Kapetanovića, Kezića, Salomona, gradonačelnika Mustajbega i tajnika Kreneisa) da se isplate zdravstveni i troškovi za pogreb siromašnih žitelja; pismo: latinica, jezik: BHS 2200 - 4. 4. Osobno jamstvo; jemac: David Altarac, putnik: Moša Hajin i njegov brat Rafo (da putuju po BiH); pismo: latinica, jezik: BHS 2201 Pismo Karla Suka iz Vostramera GP-u u kojem prilaže svoju radnu biografiju (u kancelarijskim i računovodstvenim poslovima) sa preporukama bivših poslodavaca; pismo: gotica, jezik: njemački 2202 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za dvije doznačnice na kuću Ahmedage Mašića u ulici Zildžića 16 za poručnike Andriu Littika i Eduarda Alschera; pismo: latinica- gotica, jezik: BHS- njemački 2203 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za čišćenje kanala u Halačević hanu u ulici Nova 3, kanal je očistio Mehmed Halačević, nakon što je dobio pozivnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 2204 Katolički župnik Andrija Nazuk – GP-u: molba župnika da se materijalno pomogne slijepoj Mari Mladenović, udovici pokojnog Ivana. Pošto Mara Josipović, koja 253 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a uzdržava udovicu Maru Mladenović, nema ni sama dovoljno sredstava, traži se pomoć od GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 2205 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1854; građevinska dozvola Gjuri Maksimović za popravke krova i ograde u ulici Franje Josipa 1; pismo: latinica, jezik: BHS 2206 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1924; zbog gradnje Jovana Tosovca bez dovole da se od strane ureda GP-a isti novčanom globom kazni; također se istom dozvoljava da napravi zid za dvije sobice; pismo: latinica, jezik: BHS 2207 Gradska straža sigurnosti – GP-u: nalog da se Mehmed Nuri Kalabić (novi stražar) uvede u platni spisak radi redovite isplate; pismo: latinica, jezik: BHS 2208 Okružni sud – GP-u: traži se svjedodžba o vladanju i imetku Osman Hadži Omerovića; poziv za muktara Kasum Ćatib mahale da da izjavu; pismo: latinica, jezik: BHS 2210 GP – Gradski građevinski ured: nalog u vezi sa molbom (ne stoji o čemu je riječ) da se izađe na uvid; pismo: latinica, jezik: BHS 2211 Militär Intendanz Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa gradnjom skladišta/ kolibe zakupnika kantarije- potrošarine Makse Babića tj. vlasništvom zemljišta na kojem bi se ono gradilo (dopis se odnosi na spis pod brojem 557); pismo: gotica, jezik: njemački 2212 Osobno jamstvo; putnik: Kosta Mirković, putnik: Jevtan Ikomanović (putuje trgovine radi u Rogaticu i Čajniče); pismo: latinica, jezik: BHS 254 2213 Dostavnica o odluci za gradskog mjernika Vaclava Jankovića 2214 Dostavnica o odluci za Dimitrija Atanasovića 2215 Dostavnica o odluci za Milana Vezmara mjernika u Beču 2216 Dostavnica o odluci za Apollinara Tarnawskog, liječnika u općoj bolnici Lemberg 2218 Osobno jamstvo; jemac; Hasan Hadži Avdić, putnik: Mustafa Hurbić (trgovine radi putuje preko Goražda u Srbiju) 2220 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Skopljak, putnici: Mustafa Tarahija i njegov sluga Mehmed Busovača (putuju trgovine radi u Srbiju) 2221 Osobno jamstvo; pismo: Todor Knežević, pismo: Jovo Markanović (posla radi putuje u Doboj) 2222 - 5. 4. Osobno jamstvo; jemac: Hasan Brkić, putnici: Salih Dorić i njegov sluga Ahmed Tunjo (putuju trgovine radi u Tuzlu) 2223 Osobno jamstvo; jemac: Hašimaga Penjava, putnik: Huseijn Gradjanin? 2224 Odluka na molbu za Lukas Saiza, zakupnika maltarine (a u vezi sa spisom pod brojem 2105); molbi se ne može udovoljiti; pismo: latinica, jezik: BHS 2225 Obavijest da će se stan Mehmed ef. Oblakovića u ul. Mali Sokak 29 isprazniti (iskonačenje oficira Vojnog opskrbnog magacina Gotfrida Pokarnya); pismo: gotica, jezik: njemački 255 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2226 Kotarski ured Visoko – GP-u: molba da se obavijesti Jusuf ef. Muhibić da je sijeno u njegovom čifluku (Stubni dol) na nesigurnom mjestu te da ga hitno pospremi; pismo: latinica, jezik: BHS 2227 Poglavarstvo grada Križevca – GP-u: molba da se uruči poziv perovođi kod Zemaljske vlade Augustu Bratskiu; pismo: latinica, jezik: BHS 2228 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se uruči odluka za Franju Premru, vojnog svećenika (kurata) i sekretara povjerenstva za razdjeljivanje crkvenog ruha; pismo: latinica, jezik: BHS 2230 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za ukonačenje satnika Miroslava (ili Friedrich) Rehna (kuća Mustafe Mačkovića u ulici Konak 17); pismo: gotica, jezik: njemački 2231 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za preukonačenje Tovarnog eskadrona (Tragthier Escadron) iz hana Čengića u ulici Halačević u jedan drugi han; pismo: latinica, jezik: BHS 2232 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1956; građevinska dozvola Tomi Skočaiću; pismo: latinica, jezik: BHS 2233 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2000; građevinska dozvola za Ibrahima Žigu u ulici Franje Josipa 46; pismo: latinica, jezik: BHS 2234 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom pod brojem 2050; građevinska dozvola Derviš Čaušu Ekmedžiću da popravi vrata, zid i krov; pismo: latinica, jezik: BHS 256 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2235 GP – Austrougarski konzulat za BiH, Vakufska bolnica i Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa izdavanjem smrtnog lista Julija Köhlera, rodom iz Brunena u Češkoj, i reguliranja troškova liječenja za vrijeme njegovog boravka u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 2236 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se formira komisija od strane GP-a i pogledaju uvjeti za izgradnju verande u stanu Josefa Belitzkya u ulici Ćemaluša 1; dostavnica za muktara Todora Bunjeva, Dragu Pamučinu i Stevu Mlinarevića; pismo: gotica, jezik: njemački 2238 GP – Gradski građevinski ured: dopis se daje na dalje uredovanje (ne stoji o kojoj molbi je riječ) tj. da vijećnik Kezić izađe na uvid 2240 - 6. 4. Osobno jamstvo; jemac: Ostoje T?, putnik: Simo Bogdanović (putuje u Rogaticu) 2241 Osobno jamstvo; jemac: Nezir Alikadić, putnik: Abid Alikadić (za putovanje po BiH) 2242 Zapisnik GP-a napravljen zbog preslušavanja Pavla Padjena radi zauzimanja dijela općinskog zemljišta ispred svoje kuće staklenim zaklonom; pismo: latinica, jezik: BHS 2243 Osobno jamstvo; jemac: Bencijan Atias, putnik: Mašo B. Kabiljo (putuje za Gradačac) 2245 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Puhalović, putnik: Avdija Puhalović (putuje u Posavinu) 2246 Osobno jamstvo; jemac: Petar P?, putnik: Savo Mitrović (putuje u Makedoniju) 257 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2247 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mehmed Šaretović; putnik: Sišo Hamid 2248 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mehmed Šaretović, putnik: Ibrahim Šaretović (putuje u Hercegovinu) 2249 Županijska oblast Kapošvary – GP-u: dopis u vezi sa Bernard Spitzerom; pismo: latinica, jezik mađarski 2251 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2114; građevinska dozvola Judi Isaku Salomu; pismo: latinica, jezik: BHS 2252 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2104; da se očisti kanal i napravi zid u upitnoj zgradi (Brzojavni ured); pismo: latinicagotica, jezik: BHS- njemački 2253 GP – gradski vijećnik Aleksa Kezić, cestarski mjernik Hrušid Terezinski: platežna dužnost gradske općine za prošlu godinu; Gradski porezni ured: iskaz poreza koji gradska općina treba uplatiti; pismo: latinica, jezik: BHS 2254 Upravno povjerenstvo Garnizonske bolnice – GPu: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1879; odlukaobavijest za zakupnika potrošarine Maksu Babića a u vezi sa nabavljanjem na veliko pića i hrane za bolnicu od dostavljača Daniela Barucha; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 2255 Pozivnica na ročište s dostavnicom za Abrahama Levia, Sunulah ef., Vasu Hadži Ristića i Hadži Avdagića 2256 Poglavarstvo općine Vukovar – GP-u: molba da se uruči nalog Adolfu Steinu, s trenutnim prebivalištem u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 258 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2257 GP – gradski živinar Ali Riza Kreševljaković, gradski tržni nadzornik Mirko Đurković, narednik Gradske straže Dimitrije Karleuša: oglas- naredba Zemaljske vlade za BiH za poduzimanje mjera u vezi sa pojavom goveđe kuge; pismo: latinica, jezik: BHS 2258 GP – Zemaljska vlada za BiH; GP – Kotarski ured Donja Tuzla; GP – Kotarski ured Orašje: dopisi u vezi sa liječenjem Mande Perka u Vakufskoj bolnici u Sarajevu i preuzimanjem troškova liječenja; pismo: latinica, jezik: BHS 2259 GP – Gradski građevinski ured: da se vlasnici kuća u ulici Ćemaluša 34 i 36, Mehaga Čomor i Hamid Šarić, obavijeste da očiste prohode u svojim kućama, u kojima su smještene vojničke pisarnice; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2260 Odluka na molbu Mehmed ef. Zubovića da se iz njegove kuće u ulici Halač D. Mahala premjeste kapetan i dva?, isplati kirija; Platz Commando – General Commando – GP-u; pismo: gotica- latinica, jezik: njemački- BHS 2261 Oglas i dražbeni uvijeti za taracanje Latinske ćuprije, Talirevića ulice i gradnju baraka za privremeni smještaj Gradske klaonice i adaptiranje prostora s desne strane ulaza Gradske vijećnice za jednu uredsku sobu; pismo: latinica, jezik: BHS 2262 Predračun za pravljenje trotoara („kaldrma“) u ulici Franje Josipa od Latinske ćuprije do Žabljaka; pismo: latinica, jezik: BHS 2263 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 1940; preduzete su radnje u vezi sa spomenutim nalogom i trošak je odgovarajućem stanju primjeren; pismo: latinica, jezik: BHS 259 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2264 Molba Marka Zelenovića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće u ulici Čemalbeg (Koševo) 7; pismo: latinica, jezik: BHS 2266 Ravnateljstvo redarstva dostavlja GP-u molbu Muhameda Sarića za dozvolu prodavanja petroleja da bi se pregledale njegove prostorije gdje bi se taj petrolej prodavao; pismo: latinica, jezik: BHS 2268 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: naredba (Circularverordnung) o utvrđivanju visine poreznih troškova (egzekutivna uredba); pismo: gotica, jezik: njemački 2270 GP – GP Mostar i GP Zagreb: dopis u vezi sa plaćanjem kantarine trgovaca Dervišage Šehovića i Gustava Viteza P? ; pismo: latinica, jezik: BHS 2272 - 7. 4. Osobno jamstvo; jemac: Aliaga Alkadić, putnici: Ahmed ef. Alkadić i njegova supruga Taiba (putni list u trajanju od godinu dana) 2273 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Svrzo, putnik: Avdo Pilav 2274 Osobno jamstvo; jemac: Mešan Jedjagić, putnik: Avdo Šeho ( putuje trgovine radi u Vlasenicu) 2275 Osobno jamstvo; jemac: Todo Tupajić, putnik: Vaso Vitković (putni list za put po Bosni) 2276 GP – Mehmedbeg Handžić (mutevelija Morića hana) i Hadži Lazarević (upravitelj dobara „grčko- istočne“ pravoslavne crkve): nalog da se pročiste kanali između Morića hana i Crkvenog hana; pismo: latinica, jezik: BHS 260 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2277 Gradski pisar Martin Rakoš prilaže sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo; pismo: latinica - gotica, jezik: BHS – njemački 2278 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2120; molba Manojla Ilića da popravi 3 magaze u ulici Ferhadiji (četvrt grada pogođena požarom) se ustupa Zemaljskoj vladi na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 2279 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2013; dozvola na molbu Nikole Božića da popravi krov na svojoj kući u ulici Alifakovac 4; pismo: latinica, jezik: BHS 2280 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2009; dozvola Lazaru Pamučini da popravi krov na svojoj kući u ulici Šeih Ferak mahala 13; pismo: latinica, jezik: BHS 2281 Odluka da se molbi A. Steinmetza ne može udovoljiti jer se zemljište na kojem molitelj želi da sagradi ciglanu, ne nalazi na području grada. Zbog toga se predmet upućuje na Kotarsku oblast; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2282 Zapisnik sastavljen pri GP-u kojim krčmari Gjuro Trnčić, Luka Milanović, Jovan Manojlov, Simo Ćurčinić, Risto Erić, Aleksa Kreštalica, Lazar Tintar, Simo Bogdanović, Risto Cinco, Risto Maksimović tvrde da su uplatili potrošarinsku pristojbu; pismo: latinica, jezik: BHS 2283 Molba Zemaljske vlade za BiH da se udovolji molbi carskog otomanskog bimbaše Abdulaha Sytkia tj. da mu se preko austrougarskog konzulata pošalje sat koji je prilikom odlaska ostavio u Sarajevu da mu se popravi; pismo: latinica, jezik: BHS 261 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2286 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Eduarda Charunchia, rodom iz Makarske, za dozvolu bavljenja fijakerskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 2287 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da je Vinzenz Pangoš otputovao u Trst i zbog toga izbrisan sa popisne liste obrtnika u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 2288 GP – Glavna policijska oblast Trst: dopis u vezi sa upitom o tome gdje se nalazi Giovanni Stefani- za kojeg Vakufska bolnica tvrdi da nije u njoj boravio; pismo: gotica, jezik: njemački 2289 GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće o predaji zapisnika gradskog živinarskog pomoćnika Ali Riza Kreševljakovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2290 Svjedodžba o ponašanju (ne/kažnjavanju) Ahmed ef. Kulovića izdata od strane GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 2291 Zapisnik GP-a u vezi sa predmetom molbe (spora) Morda Kampuša protiv Abrahama Danona radi obustave gradnje; pismo: latinica, jezik: BHS 2292 Okružna oblast moli za izvješće, u vezi sa molbom Spasoja Kraljevića za otpis pristojbe za prizvod; pismo: latinica, jezik: BHS 2293 Okružna oblast traži izvješće o tome šta je Javer ef. Baruch za vojsku prošle godine dobavljao; pismo: latinica, jezik: BHS 2295 GP – Gradsko računovodstvo: potvrda o valjano izvedenim /pogođenim cijenama (priloženih 15 računa ?); pismo: latinica, jezik: BHS 262 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2296 - 8. 4. Samuel R. podnosi žalbu na odluku GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 2297 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Idrisbeg Kulinović (putuje u Jajce da pregleda svoje čifluke) 2298 Osobno jamstvo; jemac: Gjorgjo Dimitrović, putnik: Božo Mađarević (putuje u Posavinu) 2299 GP – gradski tajnik Krencis, zamjenik gradskog perovođe Pavle Martinović i Gradska blagajna: doznake za novčane nagrade za dobro obavljene poslove u službi; pismo: latinica, jezik: BHS 2301 Osobno jamstvo; jemac: Petar Čubrilović, putnik: Mihail J. Gjikadio, rodom iz Makedonije (putuje u svoje mjesto rodjenja u potrazi za poslom) 2302 GP – Platz Commando: ? 2303 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: priopćenje da je Jovo Kalajdžić izbrisan sa popisa obrtnika grada Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 2304 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stefana Naglića, rodom iz Završja, za dozvolu bavljenja kučevarskim obrtom u ulici Terezija 93; pismo: latinica, jezik: BHS 2305 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franza Bregantića, rodom iz Medana, za dozvolu bavljenja kučevarskim obrtom u ulici Terezija 93; pismo: latinica, jezik: BHS 2306 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: odgovarajući na dopis pod brojem 1205, saopćava se da je Salih Šiljak izbrisan sa popisne liste obrtnika grada Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 263 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2307 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: priopćenje da je Franjo Cezner, sa adresom stanovanja na Vrelu Bosne, odustao od stolarskog obrta te je stoga izbrisan sa popisne liste obrtnika u gradu Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 2308 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje o unesenoj ispravki u popisnoj listi obrtnika gdje je Mustafi Pjevi umjesto krčmarskog obrta sada upisan kafanarski obrt kako je i naveo u svojoj molbi; pismo: latinica, jezik: BHS 2309 GP – Gradski tržni nadzornik; Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se što prije utvrdi cjenovnik i vrši kontrola nad ustanovljenim cijenama i spriječe bilo kakva kršenja istog; pismo: latinica, jezik: BHS 2311 GP – Vojno skladište u Doboju: odgovor na molbu Vojnog skladišta u Doboju da se izda potvrda transenalne stanarine za Manuela, kadeta i časničkog namjesnika. Traži se tačno ime stanodavca i adresa istog; pismo: latinica, jezik: BHS 2312 Okružni sud – GP-u: traži se svjedodžba vladanja (ponašanja- nekažnjavanja) i imovinskog stanja Todora Avdalovića iz Kujundžiluk mahale; pismo: goticalatinica, jezik: njemački - BHS 2313 Dopis u vezi sa molbom Okružnog suda da se izdaju svjedodžbe „ćudorednosti“ (vladanja, nekažnjavanja i imovinskog stanja) za Laku Liternjaka, Aleksa Tuševljakovića, Niku Kovačevića (pekarski kalfa); pismo: latinica, jezik: BHS 2314 GP – GP Zenica: dopis u vezi sa troškovima liječenja u Vakufskoj bolnici u Sarajevu, Mosesa Rothfelda, krčmara iz Zenice, rodom iz Galicije; pismo: latinica, jezik: BHS 264 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2315 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP: molba da se uklone sve zapreke za preukonačavanje vojnika u Kastelu; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 2316 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa žalbom Kollera i Klingera na odluku GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 2317 GP – Gradska blagajna: nalog da se gradski živoder Johann Bardon isplati za urađen posao (čišćenje kanala kod „žutog bastiona“); pismo: latinica, jezik: BHS 2318 Gradski građevinski ured – GP-u: nalog da se spriječi daljnje nedozvoljeno vađenje pijeska sa gradskog zemljišta, niže Skenderpašinog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 2319 GP – Zemaljska vlada za BiH: izvješće o rješavanju naloga Zemaljske vlade (plaćanje svote od 80 forinti Vojnom zapovjedništvu za opaljene hice prilikom obilježavanja svetkovine „poslanika Muhameda“); pismo: latinica, jezik: BHS 2320 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: odbijena građevinska dozvola M. Besaroviću da gradi verandu na svojoj kući, na ćošku ulica Franje Josipa i Testanovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2321 GP – Zemaljska vlada za BiH: odbijena molba (nije bila prikladna / dovoljna) Pere Papovića za gradnju skladišta drva i praonice haljina; pismo: latinica, jezik: BHS 2322 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa smještajem vojnika u kući Ahmedage Džabije u ulici Ćemaluša 26; pismo: gotica, jezik: njemački 265 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2323 - 9. 4. Zemaljska vlada za BiH (odjel za unutarnje poslove) – GPu: nalog da se oglas o prodaji (ne stoji o kakvoj prodaji je riječ) polijepi po gradu i da oglasiti po telalu; pismo: latinica, jezik: BHS 2324 Osobno jamstvo; jemac: Salih Trškić, putnik: Mustafa Trškić (putuje u Stolac) 2325 GP – Gradska blagajna: nalog da se gradskom vijećniku Salomonu I. Salomu izda predujam od 1000 forinti (na temelju zapisnika gradske konferencije); pismo: latinica, jezik: BHS 2326 Osobno jamstvo; jemac: A.J. Isak M. Romano, putnik: Samuel Romano (putuje za Modriču?) 2327 Osobno jamstvo; jemac: Mehaga Huić, putnici: Mehmed Palica i Ibrahim Hari 2328 Tražbina od 1333 forinti izdana od D. Scoza za asfaltiranje ulice Terezija; odredba za isplatu je data od strane Vladinog povjerenika Hörmanna; pismo: latinica, jezik: BHS 2329 Osobno jamstvo; jemac: Alija Karišik; putnik: Zejnil ef. Užičanin (radi službe putuje u Kosovo) 2330 Osobno jamstvo; jemac: Stevo Mlinarević, putnik: Niko Besarović (putuje u inozemstvo) 2331 General Commando – Ured za gradnju ceste Sarajevo – Čajniče u Sarajevu; General Commando – GP-u: dopis u vezi s mjerama protokola povjerenstva (CommisionsProtocoll) iz 17. 8. 1879. godine o preduzimanju mjera naknade štete za vlasnike pojedinih kuća: Hadži Ibrahim Mustafić, Risto Trifković, udova Riste Visošić?, Joksimović, Risto Takić; dostavnica za poziv mahalbaši iz Alifakovca; pismo: gotica, jezik: njemački 266 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2332 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se boravište Johanna Ludvika nije moglo pronaći zbog čega se briše iz spiska obrtnika za grad Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 2333 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se Mustafi Trampi ispravi greška te umjesto krčmarskog obrta u spisak obrtnika upiše kafanarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 2334 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se boravište Alfonsa Bischofa nije moglo pronaći zbog čega se briše iz spiska obrtnika za grad Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 2335 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da je Ahmed Andžić kafanarski obrt u Hambinoj carini predao Vejsilu Momiću; pismo: latinica, jezik: BHS 2336 GP – Građevinski ured: dopis u vezi sa prostorijama u ulici Nova 29 i dozvolom obavljanja pekarskog obrta u njoj; pismo: latinica, jezik: BHS 2337 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se Gjuri Baduloviću ispravi greška te umjesto krčmarskog obrta u spisak obrtnika upiše kafanarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 2338 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se Hasanu Arnautu ispravi greška te umjesto krčmarskog obrta u spisak obrtnika upiše kafanarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 2339 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Israelu Breschleru za bavljenje kišobranskim obrtom u ulici Nad Kovačima 54; pismo: latinica, jezik: BHS 267 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2340 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuelu Freundu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 36; pismo: latinica, jezik: BHS 2341 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Bogičeviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 138; pismo: latinica, jezik: BHS 2342 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Krausu Sigmundu za bavljenje prodajom ? u ulici Careva 7; pismo: latinica, jezik: BHS 2343 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Sigmundu Polačeku za bavljenje prodajom voća i vina (na veliko) u ulici Franje Josipa 61; pismo: latinica, jezik: BHS 2344 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Sigmundu Polačeku za bavljenje proizvodnjom i prodajom sodne vode u ulici Ferhadija 16; pismo: latinica, jezik: BHS 2345 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se boravište Hinka Mitiska nije moglo pronaći zbog čega se briše iz spiska obrtnika za grad Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 2346 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa troškovima pokopa Mustafe Sahanije; nalog blagajni da se nadzornik Vakufske bolnice Abdurahim ef. isplate troškovi u vezi sa navedenim pokopom; pismo: latinica, jezik: BHS 2347 Potvrda Pave Šivaka (koji je u službi Gligorija Jeftanovića) o isplati jednog forinta od strane Podžupanije Krapinskih Toplica; pismo: latinica, jezik: BHS 2348 Potvrda da nema prepreke za izdavanje obrtne dozvole (ne piše za koga) jer je porez unaprijed plaćen; pismo: latinica, jezik: BHS 268 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2349 Zemaljska vlada za BiH (Finansijski odjel) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1934; razlozi navedeni u molbi Sigmunda Polačeka (za iskonačenje satnika Ivana Schögela iz kuće u ulici Ferhadija 16) su nedovoljni da bi se ovoj molbi udovoljilo; pismo: latinica, jezik: BHS 2350 Zemaljska vlada za BiH (Odijel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se Aleksi Popoviću uruči odluka (ne stoji o kakvoj odluci je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2351 Vojno Zapovjedništvo moli za ispražnjenje kuće Avdage Brkića u Kastelu; pismo: gotica, jezik: njemački 2352 Odluka na molbu Katarine Newerle; ne može se udovoljiti molbi za iskonačenje vojnika iz njene kuće u ulici Franje Josipa 27; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2353 Militär Intendanz Sarajevo – GP-u:dozvola trgovcu i zakupniku gradske kantarine Maksimu Babiću da napravi kod Logorišta kolibu za smještaj kantara; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 2356 Odluka GP-a (nakon preduzetog očevida Gradskog gradjevinskog ureda) na molbu Alekse Petrovića za građevinsku dozvolu, da isti svoju molbu podnese direktno Zemaljskoj vladi za BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 2357 Dostavnica o odluci (ne stoji o kakvoj odluci je riječ) za Dr. Apollinara Sarnawskog, Secundararzt Opće bolnice u Lembergu 2358 GP – Gradski građevinski ured: da se razjasne opredjeljenja oko zemljišta sa Gjurom Maksimovićem; pismo: latinica, jezik: BHS 269 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2359 Zapisnik GP-a u vezi sa očitovanjem muktara Sarač Ismail mahale tj. plaćanjem uvoznine Osmanbega Tefterdarije za dvoje teladi koje šalje po svom slugi Rašidu u Visoko; pismo: latinica, jezik: BHS 2360 - 10. 4. Osobno jamstvo; jemac: Salih Humke?, putnik: Hadži Halil Arabistanlija? (putuje sa svojom porodicom u Istanbul) 2361 Osobno jamstvo; jemac: Petar Veljković, putnik: Marko Stanić (putuje u Zvornik) 2362 GP – Gradska blagajna: nalog u vezi sa plaćanjem troškova za gradnju klaonice (uplata se vrši preko cestovnog mjernika Hrušida Terezinskog); pismo: latinica, jezik: BHS 2363 Gradski tajnik polaže račun za ukop (ne stoji koga); pismo: latinica, jezik: BHS 2364 Gradski tajnik polaže račun u svrhu popravke uličnih fenjera 2365 Osobno jamstvo; jemac: Derviš Softić, putnik: Husein Češid (putuje u Gacko) 2366 Osobno jamstvo; jemac: Petar Kraljević, putnik: Vaso Kraljević (putuje po BiH) 2367 Račun fra Andrije Buzuka za ukop pokojne sirote Ane Vidić; pismo: latinica, jezik: BHS 2368 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za doznaku stana za 25 vojnika i saopćenje da je kuća Edhem ef. Isevića u ulici Bistrik 30 ispražnjena; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 270 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2369 Molba Mjesnog vojnog zapovjedništva da se uputi kazandžija ? u Kastel i da osposobi (sprovede protupožarne mjere) svoju radionicu; pismo: latinica, jezik: BHS 2370 Pismo (molba) Trifka Todorovića vojnom kapetanu Eugen von G? koji stanuje zajedno s njim u kući (ne piše ime vlasnika). U pitanju je reguliranje plaćanja kirije vlasniku kuće; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2371 Vojno mjesno zapovjedništvo – GP-u: molba za smještaj nadliječnika Rottenberga; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS- njemački 2374 Odluka na molbu Riste Gjurića; molbi, za isplatu procjenjene štete na kući, ne može biti udovoljeno. Nije označeno je li kuća oštećena po ukonačenju vojnika ili pak po iznajmljenju Ignjatu Waltersdorfu; pismo: latinica, jezik: BHS 2375 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa zdravstvenim troškovima i troškovima ukopa Juliusa Kohlera; pismo: latinica, jezik: BHS 2378 Kotarska ispostava u Prnjavoru – GP-u: da se pronađe Aleksia Sofrenić, supruga Dimitrija Sofrenića, koja je navodno sa „razbojničkom skupinom“ pobjegla od supruga i otišla u Derventu kod Jove Budimilića. A Jovo Budimilić je pak otišao u Sarajevo pa se sumnja da je otišla i Aleksia sa njim u Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 2379 Ured gradonačelnika grada Neutra (Ugarska) – GPu: molba da se pronađe mjesto prebivališta Johanu Jenneyu; pismo: gotica, jezik: njemački 271 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2380 Dopis u vezi sa podmirivanjem bolničkih troškova Alije Kečeđića, pošto isti ne posjeduje nikakav imetak; pismo: latinica, jezik: BHS 2381 GP – Vojno mjesno zapovjedništvo: naredbom Zemaljske vlade za BiH kuća Jove Mitričevića, u ulici Tekija, se oslobađa od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2382 GP – Bank- und Börse- Commissions Gesellschaft Graz: odgovor Gradskog zastupstva na dopis društva. Društvo je voljno posuditi 700 000 forinti i staviti ih u dispoziciju ali traži od Zastupstva da se navedu modaliteti tj. u šta bi taj novac trebao biti utrošen. Odgovor Zastupstva: izgradnja jednog objekta ?, rekonstrukcija dijelova grada stradalih u požaru; pismo: gotica, jezik: njemački 2383 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se namiri odšteta vlasnicima kuća u ulici Alifakovac iz Gradske blagajne zatim da se odmah kod Uprave za cestogradnju Sarajevo – Čajniče zatraži nadoknada onih svota koje je GP isplatilo; pismo: latinica, jezik: BHS 2384 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: obavijest od strane Glavnog vojnog zapovjedništva da će se sastati mješovito povjerenstvo u vezi sa isplatom odšteta vlasnicima oštećenih kuća u ulici Alifakovac.Traži se od GP-a da pozove dotične vlasnike a od Zastupstva da jednog vijećnika i tajnika pošalju za rad u komisiji; pismo: latinica, jezik: BHS 2385 - 11. 4. Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salomon, putnik: Salom Šuaz (putuje u Donju Tuzlu) 272 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2386 GP – Gradska blagajna: nalog da se uboškom liječniku Josipu Koetschetu isplate zaostale plate (po nalogu Zemaljske vlade za BiH – Odjel za unutarnje poslove); pismo: latinica, jezik: BHS 2387 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – Gradonačelnik Sarajeva Mustajbeg Fadil Pašić – GP-u (Računovodstvo): dopis u vezi sa izvješćem Vladinog povjerenika za grad Sarajevo o postavljanju gradskog protustavnika i računovođe Todora Gjurkovića umjesto računskog oficijala kod Zemaljskog računskog odsjeka, Bogdana Bertića. Reguliranje isplate plaća; pismo: latinica, jezik: BHS 2388 Odluka na molbu sinova M. Besarovića za naplatu pokradena tri bureta „žeste“ u Novom Hanu; molba nije potpisana te se s toga ne može istoj udovoljiti; pismo: latinica, jezik: BHS 2389 Vladin povjerenik za grad Sarajevo – GP-u: nalog da se u što skorijem vremenu angažira za potrebe tržnog nadzornika (odjel vanjske službe / kavaz) još jedan čovjek; pismo: latinica, jezik: BHS 2390 Platz Commando – GP-u: daje se do znanja da se trenutno kuća Ahmedage Džabije u ulici Ćemaluša 26 (koja se koristi kao objekat vojne- garnizonske bolnice) ne može još isprazniti; pismo: gotica, jezik: njemački 2391 Okružni sud – GP-u: molba da se uruči odluka (ne piše kakva odluka je u pitanju) Sadulah ef. Šabanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 2393 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Daniela Steinera, rodom iz Bodonja, adresa u Sarajevu: ulica Franje Josipa, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Careva 4; pismo: latinica, jezik: BHS 273 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2394 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ivanu Prosdocimu za bavljenje proizvodnjom i prodajom mineralne vode („soda voda“) u ulici Zeleni Mejdan 2395 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće da je Veisl Hamamdžić izbrisan sa liste popisa obrtnika 2396 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće da je Risto Kaljević izbrisan sa liste popisa obrtnika 2397 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: potvrda o donesenoj osudi kojom se Mehega Karić zbog nedozvoljene gradnje kažnjava na globu od 20 forinti u korist Uboške zaklade ili pak 4 dana zatvora; pismo: latinica, jezik: BHS 2398 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Raševiću za bavljenjem krčmarskim obrtom u ulici Ferhadija 10; pismo: latinica, jezik: BHS 2399 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mitru Mihajloviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 164 2400 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Dimši Veselinoviću za bavljenje krčmarskim i kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 14 2401 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Omera Tahmiščića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 82 2402 GP – Gradska blagajna: nalogom Zemaljske vlade stavljaju se na platni spisak sljedeći gradski činovnici: gradski uboški liječnik Josef Koetschet, gradski graditelj Josip Flambach, gradski cestovni mjernik Huršid Terezinski, gradski živinarski asistent Ali Riza Kreševljaković, gradska primalja Anna Kokić, gradski 274 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a oficijal Martin Kolarić, gradski službenici: Petar Gregorović, Sava Manojlović, Martin Rakoš, gradski desetar Ahmed Sočo, voditelj ukonačavanja vojske Ante Grgić; pismo: latinica, jezik: BHS 2403 Predmet potražnje trgovca M. Jelenka a u vezi sa gradnjom kupališta; poziv na ročište Isidoru Jelenku; pismo: latinica, jezik: BHS 2404 Prijedlog dnevničara Gradskog poreznog ureda Nike Besarevića za povišenje dotacije za paušal za mjesec ožujak; odgovor: čeka se odluka tj. dozvola od Zemaljske vlade za BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 2406 - 12. 4. Osobno jamstvo; jemac: Sadulah ef. Šabanović, putnik: Hašimaga Penjava i njegov sluga Derviš Salihović (putuju u Vlasenicu) 2407 Računovodstvo grada Sarajeva – GP-u: obavijest da na dnevniku blagajne stoje na raspolaganju 5402 forinte za godinu 1880; račun troškova kojih nema u proračunu pokrića; pismo: latinica, jezik: BHS 2409 Makso Babić, zakupnik potrošarine moli da mu se dozvoli da pobire potrošarinu za žestoka pića; pismo: latinica, jezik: BHS 2410 GP – Gradsko računovodstvo: dopis u vezi sa predatom namjerom Hadži Hafiza Kaukčića oko plaćanja stanarine za ožujak mjesec (kirija) Petra Petrovića i Esada ef. Uzunovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2411 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1808; kuća Steve Tomanića u ulici Kulovića se stavlja na raspolaganje Moritzu Fränzlu; pismo: gotica, jezik: njemački 275 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2412 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnju politiku) – GP-u: nalog GP-u da obavijesti vlasnike zemljišta između Magribija džamije i potoka Sušica da mogu i dalje (bez obzira što su potpisali izjavu da se odriču tog zemljišta) tu zemlju obrađivati; pismo: latinica, jezik: BHS 2414 Odluka za Mustafu Pakru da mu se daje građevinska dozvola za gradnju kuće u ulici Ćemerlina 18; pismo: latinica, jezik: BHS 2415 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: odluka na molbu Mordohaja Kampusa da će mu se dozvoliti dogradnja na njegovoj kuću u ulici Ferhadija tek onda kada dostavi i urađene i odobrene nacrte za istu; pismo: latinica, jezik: BHS 2416 GP – Uprava Garnizonske bolnice: dopis u vezi sa uplatom „Mängelersatz-a“ vojsci od strane poslodavca Daniela Steinera; pismo: gotica, jezik: njemački 2417 Ured za ukonačavanje – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1609; da se doznači konjaničkom satniku Türkheimu transenalna stanarina nakon što je iznajmio jedan stan; pismo: latinica, jezik: BHS 2418 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molbe Jove Glišića, Mehmeda Arnautovića, Abdul ef. Trebinjca, Abida Čigića i Unče Jovanovića za dozvolu da drže u svojim magazama po dva sanduka petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 2419 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: kritika na manjkavosti Građevinskog ureda u vezi sa nekim predmetima (spisima pod brojem 1473 i 1424); nisu naznačene tačne adrese i na koje se građevine tačno odnose pojedine dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 276 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2420 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće da je Marija Janjić isplatila porez za obavljanje krčmarskog obrta u ulici D. Hiseti 2421 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće u vezi sa spisom (dozvolom) pod brojem 1467; opat Avanzo se vratio iz Tirola i bavi se obrtom za koji je uplatio porez 2422 Okružna oblast – GP-u: iskaz Gradskog poreznog ureda o ostatku točarine za godinu 1878; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački - BHS 2423 Okružna oblast traži podatak za koje vrijeme su Niko Bošković i Drago Pamučina primali najamninu za kuću u Žabljaku; pismo: latinica, jezik: BHS 2426 Izvješće Zemaljskoj vladi za BiH u vezi sa prispjelim dopisom GP Osijeka sa pozivnicom za pričuvnika perovođu Stipu Kuglera; pismo: latinica, jezik: BHS 2427 Kotarski ured Brčko – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Derviš-agi Alikadiću; pismo: latinica, jezik: BHS 2428 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 1406; izvješće o uplati 28 forinti za predviđenu namjeru; pismo: latinica, jezik: BHS 2429 Opća bolnica u Novoj Gradišci šalje prijemni zapisnik Jude Atijasa iz Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 2430 Platz Commando – GP-u: dopis u kojem se Ahmed H. Kajmak obavještava da će se isprazniti Baščaršijska džamija; pismo: gotica, jezik: njemački 2431 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2238; molba Manojla 277 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Ilića za građevinsku dozvolu se daje na dalje uredovanje Zemaljskoj vladi za BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 2432 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2045; građevinska dozvola za Petra Petrovića u ulici Ćemaluša 21; pismo: latinica, jezik: BHS 2434 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2060; molba Ibrahima Šahinagića, da ponovo sagradi kuću u Alifakovcu (nakon što mu je izgorila u požaru), daje se na dalje uredovanje Zemaljskoj vladi za BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 2435 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2239; građevinska dozvola za Dimitrija Tanaskovića u ulici ?; pismo: latinica, jezik: BHS 2436 GP – Zemaljska vlada za BiH: daje se na dalje uredovanje molba Riste i Jove Besarovića za dozvolu gradnje skladišta; pismo: latinica, jezik: BHS 2437 GP – Ravnateljstvo redarstva i Gradska blagajna: izvješće o uplaćenoj novčanoj globi Vase Ilića u korist Uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 2438 - 13. 4. Osobno jamstvo; jemac: Lišak I. Atias, putnik: Benjamin Habiljo 2439 Gradski porezni ured izvješćuje o pritužbama nekih poreznika da se od njih traži uplata poreza koji su već uplatili (Okružni porezni ured); pismo: latinica, jezik: BHS 2440 Vakufska bolnica – GP-u: prijava smrtnih listova za umrle: Mastelotti Fioravanto (ne zna se odakle je), 278 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Antonio Franceschi (ne zna se odakle je), Jakob Ravagna iz Borgeka Roveredo?, Guiz G? Iz Tirola i Josef Hecht? iz Wiener Neudorf; regulisanje pogrebnih troškova; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 2441 Molba da se opomenu radnici i da se zabrani neovlašteno vađenje pijeska; pismo: latinica, jezik: BHS 2442 Gradska straža – GP-u: molba da se novi stražar Mošo Levy uvede u blagajničku platnu knjigu; pismo: latinica, jezik: BHS 2443 Gradska straža – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2257; izvješće da je nekim stražarima poslano pismeno i usmeno upozorenje i opomena zbog propuštanja kroz maltu rogate stoke; pismo: latinica, jezik: BHS 2444 Računski nedostaci za mjesec ožujak(iz dnevnika Gradske blagajne); pismo: latinica, jezik: BHS 2446 GP – Gradska blagajna: izvješće da je Uprava cestogradnje Sarajevo – Čejniče nadoknadila GP-u iznos od 114 forinti, što ga je (naredbom Zemaljske vlade za BiH) isplatilo GP deložiranim žiteljima; pismo: latinica, jezik: BHS 2447 Odluka GP-a na molbu Mušana Pandura: građevinska dozvola za podizanje zida u svojoj kući u ulici Ćemaluša 2; pismo: latinica, jezik: BHS 2448 Carinska i finansijska straža – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) trenutno u Sarajevu boravećem Petru Knezu; pismo: latinica, jezik: BHS 2449 Kotarski ured – GP-u: dopis u vezi sa uračunavanjem plaćanja takse (po nalogu Zemaljske vlade za BiH) za 279 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a sječu drva koja su upotrijebljena za gradnju kanala u ulici Ćemaluša; pismo: gotica – latinica, jezik: njemački – BHS 2452 GP – Okružni sud: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2235 (koji se nalazi u ovom predmetu); predmet se odnosi na preminulog (u Vakufskoj bolnici) Julija Kohlera rodom iz Brunaua u Češkoj i ostavinske rasprave; pismo: latinica, jezik: BHS 2453 GP – Okružni sud: dopis u vezi sa sankcioniranjem štete koju je napravio Lazar Tilman na groblju u ulici Franje Josipa, oštetivši novu ogradu; pismo: latinica, jezik: BHS 2454 Molba Vojnog mjesnog zapovjedništva da se smjesti 11. tovarni eskadron; pismo: gotica, jezik: njemački 2455 - 14. 4. Osobno jamstvo; jemac: Risto Kuršumdžić, putnik: Vukan Maksimović (putuje trgovine radi po Bosni i Hercegovini) 2456 Osobno jamstvo; jemac: Mordo Kajon, putnik: Levi B. Pinto (putuje u Austro – Ugarsku) 2457 Dostavlja se Zemaljskoj vladi za BiH (prvom odjelu) zapisnik sastavljen preslušanjem Daniela Barucha u vezi sa konstatiranjem mjesta gdje su kupljeni volovi (spis je bez zapisnika); pismo: latinica, jezik: BHS 2458 Priopćenje Ravnateljstva redarstva da je Ivan Koler preuzeo gostionicu od Jakoba Rotha 2459 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bogoljubu Luketiću za bavljenje kovačkim obrtom u ulici Ferhadija 54 280 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2460 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće u vezi sa dopisom pod brojem 2030; Jakobh Nikl se nije mogao pronaći u Sarajevu te se zbog toga briše sa spiska obrtnika 2461 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće o odustajanju Huseina Bajadžije od kafanarskog obrta i brisanju sa spiska obrtnika 2462 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da se Salihu Mahmutoviću ispravi greška te umjesto krčmarskog obrta u spisak obrtnika upiše kafanarski obrt; pismo: latinica, jezik: BHS 2463 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: traži se od GP-a da pošalje jednog vijećnika na uviđaj (očevid) koji će se zajedno sa još jednim činovnikom uputiti na groblja (rimokatoličko i pravoslavno) radi utvrđivanja stanja i preduzimanju mjera protiv „raznih nespodobština“; pismo: latinica, jezik: BHS 2464 Dostavlja se gradskom vijećniku Keziću, gradskom liječniku Koetschetu i gradskom graditelju Flambachu uputstvo da pregledaju mjesto na kojem molitelj (ne piše ime) želi da izgradi livnicu bakra; po njihovom mišljenju gradnju livnice ne treba dozvoliti; pismo: latinica, jezik: BHS 2465 Gradski pisar Martin Rakoš dostavlja sajmovni cjenovnik za Sarajevo 2466 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Daniel Baruch 2468 Dostavlja se gradskom vijećniku Keziću i gradskom graditelju Flambachu uputstvo da pregledaju radnju G. P. Skoza; pismo: latinica, jezik: BHS 281 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2470 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se uplate (prikupe) zaostaci propisane desetine od nekih žitelja grada Sarajeva koji je nisu na vrijeme uplatili; pismo: latinica, jezik: BHS 2472 Odluka za Stojana Stanišića, ulica G. Hiseti kod Carine: građevinska dozvola za gradnju sobe u dvorištu; pismo: latinica, jezik: BHS 2473 GP – Austro- Ugarski konzulat u Bosni, Okružni sud u Sarajevu i Podžupanija u Rijeci: regulisanje pogrebnih troškova i ostavinske rasprave za Stjepana Blaginu; pismo: latinica, jezik: BHS 2474 GP – Gradski građevinski ured: molba Gjure Trnčića za građevinsku dozvolu (neke popravke u kući i bašti) u Ćemalpašinoj mahali 10; pismo: latinica, jezik: BHS 2475 Odluka na molbu Avrama Pape, ulica Ćemaluša: predmet (molba za građevinsku dozvolu) se daje Zemaljskoj vladi za BiH na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 2476 Dopis (nalog) gradskom vijećniku Maksi Despiću, a u vezi sa molbom Mjesnog vojnog zapovjedništva, da se na Mejdanu (u glavnoj ulici) postave svijetiljke (fenjeri); pismo: latinica, jezik: BHS 2477 GP – Policijska direkcija Trst: odgovor na dopis Policijske direkcije u Trstu; upit o mjestu boravka Salomon I. Levia (da li trenutno boravi u Trstu); pismo: gotica, jezik: njemački 2478 Molba Okružnog suda da se imenuju članovi za medžlis (2 muslimana, 1 rimokatolik, 1 pravoslavac i 1 jevrej); pismo: latinica, jezik: BHS 2479 Kotarski ured u Ljubinju moli da se naplati zaostali 282 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a porez od Saliha Hodžića; pismo: latinica, jezik: BHS 2480 Gradska straža Sarajeva – GP-u: prijava protiv Jakova Hadži Trifkovića u ulici Franje Josipa bez broja; navodno gradi magazu bez dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 2481 GP – Gradski građevinski ured: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1521; dopis u vezi sa renoviranjem prostorija Gradskog poreznog ureda i regulisanja troškova istog; pismo: latinica, jezik: BHS 2482 Gradski građevinski ured – GP-u: u vezi sa dopisom (nalogom) pod brojem 2269; građevinska dozvola Franji Tieši u ulici Terezija 78; pismo: latinica, jezik: BHS 2483 Gradski građevinski ured – GP-u: izvješće u vezi sa troškovima i popravkom Koševskog puta prema vojnom groblju; pismo: latinica, jezik: BHS 2484 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: molba da se dostavi odluka (rješenje) Omerbegu Čemerliću (ne stoji o kakvoj odluci je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2487 - 15. 04. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Puhalović, putnik: Alija Kiseljak 2489 Gradski građevinski ured – GP-u: izvješće u vezi sa troškovima (predračun) i popravkom Talirevića ulice; pismo: latinica, jezik: BHS 2490 Odluka na molbu H. Lutvage Ćurčića: građevinska dozvola, ulica Abadžiluk 5; pismo: latinica, jezik: BHS 2491 Odluka na molbu Stake Skenderove: građevinska dozvola , ulica Filipovića trg 5; pismo: latinica, jezik: BHS 283 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2492 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2195; građevinska dozvola za Matu Kuliera, ulica Terezija 101; pismo: latinica, jezik: BHS 2493 GP – Zemaljska vlada za BiH: molba Miće Simića za građevinsku dozvolu gradnje magaze u ulici Franje Josipa, data na dalje uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 2494 Odluka za Staku Obrenović, ulica Tabaci: dopis u vezi sa nedozvoljenom gradnjom Stake Obrenović; nalog gradonačelnika da se uradi uviđaj; pismo: latinica, jezik: BHS 2496 Vojno mjesno zapovjedništvo moli za obavijest u vezi sa ispražnjenjem tzv. „Srpskog hana“ u Logoru za 62. eskadron; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2497 Vojno mjesno zapovjedništvo daje do znanja da je registraturni oficijal Josip Zamisch preuzeo stan oficiala Seebauera u kući Hadži Mehmeda Alajbegovića u ulici Franje Josipa 31; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2498 Molba Rabena (Rabin?) Avrama Saloma za građevinsku dozvolu opravka kuće u ulici Ferhadija, koja je oštećena u požaru; pismo: latinica, jezik: BHS 2499 Molba Riste Vukovića da za poslove muktara Begove mahale postave sada drugog čovjeka (nakon što je on godinu dana obavljao taj posao); molba predata na dalje uredovanje Gradskom poreznom uredu; pismo: latinica, jezik: BHS 284 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 15 spisi: 2501 – 3000 15. 4. – 7. 5. Signatura dokumenta Sadržaj 2503 15. 4. Molba Kotarske oblasti u Sarajevu da se izvijesti o predmetu žalbe Saliha Obhođaša (u vezi sa ovčarinom); pismo: latinica, jezik: BHS 2504 Molba Kotarske oblasti da joj se dostavi pljenidbeni zapisnik u vezi sa predmetom otpisa desetine Mustafe Vrabca; pismo: latinica, jezik: BHS 2505 Genie Direktion – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2064; izvješće Inžinjerijske direkcije o cijeni vatrogasne i dr. opreme koja se nabavlja od firme W. Knausta. Također je dato do znanja da će o prispjeću opreme odmah telegrafski javiti „Festungs Commando“ Brod i „Etapen Commando“ Zenica; pismo: gotica, jezik: njemački 285 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2506 GP – Gradski konakarski ured: nalog da se valjano zaračuna transenalna stanarina 19. pionirskoj pukovniji (50 forinti) i o uplati podnese izvješće; pismo: latinica, jezik: BHS 2507 GP – Ravnateljstvo redarstva: izvješće u vezi sa dozvolama vlasnika dućana da u magazama drže petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2508 Molba Gaše Maunage, mehandžije iz Sarajeva, za građevinsku dozvolu (preinačenje skoro kupljene kuće u ulici Osman Pašina / Nova cesta 2) i da se pošalje na uviđaj jedan općinski neimar (komisija) za koju će molitelj snositi troškove; pismo: latinica, jezik: BHS 2509 Vojno mjesno zapovjedništvo moli za doznaku stana za 6 časnika u svratištu „Istok“ u ulici Ćemaluša; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2510 Odluka za Davida Barucha, Gradski porezni ured i Maksima Babića; a u vezi sa neplaćanjem kantarijske pristojbe Daniela Barucha za kupljeno sijeno zakupniku gradske kantarije Maksimu Babiću; pismo: latinica, jezik: BHS 2512 - 16. 4 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Smajić, putnik: Mustafa Hasić (putuje u Posavinu) 2514 Osobno jamstvo; jemac: Kalmi (Kahni?) Levi, putnik: Josef Papo (putuje u trgovine radi po Bosni i Srbiji) 2515 Osobno jamstvo; jemac: Salih Derviš Kavasović, putnik: Alija Ćešid (putuje u Istanbul) 2516 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Tašević Mustafa, putnik: Salih Arnaut (putuje po Bosni) 286 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2517 „Florisdorfer Erste Steinzeugröhren- PorzelanziegelThonwaaren- Fabrik Lederer & Nessenyi“ – GP-u: dopis sa cjenovnikom ponuda u vezi sa (mogućom) gradnjom objekata u gradu; pismo: gotica - latinica, jezik: njemački 2518 Nalog da se sastavi povjerenstvo, u kojem bi i jedan član bio iz Vojnog mjesnog zapovjedništva, u svrhu pregledanja i ustanovljenja štete koju su navodno napravili vojnici u kući Hadži Saliha Slobode u ulici Ćemaluša 10; pismo: latinica – gotica, jezik: BHS – njemački 2521 Gradski porezni ured – GP-u: da se uplati od Javera ef. Barucha novčana globa (dosuđena odšteta) od 5 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2523 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa troškovima ukopa Kate Kukurozovic ?; dostavnica za velečasnog Andriju Buzuka; pismo: latinica, jezik: BHS 2524 GP – Ravnateljstvo redarstva i Gradski građevinski ured: dopis u vezi sa nedozvoljenom gradnjom kolibe u ulici Ćemaluša od drvenog materijala od strane Maksima Here; pismo: latinica, jezik: BHS 2525 Oglas- naredba Zemaljske vlade za BiH: da se obavijeste svi muktari, mahalbaše i telali da se moraju na vrijeme prijavljivati sve u vezi sa nabavkom stoke i izbijanjem bolesti ili zaraza iste, pošto su takve pojave primjećene a da nisu bile prijavljene. Oni koji to ne urade moraju od strane GP-a biti sankcionirani; pismo: gotica, jezik: njemački 2526 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom – spisom pod brojem 2419; prijave protiv 287 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a nedozvoljene gradnje- bez prijave Jove Jovanovića (ulica Jovanče?), Alekse Petrovića (ulica Ćumurija ćuprija 12) i Nike Besarovića (ulica Jovanče ?); pismo: latinica, jezik: BHS 2527 Kotarski ured u Sarajevu odgovara po pitanju predmeta određene opomene (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2528 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa troškovima ukopa Antuna Hofnera, koji je preminuo u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 2529 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mordo Alkalaja za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 1; pismo: latinica, jezik: BHS 2530 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisima pod brojem 1413 i 1827; izvješće o plaćanju novčane globe (u korist Uboške zaklade) Mule Memiševića, koji je uprkos zabrani da se vrše ukopi na Vrbanjuši, ukopao svog sina tamo; pismo: latinica, jezik: BHS 2532 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Brochi Scipioniu za otvaranje tvornice likera u ulici Franje Josipa 81; pismo: latinica, jezik: BHS 2533 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mušanu ? za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Hubi Jaruga 9 ? 2534 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola M. Jelenku za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 38 2535 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola A. Muliji Salihu za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Medresa 288 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2536 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eduardu Carunchiu ? za bavljenje fijakerskim obrtom u ulici Na carini kod Logora 2537 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Marguilesa, rodom iz Usceszke (Galicija), za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici „Kod mitnice baraka 2“? 2538 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jakoba Bussa, rodom iz Zbečnog (kod Praga), za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Čejdžik 10 2539 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Adolfa Goldsteina, rodom iz Osijeka, za dozvolu bavljenja prodaje mješovite robe u ulici Žabljak 1 2540 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Andreasa Pauzenbergera, rodom iz Pichla, adresa stanovanja Kulovića 9, za dozvolu bavljenja fijakerskim obrtom 2541 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba F. J. Hirtha, rodom iz Brucka, za dozvolu držanja posredovne radnje u ulici Ferhadija 2542 GP – Zemaljska vlada za BiH: iskaz o uplati poreza za period od 1. do 15. travnja 1880.; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2545 - 17. 4. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Skarić, putnik: Kosta Mirković (putuje trgovine radi u Brod) 2546 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Kapić, putnik: Ibrahim Kulaš (putuje u Tešanj) 2547 GP – Gradska blagajna: uplata trgovačke tvrtke Koller & Klinger 181 forinti (na temelju presude GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 289 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2548 GP – Gradski oficijal Martin Kolarić: molba Martina Kolarića za obavijest o rješenju za službu protustavnika. Molba („pravedan zahtjev“ molitelja) će biti prvom prilikom razmatrana; pismo: latinica, jezik: BHS 2549 Garnisons Spital (Garnizonska bolnica) No. 25 – GPu: potvrda da je Daniel Steiner uplatio 43 forinte od ukupnih 128 forinti koliko treba da uplati (neki dug ?); pismo: gotica, jezik: njemački 2551 Castell Commando – GP-u (Konakarski ured): dopis u vezi sa vraćanjem spremišta ? njegovom vlasniku Ef. Hafizoviću; pismo: gotica, jezik: njemački 2552 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Kulić, putnik: Ibrahim Djeka (putuje u Tuzlu) 2553 Dopis u vezi sa izvješćem Prvog odijela Zemaljske vlade gdje se udovoljilo molbi Mjesnog vojnog skladišta i po Danielu Baruchu sijeno i slama poslano (ili nije, nejasno u tekstu); pismo: latinica, jezik; BHS 2554 Odluka (rješenje) za poduzetnika Josipa de Riva u vezi sa gradnjom „dvajuh zaustavah /koševah/“ na desnoj strani Miljacke pored Skenderpašine ćuprije sa zapisnikom GP-a i dražbenim uvijetima; pismo: latinica, jezik: BHS 2557 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se isprazni i stavi na raspolaganje jedna soba za pomoćnika štopskog liječnika u kući Mojse Pape u ulici Sulejmanova 4; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2558 Nalog za građevinskog poduzetnika viteza Andresewskog da vrši popravke Skenderpašinog mosta po odgovarajućim, već utvrđenim uvjetima; pismo: latinica, jezik: BHS 290 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2559 Sanitäts- Chef beim General Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2557; molba upućena Gradskom konakarskom uredu ?; pismo: gotica, jezik: njemački 2560 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa poljem (zemljištem) H. Mustafe Amandjije (Hamandžija?) koje graniči sa barakama na Logoru; pismo: gotica, jezik: njemački 2562 -18. 4. Osobno jamstvo; jemac: H. Ahmed Kajmaković, putnik: Junus ef. H. Halačević (putuje u Maglaj da pregleda čifluke) 2563 Osobno jamstvo; jemac: Seifulah Smaiš, putnik: Hašim Smaiš (putuje u Travnik) 2564 Vladin povjerenik za grad Sarajevo – GP-u: pismo članova povjerenstva u kojem se traži bolji- adekvatniji radni prostor za obavljanje njihovih poslova; pismo: latinica, jezik: BHS 2565 Porezni ured u Vukovaru – GP-u: potvrda o dostavljanju „biljegovne nagrade“ pisaru Martinu Rakošu; pismo: latinica, jezik: BHS 2566 Kotarski ured Visoko – GP-u: odluka da se naplati od Mehmeda ef. Haversnaldžića? 17 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2567 GP Zagreb – GP-u: molba da se preda poziv Albrechtu Resdorfu (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2569 Genie Direktion Travnik – GP-u: nalog da se oglasi da će biti održana licitacija (dražba) za utvrđivanje isporuke građevinskog materijala; pismo: gotica, jezik: njemački 291 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2570 Općinski ured Uskok – GP-u: molba da se preda pozivnica Stipi Krivdić (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2572 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: Dostavlja se GP-u svota od 38 forinti , što ih je Uprava za gradnju ceste Sarajevo – Čajniče dostavila u ime posljednje stambene odštete; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2574 Vraća se žalba zakupnika rasvjete gradskih ulica Vase Kraljevića, pošto nije zakonski propisana; pismo: latinica, jezik: BHS 2575 Platz Commando – GP-u: izvješće da se GP-u stavljaju na raspolaganje kuće (dodijeljene I / II inžinjerijskom bataljonu) u ulicama Alifakovac 4 i Careva 70; pismo: gotica, jezik: njemački 2576 Vojno Mjesno Zapovjedništvo (Platz Commando) – GP-u: molba da se ukonači poručnik Julius Berger; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2577 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se privremeno ukonači 7 časnika; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2578 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se doznači stan za podintendanta Gustava Liringera? u kući Ibrahimage Marića u ulici Alifakovac 8; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2579 Vojno mjesno zapovjedništvo stavlja kuću Ibrahimage Marića u ulici Alifakovac 8 na raspolaganje podintendantu Aleksandru Hofsteteru; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 292 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2580 Okružni sud – GP-u: dostavnica i poziv za muktara mahale Alifakovac- Ibrahim Morić radi davanje izjave (svjedodžba vladanja, nekažnjavanja i imovinskog stanja) o Nikoli Kovačeviću; pismo: gotica, jezik: njemački 2583 Osobno jamstvo; jemac: Arifaga Nalbant, putnik: Salih ef. Gjirtlija (putuje radi trgovine u Srebrenicu) 2585 Osobno jamstvo; jemac: Numan Lukovac, putnici: Mustafa Lukovac i njegov sluga Ibrahim Puhović (putuju trgovine radi u Posavinu) 2586 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Pašalić, putnik: Muharem Muhić 2587 Odluka na molbu za Akifa ef., zakupnika beije; molba u vezi sa zakupnim ugovorom o pobiranju beije i položenom jamčevinom u Gradskoj blagajni, tj. Okružnom poreznom uredu, se ne može uvažiti; pismo: latinica, jezik: BHS 2588 - 19. 4. Osobno jamstvo; jemac: Pero Vukičević, putnik: Mićo Kučuković (seli se s familijom u Užice) 2589 Osobno jamstvo; jemac: Salomon Papo, putnik: Eliša Atias (putuje u Gradišku) 2590 Osobno jamstvo; jemac: Osman Ababović, putnik: Alija ? (putuje u Srbiju) 2591 Osobno jamstvo; jemac: Levi Heimo, putnik: Montilo Heimo (putuje trgovine radi u Travnik) 2593 Molba Vojnog mjesnog zapovjedništva da se ukonači 30 vojnika; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 293 2594 GP – Gradska blagajna: nalog da se gradskom vijećniku isplati svota (na osnovu položenog računa) za pokop pokojnog Carota Albinoa; pismo: latinica, jezik: BHS 2595 Inžinjerska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2505; Etapen Commando u Zenici izješćuje da je vatrogasna oprema stigla u Zenicu; pismo: gotica, jezik: njemački 2598 Predmet: naplata zaostalog poreza za Okružni ured u Vlasenici od sarajevskih vlasnika čifluka; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 2599 Općinski ured Nova Kapela – GP-u: molba da se uruči dohodarstvena priznanica povjereniku finansijske straže Matiji Kaurinoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 2600 GP – Gradski porezni ured: obavijest o održavanju rasprave u njemačkom konzulatu o dužnom porezu kod stečajne mase? (gromade) Friedricha Hermanna; pismo: latinica, jezik: BHS 2602 Vojno mjesno zapovjedništvo stavlja kuću Nikole Stanarovića u ulici Bravadžiluk 1 na raspolaganje GP-u; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2603 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači računarski oficijal Dragutin Halasović; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 2605 Voditelj urudžbenog zapisnika Petar Gregor? – GP-u: službeni dopis o pečaćenju (biljegovanju) urudžbenih zapisnika svih ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 2606 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: uputstvo da se ne izdaju obrtne dozvole dok se ne utvrdi da je stranka uplatila dohodarinu Gradskoj 294 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a poreznoj blagajni (3% dohodarina na obrt); pismo: latinica, jezik: BHS 2607 GP – GP D. Tuzla: izvješće da se u Sarajevu nije mogla utvrditi „nadležnost“ Hašima Nuhića te se upitni trošak ne može nadoknaditi; pismo: latinica, jezik: BHS 2608 GP – Gradska blagajna: nalog da se na ime troškova ukopa Alije Kulašinca isplati nadzornik Vakufske bolnice Abdurahim ef.; pismo: latinica, jezik: BHS 2609 GP – Gradski konakarski ured: uputstvo da se buduće potrebe za uredovanje prostorija i pisarničkih materijala prijavljuju Gradskom ekonomatu; pismo: latinica, jezik: BHS 2610 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa ovlastima Gradskog živodera i Redarstva oko uklanjanja uličnih pasa sa ulica predgrađa; pismo: latinica, jezik: BHS 2612 Oglas u vezi sa izdavanjem molbi za dobijanje putnice (putnog lista); besplatno će se primati ali uz naplatu biljega (ovjere); pismo: latinica, jezik: BHS 2613 - 20. 4. Osobno jamstvo; jemac: Juda Dano?, putnik: Mojzej? Dano (putuje sa suprugom i djetetom u Split) 2614 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa kućom Mujage Sahanije u ulici Konak 19; pismo: gotica, jezik: njemački 2615 Osobno jamstvo; jemac: Isak Papo, putnici: Simo Rakić i njegov sluga Marko Petrović (putuju u Pljevlje) 2616 Gradski tajnik podnosi raspored poslova gradskih vijećnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2617 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Džafo, putnik: Mustafa Zubanović (putuje u Glasniac) 295 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2618 Osobno jamstvo; jemac: Risto Mijatović, putnici: Mijat i Nikola Petrović (putuju po Bosni) 2619 Osobno jamstvo; jemac: Salihaga Telalagić, putnik: Mušan ? (putuje trgovine radi u Brčko) 2620 GP – Gradska blagajna: dostavlja se Gradskoj blagajni iznos od 360 forinti koji je (po naredbi Zemaljske vlade) gradski ponačelnik Gjorgjo (Đorđe) Rajković od najamnine (Odbora za stradale požarom) podigao za katoličkog župnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2621 Osobno jamstvo; jemac: Seifulah Smaiš, putnik: Salih Potogija 2622 Nalog Gradskoj blagajni da u ime duga za drva za ogrijev isplati Sadulaha ef. Šabanovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2623 Castell Commando – GP-u (Konakarski ured): refundiranje troškova; pismo: gotica, jezik: njemački 2624 Porezni ured Vlasenica – GP-u: potvrda o prispijeću tj. uplati zaostalih poreznih obaveza (od poreznih obveznika koji prebivaju u Sarajevu); pismo: gotica, jezik: njemački 2626 Kotarski ured u Kladnju – GP-u: molba da se uruči pozivnica (ne stoji o čemu je riječ) Džemili Karić, supruzi Mehmeda Karića; pismo: latinica, jezik: BHS 2629 Vojno mjesno zapovjedništvo javlja da je satnik Anton Resch zauzeo stan satnika Raimunda Gerba u kući Mujage Sahanije u Konak ulici 19; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 296 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2630 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači oficir Valenti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2634 GP – Gradska blagajna: nalog da se isplati M. Saks za račun nabavke pisaćeg stola i jednog pulta; pismo: latinica, jezik: BHS 2635 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Bergantiću za bavljenje „kučevarskim“ obrtom u gostionama 2636 GP – Građevinski ured: tri molbe za dozvolu držanja petroleja se daju na dalje uredovanje tj. na uviđaj (gradskom vijećniku Keziću); pismo: latinica, jezik: BHS 2637 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stefanu Nagliću za bavljenje „kučevarskim obrtom“ u gostionama 2638 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Hamerlu za bavljenje tesarskim obrtom u ulici Alipašina 11 2642 Izvješće Gradskog računovodstva o proračunu (pod naslovom X); GP – Gradsko računovodstvo: uputa kako upotrijebiti , na temelju zaključka, sredstva po naslovom X, stav 4; pismo: latinica, jezik: BHS 2643 Izvješće Gradskog poreznog ureda o ne uplaćivanju nekih obrtnika zakonom regulisanog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 2644 - 21. 4. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed-beg Širbegović, putnik: Mehmed-aga Fetahović (putuje radi prodaje žita u Banja Luku i Tešanj) 2645 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Sočivica, putnik: Ibrahim Huseinović (putuje u Tešanj) 297 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2646 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Kantardžić, putnik: Salih Kršo (putuje trgovine radi u Travnik) 2647 Vojno mjesno zapovjedništvo moli za popravku prostorije vojne praonice; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2648 Garnisons Spital No.25 – GP-u: molba da se špediter Adolf Klein uputi u Vojnu bolnicu br. 25; pismo: gotica, jezik: njemački 2649 GP – Predsjedništvo za dijeljenje milodara za „pogorjele“ (nastradale požarom): dopis u vezi sa molbom Hadži Ive Livajića; pismo: latinica, jezik: BHS 2650 Žalba Nikole Urlobergera? protiv odluke GP-a u vezi sa potrošarinom; pismo: latinica, jezik: BHS 2651 Okružni sud – GP-u: traži se svjedodžba o (ne) kažnjavanju („ćudorednosti“) i prihodima za Damjana Majoša i Mehmeda Pozderovića iz ulice Piruša; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2652 Osobno jamstvo; jemac: Abdulah Trebinjac, putnik: Mustafa S? (putuje u Glasinac) 2653 Odluka na molbu Aliage Bećara u Kastelu i dopis na Vojno mjesno zapovjedništvo; nalog da se formira povjerenstvo koje će uraditi uvid i utvrditi da li je vojska napravila štetu na kući molitelja; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2654 Vojno mjesno zapovjedništvo javlja da je opskrbni oficijal Ludvig napustio kuću u ulici Čejdžik 21 i iznajmio kuću Alije Džafiragića u ulici Dereboj 11; pismo: gotica, jezik: njemački 298 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2655 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa molbom Jovana Manojlovića, Đure Trnčića, Sime Jovanovića i Sime ? upućena Zemaljskoj vladi za BiH; traži se pozitivno rješenje njihovih tužbi protiv Vite Levia , zakupnika potrošarine za godinu 1879.; nalog GP-u da po ovom pitanju donese odluke; pismo: latinica, jezik: BHS 2656 Finansijski nadzornik – GP-u: dopis u vezi sa molbom Petra Kneza rodom iz Crikvenice, stanujući u Sarajevu na Filipovića trgu; GP je zakonom pozvano na dostavu upitne molbe (ne stoji o kakvoj molbi je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2658 Telegram veterinara Schlesingera: upit o troškovima putovanja do Sarajeva; pismo: latinica, jezik: njemački 2659 Nalog za gradskog vijećnika Aleksu Kezića u vezi sa nabavkom nosila za bolesnike; pismo: latinica, jezik: BHS 2661 Troškovnik proračuna građevinskih poslova za gradnju prostorija tj. proširenje Gradskog poreznog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 2662 -22. 4. GP – Platz Commando (Vojno mjesno zapovjedništvo): dopis u vezi sa kućama Hadži Mustafe Turhanića u ulici Filipovića trg 12 i Mehmedbega Dženetića u ulici Ćemaluša 66 i smještajem oficira u istim; pismo: gotica, jezik: njemački 2663 Zahtjevu za izdavanje punomoći i putnih troškova je od strane GP-a udovoljeno; pismo: gotica, jezik: njemački 2664 Osobno jamstvo; jemac: Sulejman Mornjaković, putnik: Mustafa Mornjaković (putuje u Srebrenicu) 299 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2665 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa H. Ibrahimović, putnik: Ibrahim Harba (putuje u Travnik) 2666 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa H. Ibrahimović, putnik: Ibrahimaga Abadžić (putuje u Posavinu) 2668 Gradski pisar Martin Rakoš šalje Vojnom opskrbnom skladištu u Sarajevu nedjeljni sajmovni cjenovnik; pismo: latinica, jezik: BHS 2669 GP – Ravnateljstvo redarstva: molba da se redarstvenim putem stavi na raspolaganje Konakarskom uredu jedna soba za časnika i jedna soba za poslužitelja (da se isprazne dvije sobe u kući Jove Mihajlovića Bakalića koji je to odbijao uredovnim putem ranije uraditi) u ulici Franje Josipa 73; pismo: latinica, jezik: BHS 2670 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači računski oficijal Gustav Čermak; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2671 Platz Commando (Vojno mjesno zapovjedništvo) – GP-u: dopis u vezi sa formiranjem komisije koja će naći adekvatan smještaj za vojnike „Gebiergsbatterie“ (brdska baterija) ; pismo: gotica, jezik: njemački 2672 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2498; Odluka za Abrahama Saloma da se sa svojom molbom (opravka magaze u ul. Ferhadija) uputi ka Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 2673 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2481; najnužniji poslovi koji se trebaju izvesti u zgradi Gradskog poreznog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 300 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2674 Dopis u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2358; odluka za kućevlasnika, u ulici Franje Josipa 1, Gjuru Maksimovića- rješenje molbe: građevinska dozvola da napravi ogradu ispred svoje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 2676 Saopćenje Ravnateljstva redarstva da je David Waldmann stupio sa Leopoldom Frankl u trgovački obrt 2677 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Mumića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici D. Hiseti 2 2678 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se uruči odluka (ne piše o čemu je riječ) Husein Husni ef.; pismo: latinica, jezik: BHS 2679 GP – uprava „Narodnih novina“ u Zagrebu: vraća se račun uz primjedbu; pismo: latinica, jezik: BHS 2680 Kotarski ured u Goraždu – GP-u: traži se svjedodžba o cijeni dva konja (kao prevoz) na relaciji Sarajevo – Goražde, pošto je putni izvrstnik Josif Sturm na istoj relaciji za dva konja platio 20 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2682 GP – Gradska blagajna: nalog da se nadzorniku Vakufske bolnice isplate troškovi potrebni za ukop umrlog Osmana ?; pismo: latinica, jezik: BHS 2683 GP – Uprava grada Pergine (Južni Tirol): Izvješće Vakufske bolnice u Sarajevu o liječenju Giacoma Stefania iz Pergine u ovoj bolnici; regulisanje troškova liječenja istog; pismo: gotica, jezik: njemački 2685 GP – Kotarski ured Goražde: nalog da se naplati ostatak duga Spasoja Goraždanina, koji se nalazi u Goraždu; pismo: latinica, jezik: BHS 301 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2686 GP – Gradska blagajna: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1815; nalog Blagajni donesen od strane Vlade da se isplate troškovi (pod oznakom održavanja cesta, trgova, mostova i dr. u gradu Sarajevu a donesen po Vojnom mjesnom zapovjedništvu) Genie (inžinjerijskoj) Direkciji u svoti od 174 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 2687 Odluka za Sigmunda Polačeka; Zemaljska vlada ukida odluku donesenu 4. 3. (nakon podnesene žalbe S. Polačeka na odluku u vezi sa tužbom zakupnika potrošarine) za plaćanje globe; pismo: latinica, jezik: BHS 2689 GP – Okružna oblast: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1721; da se sastavi prijedlog za otpis ne naplaćenog poreza uz pljenidbeni zapisnik; pismo: latinica, jezik: BHS 2691 - 23. 4. Osobno jamstvo; jemac: Sulejman Bulbulović, putnik: H. Mustafa Bulbulović (putuje po Bosni i Srbiji) 2692 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Hamamdžić, putnik: Mehmed Ahbabović (putuje u Taslidžu / Pljevlja i po Bosni) 2693 „Winkler Metall-Buschstaben-Fabrik“ Beč – GP-u: dopis u vezi sa spisima pod brojem 1159 i 1633; o pošiljci urađenih tablica sa imenima ulica koje su završene i treba da se pošalju za Sarajevo; pismo: gotica, jezik: njemački 2694 GP – Gradska blagajna: dostavlja se Blagajni iznos koji je poslalo GP Malosco za troškove pogreba u Vakufskoj bolnici preminulog Guisa Guistina; pismo: latinica, jezik: BHS-talijanski 302 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2695 Općina Pergine – GP-u: očitovanje oca Giovania Stefania da mu se sin može staviti na raspolaganje bilo kojoj četi; pismo: latinica, jezik: talijanski 2696 Moli se za potvrdu iskaza u vezi sa popravkom Morića hana; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2697 Kotarsko satništvo Sesana – GP-u – Ravnateljstvo redarstva: molba da se povrati putni list Antona Pangosa; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2698 Da se izda punomoć voditelju urudžbenog zapisnika Gregoroviću potom gradonačelniku da na potpis (u vezi sa zastupanjem na ročištu); pismo: latinica, jezik: BHS 2699 Nalog Gradskoj blagajni da se sa primljenog i potvrđenog računa u ime troškova za popravak ćuprije i ograde pred Magistratom, gradskom vijećniku Maksi Despiću isplati iznos od 18 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2701 Odluka Gradskog vijeća da se umjesto zatraženog predujma (nagrade) od 100 forinti, Martinu Rakošu da nagrada dopusta za uspješno obavljen posao ukonačavanja vojnika u Sarajevu; očitovanje tržnog nadzornika Mirka Gjurkovckog da će za vrijeme dopusta Martina Rakoša u konakarskom uredu, zastupati ga i službovati; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2703 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: odluka za iskonačenje vojnika iz kuće Mehmeda Hadži Kapetanovića (u roku od tri mjeseca); pismo: latinica, jezik: BHS 2704 Izvješće (prijava) poduzetnika Franje Antroszowskog da je završio radnje oko popravke Skenderpašine ćuprije; odluka da komisija izađe na uvid; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 303 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2705 -24. 4. Osobno jamstvo; jemac: Simo Milošević, putnik: Risto Jorgačeva, rodom iz Prizrena (radi svog nasljedstva putuje u Prizren) 2706 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Mujezinović, putnik: Nurija Zralović (putuje u Travnik i Banja Luku) 2707 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Mumdžić, putnik: Husein Krajinović (putuje po Bosni) 2708 Odluka na molbu Hadži Mehmeda Fočića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće u ulici Bakarevića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2710 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Savić, putnik: Lazar Prodan iz Bileće (putuje za Bileću) 2711 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2206; Jovan Tosovac je dobio naknadnu dozvolu te je stoga platio 5 forinti novčane globe u korist Uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 2714 Molba GP-a GP-u Zagreba za neke obavijesti u vezi sa obiteljskim odnosima Jovanke i Nikole Mužički i da se pošalje vjenčani list na provjeru; pismo: latinica, jezik: BHS 2715 GP – Ravnateljstvo redarstva: nakon što je povjerenstvo donijelo odluku da se izvrši preukonačavanje vojnika, tj. da se iz kuća koje su zaposjednute odmah početkom okupacije, vojnici preukonače u druge kuće. Hadži Avdija Kujunđija (ulica Širokac 11) odbija da se povinuje ovoj odluci, iako je utvrđeno da posjeduje više kuća. Molba da se redarstvenim putem vlasnik kuće privoli na ovu odluku; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 304 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2716 Općinski ured Lamberchten? – GP-u: pozivnica za Felixa Großpointnera ? („Reserve Jäger Batallion“) koji se nalazi u Sarajevu (Vrelo Bosne); pismo: gotica, jezik: njemački 2717 Ravnateljstvo redarstva: oglas u vezi sa zaštitom sadnica voćki od gusjenica (mjere zaštite); pismo: latinica, jezik: BHS 2720 Obavijest (odluka) za molitelja Huseina Šehirbabu? da se njegovoj molbi ne može udovoljiti jer trenutno nema praznih mjesta u belediji. Njegova molba će se uzeti u razmatranje čim se javi potreba za tim; pismo: latinica, jezik: BHS 2721 GP – Gradska blagajna: nalog da se Abdulahu Čaušu u ime stalne mjesečne milostinje isplati iznos od 10 forinti (za obroke); pismo: latinica, jezik: BHS 2772 Karl Ripperger, inžinjer iz Fünfkirchena, moli za povrat svojih dokumenata; pismo: gotica, jezik: njemački 2724 GP – Zemaljska vlada za BiH: predmet- predaja zapisnika sastavljenog radi saslušanja mesara Jakovas Kampusa alias Čolo, također i zapisnika saslušanja Daniela Barucha sastavljenih uslijed naloga člana povjerenstva za obavljanje poslova Vladinog povjerenika Milana Amrouša a u vezi sa uvozom 20 komada volova u grad, bez potvrde (o sigurnosti od goveđe kuge) iz dotičnih kotarskih oblasti. Upit na D. Barucha od koga je kupio dotične volove i gdje su ti volovi upućeni; pismo: latinica, jezik: BHS 2725 GP – „Wiener medizinischer Wochenschrift“: dopis u vezi sa reguliranjem nekih troškova; pismo: gotica, jezik: BHS 305 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2726 GP – Gradska blagajna: zaključak sjednice GP-a gdje je odobrena nagrada vojnim vatrogascima od 50 forinti za uspješno gašenje požara (23. 4.); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2727 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači poručnik Miroslav Fidler u kući Trifka Todorovića u ulici Logavina 27; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2728 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa povratkom spisa Vojnom mjesnom zapovjedništvu a u vezi sa pitanjem stanarine (Savka Stanišića); pismo: latinica, jezik: BHS 2729 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2259; nakon urađenog uviđaja nalogu se nije udovoljilo; pismo: latinica, jezik: BHS 2730 - 25. 4. Dopis u vezi sa reguliranjem troškova ukopa preminulog („pokusni oružnika“) Mustafe Ibrahimovića u Garnizonskoj bolnici; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2731 Vojno mjesno zapovjedništvo šalje upit o doznaci stana nadliječnika Tylka u kući Nikole Stanarovića pošto je njegov boravak u Sarajevu nepoznat; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 2732 Vojno mjesno zapovjedništvo moli za popravak kuće Nikole Dimitrijevića u ulici Terezija 34, kuće Mehmeda Karića u ulici Terezija 65 i ukonačenje Vojne brdske baterije br. 4/ XI; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 306 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2733 Osobno jamstvo; jemac: Ivo Perić, putnik: Gjorgje (Đorđe) Vuletić (putuje u Višegrad) 2734 Molba Isaka Montilja iz mahale Pehlivanuša za dozvolu obavljanja nekih popravaka na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 2735 Osobno jamstvo; jemac: Hamza ?, putnik: Šaćir Hajrulahović (putuje po Bosni) 2736 Osobno jamstvo; jemac: Omer Gvozden, putnik: Ibrahim ? (putuje po Bosni) 2738 Vojno mjesno zapovjedništvo šalje upit za moguće zapreke ukonačenja u kuću Mulage Mehremića u ulici Nova 24; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2740 Osobno jamstvo; jemac: Pero Kević, putnik: Pero Perišić (putuje po Bosni radi traženja službe) 2741 - 26. 4. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Durut, putnik: Mehmed Alija iz Istanbula (putuje za Istanbul / „Carigrad“) 2742 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Isak Sakita (putuje po Bosni i Hercegovini) 2743 Osobno jamstvo; jemac: Levi Koen, putnik: Jakov Altarac (putuje u Goražde) 2744 Ravnateljstvo redarstva – GP-u – gradski vijećnik Aleksa Kezić: dopis u vezi sa regulisanjem ukopa novorođenog dijeteta Stane Božinovića; pismo: latinica, jezik: BHS 2745 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Avranie Krasjani (putuje u Jerusalem) 307 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2746 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Delić, putnik: Abdija Sikala (putuje po Bosni i Hercegovini) 2747 Osobno jamstvo; jemac: Nezir Mušić, putnik: Abdia Mušić (putuje u Travnik) 2748 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Tukić, putnik: Salih Krehić (putuje u Goražde i Rogaticu) 2749 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači satnik Emil Jakov? ; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2750 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2643; izvješće Ravnateljstva redarstva da po postojećim propisima nisu nikom izdali ili produžili staru obrtnicu bez obrtnikove potvrde o uplati poreza izdate od strane Gradskog poreznog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 2751 GP – Gradsko povjereništvo u Rogatici: odgovor na dopis Povjereništva u Rogatici koje je tražilo da se pošalju redarstveni i upravni propisi kao i uniforma i sablja za gradskog povjerenika; GP traži dalje objašnjenje o tome da li se radi o gradskoj sigurnosti ili gradskom povjereništvu (pošto propise o sigurnosti ima Ravnateljstvo redarstva); pismo: latinica, jezik: BHS 2752 Saopćenje Ravnateljstva redarstva za knjigu popisa obrtnika da je Josip Krišković preselio iz ulice Filipovića trg 3 u ulicu Careva 15 2753 Saopćenje Ravnateljstva redarstva za knjigu popisa obrtnika da je Emil G? preselio iz ulice Careva u ulicu Tekija 10 2754 GP (Konakarski ured GP-a) – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa nalogom da se isprazni kuća Mlinarevića u 308 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ulici Ćumurija 8 i da se satnik Engels ukonači u kući Jove Mihajlovića u ulici Franje Josipa 73; poziv J. Mihajloviću da dođe u Konakarski ured; pismo: gotica, jezik: njemački 2755 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Omeru Tahmiščiću za bavljenje krčmarskim obrtom i držanjem svratišta (prenočišta) u ulici Ćemaluša 82 2756 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mordi Alkalaju za bavljanje krčmarskim obrtom sa bludnicama u ulici Terezija 39 2757 GP – Ravnateljstvo redarstva: izvješće u vezi sa kolibama kujundžija Jovana Pajovića i Jovana Sidića zbog toga što nemaju dimnjake i prijeti im opasnost od požara; pismo: latinica, jezik: BHS 2758 Vojno mjesno zapovjedništvo javlja da štala Mehmeda Karića u ulici Terezija 65, nije prikladna za smještanje konja majora Adolfa Beera i moli za doznaku druge štale; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2759 GP – gradski cestarski mjernik Huršid Terezinski: nalog u vezi sa gradnjom-popravkom ćuprije (ne piše koja je u pitanju) i troškova istog; pismo: latinica, jezik: BHS 2761 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 1929; gradski cestarski mjernik Huršid šalje izvješće u vezi sa popravkom kanala iz Morića hana- kanal je popravljen i očišćen; pismo: latinica, jezik: BHS 2762 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2117; izvješće gradskog cestarskog mjernika Huršida o saslušanju svih zidara (dunđera) koji su se zatekli za vrijeme požara Jedileri tekije u ulici Bistrik; niko nije našao oruđe (ne piše koje oruđe je u pitanju) koje su vojnici izgubili; pismo: latinica, jezik: BHS 309 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2763 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1677; utvrđeno je da Vasilije Atanasović stanuje u ulici Nova 3 a ne u 29; kako se Vasilije i ranije na toj adresi bavio pekarskim obrtom ne treba mu se zabraniti da to nastavi i dalje raditi; pismo: latinica, jezik: BHS 2764 + 2408 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2408; doznaka mjesta gdje se može vaditi kamen na prevoju puta za Kastel; pismo: latinica, jezik: BHS 2765 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2153; izvješće cestarskog mjernika Huršida u vezi sa molbom (2153) mlinara Marka Kraišnika o šteti koju svakodnevno trpi prijevozom pijeska; pošto se pijesak više ne vadi, ne može se doznačiti ko je to radio. Naređeno je straži kad opaze nekoga da ga odmah dovedu u Gradski građevinski ured; pismo: latinica, jezik: BHS 2766 Molba (ne piše o kakvoj molbi je riječ) Avdije Kasabaše se ne može uvažiti zbog zdravstvenih okolnosti koje su GP rukovodile za građenje nove gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 2767 Okružni porezni ured – GP-u: dopis u vezi sa proglasom Zemaljske vlade za BiH u kojem GP treba da oporezuje prodaju živine na 2,5 % za mjesec mart. Tako da se umjesto naplaćenih 320 forinti plati 480 forinti. Traži se uplata razlike od 160 forinti u roku od 3 dana; dostavnica pozivnice za Akifa Biserovića; pismo: gotica, jezik: njemački 2769 Vojna pošta-direkcija Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa postavljanjem 6 poštanskih sandučića u sarajevskom; pismo: gotica, jezik: njemački 310 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2771 Zemaljska vlada će zajedno sa povjerenstvom Glavnog zapovjedništva i povjerenstvom gradskih vijećnika sastaviti komisiju za određivanje mjesta gradnje vojnih baraka na Kastelu, pošto su stanovnici sarajevskog Kastela ponudili staviti na raspolaganje „građevinska mjesta“ (prostor?); pismo: latinica, jezik: BHS 2773 GP – gradski živinar Ignjat Schlesinger: dopis u vezi sa nalogom koji je dobio živinarski pomoćnik Ali Riza Kreševljaković da pregleda konje kiridžije Mušana Polugije iz Čobanija mahale, pošto je isti došao sa „srabljivim“ konjem na sajam u Travnik; pismo: latinica, jezik: BHS 2775 Dopis u vezi sa nalogom Zemaljske vlade da se formira povjerenstvo oko određivanja uplate (odštete) onim žiteljima iz Alifakovac ulice koji su gradnjom ceste imali štete na svojim kućama; ispis komisijskog protokola i stanja; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2776 -27. 4. Molba tehničara- mjerničkog vještaka Abella Leopolda upućena „Regierungs Commisson“ (Komisiji Zemaljske vlade) proslijeđena GP-u; GP – Gradski građevinski ured: nalog da se u svrhu mjerenja zemljišta-parcela predviđenih za Vojni logor nužne mjerničke sprave daju na raspolaganje, kao i 58 komada kolaca i dva dunđera sa sjekirama; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2778 Prijedlog Gradskog poreznog ureda da se smijeni sa funkcije- službe „ovrhovoditelja“ Anto Grgić („nesposobnosti radi“); pismo: latinica, jezik: BHS 2780 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Damjanović, putnik: Vaso Hadži Ristić (putuje u Beč) 311 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2781 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Mehmed B.? (putuje u Travnik) 2783 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Šabić, putnik: Ibrahim Šabić (putuje u Travnik) 2784 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Salih Mulahuseinović (putuje u Čajniče) 2785 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Šahmanija, putnik: Ahmed Prelo (putuje u Travnik) 2786 Osobno jamstvo; jemac: Pero Korić?, putnik: Petar Jovanović (putuje u Rogaticu) 2787 Osobno jamstvo; jemac: Kosta Popović, putnik: Ivo Mađarević (putuje po Bosni) 2788 Prijava protiv Hermanna Ungara radi neovlaštene kupovine 12 koza sa dostavnicom i pozivom na ročište istom; pismo: latinica, jezik: BHS 2789 Osobno jamstvo; jemac: I? Mlinarević, putnik: Ivo Andrić (putuje u Višegrad) 2790 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači 62. vojnički vozni eskadron; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2791 Izvješće otpravništva da se nalogu (ne stoji o kakvom nalogu je riječ) ne može udovoljiti jer se Salih Obhođaš nalazi na Romaniji; pismo: latinica, jezik: BHS 2792 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: predmet molbe Fate Palavrice (poslanoj Ravnateljstvu redarstva) se daje GP-u na dalje uredovanje; molba da se iz kuće Fate Palavrice u ulici Terezija bb iseli obitelj Stjepana Livljanina, koji su stradali od požara i privremeno smještenji kod nje; 312 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pismo: latinica, jezik: BHS 2793 Dopis u vezi sa odredbom Zemaljske vlade za ponovno premjeravanje zemljišta Hadži Mehmeda Pinje i Hadži Mehmeda Mačkovića (na logorištu); nalog da se sastane povjerenstvo tom prilikom a u njemu će prisustvovati gradski tajnik Tomo Krencis i dnevničar Otmar ?; pismo: latinica, jezik: BHS 2794 Oberarzt Rottenberg (Garnisonspitall No. 25) – GP-u: nešto (nečitko) u vezi sa stanom u kući Nine Samardžije u ulici Čejdžik 21; pismo: gotica, jezik: njemački 2795 Monturs Filial Depot Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa troškovima stolarskih usluga Taborya i korištenja prostorija depoa u kući udove Bakarević u ulici Ferhadija 12; pismo: gotica, jezik: njemački 2796 Protokol sastavljen u Gradskom konakarskom uredu; pismo: gotica, jezik: njemački 2797 Molba GP-u Mustafe Handžića da se vakufu džamije Žagrići (na Hambinoj carini) od zakupnika kafane (koja se nalazi na zemljištu vakufa) Jove Vasiljevića naplati najamnina; pismo: latinica, jezik: BHS 2800 Molba Stake Dutinice? iz Zade mahale da joj GP izvadi svjedodžbu siromaštva (zapisnik sastavljen pri GP-u); pismo: latinica, jezik: BHS 2801 Porezni ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2600; izvješćuje se GP da je ubilježen dužni porez od 45 forinti kod „stečajne gromade“ Friedricha Hermanna; pismo: latinica, jezik: BHS 2802 -28. 4. Nalog GP-a Gradskoj blagajni da se za popravke vakufskih česama gradskom vijećniku Salomonu Salomu isplati predujam od 400 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 313 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2803 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Gabora Steinera, rodom iz Pečuna, za dozvolu prodaje mirođija, piva, vina i dr. u ulici Franje Josipa 92 2804 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Gjorgjevića, rodom iz Rume a sa stanom u ulici Ćumurija 17, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 73 2805 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alfonsa Bischofa, rodom iz Beča, za dozvolu prodaje kisele vode i limunade 2806 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Juga, rodom iz Zagreba, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Careva 2807 GP – Gradski građevinski ured: molba Riste Živkovića (vlasnika dućana) za dozvolu prodaje i držanja petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 2808 Kotarski ured u Kladnju – GP-u: molba da se uruči odluka (ne piše o čemu je riječ) Mehmed ef. Djuvi; pismo: latinica, jezik: BHS 2812 Odluka za učitelja Ahmeda Hodžića u vezi sa dopisom Vojne intendance, da može zemljište koje je predviđeno za vojno groblje u narednih godinu dana u svoje svrhe koristiti; dopis pod brojem 2310: odluke za Ahmeda Hodžića u muteveliju S? Derviš ef.; pismo: gotica, jezik: njemački 2813 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Hadži Trifković, putnik: Jovan Zečević (putuje u Dubicu) 2814 Vojno mjesno zapovjedništvo izvješćuje da se za računovodstvenog oficijala Eduarda Müllera iznajmio 314 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a stan u ulici Kovači 11 2815 GP – Gradsko zakupstvo: molba Jove Savića (ne stoji o čemu je riječ) 2816 Molba stolara Franje Taborya za dozvolu zajma iz gradske uboške kase-blagajne od 1600 forinti; molbi se udovoljiti ne može; pismo: latinica, jezik: BHS 2817 GP – General Commando für Bosnien-Herzegovina: dopis u vezi sa pošiljkom vatrogasnih štrcaljki kao vojne opreme preko Vojne građevinske direkcije u Beču; pismo: gotica, jezik: njemački 2818 Winkler Metall-Buschstaben-Fabrik“ Beč – GP-u: izvješće o dodatnoj pošiljci i da se ista prijavi Etappen Commando u Brodu; pismo: gotica, jezik: njemački 2819 GP – Gradska blagajna: nalog da se poduzetniku D. Scozu izvrši uplata za kaldrmisanje ulice Mustajbegova; pismo: latinica, jezik: BHS 2820 GP – Gradska blagajna: nalog da se poduzetniku Franji Androfzovskom zaduženom za popravku Skenderpašine ćuprije izvrši uplata od 870 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2821 Gradski građevinski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2524; izvješće da je Maks Herre započeo građevinske poslove; pismo: latinica, jezik: BHS 2823 Dostavnica o odluci Finansijskog odjela Zemaljske vlade za BiH za Simu Jovanovića (na njegovu molbu- ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2824 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2166; nalog 315 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Zemaljske vlade da se odobrava tražbina (račun) Makse Toljana za korišteni kamen u iznosu od 300 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2825 Ravnateljstvo pomoćnih ureda Zemaljske vlade u BiH – GP-u: da se objavi oglas (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2827 Okružni ured – GP-u: dopis u vezi sa molbom krčmara Ibrahima Arnautovića da mu se otpiše porez točarine od 50 forinti; odluka za Ibrahiba Arnautovića da mu se daje otpis točarine za prvo polugodište 1879. godine od 25 forinti; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 2828 Okružni ured – GP-u: nalog da se naplati dužni porez; šalje se iskaz dužnika dohodarine iz Nevesinjskog kotara na dalje uredovanje; pismo: gotica, jezik: njemački 2829 -29. 4. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Hapić, putnik: Hašini Mušović (putuje po Bosni) 2831 Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Išaretović, putnik: Hamid Siša (putuje po Bosni) 2832 Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Išaretović, putnik: Ibrahim Išaretović (putuje po Bosni) 2833 Izvješće gradskog arhitekte Janka Grahora da je tražena cijena stolara Josipa Flambacha za nabavljenu diplomnu kutiju posve umjerena; odluka za stolara Flambacha i nalog za Gradsku blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 2834 Polizei Direktion (Ravnateljstvo redarstva) – GP-u: daje se na znanje svim gradskim činovnicima da je novi čovjek (potpis je nečitak) preuzeo poslove Redarstva; pismo: gotica, jezik: njemački 316 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2835 Odluka na molbu prote pravoslavne crkve („grčko-istočne crkve“) Stefana Bakonića; molbi se ne može udovoljiti (ne piše o čemu je riječ) već se ista upućuje na Okružni sud; pismo: latinica, jezik: BHS 2836? Finansijski izvještaji o raznim izdacima po naredbi GPa: - potrebe za „gradsku kuću“, - popravke ograda na grobljima na Jekovcu i Kovačima, - popravke ograda na drugim grobljima u gradu (Žabljak i dr.), - razne popravke po gradu (ćuprije, kaldrmisanje i sl.), - opravka sobe za stražare, - plaćeni sitni troškovi, - razni troškovi, - troškovi za razne potrebe, - račun poduzetnika Vinka Vrignjanina od 5383 forinte za dobavljenih 769 kubih metara kamena, - račun poduzetnika Vinka Vrignjanina od 1032 forinte za dobavljenih 147 kubih metara kamena, - račun poduzetnika Vinka Vrignjanina od 350 forinte za dobavljenih 500 kubih metara kamena, - račun poduzetnika Vinka Vrignjanina od 1617 forinte za dobavljenih 231 kubih metara kamena, - račun što je potrošeno na obilježavanje svetkovine na „dan Njegovog Veličanstva“, - račun za opravke poslova, - račun poduzetnika Vinka Vrignjanina od 3394 forinte za dobavljenih 998 kubih metara kamena; pismo: latinica, jezik: BHS 2386 Dostavnica za platni nalog Anti Persiću i Hinku Iloku?; dostavnica za platni nalog Bogdanu Sutelevskom (Gradska straža sigurnosti); dostavnica za Hrušida Terezinskog, Gradsko računovodstvo, Maksi Despiću, Bogdanu Sutelevskom 2836 ? Povjerenstvo obavljanja poslova Vladinog povjerenika – GP-u: uredbe u vezi sa tečajnim listama, „škontiranjem“ gradske i uboške blagajne, berzovnom vrijednosti; nalog da se novac od zlata ne koristi za isplate, već da se u 317 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a povoljnom tečaju kao zlato k nominalnoj vrijednosti u izdatak stavi, proda i u banknoti opet zaračuna; razne uredbe koje se odnose na tačke u ranijem dopisu (2386 ?- računi i nalozi); pismo: latinica, jezik: BHS 2836 ? Povjerenstvo obavljanja poslova Vladinog povjerenika – GP-u(Konakarski ured): dopis u vezi sa konstatacijom Komisije za „škortiranje“ („Scortirungs Comision) da se Konakarski ured spoji sa općinskim prihodima; uredbe o „tranzenalnim troškovima“ i dr.; pismo: gotica, jezik: njemački 2836 ? GP – Gradsko računovodstvo: nalog da se u sporazumu sa Gradskom blagajnom iznalaze zajednička rješenja a u vezi sa naredbom Vladinog povjerenika; pismo: latinica, jezik: BHS 2836 ? Upit gradskom vijećniku Salomonu Isaku Salomu (koji je sa gradskim blagajnikom imao da iznađe neka rješenja u vezi sa naredbom Vladinog povjerenika) o tome zbog čega neki zadaci nisu odrađeni i da se uradi izvješće po tom pitanju; pismo: latinica, jezik: BHS 2836 ? Račun za popravke grobalja i čišćenja grada; pismo: latinica, jezik: BHS 2836 ? Račun za postavljanje 212 lampi u gradu 2836 ? Iskaz o pristojbama koje su ušle kroz najamne ugovore za mjesec travanj-april; pismo: latinica, jezik: BHS 2836 ? Račun upućen GP-u od poduzetnika Hajriha Ileka; pismo: ćirilica-latinica, jezik: BHS 2836 Naredba Vladinog povjerenika u vezi sa škontiranjem i pronađenih-utvrđenih nedostataka (mana); pismo: latinica, jezik: BHS 318 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2837 Upit Gradskog poreznog ureda koliko se ima za porezne knjižice pobirati; pismo: latinica, jezik: BHS 2838 Molba H. Abdije Kujundžije i Mustafe Kujundžije (ulica Širokac) za zaštitu od ukonačenja oficira u njihovu kuću (uslijed naloga od strane bimbaše Mehmed ef. Rašidovića); pismo: latinica, jezik: BHS 2839 Poglavarstvo grada Osijeka – GP-u: da se uruči pozivnica za vojne vježbe perovođi Stiepanu Kugleru; pismo: latinica, jezik: BHS 2840 Molba Juliusa Makaneca (upućena Vladinom povjereniku) za naknadu-isplatu (83 forinte) obavljanja poslova gradskog fizika za mjesec februar; pismo: gotica, jezik: njemački 2841 Povjerenstvo za obavljanje poslova vladinog povjereništva – GP-u: nalog da se Giuseppi Viti Salamonu isplati transenalna stanarina (naredba Zemaljske vlade) u roku od 48 sati; pismo: latinica, jezik: BHS 2842 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: ponuda ravnatelja gospodarstva u Sassinu kod Hohenana (u Ugarskoj) Oskara von Giesela da bude posrednik u angažiranju nekih obrazovanih poljoprivrednika za potrebe nekih zemljoposjednika; pismo: gotica, jezik: njemački 2843 Odluka na molbu svršenog tehničara Jovana Smederevca za dodijeljenje mjesta gradskog mjernika; molbi se udovoljiti ne može jer je mjesto dodijeljeno drugoj osobi; pismo: latinica, jezik: BHS 2844 Osobno jamstvo; jemac: Sejfija Bjelobrk, putnik: Muhamed Kiseljaković (putuje po Bosni) 319 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2845 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed H?, putnik: Hašim H. Halilović (putuje u Travnik) 2846 GP – Ravnateljstvo redarstva: nalog da se stane na put protivljenju ukonačenja vojnika od strane kućevlasnika Mehage Telalagića (ulica Kumašin 5), Omera Užičanina (ulica Kumašin 6) i Mula Hafiza Kaukčije (ulica Kumašin 11); pismo: latinica, jezik: BHS 2847 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Hirthu F. J. za držanje posredovne radnje u ulici Ferhadija 2848 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakovu R? za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Čobanija 10 2849 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Andreasu Pausenbergeru za bavljenje fijakerskim obrtom (ulica Kulovića 9) 2850 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Adolfu Boldsteinu? za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Žabljak 1 2851 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu Mumiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Hiseti 2 2852 Molba Finansijskog odjela Zemaljske vlade da se uruči odluka (ne piše o čemu je riječ) Spasoju Kraljeviću; pismo: latinica, jezik: BHS 2853 - 30. 4. Po naredbi Zemaljske vlade šalje se iskaz Gradskog poreznog ureda (Okružne oblasti) o uplati poreza za 4. mjesec; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2856 Osobno jamstvo; jemac: Husein Delibaltić?, putnik: Agija? (Hadžija?) Djanić (putuje u Travnik) 2857 Odluka na molbu Isaka Montilja na temelju izvješća 320 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Gradskog gradjevinskog ureda da može dobiti građevinsku dozvolu za radove na popravci svoje kuće u ulici Pehlivan mahali; pismo: latinica, jezik: BHS 2858 Odluka GP-a da se isplati dug Mehagi Čomari u iznosu od 140 forinti; dostavnica o doznaci podignuća 140 forinti iz Gradske blagajne; pismo: latinica, jezik: BHS 2859 Odluka GP-a da se, u roku od 8 dana, od Mulage Mehremića (ulica Bistrik) zatraže pismeni dokazi (tapije) da je zemljište Vrbanja, ispod Skenderpašine ćuprije, njegovo vlasništvo; pismo: latinica, jezik: BHS 2860 Kotarski ured Kladanj – GP-u: da se uruči odluka (ne piše kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 2861 GP – Sudbeni stol u Somboru?: izvješće da se Lipolt Polak ne nalazi na području grada Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 2862 GP – Ravnateljstvo redarstva i Kotarski ured Brčko: dopis u vezi sa predmetom tužbe Seco Hamischa i drugova protiv Rosenfelda; pismo: latinica, jezik: BHS 2863 GP – Uprava Vakufske bolnice u Sarajevu: izvješće o primitku 9 forinti od strane GP Zenice za troškove liječenja Mojsa Rothfelda u Vakufskoj bolnici u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 2864 Odluka GP-a za Abdiju H. Sokeliju i Gradsku blagajnu: odobrava se tražbina (potražnja) Abdije H. Sokelije u iznosu od 5 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2865 Sajmovni cjenovnik za Sarajevo za mjesec travanj 321 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2866 Poglavarstvo grada Beča – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1845 i spisom Poglavarstva grada Beča poslanog 12. 3.; da se uradi nabavka dviju protupožarnih prskalica preko Gradskog građevinskog ureda u Beču i firme „W. Knaust k.k. Maschinen und Feuerlöschrequisiten Fabrik“; pismo: gotica, jezik: njemački 2868 GP – Gradsko računovodstvo – Gradska blagajna: dopis u vezi sa molbom gradskog tajnika da mu se za svrhe Gradske straže sigurnosti isplati 28 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2869 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 28. 4. 2870 Predmet: pismena ponuda, tražbeni zapisnici građevinskog poduzetnika Mihe Jelčića u vezi sa izvođenjem radova na gradnji vojnih baraka, klaonice, taracanju Talirevića ulice, taracanju Latinske ćuprije i dogradnje jedne sobe u gradskoj vijećnici; odluka za dozvolu poduzimanja građevinskih radova za Mihu Jelčića i Gradsku blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 2873 GP – Gradska blagajna: daje se na znanje da je u službi gradskog stražara prestao da radi Abdulah Čauš a umjesto njega počeo sa službom Mošo Lövy; pismo: latinica, jezik: BHS 2874 Osobno jamstvo; jemac: Risto Stanišić, putnik: Pero Stjepanović (putuje u Višegrad) 2875 Uputa za gradskog vijećnika Aleksu Kezića da se pridruži gradskom cestovnom mjerniku Huršidu povjerenstvenom pregledanju štete na kući Hadži Saliha Slobode? u ulici Ćemaluša 10; pismo: latinica, jezik: BHS 322 G r a d s k o 2876 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Vojno mjesno zapovjedništvo izvješćuje o preseljenju poručnika Hinka Hornitczeka iz kuće u ulici Bistrik 77 u kuću u ulici Terezija 102; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2877 Okružna oblast – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2269; nalog da se pošalje porezni iskaz („odmjerenje poreza“) Augusta Brauna, u vezi sa uplatom dohodarine od prodaje drveta za građevinske potrebe i kreča; pismo: gotica, letinica, jezik: njemački 2878 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2690; izvješće o uplati transenalne stanarine u iznosu od 285 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2879 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2506; izvješće o uplati transenalne stanarine u iznosu od 50 forinti (19. pionirska satnija); pismo: latinica, jezik: BHS 2880 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2623; molba da se GP odredi u vezi sa molbom Miće Gjurića o popravci njegove kuće u ulici Carina 30 u Kastelu. Troškove popravke u iznosu od 50 forinti bi trebalo preuzeti GP; pismo: latinica, jezik: BHS 2881 Dostavnica o imenovanju članova Poreznog povjerenstva: Ante Jajčanin, Abdaga H. Kapetanović, Salihaga Šahinagić, Stevo Mlinarević, Juso Sumbulović, Toma Ćilimović, Muhamedaga Muhidović, Risto Jovo Besarović; pismo: latinica, jezik: BHS 2882 Iskaz izdat od strane Ravnateljstva redarstva o dodijeljenim obrtnim dozvolama u gradu Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 323 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2883 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Dimitrinović, putnik: Živko Veseljinović (putuje po BiH) 2884 GP – Gradska blagajna: nalog za sistematiziranje plata za nove činovnike: gradski mjernik Janko Grahor, gradski fizik Ivan Romarževski, gradski živinar Ignjat Schlesinger; Zapisnik sastavljen kod GP-a u vezi sa dopisom (uredbom) Zemaljske vlade o angažiranju novih činovnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2885 Izvješće Gradskog gradjevinskog ureda u vezi sa sigurnošću magaze Muhameda Fočića, kraj njegovog dućana, od opasnosti požara. U toj magazi želi da drži petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2886 GP – Ravnateljstvo redarstva: izvješće da je podrum Miće Gurića siguran od opasnosti požara i da u njemu može držati i na malo prodavati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2887 GP – Ravnateljstvo redarstva: saopćenje da su podrumi Jove Glišića, Mehmeda Arnautića, Abdulah ef. Trebinjca, Abida Čengića i Unče Jovanovića sigurni od opsanosti požara i da u njima mogu čuvati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2888 -1. 5. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Karačić, putnik: Mehmed Alajbegović (putuje u Travnik) 2889 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2719; saopćava se da tvrtka Polaček&Frank ne postoji u gradu ali ako se možda radi o vlasniku tvornice sodne vode Sigmundu Polačeku da se onda daju pobliži podaci; javlja se Redarstvu da je Sigmund Polaček otišao nazad u Osijek; pismo: latinica, jezik: BHS 324 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2890 Odluka za Dobrovoljno vatrogasno društvo i Gradsku blagajnu: da se za čišćenje vatrogasnih sprava i druge opreme odvoji 15 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 2891 Molba A. Steinmetza za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom; predmet se ustupa na dalje uredovanje Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 2892 GP – Ravnateljstvo redarstva: saopćenje da su podrumi Ibrahima Delalića, Riste Jove Karkelja sigurni od opasnosti požara i da u njima mogu čuvati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2893 GP – Ravnateljstvo redarstva: saopćenje da je podrum Alije Dizdarevića (kraj njegovog dućana) siguran od opasnosti požara i da u njemu može čuvati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2894 GP – Ravnateljstvo redarstva: daje se na znanje da Muharem Keketović nema uslove za držanje petroleja u svojoj magazi kraj dućana te s toga nema dozvolu za prodaju petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 2895 GP – Ravnateljstvo redarstva: saopćenje da je podrum Moše Alkalaja siguran za čuvanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 2896 Porezno nadzorništvo u Varaždinu – GP-u: potvrda iz Poreznog ureda u Bjelovaru o prispijeću uplate na račun dužne pristojbe Lacka Soštrarića, podvoznika kod Vrhovnog sudišta u Sarajevu. Pošto je pristojba iznosila 21 forintu a Lacko Soštrarić uplatio 25 forinti, moli se GP da mu se dostave 4 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 325 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2897 Kotarski ured u Visokom moli da se naplate (utjeraju) zaostali porezi za 1879. godinu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2898 Odluka na molbu G.B. Scoza da se formira povjerenstvo za pregledanje radova oko zidanja obale Miljacke ispred gradske vijećnice; pismo: latinica, jezik: BHS 2900 GP – gradonačelnik i predsjednik odbora za dodjelu milostinja Mustafi-begu Fadilpašiću i Gradska uboška blagajna: Ravnateljstvo redarstva je poslalo svotu od 6 forinti uplaćenu od strane kafanara Josipa Bellickog u korist Uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 2901 Zemaljska žandarmerijska komanda – GP-u: molba za dva zaprežna konja koji su potrebni nadporučniku Adamu Malkovu za put u Višegrad; pismo: gotica, jezik: njemački 2902 Osobno jamstvo, jemac: Niko Maranović?, putnik: Marko Maranović (putuje u Posavinu) 2903 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Kezić, putnik: H. Ivo Livajić (putuje po BiH) 2904 -3. 5. Osobno jamstvo; jemac: Anton Novarini, putnik: Jovo Vučković (putuje u Višegrad) 2905 Izvješće cestovnog mjernika Huršida u kojem predlaže troškovnik za neophodno nužne popravke Ćerišanskog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 2906 Izvješće gradskog živinara Kreševljakovića o nalasku uginule krave kod Saliha Karaića i o njenom pregledu; pismo: latinica, jezik: BHS 326 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2907 Vojno Mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači nadporučnik Jakov Bielić u kuću Gjure Maksimovića u ulici Franje Josipa 1; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2908 GP – Uprava Vakufske bolnice i Gradski građevinski ured: predmet- otpis Zemaljske vlade da se uprava Vakufske bolnice uputi da ne šalje „umobolnika“ Jovana Gvozdena? i da se GP izvijesti da li je urađeno uređenje vodovoda u bolničkoj zgradi Vakufske bolnice; pismo: latinica, jezik: BHS 2909 + 2899 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2899; izvješće gradskog živinara Schlesingera o konstatiranju bjesnila pasa; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2910 Vojno mjesno zapovijedništvo moli za popravke hanova Čengić i Halačević u kojima stanuje 11. tovarni eskadron; pismo: latinica, jezik: BHS 2911 Osobno jamstvo; jemac: Juda Koen, putnik: Imerkadu Koen putuje u Jerusalem) 2912 + (3860- 1882. godina)Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Vejsilović, putnik: Mehmed Juruk (putuje u Brčko) 2913 GP – Zemaljska vlada za BiH: iskaz u vezi sa poreznim „pravednim ovrhama“ (pljenidbama) u mjesecu travnju; pismo: latinica, jezik: BHS 2914 Osobno jamstvo; jemac: Ahmedaga Sandalović, putnici: sluškinje Fadilpaše Feraset i Unusa? (putuju u Istanbul) 2915 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, Osman Bulić (putuje u Hercegovinu) 327 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2916 Odluka na molbu H. Mehmeda P? iz ulice Armaganuša 8; molbu (sa izrađenim nacrtom) podnijeti Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 2918 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog GP-u da za godinu 1879. prikupi propisanu desetinu u iznosu od 535 forinti zajedno sa 12% kamata i da potom podnese izvješće; pismo: latinica, jezik: BHS 2919 Prijava gradskog narednika da se Abraham Levy nalazi u Kiseljaku u hanu rabina Abrahama Salona; pismo: latinica, jezik: BHS 2920 GP – Ravnateljstvo redarstva: daje se na znanje da Muhamed Sarić (po izvješću Gradskog građevinskog ureda) nema od požara sigurnih prostorija u kojima bi mogao držati i prodavati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 2921 Izvješće o zapisniku (nije u spisima) preslušanja mesara Jakova Čole Kampora uslijed naredbe Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 2922 Molba Mihajla Atijasa za podijeljenje kakvog službenog mjesta u GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 2924 Vojno mjesno zapovjedništvo moli za doznaku stana za oficira Eduarda Hierschla u kući Rudolfa Romana viteza od Babeckog kod Alipašinog mosta; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2925 Nalog Gradskoj blagajni i Štampariji Zemaljske vlade u Sarajevu u vezi sa plaćanjem i štampanjem „Pregleda političkog razdijeljenja Bosne i Hercegovine s kazalom svih mjesta“; pismo: latinica, jezik: BHS 328 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2926 Ravnateljstvo redarstva moli da se izvidi stanje sulunara tj. njihovu sigurnost od požara u kući Hasana Kamberije (sulunare namješta/ popravlja? Franjo Dic); pismo: latinica, jezik: BHS 2927 -4. 5. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Đorđeviću (Gjogjeviću) za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 73 2928 Izvješće Ravnateljstva redarstva da je u Vakufskoj bolnici preminuo bolesnik kovački kalfa Mato Budak, rodom iz nekog sela kod Austrijskog Broda (Slavonski Brod); pismo: latinica, jezik: BHS 2929 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Filipa Spitzera, rodom iz Komoma, za dozvolu bavljenja pranjem „rubune“? u ulici Franje Josipa 46 2930 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jusufa Hubića, stanujući u ulici Careva 55, za dozvolu točenja piva u ulici Podcarina 6 2931 Molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije Moše Havija odgovarajuće za držanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 2932 Molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije dućana Avrama Romana prikladne za držanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 2933 Molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije dućana Salomona I. Kabilja prikladne za držanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 329 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2934 Molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije dućana Elijasa Kabiljo prikladne za držanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 2935 Molba Ravnateljstva redarstva da se odstrane ruševine izgorjele katoličke crkve u Trifkovića ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 2936 Molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije dućana Salomona Mojse Kabilja prikladne za držanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 2937 Molba trgovca Šerifage Zildžića da mu se dozvoli držati petrolej; molba Ravnateljstva redarstva da se ustanovi da li su prostorije dućana istog prikladne za držanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 2938 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa molbom Aliage Kapetanovića da se njegova kuća oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: gotica, jezik: njemački 2939 Zemaljska vlada potvrđuje odluku GP-a (spis pod brojem 1866) kojom je određeno da se po Mustafi Komadini (potrošarinska? pristojba) za rogatu marvu, zakupniku isplati; pismo: latinica, jezik: BHS 2940 Zemaljska vlada potvrđuje odluku kojom tvrtka Koller&Klinger treba da plati potrošarinsku pristojbu od 187 forinti (za „žestu“ tj uvoz 1049 litara špirita); uz spis su i prekršajni list, žalbe vlasnika tvrtke i odluka Zemaljske vlade; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2941 Osobno jamstvo; jemac: Salih Ćosić, putnik: Mato Gjurković (putuje u Prnjavor) 330 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2942 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Salih Ćosić (putuje u Taslidžu tj. Pljevlja) 2943 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Koen, putnik: Isak Baruch (putuje u Posavinu) 2944 Vojno mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) moli da se poprave hanovi u kojima je smješten 48. hranidbeni eskadron; pismo: gotica, jezik: njemački 2945 Osobno jamstvo; jemac: Salomon Juda Kabiljo, putnik: Mosa Kabiljo (putuje u Posavinu) 2946 Izvješće Gradskog građevinskog ureda da je u kući Mehage Čomore očišćen prohod; pismo: latinica, jezik: BHS 2947 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2776; nalogu je udovoljeno, gradski cestovni mjernik Huršid je mjerniku Leopoldu ? dao sve potrebne stvari za obavljanje posla; pismo: latinica, jezik: BHS 2948 -5. 5. Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: H. Jako Koen (putuje u Jerusalem) 2950 Gradski tajnik Tomo Kreneis polaže račun za nabavljen pisaći materijal u iznosu od 481 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 2953 Molba Okružnog suda za imenovanje sposobnog skrbnika u parnici Mente Lizića protiv Smailbega Tašlidžaka i Sulejmana Pašića za odsutnog tuženika; za skrbnika bi se mogao imenovati Jusufbeg Filipović; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2954 Odluka na molbu Sime Odovića za iskonačenje majora Beera iz njegove kuće u ulici Franje Josipa 60. Molbi će biti udovoljeno; pismo: latinica, jezik: BHS 331 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2955 Gebirgs Train Eskadron No.20 (Brdski eskadron) – GPu: oglas- licitacija-dražba raznog materijala kod navedenog eskadrona; pismo: gotica, jezik: njemački 2956 Molba poglavarstva Samobora da se od mesera Janka Klešića naplati svota od 50 forinti ili da se isti dovede u svoj zavičaj; pismo: latinica, jezik: BHS 2957 Molba Ravnateljstva redarstva da se po gradskom mjerniku uradi očevid u kući Sulje Spahe da se izvidi da li ognjištu prijeti opsanosti od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 2958 Okružni ured – GP-u: da se naplati od Koste Dimitrijevića i Nikole Jovanovića po 1,5 forinta (ukupno 3 forinte); pismo: gotica, jezik: njemački 2959 Zemaljska vlada potvrđuje odluku GP-a za trgovca Samuila Rosnera (pošto se ovaj žalio) da uplati potrošarinsku pristojbu za uvoz alkoholnog pića; pismo: latinica, jezik: BHS 2960 Odluka na molbu H. Avdije Kujundžije da mu se kuća oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 2961 Odluka Zemaljske vlade da se za potporu iz kase Uboške zaklade uplati stražaru Jovanči Iliću; pismo: latinica, jezik: BHS 2962 Poziv zakupniku gradske potrošarine (Maksimu Babiću) i zakupniku telalije (Menti Kabiljo) u vezi s uplaćivanjem zaostalih zakupnih obroka-rata; pismo: latinica, jezik: BHS 2963 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Sačak, putnik: Hafiz Husein Islamović (putuje u Istanbul, Meku i Medinu) 332 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2964 Franjo Tabori predaje račun za obavljene stolarske poslove u prostorijama Gradskog poreznog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 2965 GP – Gradska blagajna: nalog da se Etappen komandi uplati iznos od 14 forinti za transport iz Beča prispjelih kućnih tablica; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 2966 -6. 5. Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: odluka da se iskonači časnik iz kuće Riste Mlinarevića u ulici Ćumurija 8; pismo: latinica, jezik: BHS 2967 Molba Alekse Petrovića Sorića za izdavanje zdravstvenog certifikata za janjeće i ovčije kože koje želi da izvozi radi prodaje u Austriju; pismo: latinica, jezik: BHS 2969 Poziv GP-a Vatrogasnom dobrovoljnom društvu na sudjelovanju u dočeku nadvojvode Vilhelma; pismo: gotica, jezik: njemački 2971 Zaključci sjednice Gradskog vijeća 2972 GP – Okružna oblast: iskaz u vezi sa ne uplaćenim zaostalim porezima sa pljenidbenim zapisnikom; pismo: latinica, jezik: BHS 2973 - 7. 5. Osobno jamstvo; jemac: Jakov Altarac, putnik: Salamon Papo (putuje u Žepče) 2974 Osobno jamstvo; jemac: Isak Judi, putnik: Mošo Levi (putuje u Žepče) 2975 Osobno jamstvo; jemac: Suljo Mula Ahmed, putnik: Salihaga Bičakčić (putuje u Mostar) 333 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2976 Izvješće živinarskog pomoćnika u vezi s pregledanjem oboljelih konja kočijaša Bulugije; pismo: latinica, jezik: BHS 2977 Molba Sig. Diamanta, za dozvolu bavljenja zlatarskim obrtom, proslijeđena Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 2978 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači poručnik Fürkranz u kuću Davida Eskinaza u ulici Ćemaluša 41; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 2979 Izvješće tržnog nadzornika gdje moli za nabavku „alkoholometra“ za mjerenje alkoholnih („žestokih“) pića; pismo: latinica, jezik: BHS 2980 Građevinski odijel ustupa molbe (Zemaljskoj vladi) Riste Trifkovića, Hriste Visočić i Hriste Joksimović za podijeljenje građevinskih dozvola, da na razvalinama svojih kuća u Alifakovcu podignu nove kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 2983 Gradsko otpravništvo – GP-u: na osnovu dopisa od strane Kotarskog ureda Altenbutga (Ugarska), traži se da se preda inozemna putnica Jakovu Ungeru. Pošto putnica nije među spisima, ne može se ni dostaviti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 2984 Molba Koste Kašikovića da mu se izda certifikat za prevoz vune u Trst; pismo: latinica, jezik: BHS 2985 Molba Katoličkog župnog ureda da se konstatira obiteljsko prezime Mate, koji je preminuo u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 334 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2986 Nalog Zemaljske vlade da se obavijesti Arif Bravić o sadržaju očitovanja sa 41. linijskom pukovnijom u vezi sa odštetnim zahtjevima; pismo: latinica, jezik: BHS 2987 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2728; predmet u vezi sa naknadom najamnine (kuće Savke Stanišine) daje se na dalje uredovanje Državnom ratnom ministarstvu; pismo: latinica, jezik: BHS 2988 Molba F? Papo (rođena Keszler?) za podijeljenje potpore zbog požarom pretrpljene štete 1879. godine u ulici Terezija 51; pismo: latinica, jezik: BHS 2989 Platni nalog Okružnog poreznog ureda za isplatu uknjižene pristojbe od 8 forinti (tražena predbilježba za zalog na nepokretnost Riste Gjurića); pismo: latinica, jezik: BHS 2990 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đorđa Sinella, rodom iz Budimpešte, za dozvolu bavljenja mesarskim obrtom u ulici Careva 5 2991 Molba Ravnateljstva redarstva da se pošalje gradski mjernik da pregleda kovačnicu radi opasnosti izbijanja požara u njoj; pismo: latinica, jezik: BHS 2993 Upit Ravnateljstva redarstva o tome da li se Mustafi Stambolu može izdati putnica; pismo: latinica, jezik: BHS 2994 Platni nalog Gradskoj blagajni da se Vojnoj mjesnoj komandi isplati 107 forinti u ime troškova transporta kućnih tablica; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 335 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 2995 - 8. 5. Osobno jamstvo; jemac:Aleksa Peković, putnik: Petar Petrović Šarić (putuje u Osijek) 2996 Osobno jamstvo; jemac: Petar Mihajlović, putnik: Pero Kostić (putuje u Tešanj) 2998 Nalog Vladinog povjereništva za čišćenje kanala u kući Nikole Savića, Boška i Drage Pamučine u ulici Žabljak 2; pismo: latinica, jezik: BHS 2999 Molba Mujage Mašića iz Kladnja za isplatu stanarine za kuću iznajmljenu za smještaj Gradske straže sigurnosti u ulici Careva 6; pismo: latinica, jezik: BHS 336 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 16 spisi: 3000 - 3500 Signatura dokumenta 8. 5. – 2. 6. Sadržaj 3000 - 8. 5. Žandarmerijska komanda u Sarajevu – GP-u: traže se dva tovarna konja za put Sarajevo-Baltići; pismo: gotica, jezik: njemački 3002 Molba kandžije Petra Stojanovića za isplaćivanje svote od 385 forinti zbog ukonačavanja vojnika u njegov han; pismo: latinica, jezik: BHS 3003 Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurković) – GP-u: sajmovni cjenovnik za Sarajevo; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS- njemački 3004 „Priziv“ (žalba) Gjure Maksimovića protiv odluke GP-a (spis pod brojem 2674) za plaćanje odštete za općinsko zemljište u iznosu od 60 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 337 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3005 GP – Gradska blagajna: zaključak sjednice Gradskog zastupstva o podizanju predujma (200 forinti) za gradskog tajnika za nabavljanje potrebnog materijala za potrebe pisarnice; pismo: latinica, jezik: BHS 3006 Vejsil ef. Svrzo podnosi račun za isplatu u iznosu od 150 forinti za kupljena dva konja za potrebe općine (nalog Gradskoj blagajni da mu isplati taj novac); pismo: latinica, jezik: BHS 3007 „Polizei Direktion“ (Ravnateljstvo redarstva) – GP-u: dopis u vezi sa molbom Ahmeda Nikšića (upućenoj Zemaljskoj vladi) za popravku njegove kuće u ulici Terezija 60 i regulisanja zida prema ulici; pismo: gotica, jezik: njemački 3008 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ivana Leonharda, rodom iz Erdelja, za dozvolu bavljenja mesarskim obrtom u ulici Hiseti 10; pismo: latinica, jezik: BHS 3009 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franje Salzwimmera, rodom iz Ramingstega, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Careva 9 3010 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Vasilju Atanasoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Nova 3 3011 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gaboru Steineru za bavljenje trgovinom „mirođija“ u ulici Franje Josipa 92 3012 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Alfonsu Bischoffu za bavljenje prodajom „sodne“ (mineralne) vode; upit o tome gdje je adresa stanovanja Alfonsa Bischoffa pošto se isti ne može pronaći 338 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3013 Molba Ravnateljstva redarstva za konstatiranje „prikladnosti“ (uvjeta) dućanskih prostorija K. Alkalaja za držanje i prodaju petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 3014 Molba Ravnateljstva redarstva za konstatiranje „prikladnosti“ (uvjeta) dućanskih prostorija Vejsila Užičanina za držanje i prodaju petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3015 Okružna oblast traži od GP-a da od sarajevskog trgovca Hafiza Islamovića naplati u državnu blagajnu dugujuću svotu (četiri platežna naloga) u iznosu od 6293 forinte (od Gradskog poreznog ureda naplatiti i svotu u blagajnu Okružnog poreznog ureda otpremiti); pismo: latinica, jezik: BHS 3016 Ponuda „Schultheisz & Wechsler Bank- und Börse Commissions – Geschäft“ iz Graza (burzovno prometna poslovnica) za zajam u iznosu od 700.000 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 3018 Saopćenje Zemaljske vlade o dopisu Ravnateljstva redarstva u vezi sa izjavom da se Carlu Stefanu dozvoljava vaditi (lomiti) kamen o svom trošku; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 3019 Vojno mjesno zapovjedništvo izvješćuje o ukonačavanju satnika Franje Raškog u svratištu „Istok“, Ćemaluša ulica 137; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3020 GP – Platz Commando (Vojno mjesno zapovjedništvo) i Castell Commando ( Kastel komanda): dopis u vezi sa hanom u ulici Širokac 29 (na Kastelu) i kućom Avdage Brkić (nečitko napisano); pismo: gotica, jezik: njemački 339 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3021 Račun koji podnosi Vaso Kraljević u vezi sa rasvjetom grada za mjesec april-travanj u iznosu od 385 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3022 - 9. 5. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vuka Goljanina za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici D. Hiseti 3024 Račun („namira“) koji podnosi gradski šintor („živoder“) Ivan Bardon u iznosu od 10 forinti koji su potrošeni za trovanje pasa; pismo: latinica, jezik: BHS 3025 Molba Riste Hadži Lazića da mu se dozvoli da može kao besplatni „vježbenik“ (volonter-pripravnik) kod GP-a službovati; pismo: latinica, jezik: BHS 3026 Jovan Jelačić? moli za građevinsku dozvolu da uradi neke popravke na svojoj kući i na ulazu svoje avlije u ulici Čikma 8; pismo: latinica, jezik: BHS 3027 Ravnateljstvo redarstva predaje račun predujma (za čišćenje sokaka) u iznosu od 28 forinti i moli za odredbu radi refundiranja; pismo: latinica, jezik: BHS 3028 Izvješće Gradskog gradjevinskog ureda u vezi sa gradnjom kuće Stake Obrenović (na mjestu prijašnjeg hana) a u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2494; pismo: latinica, jezik: BHS 3029 Izvješće Gradskog građevinskog ureda da se može dati građevinska dozvola Vejsilu Opiću za gradnju pekare i dvije sobe a u vezi sa spisom (nalogom) pod brojem 2830; pismo: latinica, jezik: BHS 340 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3031 Okružni ured – GP-u: potvrda o uplati (tj. prispjeću) 156 forinti na račun Kotarske oblasti u Maglaju, zaostalog poreza za godinu 1879. od strane Junus ef. Halačevića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3032 -10. 5. Osobno jamstvo; jemac: Risto Lazić, putnik: Marko Ardijaš (putuje u Vlasenicu) 3033 Izvješće Gradske straže, narednika Dimitrija Karleuše, da je stražar Anto Bekavac prešao u Finansijsku stražu. Na njegovo je mjesto primljen Jozo Zadrić za kojeg se traži reguliranje isplate plate; pismo: latinica, jezik: BHS 3034 Molba Abdije Dragoće za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom se daje na dalje uredovanje Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3035 Molba Vojnog kastel zapovjedništva da se doznače novi stanovi za smještaj vojnika nakon što će se iskonačiti iz kuće Avdage Brkića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 3036 Osobno jamstvo; jemac: Mihajlo Atijas, putnik: Hasan? Sinihan? (putuje u Banja Luku) 3037 Osobno jamstvo; jemac: Vengel Makrim, putnici: Spaho Janković sa suprugom Milkom i kćerkama Viktorijom i Jeftimijom (putni list-pasoš na godinu dana) 3038 Izvješće GP-a Zemaljskoj vladi o naplati zaostalog poreza („beije“) za prošlu godinu od Riste Đurića (Gjurića)Gradski porezni ured je tu svotu od 350 forinti naplatio i poslao GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 3039 Okružna oblast (ured) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2550; prijava pogrebnih troškova za jednog siromaha; pismo: gotica, jezik: njemački 341 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3040 Izvješće Školskog odbora u Beču u vezi sa preseljenjem Franciske Irme? Slang u Sarajevo; pismo: gotica, jezik: njemački 3041 Izvješće Vladinog povjereništva u kojem se nalaže isplata „transenalne“ stanarine Mulagi Mehremiću; pismo: gotica, jezik: njemački 3042 Nalog Vladinog povjereništva da se ukonači nadporučnik Silvino; pismo: latinica, jezik: BHS 3043 Vladino povjereništvo nalaže da se uradi izvješće u vezi sa popravkama hanova i ukonačenju 11. tovarnog eskadrona; pismo: latinica, jezik: BHS 3044 Nalog Vladinog povjereništva da se pregledanje kuće Aliage Bećara odgodi za dan 14. maj poslije podne (umjesto 10. maja); pismo: latinica, jezik: BHS 3045 Nalog Vladinog povjereništva da se ukonači „isplatitelj“ (blagajnik?) Geisendorfer; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3046 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Vačak?, putnik: Salih Karamanović (putuje po Bosni) 3047 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Mujezin, putnik: imam Šefik ef. (putuje u Istanbul- putni list za 6 mjeseci) 3048 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Ekmić, putnik: Muhamed Hamamija? (putuje u Istanbul- putni list za 6 mjeseci) 3050 Nalog ? Vladinog povjereništva (nečitko); pismo: gotica, jezik: njemački 342 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3051 Molba Muhamedage Muhidovića i drugova za potvrdu postavljenja zamjenika muktarskih poslova Muhameda Mujezima; pismo: latinica, jezik: BHS 3053 Molba Vojnog („Oružničkog“) zapovjedništva tj. Gradske straže sigurnosti da se izvedu potrebne popravke na kući namijenjenoj za ukonačavanje Gradske straže; pismo: latinica, jezik: BHS 3054 Vojno-topničko oružno spremište-depo („ArtillerieZeugs-Depot“) moli za popravak i čišćenje kuće Haima Finca u ulici Kračule 6; pismo: gotica, jezik: njemački 3055 Molba Jove P. Savića i drugova da se priložena molba nekih gradskih žitelja, za izdavanje dozvole Jakovu Sumbuloviću da otvori ljekarnu, preda vojvodi Würtenbergu; pismo: latinica, jezik: BHS 3056 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: predmet u vezi sa spisom pod brojem 2409; odluka za popisivanje i plaćanje potrošarinske pristojbe za neka „žestoka“ (alkoholna) pića i van područja grada; dostavnica o odluci za S. Polatscheku i S. Rozneru, Risti Raduloviću i Jovi M. Nastiću, Maksi Babiću (zakupnik gradske potrošarine); pismo: latinica, jezik: BHS 3057 Izvješće Gradskog poreznog ureda u kojem se moli da se gradski pisar Martin Rakoš stavi ovom uredu na raspolaganje; pismo: latinica, jezik: BHS 3058 Građevinski poduzetnik Miko Jeličić ovlašćuje svog zamjenika Antuna Lončarića za podizanje doznačenih isplata u gotovini kod Gradske blagajne; pismo: latinica, jezik: BHS 343 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3059 Ahmed Pločić polaže račun za ukop sirote, u Vakufskoj bolnici preminule, supruge Džafera Arnauta; pismo: latinica, jezik: BHS 3060 -11. 5. Osobno jamstvo; jemac: Abdurahim ef., putnik: H. Emin ef. Jahić (putuje u Istanbul) 3061 GP – Gradski građevinski ured: izvješće Gradskog gradjevinskog ureda, o primanju ceste u Alifakovcu, nije udovoljilo te se zbog toga šalje natrag sa uputom da na uviđaj izađe i gradski cestovni mjernik i onda sastavi zapisnik o primanju ceste; pismo: latinica, jezik: BHS 3062 - 12. 5. Pismo Josefa Korosy?, direktora komunalnog statističkog biroa (u Budimpešti): molba da mu se pošalju potpuniji podaci o migraciji stanovništva (kršćanskog i muslimanskog); pismo: gotica, jezik: njemački 3063 Molba Ravnateljstva redarstva da se konstatira da li je dućan Omera Užičanina prikladan za čuvanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3064 Molba Ravnateljstva redarstva da se konstatira da li je dućan H. Sulejmana Softića prikladan za čuvanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3065 Molba Ravnateljstva redarstva da se konstatira da li je dućan Gabora Steinera prikladan za čuvanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3066 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće o brisanju Franje Juga & Julia Buloana sa spiska obrtnika u gradu Sarajevu (kafanarski obrt u Carevoj ulici- spis pod brojem 1275 iz 1879. godine); pismo: latinica, jezik: BHS 344 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3069 Osobno jamstvo; jemac: Mento Kabiljo, putnik: Juda Kabiljo (putuje u Jerusalem) 3070 Kotarski ured moli GP da se naplati šumska desetina od strane Riste G. Besarovića u iznosu od 110 forinti; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3071 Okružna oblast nalaže da se izvijesti o tome da li je Avanzu Rippiu „komisionalno odmjerena“ (izmjerena) dohodarina; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 3072 Okružna oblast moli da se izvijesti u vezi sa molbom Mujage Burilovića za otpis odmjerene ovčarine; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3073 Okružna oblast nalaže da se uradi izvješće u vezi sa molbom (tužbom) Franje Juga protiv Tahir ef. (rasprava oko vlasništva-iznajmljenja kuće u Carevoj ulici); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3074 Okružna oblast predaje na dalje uredovanje izvješće o uplati poreza u iznosu od 2 forinte od strane Mehage Bakalbašića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 3075 Molba trgovca Vilima Löva iz Samobora da mu se pošalje obavijest o tome da li se u zatvoru u Sarajevu nalazi Florijan Potočnig; pismo: latinica, jezik: BHS 3076 Gradski porezni ured u Požegi moli da se dostavi novčani iznos („namira“) u iznosu od 10 forinti na ruke Aleksandra (u spisu je upisano ime Skender) Peičića, predstojnika Vrhovnog suda u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 345 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3077 „Michael Winkler in Wien – Metall-BuchstabenFabrik“ – GP-u: Michael Winkler moli da mu se odgovori da li je stigla njegova pošiljka koju je poslao po narudžbi GP-a; pismo: gotica, jezik: njemački 3078 Molba Stjepana Gecana za građevinsku dozvolu da baraku broj 8, u kojoj živi (niže malte), odmakne od zida; pismo: latinica, jezik: BHS 3079 Osobno jamstvo; jemac: Mula Abdić, putnik: Ahmed Trebinjac? (putuje u Trebinje) 3082 Izvješće mjernika Huršida kojim predlaže da se napravi povjerenstveni zapisnik o pregledanju štete počinjene u kući H. Sali Slobode; pismo: latinica, jezik: BHS 3083 Molba Todora Gjurkovića, gradskog poreznog protustavnika i računovođe, za dozvolu isplate predujma tromjesečne plaće u iznosu od 300 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3084 Vakufska bolnica – GP: dopis u vezi sa osiguranjem „bolno-opskrbnih“ troškova za u bolnicu primljene radnike Matu Doričića i Tomu Šlosara; pismo: latinica, jezik: BHS 3086 Rafaelo ? podnosi račun u iznosu od 104 forinte (i moli da mu se isplati) za urađeni posao ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 3087 – 13. 5. Zapisnik sastavljen pri GP-u a nakon podnesenog izvješća Ravnateljstva redarstva u vezi sa skidanjemobaranjem strehe (krova) i čišćenjem oluka na kući u ulici Terezije 32 (vlasnik Kujundžagli Isak); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 346 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3088 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da je Alfonso Koss zatvorio sapunarski obrt, koji je obavljao u ulici Franje Josipa, te se s toga briše sa popisne liste obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 3089 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćenje da je Emil Gabiet svoj obrt premjestio iz Careve ulice 8 u ulicu Franje Josipa 2; pismo: latinica, jezik: BHS 3090 Ravnateljstvo redarstva dostavlja jednu uličnu svjetiljku kao dokaz manjkavog (lošeg) rasvjetljavanja pošto se te svjetiljke ne pune dovoljnom količinom petroleja. Shodno tome poziva se zakupnik rasvjete grada Vaso Kraljević na ročište. Pošto se isti nakon uručene dostavnice s pozivom nije odazvao, ovaj put da mu se pod prijetnjom novčane globe uruči ponovni poziv za ročište; pismo: latinica, jezik: BHS 3091 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: odluka Vlade da se za predstojnika Gradskog poreznog povjerenstva postavi porezni pristavnik Josip Čajkovac. Čim Gradsko porezno povjerenstvo započne sa radom, GP treba putem Okružne oblasti da pozove dotičnog na posao; pismo: latinica, jezik: BHS 3092 Osobno jamstvo; jemac: Levi Koen, putnik: Juda Koen (putuje u Brod) 3093 Gradski cestarski mjernik Huršid prilaže 10 računa za popravke kanala na Atmejdanu, Potoku, Žabljaku, Bistriku itd. u iznosu od 267 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3094 Okružni ured – Gradski porezni ured: iskaz sačinjen u Kotarskoj oblasti Livno u vezi sa nalazećim dugovima dohodarine od nekretnina i kućarinske najamnine (kraj 347 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 1897. godine do kraja trećeg mjeseca 1880. godine); pismo: gotica, jezik: njemački 3095 Okružna oblast – GP-u: dopis u vezi sa molbom Ahmeda i Muharema Sabiha da im se otpiše porez (Einkommensteuer) od 3 guldena (forinte) zbog toga što su invalidi; molba se smatra neosnovanom te je stoga i odbijena; pismo: gotica, jezik: njemački 3096 Osobno jamstvo; jemac: Salko Tahirović, putnik: Alija Bektić (putuje po sarajevskom okrugu) 3097 Osobno jamstvo; jemac: Salih Tahirović, putnik: Fazlija Bešić (putuje po sarajevskom okrugu) 3098 Osobno jamstvo; jemac: Salih Tahirović, putnik: Huso Suljić (putuje po sarajevskom okrugu) 3099 Osobno jamstvo; jemac: S? Š?, putnik: H. Mehmed Emin ef. (putuje u Skopje) 3100 Okružna oblast – GP-u: odluka za Husein Hadži Šabanovića iz Sarajeva u vezi sa otpisom zemljišnog poreza za godinu 1879. za zemlju koju posjeduje u Orašju; pismo: gotica, jezik: njemački 3101 Nalog Vladinog povjerenstva da se predloži račun o gospodarenju sa općinskom imovinom u periodu od 1. 1. do 30. 4. 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 3102 Nalog Vladinog povjerenstva da se izvide postojeće vatrogasne uredbe i pravila rada istog i usklade sa općinom; nalog se proslijeđuje Ravnateljstvu redarstva jer je ono ustrojilo ovo društvo i predložilo uredbe i pravila Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 348 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3103 Vladino povjereništvo nalaže da se preda rješenje o pražnjenju (iskonačenju vojnika) Morića hana; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3105 Izvješće Gradskog građevinskog ureda o poduzetom pregledanju ognjišta u kući Sulje Spahe; pismo: latinica, jezik: BHS 3106 Tužba Isahara Sadika Dane protiv Josifa Kamposa zbog obustave započete gradnje u ulici Ferhadija; pismo: latinica, jezik: BHS 3107 Molba Mihajla Živkovića za iskonačenje samovoljno ukonačenog časnika u kuću u ulici Terezija 28; pismo: gotica, jezik: njemački 3108 Izvješće Gradskog građevinskog ureda u vezi sa podijeljenjem građevinske dozvole Giovaniju Zamanji da okreči kuću i ogradi svoje zemljište (kućište) u blizini Miljacke; pismo: latinica, jezik: BHS 3109 Molba Mušana Hirtića da mu se dozvoli u svom dućanu u Baščaršiji 5 prodavati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3110 Nalog o isplati duga trgovcu Živkoviću (zakupniku zemljišta kod baraka) u iznosu od 19 forinti iz kase Gradske blagajne. Novac je potrošen na postavljenje stakla i fitilja za rasvjetljavanje ulice kod baraka; pismo: latinica, jezik: BHS 3111 - 14. 5. Molba Muhameda Širbegovića za građevinsku dozvolu popravke krova na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 349 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3112 Molba Savke Karikline za dozvolu obavljanja krčmarskog obrta proslijeđena na dalje uredovanje Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3113 Računski nedostaci za potrebe dnevnika Gradske blagajne za mjesec travanj-april (u vezi sa plaćom gradskog stražara Abdulaha Čauša); pismo: latinica, jezik: BHS 3114 Molba Josefa de Rive da se pregleda popravljen „zaustavah tj. dvojnih koševah“? na Miljacki kod Skenderpašinog mosta, koju je on zakupio i dao popraviti. Također moli da mu se nakon pregleda isplati novac za ove popravke, pošto je uradio sve kako je dogovoreno sa GP-om; pismo: latinica, jezik: BHS 3115 G. B. Scoz, poduzetnik zadužen za asfaltiranje ulice Franje Josipa, moli da se ova ulica pregleda nakon obavljenog posla; pismo: latinica, jezik: BHS 3116 Osobno jamstvo; jemac: Numan Ferhat, putnik: H. Mustafa Bojadžija (putuje po Bosni) 3126 - 15. 5. Gradski vijećnik Aleksa Kezić podnosi račun u iznosu od 28 forinti za popravke na Alipašinom mostu; pismo: latinica, jezik: BHS 3127 Dopis iz tvornice vatrogasnih strojeva (mašina) i aparata „W. Knaust u Beču“ u kojem se saopćava da se (neki predmeti: nečitko) primljeni od strane GP-a u Beču moraju popraviti (doraditi); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3128 Gradska općina Vukovar – GP-u: proslijeđuje se dopis, upućen Gradskoj općini Vukovar od strane Ureda za prihode? u Raabu (molba da se uruči pozivnica Josefu 350 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Deutschu), na dalje uredovanje GP-u, zbog toga što se Josef Deutsch navodno nalazi u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 3129 Vladino povjereništvo šalje nalog da se ukonači poručnik Fürnkranz; pismo: latinica, jezik: BHS 3130 Tržni nadzornik šalje sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 12. 5., povodom dopisa Vojnog opskrbnog skladišta u Sarajevu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 3131 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mustafa Hamamdžija, putnik: Emin Turkuša (putuje u Istanbul / Carigrad) 3132 Računovodstvo grada Sarajeva – GP-u: molba da se Računovodstvu dostave platne liste (a u vezi sa naredbom Vladinog povjereništva za grad Sarajevo da se konstatiraju podignute plate (beriva) za gradske činovnike u periodu od listopada-oktobra do prosincadecembra 1879. godine); pismo: latinica, jezik: BHS 3133 Kotarski ured u Prozoru – GP-u: dopis u vezi sa dugovanjem poreza Sulje Prozorca; zapisnici sa listama dužnika koji ne posjeduju imetak u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 3134 Kotarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2449; da se Okružnom poreznom uredu isplati iznos od 738 forinti na ime šumske takse; pismo: latinica, jezik: BHS 3135 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se dostavi odluka (ne piše o čemu je riječ) za bivšeg juzbašu Ibrahima Vilića; pismo: latinica, jezik: BHS 351 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3136 Molba Gjule (Đule), udovice H. Ibrahima JusufHafizovića, ulica Abdesthana 27, da se otkloni odluka o ukonačenju vojnika u njenu kuću te da se oni ukonače kod Ahmeda Džipe u Ćurčića brijegu; pismo: latinica, jezik: BHS 3137 Osobno jamstvo; jemac: Todor Sokolović?, putnik: Mitar Stanišić (putuje po Bosni) 3138 Molba Josipa Koetscheta i Jeftana Despića za oprost od maltarine („omnibus za vožnju osobah“). Molba se ne može uvažiti; pismo: latinica, jezik: BHS 3139 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonače poručnik Dragutin Gerstenberger i poručnik Šrutek u kući Mihajla Živkovića u ulici Terezija 28; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3140 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se popravi kuća Hasnije? (udove Bakarovke) u ulici Ferhadija 17; pismo: gotica, jezik: njemački 3141 - 16. 5. Okružni sud – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2473; regulisanje pogrebnih troškova (4 forinte) za pokojnog Stiepana Blagina; pismo: latinica, jezik: BHS 3142 Izvješće gradskog živinara da je pregledani pas bio bijesan i da bi trebalo pregledati osobe i životinje koje je taj pas ugrizao; pismo: latinica, jezik: BHS 3143 Uprava Dječačkog zavoda (odgajališta) traži da se obavijesti Avdaga Talirević iz Goražda da mu je sin Nazim isključen iz zavoda; pismo: latinica, jezik: BHS 352 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3144 Zapisnik sastavljen pri GP-u uslijed pismene prijave Gradske straže podnešene protiv gradskih stražara Moše Levy-a i Vuke Cvijića i njihovog preslušanja; pismo: latinica, jezik: BHS 3145 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Mušića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Berkuša 3147 Kastelsko zapovijedništvo stavlja na raspolaganje stan satniku Eduardu Heimanu u kući Ibrahimage Užičanina u ulici Mišina? u Kastelu; pismo: latinica, jezik: BHS 3148 Osobno jamstvo; jemac: Pero Vilković, putnik: Isidor Papo (putuje trgovine radi po Carevini) 3149 - 17. 5. Osobno jamstvo; jemac: Mose Vita, putnik: Isak Levi (putuje trgovine radi po Carevini) 3151 Đorđe (Gjorgje) Hadži Lazarević, knjigovođa pravoslavnih škola, moli za povratak dviju vatrogasnih štrcaljki; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3152 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Alađuz, putnik: Abdija Krkbešević (putuje u Tuzlu) 3154 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dostavlja se GP-u molba braće Hadži Avdije i Mustafe Kujundžija da se njihova kuća, u ulici Širokac 51, oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 3157 Regulisanje troškova i proračuna za izgradnju novog koševskog puta (ceste); pismo: latinica, jezik: BHS 3158 Narednik Gradske straže moli za nabavku odijela (ljetne opreme) za istu; pismo: latinica, jezik: BHS 353 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3159 Vladino povjereništvo nalaže da se urade izvješća u vezi sa ukonačavanjem vojnika-časnika i ista predaju u što skorijem roku; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 3160 Brzojavna molba M. Winklera u kojem traži što skoriji odgovor na doznaku koju je poslao s računom – 3542 forinte (u pitanju su tablice sa imenima ulica i brojevima); traži se odgovor o tome da li je stigao tačan broj naznačenih tablica; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3161 - 18. 5. Platz Commando (Mjesno zapovjedništvo) – Vladin povjerenik za Sarajevo: dopis u vezi sa formiranjem komisije za pregled terena (lijeva obala Miljackeprekoputa vojnih baraka /Logora) gdje bi trebalo da se gradi ? (nečitko napisano šta je u pitanju); pismo: gotica, jezik: njemački 3162 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Mula Ahmić?, putnik: Hajrulah Kurtagić (putuje po Bosni i Hercegovini) 3163 nečitko (u vezi s nekom globom od 40 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 3164 Zapisnik sastavljen povodom položene svote u iznosu od 98 forinti od strane Samuela Rosnera, trgovca žestokim pićem, kao polog do konačnog rješenja spornog potrošarinskog pitanja (potrošarinska pristojba); pismo: latinica, jezik: BHS 3166 Osobno jamstvo; jemac: Mušan Džaferbegović, putnik: Salih Džaferbegović (putuje po Bosni i Hercegovini) 354 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3167 Izvješće telala Mule Musakadića u kojem GP-u predaje iznos od 8 forinti (za prodaju željezne štange od Adolfa Kohna- 3 forinte, jedan kazan od Nesiba Saburine- 6 forinti, od toga odbio dio za telaliju i hamala); pismo: latinica, jezik: BHS 3168 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Kapić, putnik: Ibrahim Kulaš (putuje po Bosni) 3169 Potvrda o prispjeću dopisa iz Beča a koji se odnosi na spis pod brojem 2660 (u kojem se predaje diploma počasnog građanina Zemaljskog glavnog grada Sarajeva maršalu poručniku Stefanu Freiherru von Jovanoviću i dvorskom savjetniku Mathiasu Freiherru von Rotkyu); dopisom gradonačelnik Beča javlja da je uručio diplome dotičnim osobama; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački 3170 Osobno jamstvo; jemac: Giorgo Haggi Lazarević (Đorđe Hadži Lazarević), putnici: Risto Novačević Litrenjak i Nikola Kovčić (putuju u Čajniče) 3172 Ustupa se molba Okružnog suda Ravnateljstvu redarstva da se stražar Mićo Despotović 27. maja postavi (kao stražar) pred zgradu Suda; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3173 Izvjestitelj I odjela javlja da nikakve ponude (od strane trgovaca) o preuzimanju skladišta soli u Višegradu nisu stigle i da se o ovome obavijesti Zemaljska vlada; pismo: latinica, jezik: BHS 3174 Katolički župnik Andrija Buzuk šalje „osmrtnicu“ (smrtni list) za Emilija Grandea iz Drniša u Dalmaciji, koji je preminuo u Sarajevu u bolnici; traži da mu se pošalje pristojba od jednog forinta za izvadak spomenute 355 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a osmrtnice iz matične knjige mrtvih. Također moli da se udovolji molbi u vezi sa Matom Budakom, jer to od njega traži i Strossmayer; pismo: latinica, jezik: BHSlatinski 3176 - 19. 5. Osobno jamstvo; jemac: ?, putnici: Mitra i Nikola Lalić (putuju u Beograd) 3177 Nalog Vladinog povjerenika GP-u (Gradskom gradjevinskom odjelu) u vezi sa nekim ograđivanjem (nečitko); odredbom školskog nadzornika Abdulah ef., ograđen je neki prostor ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 3178 Osobno jamstvo; jemac: Tahir Čengić, putnik: Ibrahim Filipović (putuje u Istanbul) 3179 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Mustafić, putnik: Ahmed Mustafić (putuje u Istanbul) 3180 GP – Vladin povjerenik: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3045; stan za Geisendorfera je pronađen u kući Ibrahima Jamakovića u ulici Piruša 9; pismo: gotica, jezik: njemački 3181 Gradski vijećnik Aleksa Kezić podnosi račun za troškove „utamanjivanje pasa“ u iznosu od 15 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3182 Politički odjel (Prvi odjel) stavlja u dokaz da se trgovac Sigmund Polatschek bavi prodajom raznih pića na malo a 17. 5. je Mati Gavranu prodao 8 i pol litara ruma iako nema dozvolu za prodaju pića na veliko. Ova stvar se ima prijaviti Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 356 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3183 Zapisnička prijava gradskog stražara Rašida Čauša protiv trgovca Fleischmann? radi osornog ponašanja i ometanja pri obavljanju službenih poslova; pismo: latinica, jezik: BHS 3184 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Užičanina za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Mustafapašin mejdan 3 3185 Molba upućena Zemaljskoj vladi od strane Nikole Savića i Drage Pamučine koji traže da se ispuni naredba o iskonačenju topništva iz njihovih kuća u ulici Žabljak 2; Vlada nalaže da se uradi izvješće u vezi sa iskonačenjem i šalje dopis GP-u da se te kuće oslobode od ukonačenja; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3186 Kotarski sud u Karlovcu – GP-u: moli se GP da preda odluku ovog suda i novac u iznosu od 7 forinti Ani Šušnik, koja stanuje u ulici Konak 33 u kući Muhameda Ćešrića; pismo: latinica, jezik: BHS 3187 Molba Petre (ili Petra, nejasno je) Kenjić, ulica Donji Tabaci 6, da dovrši započetu gradnju kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 3188 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed H.Mustafić, putnik: Husein H. Mustafić (putuje u Istanbul) 3189 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: cirkularno pismo u kojem se nalaže da se sprovede popis svih ovaca i koza; pismo: gotica, jezik: BHS 3190 Izvješće povjerenstvenog očevida uslijed pritužbe Isahara Sadika Danona protiv susjeda Josefa Kamposa u sporu oko građevinske dozvole i gradnje prozora; pismo: latinica, jezik: BHS 357 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3191 Izvješće gradskog arhitekte Grahora, kojim se nalaže hitno iskonačenje momčadi Gradske straže sigurnosti iz prostorija u kojima se sada nalaze; pismo: latinica, jezik: BHS 3192 Izvješće gradskog arhitekte Grahora u vezi sa predmetom pokrenutog od strane Ravnateljstva redarstva, da je u kući Hasana Kamberije (u kojoj je smješten Franjo Dic) solunar neispravan, te stoga i opasan po izbijanje požara; pismo: latinica, jezik: BHS 3193 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nečitko, pismo: gotica, jezik: njemački 3194 Okružna oblast nalaže da se po naredbi Zemaljske vlade(oglasom proglašeno) da se na drva namijenjena za pekare, pivaru i dr. pobire desetina i to na svaki opširni metar bez razlike jesu li na kolima ili na konjima; pismo: latinica, jezik: BHS 3195 Okružna oblast moli da joj se doznači pronađena prostorija za Okružni porezni ured; pismo: gotica, jezik: njemački 3196 Dopis uprave Vakufske bolnice u kojem se saopćava da je „umobolnik“ Ivan Gvozden izliječen i pušten iz bolnice; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3197 Žalba (utok) Adolfa Schlesingera za platni nalog odmjerene mu točarine od 75 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 3198 Predmet u vezi sa uzajamnom molbom prvog gradskog fizika Dr. J. Konarzeiskog i gradskog živinara J. Schefsingera za odredbu da im se nadoknadi iz gradske blagajne jedan dio putnih troškova; pismo: latinica, jezik: BHS 358 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3199 Dopis u vezi sa „ništovnom žalbom“ Samuela Rosnera protiv rješenja Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 3200 -20. 5. Vladino povjereništvo za grad Sarajevo – GP-u: uputa GP-u za dnevni red (radno vrijeme) Konakarskog ureda; uputa stiže nakon što su se neki građani požalili kako su nakon uručenog im poziva, od strane ovog ureda, došli i nikog tamo nisu zatekli; pismo: latinica, jezik: BHS 3202 Vladino povjereništvo nalaže da se ukonači pukovnik liječnik Alois Holler; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3203 Vladino povjereništvo nalaže preukonačenje „narodne kuće“? i popravak kuće u ulici Ploča 6 (u Kastelu); pismo: latinica, jezik: BHS 3204 Katastarsko ravnateljstvo predlaže obračun troškova za ožujak-mart i travanj-april putem Vladinog povjereništva koje je isti tamo dostavilo na uredovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 3205 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Avdije Ahmića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Koševo 1 3206 Predstavka Gradskog građevinskog odjela u kojoj se moli nabavka nekih nužno potrebnih mjerničkih sprava; pismo: latinica, jezik: BHS 3207 Gradski vijećnik Aleksa Kezić predlaže račun koji se odnosi na ukop siromašnih u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 3208 Antun Adam podnosi račun za podizanje i namještanje fenjera; pismo: latinica, jezik: BHS 359 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3210 Odluka GP-a na molbu Josefa Stöffla koji je u sporu sa Olgijem Zamanjom oko obustave davanja jestiva. Molba se vraća molitelju jer se ne može uzeti u raspravu pošto se ovdje radi o nekim privatno-pravnim odnosima a za te stvari nije nadležan GP već Okružni sud; pismo: latinica, jezik: BHS 3211 Molba Kotarskog suda u Križevcima da se uruči priložena „namira“ na potpis Dr. Konarzevskom (u iznosu od 14 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 3213 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: dostavlja se 15 komada „raspis ponuda“ za iznajmljenje „kiselice“ pod imenom „Kiseljak“ i moli se GP neka se ovaj raspis po gradu u vidu oglasa postavi; pismo: latinica, jezik: BHS 3214 - 21. 5. Osobno jamstvo; jemac: Salih Sudžuka, putnik: Mujaga Sudžuka (putuje u Istanbul) 3215 Molba Pavla Martinovića, zamjenika gradskog perovođe, za dozvolu nabavke i namještanja nove sobe i pokućstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3216 Pismo podmaršala Jovanovića iz Beča kojim se srdačno zahvaljuje na dodjelu diplome za počasnog građanina grada Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 3217 Dopis u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2700; gradski cestovni mjernik Huršid javlja da je pregledao kanal u Duradži Hadži Ahmed mahali i uradio potrebne popravke i podnosi Gradskoj blagajni račun u iznosu od 3 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 3218 Okružni sud – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Saduli ef. Šabanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 360 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3219 Okružni sud – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Danielu Baruchu; pismo: latinica, jezik: BHS 3220 Molba Mate Kuliera i Frane Bakovića za dozvolu zajma novaca iz uboške blagajne; pismo: latinica, jezik: BHS 3222 Žalba („utok“) Karla (Dragutina?) Popera, zastupnika tvrtke Sigmunda Pollačeka, na odluku GP-a; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 3223 Molba Emila C. Czervinskoga za naplatu tražbine u iznosu od 133 forinte za dostavljena odijela Gradske straže; pismo: latinica, jezik: BHS 3224 Porezni prijamnik Josip Gayer moli da mu se daju na upotrebu dva konja (jedan za jahanje i drugi za tovar) za put u Kladanj; pismo: latinica, jezik: BHS 3226 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2940; zapisnička molba Rafaela Mandolfa za podizanje položene svote u iznosu od 181 forinte u njegovu korist od strane tvrke Koller&Klinger, koja je kao polog položila novac u Gradsku blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 3227 Molba Maksima Babića za dozvolu uplaćivanja (kao zakupnik potrošarine) otpadajućih mjesečnih obroka; molba odbijena; pismo: latinica, jezik: BHS 3228 Molba Maksima Babića, zakupnika potrošarine, za oslobađanje od upute o provođenju opće daće; molba odbijena; pismo: latinica, jezik: BHS 3229 Izvješće Gradskog konakarskog ureda u vezi sa predmetom molbe Alekse Petrovića radi iskonačenja časnika Grünzweiga iz njegove kuće; predmet proslijeđen Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 361 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3230 Okružna oblast – GP-u: rješenjem Okružne oblasti i Zemaljske vlade dozvoljava se otpis propisane točarine za II polugodište 1879. godine Kosti Mustahinu (vlasniku krčme kod Latinskog mosta) a oprašta mu se i kaznena globa zbog toga što mu nije bilo poznato da treba da prijavi krčmarski obrt; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3231 Okružna oblast – GP-u: okružnica (uredba Finansijskog odjela Zemaljske vlade) upućena svim poreznim uredima u vezi sa prikupljanjem zaostalih poreza (I i II polugodišta 1879. godine); naredba da se „svom silom“ nastavi sa naplatom zaostalih poreza; pismo: gotica, jezik: njemački 3233 Vladino povjereništvo za grad Sarajevo poziva GP da povede raspravu u vezi sa otkupom kuća Avdage i Alijage H. Kapetanovića i H.Asimbega Mutavelije; pismo: latinica, jezik: BHS 3234 Vladino povjereništvo usmeno nalaže da se školska bašča na Bentbaši odmah ogradi; pismo: latinica, jezik: BHS 3235 Izvjestitelj prvog odjela nalaže da se izda odredba o raspoređivanju kućnih brojeva i tablica (da se prispjele kućne tablice s brojevima počnu postavljati); pismo: latinica, jezik: BHS 3236 Molba Hadži Jusufa Nanića,mutavelije Ferhadija džamije, u sporu protiv Isahara Sadik Danona, u vezi sa gradnjom prozora Isahara Sadika Danona prema vakufskom zemljištu; isti odlukom GP-a ima te prozore sazidati; pismo: latinica, jezik: BHS 362 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3237 Izvješće Gradskog građevinskog odjela u vezi sa davanjem dozvole za obavljanje kovačkog obrta Giovaniu Polliniu (ispunjavanje uvijeta glede prostorija u kojima namjerava obavljati kovački obrt); pismo: latinica, jezik: BHS 3238 Izvjestitelj prvog odjela ističe potrebu da se nabave upute o provedbi općinskih prihoda gradova: Ljubljana, Novi Sad, Osijek i Varaždin; pismo: latinica, jezik: BHS 3239 - 22. 5. Tržni nadzornik podastire nedjeljnji sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo (povodom dopisa Vojnog opskrbnog skladišta u Sarajevu); pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 3240 Ravnateljstvo redarstva grada Trsta moli da se pošalje potvrda o stanovanju („gradska pripadnost“) Isaka Levia; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemačkitalijanski 3241 Molba Okružnog suda da se na raspravu o predmetu krađe na groblju Jekovcu (optuženi Fatija Kečeđija) uputi kao zastupnik gradski vijećnik Makso Despić; pismo: latinica, jezik: BHS 3241 Okružni sud – GP-u: traži se svjedodžba o ponašanju i (ne)kažnjavanju Ibrahima Imamovića iz mahale Vrbanjuša; muktar mahale Osman Čelebić izjavljuje da je Ibrahim Imamović neporočan bio; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 3244 Izvješće gradskog fizika o pregledanju materijalnog stanja Matije Motlocha? (molitelja za novčanu potporu); u smislu uredbe Zemaljske vlade Matiji Motlochu se može ukazati novčana potpora iz Uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 363 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3245 Vojno mjesno zapovjedništvo – Vladino povjereništvo – GP-u: nalaže se konačno rješenje u vezi sa ispražnjenjem Morića hana; pismo: gotica, jezik: njemački 3246 Vladino povjereništvo traži izvješće u vezi sa iskonačenjem ili pak ukonačenjem (nečitko) u kući Jakoba Levya u ulici Ćemaluša 26; pismo: gotica, jezik: njemački 3247 Mjesno zapovjedništvo – Vladino povjereništvo: nalog da se ukonače majori Marko Puttnik i August Seich von Nordland; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3249 Vladina tiskarna dostavlja račun za uvrštavanje natječaja br. 1279 u Bosansko-Hercegovačke novine i moli za naknadu istog; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 3250 - 23. 5. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješće o ispisu sa popisa obrtnika u gradu Sarajevu Katarine Neverla (nakon što je podmirila sve svoje porezne obaveze). Ista je obavljala krčmarski obrt u ulici Franje Josipa 27; pismo: latinica, jezik: BHS 3251 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola A. Steinmetzu za obavljanje obrta stolarsko-drvne gradnje i prodaju iste u ulici Tubi Gorica 1 3252 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Sigmundu Diamantu za obavljanje zlatarskog i juvelirskog obrta u ulici Careva 3253 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: šalje se GP-u molba Milene Lugušine na dalje uredovanje. Moliteljica traži da svoj krčmarski obrt premjesti iz ulice D. Hiseti u ulicu G. Hiseti 10; pismo: latinica, jezik: BHS 364 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3254 Ravnateljstvo redarstva izvješćuje da nema nikakvih zapreka da se premjesti krčmarski obrt iz ulice Ferhadija 5 u ulicu Franje Josipa 27; pismo: latinica, jezik: BHS 3255 Molba Ravnateljstva redarstva da se GP konsultuje u vezi sa ispravnosti (prikladnosti) dućanskih prostorija za prodaju petroleja kod Mujage Sačića; pismo: latinica, jezik: BHS 3256 Molba Ravnateljstva redarstva da se GP konsultuje u vezi sa ispravnosti (prikladnosti) dućanskih prostorija za prodaju petroleja kod Ibrahimage Nanića; pismo: latinica, jezik: BHS 3257 Molba Michaela Fojtla? da mu se stavi jedna kočija i vodič za Rogaticu na raspolaganje u Katoličkoj ulici 8; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3258 Molba Lazara Vukovića za dobijanje mjesta pisarskog službenika; pismo: latinica, jezik: BHS 3259 Okružni porezni ured moli da se uruče i naplate platni nalozi za desetinu Junus ef. i Muhameda Halačevića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3260 Pošto GP planira da popravlja neke česme u gradu, od Okružne oblasti se traži da da potrebnu količinu drva (da se nabave iz državnih šuma); pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHS-njemački 3261 - 24. 5. Osobno jamstvo; jemac: Salamon I. Salom, putnik: Hajmani? Papo (putuje u Jerusalem) 3264 Osobno jamstvo; jemac: Hašim Vreta, putnik: Ibrahim Vreta (putuje po Bosni i Hercegovini) 365 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3265 Vladino povjereništvo za grad Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3102; Vladin povjerenik traži da se GP o predmetu saopćenja Vatrogasnog reda obrati Ravnateljstvu redarstva i poslije također njemu priopći. Daje se na znanje da je rješenje o tom predmetu izdano već 9 dana ranije i da se ono izvoli preporučiti otpravništvu; pismo: latinica, jezik: BHS 3266 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa ukonačenjem Engelsa (oficir) u kućama Mlinarevića (Ćemaluša 8) i Jove Mihajlovića (Franje Josipa 73); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3267 Vladino povjereništvo nalaže čišćenje kanala u hanu Čengića u ulici Mejdan 6; pismo: gotica, jezik: njemački 3268 Vladino povjereništvo nalaže ispražnjenje „turskog samostana“ u Bentbaši radi ukonačenja 23. topdžijske i 3. pisarnice; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3269 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jusufu Hubiću za obavljanje obrta točenja piva u ulici Carina 6 3270 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johanu Leonhardu za obavljanje mesarskog obrta u ulici Kasapi 3271 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gjordju Sinellu za obavljanje mesarskog obrta u ulici Careva 5 3272 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Vimeru za obavljanje krčmarskog obrta u ulici Careva 9 3273 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Filipu Spitzeru za obavljanje obrta pranja rubina u ulici Franje Josipa 46 3274 Vladino povjereništvo nalaže ukonačenje podintedanata Viktora Damischa i Ferdinanda Dietricha, računskog 366 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pisara Gjuru Srnca?, satnika Emila Ivkova i vojnog pisara Ignaca Österreicher; pismo: gotica, jezik: njemački 3275 Kotarski ured moli da se dostavi platni nalog i naplati desetina od Hamida Nišića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3276 Zemaljska vlada za BiH moli da se dostavi odluka (ne piše o čemu je riječ? Ferdinandu Vinkleru; pismo: latinica, jezik: BHS 3277 Molba (s kratkom biografijom) Marka Galinovića (nastanjen u ulici Terezija 58) za dodjelu činovničkog mjesta; pismo: latinica, jezik: BHS 3278 Finansijski odjel Zemaljske vlade – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Vejsilu Potogiji; pismo: latinica, jezik: BHS 3279 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Mordu Alkalaju; pismo: latinica, jezik: BHS 3280 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: Potvrda da je Zemaljska vlada primila od GP-a (dopis pod brojem 1366) dostavljenu svotu od 566 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3281 Proračun cestovnog mjernika Huršida za proširenje Alifakovačkog puta i utvrđivanje desne strane; dražbeni uvjeti; izvješće Gradskog građevinskog ureda (3061); nalog GP-a (2775) za preuzimanje nove ceste na Alifakovcu i nastojanje da se vlasnicima kuća u istoj ulici isplati šteta (naknada) u roku; pismo: latinica, jezik: BHS 367 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3282 Molba Alfonsa Bischofa da na Filipovića trgu smjesti drvenu kolibu za prodavanje limunade (s nacrtom); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3283 Molba Petra Kraljevića da se razriješi dužnosti člana poreznog povjereništva; pismo: latinica, jezik: BHS 3285 Izvijestitelj I odjela izvješćuje da je vlasnik kuće u Terezija ulici, Saračević, dužan ukloniti hambar u njegovoj avliji; pismo: latinica, jezik: BHS 3286 Zapisnik povjerenstva o konačnom pregledanju (kolaudaciji) Koševa / zaustava koji su na desnoj obali Miljacke, više Skenderpašinog mosta, postavljeni od strane Josifa da Rive; pismo: latinica, jezik: BHS 3287 Zapisnik povjerenstva o pregledanju radova, koji su od strane poduzetnika Scoza poduzeti radi utvrđivanja obale Miljacke; pismo: latinica, jezik: BHS 3288 Zapisnik povjerenstva o pregledanju radova asfaltiranja ulice Franje Josipa, koje je izveo poduzetnik Scoza; pismo: latinica, jezik: BHS 3290 Nalog Vladinog povjereništva da se negdje smjesti djevojačka škola; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 3293 -25. 5. Vojno mjesno zapovjedništvo da se ukonači satnik vitez Schweidler; pismo: latinica, jezik: BHS 3294 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Pašalić, putnik: Mehmed Elezović (putuje po Bosni) 3295 Osobno jamstvo; jemac: Mošo Papo, putnik: Rafo Koen (putuje po Bosni i Hercegovini, Srbiji i Turskoj) 368 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3296 Osobno jamstvo; jemac: Hadži mustafa Krtica, putnik: Salih Sudžuka (putuje u Meku i Medinu) 3297 Molba Abdulaha Zildžića za dobijanje oružnog lista za jednu dugu i jednu malu pušku uz jamstvo Abdage Zildžića; s preporukom na uvažavanje proslijeđeno Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3298 Molba Mustafe Strike za dobijanje oružnog lista uz jamstvo Ahmed ef. Zildžića; s preporukom na uvažavanje proslijeđeno Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3300 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Imamović, putnik: Fejzija Buljić (putuje u Tešanj) 3301 Kotarski ured Sarajevo traži da se sutra u 6 ujutro pripreme dva osedlana konja na Filipovića trgu za službeni put (komisije?) u Trnovo, selo Kijevo; pismo: gotica, jezik: njemački 3302 Komanda I žandarmerijskog krila – GP-u: molba da se pripremi jedan „teretni konj“ za službeni put u Rogaticu; pismo: gotica, jezik: njemački 3303 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači satnik Emanuel Ostoić; pismo: gotica, jezik: njemački 3304 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: poziva se GP da posveti još veću brigu prikupljanju i plaćanju poreza i na sve načine („svim silama“) nastoji da naplati porezne zaostatke (za godinu 1879.) od strane nemarnih i imućnih poreznika; u izvješću je dato stanje tekuće porezne dužnosti kao i one od prošle godine; pismo: latinica, jezik: BHS 369 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3305 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se preda odluka (ne stoji o čemu je riječ) Huseinu Rasipoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 3306 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: nalog da se preda odluka (ne stoji o čemu je riječ) Mehmedu Dipliću i Ahmedu Ahmedagiću; pismo: latinica, jezik: BHS 3307 Tužba Vejsila Hopića na Zemaljsku vladu zbog odluke Gradskog građevinskog odjela da se obustavi gradnja njegove kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 3308 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: molba da se pozove na raspravu Ali Kasim Imbaša?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3309 Molba Kotarske oblasti u Brčkom? da se pozove na razgovor Dervišaga Alikadić u vezi sa tužbom Jele Lustić?; pismo: latnica, jezik: BHS 3310 Okružni sud – GP-u: molba da se uruči pozivnica Peri Petroviću, gradskom poreznom „ovrhovoditelju“ (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 3111 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: obavijest o tome da je Emil Gobich prestao sa obavljanjem svog obrta te je s toga izbrisan iz knjige popisa obrtnika za grad Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 3312 Ravnateljstvo redarstva ustupa GP-u molbu Kotarske oblasti u Visokom u vezi sa pritvorenim Jevtom Krstićem; pismo: latinica, jezik: BHS 370 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3313 Ravnateljstvo redarstva ustupa GP-u (Gradski građevinski ured) molbu Sadika Abadžića radi konstatiranja prikladnosti dućanskih prostorija za prodavanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3314 Izvjestitelj I odjela ističe da Gradski građevinski odjel nije udovoljio molbi Ravnateljstva redarstva da se pregleda stanje oluka u Toplik ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 3315 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Danilu Steineru za obavljanje kafanarskog obrta u ulici Careva 4 3317 Uslijed odustajanja Hanibala Zelinke? od svoje molbe, da mu se izda svjedodžba o dosadašnjem službovanju kao gradski pisarski dnevničar, predmet se vraća među spise; pismo: latinica, jezik: BHS 3318 Odluka na molbu Leopolda Goldsteina za građevinsku dozvolu; molbi se ne može udovoljiti jer L. Goldstein nije vlasnik kuće u ulici Franje Josipa 27, već je unajmljuje; pismo: latinica, jezik: BHS 3319 Zapisnička molba Đure (Gjure) Maksimovića za podijeljenje građevinske dozvole (ulica Franje Josipa); pismo: latinica, jezik: BHS 3320 Izvješće gradskog cestovnog mjernika Huršide u vezi podijeljenja koševa na desnoj strani Miljacke više Skenderpašina mosta (nagodba sa poduzetnikom Josefom Devivom); pismo: latinica, jezik: BHS 3321 Vojno mjesno zapovjedništvo moli da se ukonači straža blizu džamije Tabačnica; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 371 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3322 - 26. 5. I odjel Zemaljske vlade – Vladin Povjerenik – GPu: nalog da se zamoli Ravnateljstvo redarstva da da obavijest o postojećim odredbama za slučaj požara. Ako iste ne postoje da li Ravnateljstvo redarstva može u tom pogledu da izda nove upute; pismo: latinica, jezik: BHS 3223 Zapisnik sastavljen u vezi sa uručenjem 7 forinti Ani Sušnik, od strane Poreznog ureda u Karlovcu, koja stanuje u ulici Konak 33; pismo: latinica, jezik: BHS 3324 Zapisnik sastavljen pri GP-u (nečitko) iskazi Antuna Lončarića? kao punomoćnik Mihe Jeličića u vezi sa nekim kamenolomom?; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 3325 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Jakov Kohen, putnik: Mošo Kohen (putuje u Zenicu) 3327 Osobno jamstvo; jemac: Kosta Mirković, putnik: Dane Stefanović (putuje trgovine radi u Tuzlu) 3329 Osobno jamstvo; jemac: Juda Altarac, putnik: Isak Elias Salom (putuje u Vlasenicu) 3330 Osobno jamstvo; jemac: Veziraga Alikadić, putnik: Ibrahim Alikadić (putuje u Vlasenicu) 3331 Molba poduzetnika G. B. Scoze da mu se isplati za 31 kubni metar posipanje ulice Franje Josipa 3332 Gradski konakarski ured – GP-u: izvješće u vezi sa nalogom Vladinog povjereništva (26. 4. 1880.) kojem se nije moglo udovoljiti jer se u roku od 14 dana nije moglo pozvati 5250 stranaka i naplatiti zaostala transenalna stanarina; pismo: latinica, jezik: BHS 372 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3333 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2019; izvješće da se g. Lunda očitovao da kuća Huseinage Svrze njemu nije prikladna za stanovanje i da je kuća Uzeira Agića (ili možda Uzeiragića?) već duže vremena popunjena jer u njoj već stanuje satnik; pismo: latinica, jezik: BHS 3334 Kotarski ured u Donjoj Tuzli dostavlja iznos od 29 forinti u ime opskrbnih troškova za Mandu Perkić, koja je boravila u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 3335 Naredba Zemaljske vlade kojom se nalaže da se pruži adekvatna pomoć zakupnicima beije prilikom njihovog pobiranja pristojbi; pismo: latinica, jezik: BHS 3337 Povjerenstvo Vojničke bolnice br. 25 u Sarajevu moli da se presluša otpremnik Adolf Klein radi nekog izgubljenog tovara; pismo: latinica, jezik: BHS 3339 Zemaljska vlada nalaže izvješće o ukonačenju u kući Jeftana Despića u Trifković ulici 4; pismo: gotica, jezik: njemački 3340 Molba gradskog pisara Martina Rakoša za podijeljenje nagrade i dopust od tri nedjelje; pismo: latinica, jezik: BHS 3342 Molba Izaka G. Saloma za dozvolu prodavanja petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 3343 Molba Ibrahima Vrete da se pozove Muhamed Tutanj na diobu u Busovači kupljenog žita; pismo: latinica, jezik: BHS 373 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3344 Tužba Hasan-age Kamberije (ul. Sarači 13) protiv telegrafiste Zubera (Sevića ul. stari broj 13) radi naplate kućne najamnine i određenja iste (a u vezi sa oficirima koji su i prije Zubera najmili kuću Hasanage Kamberije a nisu plaćali kako treba); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3345 Izvješće gradskog fizika u vezi sa nabavkom (po traženju tržnog nadzornika) alkoholometra; pismo: latinica, jezik: BHS 3346 - 27. 5. Kotarski ured – GP-u: molba da se pripremi jedan osedlani konj 28. 5. za službeni put u Vučiju Luku; pismo: gotica, jezik: njemački 3347 Gradska blagajna predlaže obračunski iskaz za Gradsku stražu sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 3348 Vladino povjereništvo – GP-u: nalog da se napravi put do vojničkog groblja na Koševu (prokop kod vojničkog groblja); pismo: latinica, jezik: BHS 3349 Vladino povjereništvo nalaže da se isprazni kuća Avdage Brkića i da se doznači Vakufski han u Širokcu na Kastelu; pismo: latinica, jezik: BHS 3350 Vladino povjereništvo nalaže da se ukonače bolesnici u kuću Sušinca Hasanovića u ulici Širokac 36; pismo: latinica, jezik: BHS 3352 Odluka GP-a u vezi sa tražbinom Levia Koena u iznosu od 28 forinti (za popravljeni oluk na zgradi GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 374 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3353 Nalog Vladinog povjereništva da se sastane komisija od tri povjerenstvena člana radi utvrđivanja i procjene štete u kući Abdulaha Ćatića u Kastelu; pismo: latinica, jezik: BHS 3354 Vladino povjereništvo nalaže da se uradi izvješće u vezi sa traženjem da se isprazni Večil Harač džamija; pismo: gotica, jezik: njemački 3355 Vladino povjereništvo nalaže da se uradi obrazloženo očitovanje u pogledu molbe nekih građana za stipendiranjem sirotog Jakova Vidića u iznosu od 250 forinti za pohađanje dječačkog odgajališta; pismo: latinica, jezik: BHS 3356 Vladino povjereništvo traži da se ukonači časnik Staffer (u kuću Petra Haga? u ulici Piruša 9); pismo: gotica, jezik: njemački 3357 Zaključak sjednice GP-a o uređenju Filipovića trga; Vladino povjereništvo izvješćuje o dopisu od Platz Commando (Vojnog mjesnog zapovjedništva) u kojem vojvoda Wüttenberg želi da se Filipovića trg bolje uredi; pismo: latinica, jezik: BHS 3358 - 28. 5. Vladino povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa kućom Mušana Feišića u Skenderija mahali; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3359 Vladino povjereništvo nalaže (po dopisu Vojnog mjesnog zapovjedništva) da se izvrše popravke na kući u ulici Ćemaluša 38; pismo: gotica, jezik: njemački 3360 Osobno jamstvo; jemac: Juro Ramljaković, putnik: Marko Jugović (putuje u Srbiju) 375 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3361 Osobno jamstvo; jemac: Ali Čauš Kapić, putnik: Velija Arnaut (putuje po Bosni) 3363 Vladino povjereništvo nalaže da se što skorije riješe predmeti zavedeni u spisima GP-a pod brojevima 3267, 3268, 3274 i 3290; pismo: latinica, jezik: BHS 3364 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Terezije Müller, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja fijakerskim obrtom sa dva konja 3365 Gradski vijećnik Salom izvješćuje o transenalnoj stanarini Guisepea Vite Saloma; pismo: latinica, jezik: BHS 3366 Molba Osmana Nanića za dozvolu prodavanja petroleja se proslijeđuje na dalje uredovanje Ravnateljstvu redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 3367 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franje Makake, rodom iz Levica u Tirolu, za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom u ulici Franje Josipa 16 3368 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Turuntaševića? i Nikole Sipovca? za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Gornji Kasapi 70 3369 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Mumužića, rodom iz Mitrovice, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Careva 17 3370 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ivana Kolačeka, rodom iz Morikovitza u Moravskoj, za dozvolu držanja „pojnice“ i trgovine delikatesnih proizvoda u ulici Franje Josipa 91 376 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3371 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Vase Šimatovića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Koševo 7 3372 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Cince za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Koševo 6 3373 Molba Kotarske oblasti u Banjaluci za izdavanje putnice (putnog lista) učitelju Lazaru Milojeviću; pismo: latinica, jezik: BHS 3376 Molba Okružne oblasti da se u selo Rakova Noga pošalje gradski živinar Schlesinger radi konstatiranja marvinske (stočne) kuge; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 3377 Ispitivanje proračuna i mišljenje o gradnji kanala u ulici Franje Josipa sastavljenog od strane gradskog cestovnog mjernika Huršid ef.; pismo: latinica, jezik: BHS 3378 Izvješće Gradskog gradjevinskog odjela u vezi sa nalogom (spisom) pod brojem 2935; ruševine stare rimokatoličke crkve u Trifkovića ulici još nisu oborene i uklonjene; pismo: latinica, jezik: BHS 3380 Drugi (II) odjel daje prijedlog gradskog živinara u vezi sa uređenjem gradske klaonice i ostalih nužnih mjera i uvođenja korektnog postupka kod klanja marve; pismo: latinica, jezik: BHS 3381 Molba Albina Schmidta, nadzornika osiguravajućeg društva „Assicurationi Generali“ iz Trsta, za dozvolu pregledanja zgrada izvana u gradu i da mu se za njegovu sigurnost jedan gradski stražar dovede; molba proslijeđena I odjelu Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 377 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3382 Ravnatelj pošta šalje oglas u vezi sa vožnjom osoba na relaciji Livno-Sigu (preko Han Orlog? i Bijelog Brijega); pismo: gotica, jezik: njemački 3383 Poreznih nadzornik u Varaždinu moli da se od nekih činovnika naplati dužni porez; dopis proslijeđen Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 3384 Kotarski ured u Sanskom Mostu moli da se naplati dužan porez od Almase Pašinice; pismo: latinica, jezik: BHS 3385 Općinski ured u Jasenovcu – GP-u: molba da se pozove na razgovor Gjuro Boljarević i uradi zapisnik o tome da se izjasni ko će ga u Jasenovcu (kao skrbnika) zastupati dok je odsutan; pismo: latinica, jezik: BHS 3386 Naredba Zemaljske vlade da se bolesnik („umobolnik“) Jovo Majkić pošalje njegovom bratu Radi ili njegovom izaslaniku; pismo: latinica, jezik: BHS 3387 - 29. 5. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Ibrahimaga, putnik: udovica Fatima Musić putuje u Istanbul) 3388 Osobno jamstvo; jemac: Hasan ?, putnik: Fait Rušidbegović (putuje u Stolac) 3389 Osobno jamstvo; jemac: Aliaga Presjo, putnik: Ibrahimaga Vatrenjak (trgovine radi putuje po Austriji i evropskom dijelu Turske) 3390 Osobno jamstvo; jemac: crkveno školski knjigovođa Đorđo Hadži Lazarević, putnici: majstori i zidari koji putuju u Čajniče da rade na gradnji mjesne pravoslavne crkve 378 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3391 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Ablagić, putnik: Suljo Abadžić 3392 Izvješće o tome da je grčko-istočni parohijalni ured dostavio vjenčane listove za Nikolu Dimitrovića i Jovanku Dimitrović (rođenu Đurić); pismo: latinica, jezik: BHS 3392 Krčmar Moric Waiss (ulica Tekija 10) je napustio taj obrt i moli za dozvolu rada agenture „Canich Geschäft“; pismo: latinica, jezik: BHS 3394 Tržni nadzornik dostavlja sajmovni cjenovnik od 26. 5. za grad Sarajevo (a povodom dopisa Vojnog opskrbnog skladišta); pismo: latinica-gotica, jezik: njemački-BHS 3395 Uslijed naredbe Zemaljske vlade tržni nadzornik dostavlja tržni sajmovni cjenovnik za mjesec maj 1880 (nema ga među spisima); pismo: latinica, jezik: BHS 3396 Izvješće gradskog cestovnog mjernika da se rešetka na ulazu u Kujundžiluk odmah mora izmjestiti zbog mogućnosti prometa; pismo: latinica, jezik: BHS 3397 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: molba da se odluka („riješena molba“ / ne stoji o čemu je riječ) dostavi molitelju Schwarzu nastanjenom u ulici Žabljak; pismo: latinica, jezik: BHS 3398 Platz Commando – Vladino povjereništvo – GP-u: nečitko pismo: gotica, jezik: njemački 3399 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: da se uruče odluke (ne stoji o čemu je riječ) Vasi Sudareviću i Vasi Tanasiću; pismo: latinica, jezik: BHS 379 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3400 Finansijski odjel Zemaljske vlade za BiH – GP-u: da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Josefu Czerniku; pismo: latinica, jezik: BHS 3401 Otpravništvo GP-a podastire dostavnicu za uručenje poreznih opomena koje su došle iz Livanjskog poreznog ureda; GP – Kotarski ured u Livnu: povratak poreznih opomena za Mustajbega i Avdibega Repovca i Zaima Hodžića (prva dva se nalaze u selu Repovci a treći je GP-u nepoznat); pismo: latinica, jezik: BHS 3402 Poglavarstvo Dervente – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1988; prijedlog da se u ime duga Mehmeda ef. dio njegove imovine u Sarajevu (u iznosu duga od 2234 groša) da na javnu dražbu i taj novac pošalje u blagajnu poglavarstva u Derventi. Ravnateljstvo redarstva nalaže da se ta prodaja ne može obaviti bez procijendbenog zapisnika. Moli se GP da taj zapisnik napravi tj. da se procijene nekretnine dužnika Mehmed ef.; pismo: latinica, jezik: BHS 3403 Kotarsko satništvo u Sachshausu moli da se uruči porezna opomena mjerniku Antonu Luodau? i da mu se naplati porezni zaostatak u iznosu od 51 forinte; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3404 Gradsko poglavarstvo u Rogatici – GP-u: molba da se od Kleina (poduzetnik gradnje Baraka) uzme putni list za radnika Vincenza (koji se nalazi u Rogatici) i pošalje poglavarstvu u Rogatici; pismo: latinica, jezik: BHS 3405 Porezni ured javlja da Adolf Schlesinger nije platio točarinu u iznosu od 75 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 380 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3406 Okružna oblast – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2972; iskaz provedenih zaplijena nekretnina kod onih koji nisu uplatili svoje porezne zaostatke („iskaz provedenih ovrha“); pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 3407 GP – Okružna oblast: 4 računa s troškovima popravka sobe iznajmljene u Hisetskoj karauli u svrhu smještaja (po Okružnoj oblasti postavljenog) desetara; pismo: latinica, jezik: BHS 3408 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: cirkularno pismo („Circulare“) na sve okružne, kotarske i gradske urede); uredba da se urade mjesečni iskazi o podijeljenim obrtnim dozvolama za točenje pića i o uplaćenim pristojbama i da se iste redovno šalju Zemaljskoj vladi; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3409 GP – Gradskoj blagajni: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2940; odluka gradonačelnika da se depozit trgovačke tvrtke Koller&Klinger isplati (i time briše iz pologa) zakupniku potrošarine Maksimu Babiću, tj. njegovom opunomoćenom zamjeniku Rafaelu Mandolfu; pismo: latinica, jezik: BHS 3410 GP – Gradsko računovodstvo: računovodstvu se saopćava da mu se dostavlja 5 komada blagajničkih priloga u vezi sa iskazom od 15. 5. (ne stoji o čemu je riječ) i da se nakon porabe isti u GP pošalju; pismo: latinica, jezik: BHS 3411 Odluka na molbu Ivana Ružića da mu se dozvoli da i dalje stanuje u baraci kraj kršćanskog groblja; molba je odbijena i iz barake se ima u što skorije vrijeme odstraniti; pismo: latinica, jezik: BHS 381 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3412 - 30. 5. Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Hadži Lazarević, putnici: Jovan Čović, Petar Trebo, Lazar Ristić, Mićo Veljić, Petar Jeftanović, Đorđo Babić (kao zidari putuju na poziv crkvene općine u Čajniču da rade na obnovi crkve) 3413 Osobno jamstvo; jemac: Atila Karanani?, putnici: Salih Mešimović i Ibrahim Karanani? (putuju u Bijeljinu) 3414 Gradski živinar Schlesinger izvješćuje da je udovoljio nalogu Kotarske oblasti (iz 29. maja u kojem se traži da gradski živinar ode izviditi mjesta Banjalučica i Širijevići- dopis je unutar ovog spisa GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 3417 Zapisnik sastavljen u vezi sa tužbom Rafaela Mandolfa protiv Daniela Barucha radi ne plaćanja potrošarine; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3418 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Maksima Babića sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3419 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Jove Babića sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3420 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Musiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Berkuša 3422 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Mujage Kevre sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3423 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Ahmedage Ragib ef. sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 382 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3424 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Benjamina Isaka Levya za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici „Kod velike maltarine“ 2 3425 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Mujage Šahinagića sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3426 Ravnateljstvo redarstva moli „ovrhu“ (plijenidbu) na plaću gradskog kavaza Abdi ef. Ćatića i Pere Sarića; pismo: latinica, jezik: BHS 3427 Voditelj urudžbenog zapisnika i rokovnika: rješenje žalbe mesara Ignaza Fischera za dosuđeni gubitak zbog nezakonitog bavljenja mesarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 3428 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3363; daje se do znanja da je na naloge pod brojevima 3267, 3268, 3274 i 3290 izvješćeno 28. i 29. 5.; pismo: latinica, jezik: BHS 3429 - 31. 5. Osobno jamstvo; jemac: Nikola Cvijić, putnik: Đorđe Bedrić (putuje u „Bišće“ / Bihać) 3430 Osobno jamstvo; jemac: Levi Kohen, putnik: Mošo Kohen (putuje u Trst) 3431 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Pusić, putnik: Niko Vuletić (putuje po Bosni i Hercegovini) 3432 Osobno jamstvo; jemac: Huseinaga Dalagija, putnik: Muhamed Širbegović (putuje u Istanbul) 3433 Osobno jamstvo; jemac: Vangel Naumanović, putnik: Đorđo Zaharević (putuje u Manastir) 383 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3434 Osobno jamstvo; jemac: Dervišaga Alikadić, putnik: H. Abdija Puhalović (putuje po Bosni i Hercegovini) 3435 Zaključak Gradskog zastupstva kojim se ovlašćuje GP da po svom najboljem uvjerenju odredi izvođača za kaldrmisanje Latinskog mosta; pismo: latinica, jezik: BHS 3436 Dopis u vezi sa zapisnikom o preslušavanju Dervišage Alikadića povodom molbe Kotarske oblasti u Brčkom (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 3437 Račun gradskog vijećnika Alekse Kezića o održavanju konja, kola i gradske štale u iznosu od 130 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3438 Dopis GP-a u vezi sa pobiranjem gradske uvoznine od goveda (uputa ); pismo: latinica, jezik: BHS 3439 Kotarski sud u Fojnici – GP-u: molba da se dostavi odluka (osuda) trgovcu Jakovu Hadži Trifkoviću i da se od njega naplati pristojba u iznosu od 1 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 3440 Komisiona uprava željezničko-vučnog (transportnog) filijalnog depoa („Train-Zeugs-Filial-Depot“) – GP-u: dopis u vezi sa regulisanjem isplate transenalne stanarine poručnika Manuela vlasniku kuće u kojoj stanuje Nikoli Stanareviću; pismo: gotica, jezik: njemački 3441 Okružni porezni ured moli da se kuća Avdage Hende (kod Carine ili od strane carine? nije jasno) pregleda i odmjeri porez; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 384 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3442 Vojna satnička komanda Kotarskog ureda u Višegradu – Kotarski ured u Sarajevu – GP-u: da se pronađe Murataga Halilbašić radi naplate zaostalog dužnog zemljišnog poreza; priopćuje se da se dotični nalazi u Vlasenici; pismo: gotica, jezik: njemački 3444 Kotarski ured u Visokom moli da se uruči odluka na molbu Stevanu Trifkoviću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 3446 - 1. 6. GP – Okružna oblast i Zemaljska vlada (Finansijski odjel): iskazi o uplati poreza (tabelarni prikaz); pismo: gotica, jezik: njemački 3447 Odluka na molbu Sejfe Šulije da mu se dozvoli prodavati petrolej; molba odbijena; pismo: latinica, jezik: BHS 3448 Gradski porezni ured izvješćuje da je naplaćen iznos od 41 forinte od strane Paške Maleša za najam mjesta gdje je gradio baraku (uz ovaj predmet nalazi se i dozvola Ignazu Deutschu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 79); pismo: latinica, jezik: BHS 3449 Molba G. B. Scoze za izdavanje jamčevine u iznosu od 210 forinti položene prigodom preuzetih radova na asfaltiranju ulice Franje Jospia; pismo: latinica, jezik: BHS 3450 Računovodstvo grada izvješćuje da ne može nalogu (spisu) pod brojem 2836 udovoljiti jer taj predmet gradski vijećnik Salomon odugovlači; pismo: latinica, jezik: BHS 3451 Gradski konakarski ured izvješćuje da je pronašao prostor za djevojačku učionu u kući Martinovića tj. Salomona; pismo: latinica, jezik: BHS 385 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3453 Gradski vijećnik Salomon Isak Salom moli za isplatu najamnine (za februar, mart i april) kao vlasnik kuće u kojoj je trenutačno smještena djevojačka učiona; pismo: latinica, jezik: BHS 3455 Osobno jamstvo; jemac: Mordo Altarac, putnik: Mordo Papićo? (putuje po Bosni i Hercegovini) 3456 Osobno jamstvo; jemac: Akif Biserović, putnik: Hadži Ismajil Tabak (putuje po Bosni i Hercegovini) 3457 Osobno jamstvo; jemac: Mulaga Musa Kadić, putnik: Alijaga Sulbata (putuje u Banja Luku) 3458 Osobno jamstvo; jemac: Stojan Stanišić, putnik: Toma Skačajić (putuje u Crnu Goru) 3459 Osobno jamstvo; jemac: Salih Kegedjić, putnik: Halil Memić (putuje u Prijedor) 3460 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg Filipović, putnik: Ševki ef. Sukri i njegova porodica (putuje u Istanbul) 3461 Gradski porezni odjel dostavlja svotu naplaćenu od Daniela Barucha u iznosu od 100 forinti u korist zakupnika kantarije Maksima Babića; pismo: latinica, jezik: BHS 3463 Zaključak sjednice GP-a kojim se ustanovilo da se svakom gradskom činovniku i dnevničaru mjesečno plaća 35 forinti u ime pisarničkog paušala kojim će dobavljati tintu i papir; pismo: latinica, jezik: BHS 3464 Osobno jamstvo; jemac: Svrzo, putnik: Mehmed Suša (putuje po Bosni i Hercegovini) 386 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3465 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa smještajem Augusta Hermanna; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3466 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: predmet žalbe prošlogodišnjeg zakupnika kantarije Riste Gjurića Mostarca na rješenja Zemaljske vlade (iz 10. 11. 1879.godine). U tom rješenju Vlada se izjasnila nadležnom da odluči u sporu Riste Gjurića Mostarca sa nekim vojnim liferantima u vezi sa podavanjem kantarijskim pristojbi. Za podlogu tog podavanja uzeti su iskazi Vojno-opskrbne uprave. Ovu vanrednu žalbu Riste Gjurića Mostarca je Zajedničko ministarstvo odbilo i traži sprovedbu rješenja iz 10. 11. 1879. godine. Zemaljska vlada je nadležna tumačiti upute za pobiranje gradskih daća. Ovo se daje i na znanje GP-u s tim da se isti moli da obavijesti Ristu Gjurića Mostaraca kao i liferante; pismo: latinica, jezik: BHS 3467 Finansijski odjel Zemaljske vlade – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Leonu Fincu; pismo: latinica, jezik: BHS 3468 Izjava Tome Čilimovića (na upit Zemaljske Vlade a u vezi sa molbom Tome Čilimovića oko naplate 7500 groša za dovršenu gradnju hanova na Ilidži) da se građevinski ugovor i spisi vezani za izvođenje radova gradnje hanova na Ilidži nalaze u pismohrani Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 3470 Račun za nadnice „ostavljenih u kući staroj BeledijiMijo i Stjepan“; pismo: latinica, jezik: BHS 387 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3472 Okružni ured – GP-u: da se uruči odluka (na njegov upit) gradskom poreznom kontroloru Martinu Kolariću (ne piše o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 3473 Pozivnica Okružnog suda u predmetu Rosner za ročište u GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 3474 Vojna intendantura Sarajevo – GP-u: dopis u vezi sa smještanjem (ukonačavanjem) tj. nalaženjem adekvatne kuće; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3475 Školski nadzornik muslimanskih škola Abdulah Alajbegović ef. predaje račun troškova potrošenih za gradnju bašte oko školske zgrade na Bentbaši; pismo: latinica, jezik: BHS 3477 Molba bolnice br.25 da se pozove na raspravu Ali-paša Čengić; pismo: latinica, jezik: BHS 3478 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3322; izješćuje se da su pravila Dobrovoljnog vatrogasnog društva po Zemaljskoj vladi već potvrđena. Djelokrug zaključuju Vladino povjereništvo i Mjesno zapovjedništvo; pismo: latinica, jezik: BHS 3479 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Moritza Bettlheima za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 3 3480 Iskaz napravljen od strane Ravnateljstva redarstva za podjeljene obrtne dozvole u mjesecu maju; iskaz proslijeđen Gradskom poreznom uredu; pismo: latinica, jezik: BHS 3481 Josef Schoss moli za dozvolu gradnje barake; pismo: latinica, jezik: BHS 388 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3482 Molba Lončarića u vezi sa povjerenstvenim pregledanjem izvedenih građevinskih radnji od strane poduzetnika Mihe Jelčića; pismo: latinica, jezik: BHS 3483 Muktar Abdul Hanif mahale javlja da Salih Šišić pored svoje vlastite troje djece, skrbi i za dvoje djece od ubijene žene Mušana Pliska; pismo: latinica, jezik: BHS 3484 - 2. 6. Osobno jamstvo; jemac: Hadži Avdija Tabak, putnik: Hadži Pašo Tabak (putuje po Bosni i Hercegovini) 3485 Samuel Rabiner, Ferhadija 5, moli za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 3486 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa kućama Marka Zelenovića i Đorđa Baikovića ? (nečitko); pismo: gotica, jezik: njemački 3488 Osobno jamstvo; jemac: Salih Šiljak; putnik: Vejsil Vuković (putuje u Banja Luku) 3489 Osobno jamstvo; jemac: Aliaga Šolbat, putnik: Ibrahim Tuzlak (putuje u Banja Luku) 3490 Osobno jamstvo; jemac: Munla Halil Sadiković, putnik: sin Ahmed Sadiković (putuje trgovine radi u Travnik, Livno i Banja Luku) 3491 Vladino povjereništvo šalje dopis u vezi sa čišćenjem kanala u ulici Franje Josipa 2 u kući Nikole Savića; pismo: latinica, jezik: BHS 3492 Vladino povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa kućom Hasanovića u ulici Širokac 36; nečitko 3498 GP predlaže molbu članova Poreznog povjerenstva za proširenje potrošarine (po nalogu Zemaljske vladeFinansijski odjel); pismo: latinica, jezik: BHS 389 G r a d s k o 3499 390 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Zapisnička molba Samuela Romera da se po njemu isplati u pohrani Gradske blagajne uložena svota od 98 forinti Maksima Babića, zakupnika potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 17 spisi: 3866 - 4326 17. 6. – 10. 7. Signatura dokumenta Sadržaj 3866 -17. 6. Molba Poreznog ureda u Kronstadtu da se naplati dužan porez od strane I. Kurfeza; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3867 - 18. 6. Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: odredba (nalog) Vlade vlasniku kuće u ulici Franje Josipa, Fadil Paši Šerifoviću, da izmjeni zakov kuće zidom od opeke; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3868 GP – Vladino povjereništvo: zapisnik napravljen kod GP-a u vezi sa odlukom Zemaljske vlade da se gradi gradska klaonica; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 3869 Osobno jamstvo; jemac: Abdi-beg Halilbašić, putnik: Jusuf Husein 391 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3870 Osobno jamstvo; jemac: Risto Karkelja, putnik: Risto Petrović (putuje u Tuzlu) 3871 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi proširenja Alifakovačkog puta i tom prilikom izvedenih radova od strane G.B. Scoza; pismo: latinica, jezik: BHS 3872 Izvješće Gradske blagajne da zakupnik telelije Mento Kabiljo duguje za mjesece ožujak, travanj, svibanj i lipanj svotu u iznosu od 304 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 3873 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: H. Ahmed Pakru? 3874 GP – Platz Commando: dopis u vezi sa kućom Salihage Paloševića u ulici Terezija 27 ili 47 ?; pismo: gotica, jezik: njemački 3875 Gradski konakarski ured traži da se dnevničaru Herrmannu Steinu doznači dnevnica za period od 17. 6. do 31. 8.; pismo: latinica, jezik: BHS 3876 Građevinski ured GP-a moli da se obustave građevinski radovi kod Petra Pešute u ulici Franje Josipa, pošto isti nema dozvolu; pismo: latinica, jezik: BHS 3877 Šerijatski sud u Rogatici – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ i kome se treba uručiti); pismo: latinica, jezik: BHS 3878 Zemaljska vlada za BiH (Financijski odjel) – GPu: nalog da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Muminović Abdul ef.; pismo: latinica, jezik: BHS 3879 Zemaljska vlada za BiH (Financijski odjel) – GP-u: nalog da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Niki Pekiću; pismo: latinica, jezik: BHS 392 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3880 Izvješće otpravništva da se odluka Zemaljske vlade nije mogla dostaviti Ljudevitu Strohulyu?, jer se isti nije mogao pronaći u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 3881 Zemaljska vlada za BiH (Financijski odjel) – GP-u: nalog da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Risti Glasinčiću; pismo: latinica, jezik: BHS 3883 Molba gradskog stražara Karleuše da se svakom stražaru isplati 5 forinti za nabavku obuće; pismo: latinica, jezik: BHS 3882 Izvješće Gradskog poreznog ureda da se trebaju naručiti dodatnih 1000 komada poreznih knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 3884 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Todorovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Čajdžiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 3886 Zemaljska vlada za BiH – Vladino povjereništvo za glavni grad – GP-u: nalog da se formira komisija pod vodstvom Povjereništva da se pregledaju i ocijeni sigurnost objekata od drveta i privremeno izgrađenih objekata u dijelovima grada nastradalih u požaru. Komisiju bi vodili arhitekt Zemaljske vlade A. Lahoda i ispred Građevinskog odjeljenja GP-a Flambach; pismo: gotica, jezik: njemački 3887 - 19. 6. Gradski porezni odjel izvješćuje da je započelo naplaćivanje nabavnih troškova od vlasnika kuća i dućana za postavljanje tabli s brojevima i nazivima ulica. U prilogu stoji i spisak podijeljenih tablica s brojevima u pojedinim ulicama; pismo: latinica, jezik: BHS 393 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3888 Molba Ravnateljstva redarstva traži da se konstatira kakva je sigurnost od požara u magazi F. Bohor Levia i da li u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 3889 Vijećnik Aleksa Kezić predaje račun za napravljeni most na Koševu; pismo: latinica, jezik: BHS 3890 Kotarski ured Nevesinje – Kotarski ured Sarajevo – GPu: molba Ureda u Nevesinju da se što prije obavijete zemljoposjednici da pošalju svoje tapije poreznom uredu u Nevesinju; pismo: gotica, jezik: njemački 3891 Osobno jamstvo; jemac: Jovo ?, putnik: Luka Ceravina (putuje u Bijeljinu) 3892 Zapisnik sjednice Gradskog zastupstva održane 14. 6; doneseno je više odluka: da se odmah započne sa regulacijom cesta i kanalizacije u cijelom gradu, popravka Latinske ćuprije, odluka za Matu Kulijera u vezi sa procjenom i mjerenjem gradskog zemljišta na kojem isti želi kuću da gradi itd.; pismo: latinica, jezik: BHS 3893 Molba Bigna Judić Levia da se zaustavi gradnja „izboka“ njegovog susjeda Riste Jove Vasiljevića u ulici Lugavi sokak?; pismo: latinica, jezik: BHS 3894 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Ibrahim Brkanić (putuje u Livno) 3895 Zemaljska vlada nalaže da se obavijeste žitelji Omer Mićarović, Smajo i Murat Spahić da njihovoj molbi nije udovoljeno, tj. da Glavno zapovjedništvo nije napravilo naknadu za štetu počinjenu na njihovim kućama od strane vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 394 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3896 Naredba Zemaljske vlade u vezi sa olakšicama, koje se imaju dozvoliti za nove građevine i pregradnje na dijelu grada stradalog od požara; pismo: latinica, jezik: BHSnjemački (u prilogu spisa je i Naredba napisana na njemačkom i BHS jeziku – štampanoj latinici i ćirilici koja je predata i svrstana u Varie) 3897 Kotarski ured u Sarajevu – GP-u: povodom dopisa Kotarskog ureda u Visokom u vezi sa platežnim nalogom, tj. osudom za Mehmeda ef. A? (da se od njega naplati 16 forinti) izvješćuje se GP da se dotični nalazi na području grada; pismo: latinica, jezik: BHS 3898 Kotarski ured Sarajevo moli GP da se nekim njegovim žiteljima zabrani tjeranje stoke na tuđe pašnjake (Meho Jabučar, Jakov Stanišić, trgovac Karkelja, Hadžija Misir i dr.); pismo: latinica, jezik: BHS 3899 Platz Commando – GP-u: nacrt-koncept za korištenje vojne nastave plivanja u Koševskoj dolini; pismo: gotica, jezik: njemački 3900 Račun Abdula Brave u iznosu od 30 forinti za poslove obavljene u Carevoj džamiji; pismo: latinica, jezik: BHS 3901 Molba Husarske pukovnije br. 4 za izdavanje oglasa za prodaju nekih predmeta u barakama; pismo: latinica, jezik: BHS 3902 Odluka na molbu Drage Pamučine (nešto u vezi sa Nikolom Savićem i 1.500 forinti); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3904 Sajmovni cijenovnik od 16. 6. za grad Sarajevo; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 395 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3905 Osobno jamstvo; jemac: Husejin Naldžadžić; putnik: Ilija Kalajac (putuje u Istanbul) 3906 Osobno jamstvo; jemac: Husejin Naldžadžić, putnik: Mušan Šarić (putuje u Istanbul) 3907 Vladino povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa odredbom Zemaljske vlade od 15. 5.; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3908 Obavijest Zemaljske vlade za GP (i sve odjele GP-a) da je za konzula Francuske Republike u Sarajevu imenovan (umjesto Conte d’ Hericoarta) novi Moreau; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3910 Okružna oblast – GP-u: nalog da se Okružnom poreznom uredu šalju mjesečna izvješća o uplati direktnog poreza?; pismo: gotica, jezik: njemački 3911 Voditelj urudžbenog zapisnika izvješćuje da Jevrejska općina još nije namirila troškove za sahranu Jude Atijasa; nalog za naplatu; pismo: latinica, jezik: BHS 3912 GP – Kotarski ured Travnik: molba da se sadašnji stanovnik Travnika Mića Milić zamoli da plati zaostali porez iz 1879. godine u iznosu od jedne i pol forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 3913 Porezni ured Nevesinje – GP-u: potvrda o primljenoj uplaćenoj dohodarini; pismo: latinica, jezik: BHS 3914 Izvješće prvog odjela da je u Vakufskoj bolnici primljen Antonio Lach, rodom iz Dornberga (kotar Gorica). Njegov otac će platiti potrebne troškove; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 396 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3915 Okružna oblast Sarajevo vraća izvješće (broj 3567) skupa sa iskazom „pogorelaca“ u vezi sa isplatom propisanih poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 3916 Platz Commando – GP-u: nalog da se formira jedna komisija u kojoj bi bio neko iz GP-a u vezi sa otklanjanjem starih dasaka sa džamija Ferhadija i Tabašnica; pismo: gotica, jezik: njemački 3917 Okružna oblast – Porezni ured GP-a: molba Mehage Bakalbašića i drugih se smatra neosnovanom (a na osnovu odluke Zemaljske vlade) i traži se od GP-a da se od spomenutih lica naplati zaostali desetinski porez; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 3918 Gradski konakarski ured javlja da je u kući Seid ef. M? dugotrajnim ukonačavanjem vojnika pričinjena šteta u iznosu od 800 forinti pa se traži izlazak povjerenstvene komisije da to pregleda; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3919 - 20. 6. Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Kezić, putnik: Anto Peršić (putuje u Jajce) 3920 Osobno jamstvo; jemac: Selim Kantardžija, putnik: Fejzo Ladović 3921 Zapisnik sastavljen u GP-u u vezi sa saslušanjem Gjorgja Aleksića uhićenog za nezakonito unošenje 11 boca špirita bez plaćanja propisanih taksi; pismo: latinica, jezik: BHS 3922 Kotarska ured kao kotarski sud Brčko – GP-u: molba da se preda odluka (ne stoji o čemu je riječ ni kome istu predati); pismo: latinica, jezik: BHS 397 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3923 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stevana Mihajlovića, rodom iz Markušića a stanujući na Pofalićima, za dozvolu bavljenja gostioničarskim obrtom u ulici Hiseta 3; pismo: latinica, jezik: BHS 3924 - 21. 6. Sredoje Marković, trgovac (Kolobara han) moli za dozvolu da izveze 10 000 ovčijih i jarećih koža u Srbiju; pismo: latinica, jezik: BHS 3925 Osobno jamstvo; jemac: Mošo Altarac, putnik: Sabatej Jakov iz Vidina u Bugarskoj (putuje u Mostar) 3926 Vladin povjerenik ističe da pored izdanog oglasa GPa, kućevlasnici nisu postavili oluke na svojim kućama i dućanima; pismo: latinica, jezik: BHS 3927 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Nikšić, putnik: Čelebija Karamanović (putuje u Goražde) 3928 Osobno jamstvo; jemac: Abdurahim, putnik: Bajram Zjača (putuje u Jajce) 3930 Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Zlatarović, putnik: Alija Zlatarović (putuje u Livno) 3931 Osobno jamstvo; jemac: Salih Ahmić, putnik: Abdija Pandjo (putuje u Goražde) 3932 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Abdaga Fočo (putuje u inozemstvo) 3933 Zemaljska vlada (Odjel za unutarnje poslove) – GPu: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2258; izvješće o tome da su bolnoopskrbni troškovi Mande Perković, koja se liječi u Vakufskoj bolnici, naplaćeni (po izvješću Okružne oblasti u Tuzli); pismo: latinica, jezik: BHS 398 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3934 Zemaljska vlada javlja da je formirano povjerenstvo za pregledanje računa svih vakufa u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 3935 Zemaljska vlada šalje upit o cijeni voznih kola od Broda do Sarajeva za mjesec siječanj 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 3936 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3199: odluka Zemaljske vlade za Samuela Bosnera, vlasnika tvornice za alkoholna („žestoka“) pića; ne prihvaća se žalba na pravno rješenje doneseno 3. 5. 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 3937 Vojno mjesno zapovjedništvo traži da se nešto uradi po pitanju spriječavanja marve da pase na vojničkom groblju; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 3939 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nakon C.-kr. potvrde iz Beča o duhanskom monopolu za BiH koji treba da stupi na snagu izdat je oglas ukojem su potanko naznačeni uvjeti o uspostavljanju maloprodaje duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 3940 Molba tvrtke „Guber i drug“ za dozvolu otvaranja manufakturne i konsionalne trgovine u ulici Franje Josipa 73; pismo: latinica, jezik: BHS 3941 GP – Gradska blagajna: da se za nabavku odijela za Gradsku stražu isplati 116 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3942 Gradski živinar izvješćuje o stanju konja kod vlasnika Josefa Bosata u ulici Terezije 24 gdje preporučuje liječenje istih; pismo: latinica, jezik: BHS 399 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3943 Gradski nadstražar javlja da je uginuli pas sklonjen od mjesta gdje je pronađen (pod Koševskom ćuprijom); pismo: latinica, jezik: BHS 3944 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3427; daje se na znanje da je Ignatz Fischer odselio u Čajniče; pismo: gotica, jezik: njemački 3945 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Joki Balabanoviću za bavljenjem kafanarskim obrtom u ulici Mustafe Pušine 7; pismo: latinica, jezik: BHS 3946 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Cvjetku Pejicu za bavljenje obrtom pravljenja i pečenja zemljanog posuđa u ulici Hiseti 5 3947 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josifu Beliczkyu za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Ćumurija 1 3948 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johanu Richteršiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Hiseti 52 3949 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bernarda Polaka, rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Filipovića trg 3 3950 Nadstražar Karleuša javlja da pozivnicu za nastavnika Daniela Steinera nije mogao uručiti, pošto je isti preselio u Blažuj; pismo: latinica, jezik: BHS 3951 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: upute GP-u za pravilan rad Gradskog povjerenstva za procjenu kuća i nekretnina u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 400 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3952 Zemaljska vlada za BiH (Finansijski odjel) – GP-u: nalog da se uruči rješenje na molbu Miše Popovića (dotični se nalazi u Brodu a ne u Sarajevu); pismo: latinica, jezik: BHS 3953 Zemaljska vlada za BiH (Finansijski odjel) – GP-u: da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Jovanu Mitričeviću; pismo: latinica, jezik: BHS 3954 Gradski vijećnik Makso Despić polaže račun za nabavljena dva pisarska stola za tržnog nadzornika; pismo: latinica, jezik: BHS 3955 - 22. 6. Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Ahmed Sandalović (putuje u Istanbul) 3956 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Mehmedbeg Fadil Pašić (putuje u Istanbul) 3957 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnici: dvije sluge Fadil Paše (putuje u Istanbul) 3958 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Omer-beg Fadil Pašić sa porodicom (putuje u Istanbul) 3959 Odluka za Maksima Babića, zakupnika gradske potrošarine i kantarine u Sarajevu. Poziv istom za naplatu u smislu dražbenih uvjeta; pismo: latinica, jezik: BHS 3960 Odluka (nalog za nabavu gradskom vijećniku Maksi Despiću) da se gosp. Amrušu nabave jedan stol, činijica za pranje ruku, vješalice (čiviluk), jedan stol za umivanje; pismo: latinica, jezik: BHS 401 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3961 Osobno jamstvo; jemac: Juda Altarac, putnik: Solomon Altarac (putuje u Bijeljinu) 3962 Osobno jamstvo; jemac: Salih Kramarević, putnik: Ahmed Prndelia (putuje u Tuzlu) 3960 Platz Commando (Mjesna komanda) – GP-u: dopis u vezi sa smještajem 49. pješačke regimente; pismo: gotica, jezik: BHS 3964 Platz Commando – GP-u: nečitko (spominje se adresa Hiseta 6); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 3965 Platz Commando – GP-u: transenalni stanovi, u kojima su stanovali oficiri (viši oficir Roszkowski – Ćumurija 17, major Ester – Ćumurija 13, major Pistor – Terezija 74, major Beer – Franje Josipa 60, poručnik Pokrajac – Bistrik 40, kaplan Zach – Domanića 50), stavljaju se ponovo GP-u na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 3966 Gradska straža u Sarajevo – GP-u: narednik Karleuša izvješćuje da je udovoljeno nalogu da se u službu prime Rašid Čauš i Ibrahim Medar; pismo: latinica, jezik: BHS 3967 Kotarsko satništvo u Landskronu šalje GP-u na uručenje poziv za pričuvnog lovca Wencel Frimela. Isti je kako javlja Mjesna komanda u Foču otputovao; pismo: latinica, jezik: BHS 3987 Izvješće otpravništva da od strane Poreskog suda u Pečuju tražena dostavnica GP-a, a u vezi sa uručenjem odluke za Daniela Steinera, nije nikad stigla; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS-mađarski 402 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3969 Cirkularno pismo (uredba) Zemaljske vlade za BiH: naredba da se u što skorijem vremenskom roku naplate svi porezi, tj. namire sva dugovanja kod poreznih dužnika pa i pod upotrebom stražarske sile; pismo: gotica, jezik: njemački 3970 Zemaljska vlada za BiH (Unutarnji odjel) – GP-u: dopis u vezi sa Sulejmanom Kaučijom i njegovim izdavanjem potvrde o doznačenom predujmu; pismo: gotica, jezik: njemački 3971 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3753; brisanje sa spiska obrtnika Vase Pimativića; pismo: gotica, jezik: njemački 3973 Račun Stefana Dubozky za nabavljenje ormara; pismo: latinica, jezik: BHS 3974 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa predmetom tužbe Alekse Petrovića protiv nadporučnika Grünzweiga, zbog samovoljnog ukonačavanja u kuću Alekse Petrovića u ulici Ćumurija 12; pismo: latinica, jezik: BHS 3975 Zapisnik GP-a u vezi sa plaćanjem najamnine (za mjesece ožujak, travanj i svibanj) Hisetske karaule od strane Alije Pinje; pismo: latinica, jezik: BHS 3976 - 23. 6. Gradski živinar moli za nabavku ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 3977 Izvješće gradskog živinara u vezi sa izdavanjem nekih odredbi za gradske šintore („živoderi“); pismo: latinica, jezik: BHS 403 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3979 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Tahmiščija, putnik: Esad ef. Alihadžić (putuje po Bosni) 3980 Molba gradskog vijećnika Makse Despića da mu se dozvoli ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 3981 Fram Baković moli za građevinsku dozvolu da popravi svoja dva zida u bašči kuće u ulici Čobanija 67; pismo: latinica, jezik: BHS 3982 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Besarović?, putnik: Đorđe (Georgijo) Sterios (putuje u Livno) 3983 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Fočo, putnik: Kosta Sterios (putuje u Livno i Krajinu) 3984 Krsto Lazarević iz ulice Kučuk Ćatib 17, tuži Salihbega Alilbašića zbog gradnje kanala koji mu nagomilava smeće i gnoj u njegovom dvorištu jer mu je pregradio oticaj; pismo: latinica, jezik: BHS 3985 Dopis u vezi sa nalaženjem prostorije, pisarskog stola i četiri stolice za pregledatelja vakufskih računa; pismo: latinica, jezik: BHS 3986 Okružna oblast (Okružni ured) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3031; izvješće da je Kotarski ured u Maglaju primio dužni porez Hadžidervišaginih sinova u iznosu od 67 forinti (za godinu 1879.) i 39 forinti (za godinu 1880.); pismo: gotica, jezik: njemački 3987 Gradonačelnik predlaže da se školama određena svota novaca (100 forinti realnoj gimnaziji a, po 50 forinti školi na Bentbaši i djevojačkoj školi) stavi na raspolaganje da bi se odlični učenici nagradili; pismo: latinica, jezik: BHS 404 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3988 Zaključak da se gradskim poslužiteljima Mehmedu Durutu i Jusufu T? isplati svakom svota od 50 forinti za nabavku opreme i svakom po na osob isplati 20 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 3989 Prijedlog gradskog vijećnika Mehmed-bega Kapetanovića da Gradski građevinski odjel dovrši predradnje za put na Bentbaši, Čobaniji i Drveniji; pismo: latinica, jezik: BHS 3990 Zaključak po nalogu gradonačelnika da se gradskom vijećniku Salom ef. Salomu izda predujam u iznosu od 450 forinti. On će zastupniku mutavelije, Ibrahimagi Merildžiću, za različite potrebe Careve džamije, koje će naknadno biti priložene, priložiti taj novac; pismo: latinica, jezik: BHS 3991 Izdavačka „ekspedicija“ (uredništvo) „Album gradonačelnika Austro-Ugarske monarhije“ – GP-u: traže se fotografije (slike) gradonačelnika, također se kaže da će se kad album bude gotov jedan primjerak besplatno poslati u Sarajevo; pismo: gotica, jezik: njemački 3992 Molba Savke Karkline (predate od Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje GP-u) za dozvolu držanja svoje krčme, u ulici Hiseta 3, do 2 sata poslije ponoći; pismo: latinica, jezik: BHS 3993 Molba Savke Karkline (predate od Ravnateljstvu redarstva na dalje uredovanje GP-u) za dozvolu držanja „bludnica“ u svojoj krčmi; pismo: latinica, jezik: BHS 405 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 3994 Molba Vase Đorđevića (Gjorgjevića) za dozvolu držanja tri „bludnice“ u ulici Hiseta 8; pismo: latinica, jezik: BHS 3995 Upit Ravnateljstva redarstva o tome da li ima zaprijeka za izdavanje obrtne dozvole Sari Sainović za držanje četiri „bludnice“; pismo: latinica, jezik: BHS 3996 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3633; dopis u vezi sa ugrađivanjem nužnika i podova za Gradsku stražu? (Wachmanschaft) u ulici Ferhadija 12; pismo: gotica, jezik: njemački 3997 Molba Sam. Bosnera da mu se izda svjedodžba „ćudorednosti“ (građanskog ponašanja i nekažnjavanja) radi izdavanja dozvole za prodaju duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 3998 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa smještajem jednog satnika u kući Muharema Terzića u ulici Terezija 32; pismo: latinica, jezik: BHS 3999 - 24. 6. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Krtica, putnik: Ibrahim Lepirović (putuje u Mostar) 4000 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3803, a odnosi se na ukonačavanje časnika u kuću Mujage Sahanije (da se njegova izostavi od ukonačavanja u što skorije vrijeme); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4000 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Karabdić, putnik: Mehmed Karabdija (putuje u Brčko) 406 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4001 Osobno jamstvo; jemac: Todo Protić, putnik: Mihajlo Joksimović (putuje u Derventu radi prerađivanja vune kod derventskog kupca Georgija Kostića i drugih) 4002 Osobno jamstvo; jemac: Tahirbeg Čengić, putnik: Ibrahim Abdić (putuje u Pljevlje) 4003 Osobno jamstvo; jemac: Risto Kovačević, putnik: Simo Milošević (putuje u Višegrad) 4004 Zapisnik sastavljen u GP-u u vezi sa predmetom prijave gradskih stražara da se jedan njihov službenik Mošo Levy ne pridržava nekih odredbi (kad je u pitanju nošenje službene uniforme); pismo: latinica, jezik: BHS 4005 Mjesno zapovjedništvo izvješćuje da će se održati sastanak povjerenstva za sastavljanje vatrogasnog reda; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4006 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3720; izvješćuje se da je Gjuka Jokić svoju krčmu iz ulice Kračule 5 u ulicu D. Hiseti 12 preselio; pismo: gotica, jezik: njemački 4007 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3759; odnosi se na Stefana Krivodića i njegov krčmarski obrt koji je iz ulice Koševo 15 preselio u D. Hisete u „Ćemerlić-Kaffeehause“; pismo: gotica, jezik: njemački 4008 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Halidu Hasanu za bavljenje mljekarskim obrtom u ulici D. Hiseti; pismo: latinica, jezik: BHS 407 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4009 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Antonu Horvathu za bavljenje krčmarskim obrtom u Pofalićima 4012 Molba inžinjera Dominka Heima, koji vodi gradnju časničke kasine, da smije vaditi pijesak ispod Čobanija ćuprije; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4013 Oglas Zemaljske vlade za BiH, a u vezi sa uredbom Zajedničkog ministarstva u Beču (vlade), kojim se proglašava ukidanje zabrane uvoza goveda iz Srbije, pošto je goveđa kuga prošla u Srbiji; pismo: latinicaćirilica-gotica, jezik: BHS-njemački 4015 Okružni porezni ured u Sarajevu ustupa GP-u predmet molbe Mehmeda ef. Džinića na otpis poreza; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4016 Gradski konakarski ured izvješćuje da bi pričinjenu štetu na kući, u ulici Konak 26, trebalo konstatirati povjerenstvo; pismo: latinica, jezik: BHS 4017 Molba Ane Ristić za podijeljenje novčane potpore za rušenje zida, za koje je dobila nalog; pismo: latinica, jezik: BHS 4018 Porezni oficijal Martin Kolarić moli da mu se riješi molba za dobivanje zaslužene nagrade; pismo: latinica, jezik: BHS 4019 Upit Vladinog povjereništva o tome zašto se još nije počelo s gradnjom spremišta za vatrogasnu opremu; pismo: latinica, jezik: BHS 4020 Mjesna komanda (Platz Commando) – GP-u: nečitko 408 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4021 Osobno jamstvo; jemac: Sado Čolaković, putnik: Isak Musafia (putuje trgovine radi u Beč) 4022 Garnizonska bolnica – GP-u: dopis u vezi sa ugovorom između bolnice i njenog dobavljača namirnica i dr. Daniela Barucha; ugovor se stvara po odredbama Vojne intendacije; pismo: gotica, jezik: njemački 4023 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – Vladino povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa reguliranjem i razrezivanjem gradske kase i odobravanja naloga za novčanu sumu u iznosu od 5401 forinte ?; pismo: gotica, jezik: njemački 4024 Ravnateljstvo redarstva ustupa telegram konsultantskog agenta koji pita da li je Tomo sin Riste Danilovića; pismo: latinica, jezik: BHS 4025 Ravnateljstvo redarstva izvješćuje da je za gradski zapisnički kor iznajmio jedan dio kuće vakufa Hadži Semizovića i stanarina će se plaćati iz općinske blagajne (godišnje 425 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 4026 Gradski tajnik polaže račun za troškove prijevoza do gradilišta gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 4027 Kotarski ured kao Kotarski sud Fojnica – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji ni kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 4028 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 2270; Gradsko poglavarstvo u Zagrebu šalje izjavu od 10. 6. u vezi sa plaćanjem kantarije Gustava Viteza P? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 409 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4030 Gradski tajnik Tomo Kerneis polaže račun od prihoda zaklane marve u gradskoj klaonici; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4031 Molba udovice Stake Talić (ulica Kulovića sokak) za podijeljenje novčane potpore; pismo: latinica, jezik: BHS 4032 Porezni ured izvješćuje da će prvog srpnja (po obavijesti „poreznog nadračunstva“) oficijal Kolarić stupiti u državnu službu; pismo: latinica, jezik: BHS 4034 - 25. 6. Zemaljska vlada za BiH izvješćuje da je talijanski konzulat spreman platiti bolno-opskrbne troškove za one svoje državljane koji u Vakufsku bolnicu sa molbom konzulata budu primljeni; pismo: latinica, jezik: BHS 4035 Tržni nadzornik Mirko Gjurković moli da mu se zbog obimnosti i specifičnosti posla koji obavlja (potvrđivanje raznih računa i cijena) dodijeli jedan pečat, da ne mora svaki čas gradonačelniku ili tajniku na ovjeru i potvrdu nositi nešto; pismo: latinica, jezik: BHS 4036 Zapisnik sastavljen pri GP-u, a u vezi sa spisom pod brojem 3924; zaključak: kože su certificirane i sa područja gdje nema goveđe kuge i sl., stoga se mogu prodavati i izvoziti; pismo: latinica, jezik: BHS 4037 Izvješće Građevinskog odjela po preuzetom dopisu Ravnateljstva redarstva, a u vezi sa provalom oluka u ulici Toplik; pismo: latinica, jezik: BHS 4040 Molba Hafiz ef. Islamovića u vezi s provedenim rješenjem s nadležnom oblašću o zapljenjenoj nekretnini zbog dugovanja isplate šumske desetine; pismo: latinica, jezik: BHS 410 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4041 Gradski arhitekta Janko Grahor moli da mu se isplati novac za nabavljene gradske planove; pismo: latinica, jezik: BHS 4042 Izvješće Gradskog gradjevinskog ureda o troškovima nužnih popravaka drvenih mostova u Sarajevu, Ćumurija mosta i premoštenje Mošćanice duž cijele Baščaršije; sjednica GP-a na kojem je donesena odluka gdje se odobravaju troškovi za ove navedene radove; pismo: latinica, jezik: BHS 4043 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Amalije Kolert, rodom iz Königgrätza, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Tabaci broj 34 4044 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Michaela Selleya, rodom iz Szimeka, za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom u ulici Filipovića trg 4 4045 Platz Commando – GP-u: naredbom Glavne komande (General Commando) Čengić han će se isprazniti i stoga se moli GP da obavijesti o tome Jusufbega Filipovića; pismo: gotica, jezik: njemački 4046 Platz Commando – GP-u: kuća Mihajla Petrovića u ulici Potok 20 stavlja se GP na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 4047 Gradski tajnik polaže račun za troškove raspisivanja natječaja za popunjavanje mjesta gradskog mjernika, živodera i fizika; pismo: latinica, jezik: BHS 4048 Opskrbno vojno skladište moli da se izda oglas (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 411 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4049 Zdravstveni odjel moli da se izda oglas o tome da se na Filipovića trgu iskupe kako jahači tako i tegleći (vučni) konji; pismo: latinica, jezik: BHS 4050 Račun Mehmeda Usta u iznosu od 45 forinti za nabavku dvokolice; pismo: latinica, jezik: BHS 4051 26. 6. Račun bravara Antuna Adama za napravljene rešetke na kanalu u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 4052 Račun Ljudevita Kargačina za obavljeni posao postavljanja rešetke na kanalu u ulici Kujundžiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 4053 Izvješće gradskog „kanceliste“ (pisara) da je presuda Samuelu Rosneru u predmetu protiv zakupnika potrošarine Maksima Babića pravomoćna; tom presudom M. Babić je osuđen na globu od 10 forinti i odštetu S. Rosneru u iznosu od 4 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 4054 Izvješće gradskog pisara da je presuda u predmetu tužbe zakupnika uvoznije Luke Saitza protiv Ilijača Kabilja pravomoćna; pismo: latinica, jezik: BHS 4055 Građevinski odjel izvješćuje da se kuća u ulici Terezije 60 nalazi u veoma ruševnom stanju i da Ravnateljstvo redarstva treba uputiti na taj problem radi spriječavanja moguće nesreće; pismo: latinica, jezik: BHS 4056 Građevinski ured GP-a izvješćuje da je udovoljeno naredbi GP-a za rušenje baraka na državnoj cesti prema Ilidži, iako su još neke ostale gdje je vlasnicima istih produžen rok za rušenje; pismo: latinica, jezik: BHS 412 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4057 Građevinski odjel ističe da bi se trebala izdati odredba o zabrani bacanja smeća u Miljacku; pismo: latinica, jezik: BHS 4058 Prijava zaključka sjednice Gradskog zastupstva na Zemaljsku vladu za BiH u vezi sa regulacijom ulice Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 4060 Tržni nadzornik predaje sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 23. 6; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 4061 Osobno jamstvo; jemac: Rustanaga Čengić, putnik: Mehaga Čengić (putuje u Rogaticu i Visoko) 4062 Molba Bernarda Strafsbergera za premještanje krčmarskog obrta iz Kračula 6 u G. Hiseti 19; pismo: latinica, jezik: BHS 4063 Ovaj spis se odnosi na dopis pod brojem 3808; gradski pisar potvrđuje da je upitni putni list stigao (za Jakoba Ungera), samo što je on greškom oznaku priloga izgubio; poziv za Jakoba Ungera; pismo: latinica, jezik: BHS 4064 Okružni sud u Sarajevu – GP-u: molba da se uruči poziv (ne piše kome); pismo: latinica, jezik: BHS 4065 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa molbom Marka Zelenovića a odnosi se i na spis pod brojem 3486; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4067 Izvješće Gradskog računovodstva u vezi s računskim nedostacima za treći mjesec 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 413 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4068 Molba građevinskog poduzetnika G. B. Scoza, da mu se izda svjedodžba o „valjanosti“ do sada izvedenih radova; svjedodžbu o njegovim radovima za općinu izdaje „Colaudationa comisia“; pismo: latinica, jezik: BHS 4069 Narednik Gradske straže Karleuša, izvješćuje da se platni nalog Poreznog ureda iz Nove Gradiške nije mogao uručiti Matiji Tudji, jer je dotični u službi Okružnog suda u D. Tuzli; pismo: latinica, jezik: BHS 4070 Ovrhovoditelj Sočić izvješćuje da po usmenom nalogu Zemaljske vlade nije izvršena dražba nekretnina Hafiza Islamovića (zbog dugovanja), ali on moli da mu se namire troškovi za slaganje drva? Hafiza Islamovića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4071 Gradski tajnik polaže račun za troškove nabavke materijala za pisanje; pismo: latinica, jezik: BHS 4073 Okružni sud moli da mu se pošalju spisi predmeta prije dvije godine počinjene krađe na štetu Lazara i Juke Rašević; pozivi za Mehmed-agu Keševljakovića, Mustafu-agu Kiku, Aliju Bilala, Bilala Arnauta; okrivljeni Vasa i Sima Poljaković; pismo: latinica, jezik: BHS 4074 Mjesno zapovjedništvo odgovara da se ne može konstatirati koji vojnici su 1878. godine bili ukonačeni u hanu Petra Stojanovića; pismo: latinica, jezik: BHS 4075 Izvjestitelj I odjela javlja da zakupnik Mento Lizić nije došao na zakazano ročište (povodom svoje tužbe protiv nekih gradskih žitelja); pismo: latinica, jezik: BHS 414 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4076 Okružni porezni ured šalje odgovor da bi se Mehmed ef. Zildžiću odpisani porez prenio na iduću godinu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4077 - 27. 6. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Leo _lonat? prijavio fabriku sirćeta u ulici Durakova 4; pismo: gotica, jezik: njemački 4078 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Moritz Klauber izbrisan sa liste popisa obrtnika (nečitko kojim obrtom se bavio); pismo: gotica, jezik: njemački 4079 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da se Vinzenz Pangoš vratio u svoju domovinu, te se stoga briše sa liste popisa obrtnika (obućarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 4080 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi s prijavom boravka Marka Matijaševića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4081 Vladin povjerenik nalaže (odredba Zemaljske vlade) da se Jovi R. Jovanoviću i suvlasniku Joki Jovanoviću za kupljenu kuću isplati 5.100 forinti (da se GP-u doznači isplata); pismo: latinica, jezik: BHS 4084 Platz Commando – GP-u: traži se stan (smještaj) za ? (nečitko); pismo: gotica, jezik: njemački 4085 Garnison Spital (Granizonska bolnica) – GP-u: dopis u vezi procedure nabavke pića i hrane za bolnicu i ugovora dobavljača Barucha i primatelja robe (bolnice); pismo: gotica, jezik: njemački 4086 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Džinić, putnik: Edhem Džinić (putuje sa ženom i djecom u Skopje) 415 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4088 Osobno jamstvo; jemac: I. L. Finci, putnik: Sado Danon (putuje sa familijom u Gračanicu) 4089 Ravnateljstvo redarstva dozvoljava Filipu Goldsteinu da svoju staklarsku trgovinu premjesti iz ulice Terezija u ulicu Franje Josipa 81; pismo: latinica, jezik: BHS 4090 Ravnateljstvo redarstva moli da se pregleda magaza Salomona M. Barucha i utvrdi sigurnost od požara radi držanja petroleja u njoj; pismo: latinica, jezik: BHS 4092 Molba Mate Kuliera da mu se riješi plaćanje otkupa gradskog zemljišta u ulici Terezija, koje mu je određeno u svrhu reguliranja iste ulice; pismo: latinica, jezik: BHS 4093 - 28. 6. Direkcija za maltarinu i najamninu – GP-u: moli se GP da urgira na to da H. Naschauer namiri svoje obaveze (dadžbine) kad je u pitanju plaćanje maltarine na uvoz vina; pismo: gotica, jezik: njemački 4094 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li su magaze Jove i Riste Vasiljevića sigurne za čuvanje petroleja u njima; pismo: latinica, jezik: BHS 4095 Dostavnica za poziv Salomonu Levyu i Risti Đuriću (Gjuriću) 4096 Zapisnik o urađenoj procjeni i mjerenja gradilišne čestice koji se ustupa Mati Kulieru; pismo: latinica, jezik: BHS 4097 - 29. 6. Osobno jamstvo; jemac: Hajim Isak, putnik: Isak Hajim (putuje u Čajniče i Goražde) 4098 Odluka Vladinog povjereništva da dva gradska zastupnika zastupaju GP u uvođenje u posjed kuće J. R. Jovanovića u ulici Jovanovićevoj 1; pismo: latinica, jezik: BHS 416 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4099 Platz Commando – GP-u: komisioni protokol u vezi napravljene štete prilikom izgradnje vojnog vježbališta za vojnu školu plivanja; pismo: gotica, jezik: njemački 4100 Vladino povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3365; tranzenalna stanarina za Giusepa Vitu Saloma; pismo: gotica, jezik: njemački 4101 Platz Commando – GP-u: pismo: gotica (nečitko) 4102 Molba Mujage Madžarevića za građevinsku dozvolu popravki u svojoj kući u ulici Hrvatin 5; pismo: latinica, jezik: BHS 4103 Osobno jamstvo; jemac: Jorgić ?, putnik: Arif Jorgić (putuje u Taslidža Pljevlje) 4104 Osobno jamstvo; jemac: G. Dimitrović, putnik: Mehmed Seća (putuje u Čajniče) 4105 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3918; traži se podatak koja jedinica je bila ukonačena u kuću u ulici Konak 26 i kako se zove vlasnik iste; pismo: gotica, jezik: njemački 4106 Okružna oblast traži iskaz o koncesioniranim krčmama; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4107 Molba Josipa Darde? za podijeljenje dozvole da otvori ponovo krčmu u ulici Terezija 33; pismo: latinica, jezik: BHS 4108 Predsjedništvo za ispitivanje vakufskih računa moli mu se da da iskaz o postojećim kućama i dućanima na području grada; pismo: latinica, jezik: BHS 417 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4109 Izvješće ovrhovoditelja Sočića u predmetu Hafiza Islamovića i zaplijene njegovih stvari radi dugova u iznosu od 6293 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 4110 Regimentski liječnik D. Schlosser traži da se oslobodi kuća br. 3?; nešto u vezi sa ukonačavanjem i traženja stana; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4111 Anto Novarin moli za potporu zbog svoje bolesti (na nozi); svjedodžba katoličkog župnika Andrije Buzuka da je Anto Novarin bolestan; pismo: latinica, jezik: BHS 4112 Račun Abdulaha Alajbegovića za napravljenu ogradu u bašči škole na Bentbaši; pismo: latinica, jezik: BHS 4113 Račun Abdulaha Alajbegovića za popravke u školi Kukavica Mehmed Paša; pismo: latinica, jezik: BHS 4114 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi kuće Hafiza Kaukčića u Sulejman ulici 7 i oko plaćanja mjesečne rente ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4115 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi stana u ulici Ćemaluša 40, vlasnika kuće Sadika Fincia, i smještaja oficira Adrigana; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4116 - 30. 6. Vlasnik „Panorame“ kod Latinske ćuprije moli GP da mu se da prilika da predstavi „Panoramu“; pismo: latinica, jezik: BHS 4117 Molba tvrtke Leopolda Frankla da se izda svjedodžba o njihovom vladanju i ponašanju; pismo: latinica, jezik: BHS 4118 Moli se GP da doznači dnevnicu za u otpravništvu angažiranog dnevničara Vladislava Merzljaka; pismo: latinica, jezik: BHS 418 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4120 Molba Jakova Sabateja da mu se isplati najamnina za kuću u Kračulama 5 gdje je smješteno vojno skladište za odijela; pismo: latinica, jezik: BHS 4121 Finansijska straža moli da se pošalju iskazi o vlasnicima kazana za pečenje rakije; pismo: latinica, jezik: BHS 4123 Gradski građevinski ured javlja da se pola mosta u ulici Mlini srušila i da treba odmah da se popravi- troškovi popravke iznose 165 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4124 Zapisnik GP-a: Mulaga Mehremić, skrbnik maloljetnog bratića Ismeta Mehremića moli da u njegovo ime Junuz i Sadik K? idu pobirati tretinu u Visokom; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4125 Izdata svjedodžba o vladanju i ponašanju („ćudorednosti“) za Ristu Besarovića radi njegove molbe za dozvolu držanja duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4126 Zapisnička molba bravara Adolfa Tomića da mu se imenuje zastupnik za ostavinsku raspravu sa Blank Gabler kod Kotarskog suda u Šidu, jer si on ne može to priuštiti zbog „siromaštva“; pismo: latinica, jezik: BHS 4127 Odluka za zakupnika gradske potrošarine Rafaela Mandolfa i Daniela Barucha u vezi plaćanja potrošarine na piće; pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHSnjemački 4128 Oglas Zemaljske vlade za BiH da je Kneževina Srbija stavila van snage odluku o zabrani izvoza zobi, pšenice i graha, dok zabrana izvoza kukuruza i kukuruznog brašna ostaje na snazi; pismo: latinica-ćirilica-gotica, jezik: BHS-njemački 419 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4129 Osobno jamstvo; jemac: Šaban? Memić, putnik: Mehmed Rehić? (putuje u Rogaticu i Kladanj) 4130 Osobno jamstvo; jemac: Šaban? Memić, putnik: Abdija Rehić (putuje u Rogaticu i Kladanj) 4131 Tržni cjenovnik predmeta kojima je odmjerena desetina za šesti mjesec; pismo: latinica, jezik: BHS 4132 Kotarski ured u Visokom moli da se izvrši ovrha u predmetu Riste Bojića protiv Ibrahima Alikadića; pismo: latinica, jezik: BHS 4133 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gubleru ? da obavlja trgovinski obrt u ulici Franje Josipa 72 4134 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Luigi Missoniu za bavljenje kovačkim obrtom u ulici Franje Josipa 11 4135 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Todoroviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Čajidžik pod topolama 4136 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4062; krčmarski obrt Leonarda Stasbergera je premješten iz Kračula u G. Hiseta 19; pismo: gotica, jezik: njemački 4137 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: Ignatz Deutsch je tražio brisanje sa liste popisa obrtnika u gradu Sarajevu (krčmarski obrt), te se s toga isti i brše s te liste; pismo: gotica, jezik: njemački 4138 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Mate Marušića kojom moli za podijeljenje dozvole za krčmarski obrt u ulici D. Hiseta 35; pismo: latinica, jezik: BHS 420 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4139 Komisioni protokol Mjesne komande sastavljen pri otklanjanju ograde kod Ferhadija i Tabašnica džamije radi lakšeg i pristupačnijeg prolaza; pismo: gotica, jezik: njemački 4140 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3804; odobrava se nametanje konakarskog terata od strane GP-a na kuće Nikole Savića i Drage Pamučine u ulici Žabljak gdje je smješteno tajničko spremište. Naime s vlasnicima kuća je sklopljen dogovor radi najma istih; pismo: latinica, jezik: BHS 4141 Odluka na molbu za Mustafu Arnautovića, a u vezi s Osmanom Delićem i njegovim traženjem nečega (nešto u vezi s ukonačavanjem); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4142 Molba za građevinsku dozvolu Pjoke Jokić da popravi svoju kuću u D. Hisetima 12; pismo: latinica, jezik: BHS 4143 Dopis upraviteljstva dubrovačke općine u kojem se općina Sarajevo poziva na sudjelovanje u sakupljanju novaca za izradu nacrta željezničke pruge DubrovnikMostar-Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 4144 Okružna oblast u Sarajevu saopćava naredbu Zemaljske vlade za BiH kojom se zabranjuje prodavanje proizvoda prije odmjerene desetine; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4145 Oružničko (Žandarmerijsko) zapovjedništvo moli za doznaku svote u iznosu od 894 forinte; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 421 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4146 Gradski živinar Schlesinger predaje izvješće u kojem traži da se kod Zemaljske vlade ishodi naredba kojom bi se uvele marvinske putnice i iste općinama na upotrebu izdati; pismo: latinica, jezik: BHS 4148 Račun Vase Kraljevića u iznosu od 393 forinte za paljenje lampi (rasvjete) u mjesecu junu-lipnju; pismo: latinica, jezik: BHS 4149 - 1. 7. Gradski vijećnik Marko Despić daje račun za troškove nabavke stvari u kancelariji gradskog perovođe; pismo: latinica, jezik: BHS 4150 Gradski vijećnik Makso Despić daje račun za troškove uređenja sobe Povjerenstva popisa vakufskih računa; pismo: latinica, jezik: BHS 4151 Gradski vijećnik Aleksa Kezić daje račun za troškove gradskih konja u mjesecu lipnju-junu; pismo: latinica, jezik: BHS 4152 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3035? (nečitko); doznaka upućena Zemaljskoj vladi o slobodnim stanovima za ukonačavanje vojnika (za Kastell komandu); pismo: gotica, jezik: njemački 4153 Osobno jamstvo; jemac: Luka Kukić, putnik: Nikola Kukić (putuje u Žepče) 4155 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Džafić, putnik: Arif Jorgić (putuje u Čajniče) 4156 Josef Deutsch (ulica Franje Josipa 49) moli da mu se dozvoli da toči pivo i vino na malo u kući Sime Miloševića u ulici Careva 27, kao i za dozvolu skladištenja piva i vina; pismo: latinica, jezik: BHS 422 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4157 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Lazara Tintorovića u kojoj moli za premještanje svoje krčme iz ulice Logavina 103 u ulicu Ćemaluša 108; pismo: latinica, jezik: BHS 4158 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza H. Ibrahima Simitića? sigurna za držanje petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 4159 Uslijed naredbe Zemaljske vlade, Vladino povjereništvo određuje pregledanje kuća Vezira i Alijage Zildžića i Ahmedage Mašića radi počinjene štete od strane vojske; pismo: latinica, jezik: BHS 4160 Salomon ef. Salom i Otmar Bučar daju do znanja da su od gospođe Martinović iznajmili jednu sobu za djevojačku školu-doznaka za najamninu; pismo: latinica, jezik: BHS 4161 Molba gradskog arhitekte Janka Grahora za naknadu putnih troškova prilikom preseljenja iz Zagreba u Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 4162 - 2. 7. Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Mihailović, putnik: Mijo Andrić (putuje u Čajniče i Višegrad) 4163 Kotarski ured u Banja Luci šalje odluku s molbom da se uruči Mustafi Mutičariću; pismo: latinica, jezik: BHS 4164 GP u Travniku ustupa molbu podžupanije u Delnicama, kojom treba da se naplati svota od Mihe Podmara koji se nalazi u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 4165 Platz Commando – GP-u: daje se stan u Mjedenica ulici Poglavarstvu na ponovno raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 423 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4166 Osobno jamstvo; jemac: Alija Aginović, putnik: Numa Feragat ? (putuje u Rogaticu) 4167 GP – Finansijsko zemaljsko ravnateljstvo: izvješće o napretku posla oko popisivanja poreza za mjesec lipanjjuni 4168 Đorđo (Gjorgjo) Damjanović moli za izdavanje svjedodžbe o vladanju i ponašanju („ćudorednosti“) radi dobijanja dozvole prodaje državnog duhana u svojoj kući od strane Finansijskog ravnateljstva; pismo: latinica, jezik: BHS 4170 Ravnateljstvo redarstva javlja da je Savka Kariklina svoj krčmarski obrt preselila iz Vrbanjuše 53 u Jovanović carinu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4171 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa Stefanom Doboczkym i premještanjem njegove apoteke iz ulice Ferhadija 53 u ulicu Careva 14; pismo: gotica, jezik: njemački 4172 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Petra Klepića za dobijanje dozvole bavljenja krčmarskim obrtom na Filipovića trgu 5; pismo: latinica, jezik: BHS 4173 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bernardu Pollaku za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Filipovića trg 3 4174 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Omaliji Kolbert za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Tabaci 34 4175 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mitru Mičiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Kračule 8 424 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4176 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se iz obrtnog registra (spiska / popisa) briše Franz Grill (krčmarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 4177 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se iz obrtnog registra (spiska / popisa) briše Josef Stöffl (krčmarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 4178 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se iz obrtnog registra briše Johann Koller (krčmarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 4179 Osobno jamstvo; jemac: Tahir-beg Čengić, putnik: Mahmud-beg Idrizbegović (putuje u Istanbul preko Splita) 4181 - 3. 7. Dimitrije P. Petrović moli za izdavanje svjedodžbe o vladanju i ponašanju („ćudorednosti“) radi dobijanja dozvole prodaje državnog duhana u svojoj kući od strane Finansijskog ravnateljstva; pismo: latinica, jezik: BHS 4182 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Tahmiščija, putnik: Dervišaga Ali Kadić (putuje po Bosni i Hercegovini) 4183 Odobrena molba, od strane Gradskog zastupstva, Otmaru Bučaru za dobijanje nagrade dopusta ; pismo: latinica, jezik: BHS 4184 Kotarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3133; u prilogu ( a u vezi sa rješenjem dopisa 3133) se dostavlja svota od 7 i pol forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 4185 Osobno jamstvo; jemci: Osman-aga Čolaković, Osmanaga Čelebić i Ardouz, putnik: Mehmed Potogić (ide na čifluke Hadži Jusuf Hafizovića u fojničkom i visočkom kotaru) 425 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4186 Pozajmnica / doznaka u iznosu od 600 forinti za staklarsku tvrtku „Sagor“; pismo: latinica, jezik: BHS 4187 Iskaz o kretanju desetine i otkupa u godini 1879 i 1880. izdat od strane Gradskog poreznog ureda i Kotarske oblasti Sarajevo; pismo: gotica, jezik: njemački 4188 Osobno jamstvo; jemac:Hasan Korjen, putnik: Alija Pašković (putuje u Bosanski Brod) 4189 Osobno jamstvo; jemac: Korkut, putnik: Aleksija udova Zlatić (putuje u Novu Varoš) 4190 - 4. 7. Tržni nadzornik Mirko Đurković (Djurković) predaje sajmovni / tržni cjenovnik za grad Sarajevo od 30. 6; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4191 Vakufska bolnica – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4034; daje se na znanje da do sada ni jedan talijanski državljanin nije dolazio , osim jednog koji nije imao dokumente konzulata; pismo: gotica, jezik: njemački 4193 Ravnateljstvo redarstva moli da se pregleda magaza Riste Mihajlovića i utvrdi sigurnost od požara radi držanja petroleja u njoj; pismo: latinica, jezik: BHS 4194 Ravnateljstvo redarstva moli da se pregleda magaza Mušana Čurčića i utvrdi sigurnost od požara radi držanja petroleja u njoj; pismo: latinica, jezik: BHS 4195 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stevi Mihajloviću za bavljenje krčmarskim obrtom i držanjem prostitutki („bludnica“) u ulici D. Hiseta 3; dopis u vezi sa spisom pod brojem 3923; pismo: latinica, jezik: BHS 426 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4196 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mirku Seleyu za bavljenje stolarskim obrtom u ulici Filipovića trg 4 4197 Svjedodžba o ponašanju („ćudorednosti) Ibrahima Sočaka iz ulice D. Hiseta (izjavu dao muktar mahale Stojan Stanišić); svjedodžba se izdaje radi molbe za dozvolu prodavanja duhana u svom dućanu; pismo: latinica, jezik: BHS 4198 Molba Abdaga H. Šabanovića i dr. da se izda zabrana za bacanje smeća u prohode na Baščaršiji; pismo: latinica, jezik: BHS 4199 Okružni sud moli da se pošalje svjedodžba o ponašanju i (ne)kažnjavanju bivšeg zaptije Rašida Alikadića; pismo: latinica, jezik: BHS 4200 Dopis u vezi molbe Steinitza za dozvolu držanja bludnica i kafane; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4201 Vladino povjereništvo dostavlja GP-u dopis Zemaljske vlade kojim se nalaže požurivanje nekih nužnih radnji popravaka; pismo: latinica, jezik: BHS 4202 GP – Okružni porezni ured: prijedlog poreznih članova o plaćanju dnevnice za mjesec lipanj (isplata sa 10 komada); pismo: latinica, jezik: BHS 4203 Okružnica (cirkular) Zemaljske vlade kojom se saopćava stanje marvinske zaraze (pošasti) u nekim zemljama; pismo: gotica, jezik: njemački 4205 - 5. 7. Molba (dostavnica o odluci) gradskog arhitekte Vjekoslava Flambacha za povećanje plate; pismo: latinica, jezik: BHS 427 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4206 Gradski nadstražar izvješćuje da je od strane Finansijskog nadzorništva poslat Wilmi Wleck platni nalog koji se ne može dostaviti, jer se dotična ne nalazi u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 4207 Finansijsko nadzorništvo traži da se naplati dugujuća svota od Scheiber et Sieherman; dotični se ne mogu pronaći u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 4210 Poglavarstvo općine Vukovar – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3772; pristanak općinskog poglavarstva u Vukovaru da se dužni porez Pavla Martinovića (otplaćivanje obroka?); pismo: latinica, jezik: BHS 4211 Brzojavna (telegramska) molba općinskog ureda u Bosanskom Novom da se pronađe Ibrahim Mutavdžić, koji je navodno prije 13 godina došao u mahalu Globrdicu ostavivši ženu i dijete u Bosanskom Novom; pismo: latinica, jezik: BHS 4212 Objava Zapovjedništva (nejasno kojeg) o narudžbi (nejasno čega) i naknadi u iznosu od 77 novčića; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4213 Molba načelnika mesarskog esnafa Numa-age Lukovca i Isaaka Perića za izdavanje shodne odredbe da se ne plaća put uvoznine; pismo: latinica, jezik: BHS 4214 Zapisnik o obavljenoj dražbi za izvođenje gradskih radova na mostovima Drvenija, Ćumurija i u ulici Mlini; pismo: latinica, jezik: BHS 4215 Zapisnik o obavljenoj „jeftimbi“ (dražbi) za izvođenje građevinskih radova duž cijele Baščaršije; pismo: latinica, jezik: BHS 428 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4216 Osobno jamstvo; jemac: Jovanović ?, putnik: Vaso Kovačević (putuje u Čajniče i Foču) 4217 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe (Gjorgjo) Dimitrović, putnik: Jusuf Prozorac (putuje u Brčko) 4218 Osobno jamstvo; jemac: Ćamil Rašidagić, putnik: Mehmed-beg Repović (putuje u Livno) 4219 Osobno jamstvo; jemac: Akif Biserović, putnik: Adem Mornjaković (putuje u Tuzlu i Zvornik) 4220 Osobno jamstvo; jemac: Alija Varešanović, putnik: Ibrahim Skopljak (putuje u Duvno) 4221 Otpravništvo izvješćuje da je poslano 206 pozivnica po kotarskoj oblasti poslanih radi uručenja ?; 37 pozivnica nije moglo biti uručeno, jer se ljudi ne nalaze u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 4222 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se briše iz registra obrtnika Leopold Frank (industrijska hala u ulici Franje Josipa 76); pismo: gotica, jezik: njemački 4223 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se briše iz registra obrtnika Omer Tahmiščić (kafanarski i gostioničarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 4224 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se briše iz registra obrtnika Therese Müller; pismo: gotica, jezik: njemački 4225 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola za krčmarski obrt Antonu Horvatha daje se Ambros Pichleru (na Pofalićima); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4226 Zemaljska vlada dostavlja molbu Save Miljanovića sa preporukom da se podijeli tražena novčana potpora; pismo: latinica, jezik: BHS 429 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4227 Uprava Vojničke bolnice br. 25 (dopisom od 4. 7.) moli da se preduprijedi rušenje kuće susjedne vile Čengić; pismo: latinica, jezik: BHS 4228 Gradski poreznik Svrzo moli za dopust od nekoliko dana radi oporavka od bolesti; pismo: latinica, jezik: BHS 4229 Zapisnik sastavljen pri GP-u: udovica Hanuma Jusuf Hafiza moli, u prisustvu svjedoka Osman-age Čelebića i Osmana Čolakovića, da joj se potvrdi istovjetnost potpisa na punomoć izdatog Mehmedu Potogiću; pismo: latinica, jezik: BHS 4231 Porezni ured izvješćuje da se nije udovoljilo molbi od 9. 4. (broj 193 p.u.) u vezi sa naplatom zaostalog poreza; spisak i plijenidbeni zapisnik s potpisom ovrhovoditelja Petra Šorića; pismo: latinica, jezik: BHS 4232 Porezni ured moli GP da mu se pošalju zapisnici (koji se spominju u dopisu pod brojem 3133); pismo: latinica, jezik: BHS 4233 Pritužba Lavoslava Levija (Leopold Löwy) da mu se zabranjuje uvoz tekućine u grad (GP smatra da su navodi pritužbe nerazgovijetni); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4234 Izvješće povjerenstva u vezi izgradnje stana za gradskog živinara; pismo: latinica, jezik: BHS 4235 - 6. 7. GP Ljubljana (gradonačelnik) – GP-u: dopis u vezi sa Otmarom Bučarom i dopisom od 30. 1. 1880. godine (br. 318); pismo: gotica, jezik: njemački 430 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4236 Nalog za Jovu Savića da izmakne krov na novoizgrađenoj kući u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 4237 Glavno zapovjedništvo saopćava da Zajedničko vojno ministarstvo u Beču nije dozvolilo da se vatrogasne štrcaljke (koje je Sarajevskoj općini poklonilo GP grada Beča) kao vojnička oprema cijeni i doprema u grad; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4238 Zapisnik o izdavanju svjedodžbe o vladanju i ponašanju Jude Havia, koja se izdaje na njegovu molbu jer traži dozvolu za prodavanje duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4239 Zapisnik o izdavanju svjedodžbe o vladanju i ponašanju Moše Montilja, koja se izdaje na njegovu molbu jer traži dozvolu za prodavanje duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4240 Ravnateljstvo redarstva moli da se razjasni po kojoj osnovi, tj. po kojoj uredbi treba da se kazni Danon Bohorović za nedozvoljenu gradnju; pismo: latinica, jezik: BHS 4241 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nečitko 4242 Zemaljska vlada traži izvješće po pitanju žalbe Ilijače Kabilja protiv odluke pod brojem 4054; pismo: latinica, jezik: BHS 4243 Zemaljska vlada traži izvješće u vezi sa molbom Miće Gjurovića (u vezi s njegovom kućom u ulici Sagrdžije 4); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4244 Pošto je odobren predujem u iznosu od 500 fotinti Gradski građevinski ured moli GP da mu se dozvoli da preduzme neke radove i popravke u gradu (popravka 431 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kanala u Ferhadija džamiji i ulicama Terezija i Ćumurija, popravak željeznih rešetki od kanala istim ulicama, popravak mosta Skenderija, nasip na Miljacki, mali popravak na Čobanija mostu, nasipanje ulica iz Franje Josipa u Ferhadija ul. i popravak još nekih kanala); pismo: latinica, jezik: BHS 4245 Ravnateljstvo redarstva se žali protiv uprave Vakufske bolnice zbog puštanja neizliječenih prostitutki („bludnica“) iz bolnice; pismo: latinica, jezik: BHS 4246 Ravnateljstvo redarstva traži očitovanje o tome da li ima zapreka za izdavanje obrtne dozvole za krčmarski obrt Stevi Petroviću; pismo: latinica, jezik: BHS 4247 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franje Naglića, rodom iz Austrije za dozvolu bavljenja kučevarskim obrtom u ulici Terezija 7 4248 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Muhameda Hasanbegovića za dozvolu otvaranja pivarnice u ulici Hiseta 66 4249 Molba Mehmedbega Kapetanovića da se naplate svi dužni porezi do rješenja Zemaljske vlade (a na traženje Kotarskog ureda u Sanskom Mostu); pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 4250 Okružna oblast – GP-u: molba da se dostavi odluka na molbu Tahir-begu Čengiću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 4251 Okružna oblast – GP-u: molba da se dostavi odluka na molbu Tahir-begu Čengiću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 432 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4252 Zakupništvo maltarine se žali da vojni dobavljač Naschauer uskraćuje plaćanje uvoznine; pismo: gotica, jezik: njemački 4253 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: računski iskazi, podignuti kod Gradskog konakarskog ureda, a u vezi sa pitanjem troškova za popravak kuća od tranzenalne stanarine, vraćaju se GP-u. Montursko filijalno skladište je vratilo troškove za izvedene popravke; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 4254 Vojno-opskrbna depo ispostava u Budimpešti – GP-u: pismo: gotica, jezik: njemački 4255 Zapisnik o izdavanju svjedodžbe o vladanju i ponašanju Benjamin Elias Kabiljo, koja se izdaje na njegovu molbu jer traži dozvolu za prodavanje duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4255 Osobno jamstvo; jemac: Đorđo (Gjorgio) Vasković, putnik: Mijo ? Stojanović (putuje po BiH) 4256 Kotarski ured u Vlasenici moli da se preslušaju Mehmed ef. Svrzo, Hadži Mustafa Bakarović i Ćamil-beg Zečević; pismo: latinica, jezik: BHS 4257 - 7. 7. Kotarski ured Visoko – GP-u: molba da se Hafizu Imamoviću uruči svota od 30 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4258 Zahtjev Zemaljske vlade za izvješće u vezi molbe Ante Rozine da mu se naplati trošak gradnje prokopa ispred njegove kuće i nadoknadi gubitak zemljišta; pismo: latinica, jezik: BHS 433 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4259 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo za BiH – GP-u: da se proglasi (oglas) za nabavku ogrijevnih drva za Zem. fin. ravn. tečajem zimskog perioda; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 4260 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo za BiH – GP-u: zahtjev da se sastavi novo procjenidbeno povjereništvo; pismo: latinica, jezik: BHS 4261 Građevinski odjel prijavljuje da je magaza Salomona Danona u Ferhadiji ulici 73 u lošem i ruševnom stanju i traži da se naredi rušenje iste; pismo: latinica, jezik: BHS 4262 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: H. Ibrahim H. Husejnović? (putuje u inozemstvo) 4263 Salomon L. Montiljo moli da mu se izda svjedodžba o ćudorednosti; pismo: latinica, jezik: BHS 4264 Iz ureda: da se gospođi H? (nečitko) u znak priznanja za besplatno predavanje ženskoj omladini pribavi ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 4265 Usmena molba Karla Sterna za uključivanje u vatrogasnu službu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4266 Okružna oblast javlja da se pojavila marvinska „pošast“ (zaraza-oboljenje) u mjestu Turovi i moli da se tamo pošalje gradski živinar da pregleda situaciju; pismo: latinica, jezik: BHS 4267 Molba upućena Ravnateljstvu redarstva da se deložira Moše Topuz, tj. da se GP-u pruži pomoć time što će za ovaj posao poslati dva svoja stražara; pismo: latinica, jezik: BHS 434 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4268 - 8. 7. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Besarović, putnik: Risto Besarović (putuje trgovine radi) 4269 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Mustafa Hadžić (putuje u Tešanj) 4270 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Hasan Kadribegović (putuje u Srebrenicu) 4271 Dostavnica i pozivnica za Avrama Baruha 4272 Abdija Zelić (nastanjen u Kastelu - ulica Širokac) moli za građevinsku dozvolu za gradnju kuće i magaze; pismo: latinica, jezik: BHS 4273 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: potvrda da je Josip Pardo? alias Čučo platio novčanu kaznu za koju je bio osuđen radi neovlaštenog bavljenja krčmarskim obrtom i držanjem bludnica (temeljem osmanskog obrtnog zakona na plaćanje dvostruke točarine u korist erara); pismo: latinica, jezik: BHS 4274 Vladino povjereništvo dostavlja predstavku (prijedlog?) tržnog nadzornika da bi se ustanovile stalne tržne cijene mesa i hljeba; pismo: latinica, jezik: BHS 4275 Finansijsko nadzorništvo – GP-u: molba da se dostavi odluka na molbu Nikoli Begoviću (iz Bunića u Hrvatskoj, a nastanjen u Sarajevu - ulica Bistrik 28); pismo: latinica, jezik: BHS 4276 Molba Mulage Mehremovića (Bistrik 99) za građevinsku dozvolu za neke popravke na svojoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 4277 Osobno jamstvo; jemac: Abdaga Kulić, putnici: Mehmed Muhić i Ahmed (putuju po BiH) 435 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4278 Judače Salomon moli da mu se izda svjedodžba o ćudorednosti (o vladanju i ponašanju); pismo: latinica, jezik: BHS 4279 Platz Commando – GP-u: transenalni stan na Filipovića trgu 13 stavlja se GP-u na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 4280 Molba Marije Schlesinger za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Terezija 77; pismo: latinica, jezik: BHS 4281 Perovođa Pero Petrović moli da mu se povisi plaća; pismo: latinica, jezik: BHS 4282 Sinovi M. Besarovića mole za građevinsku dozvolu da poprave kuću u ulici Franje Josipa 47; pismo: latinica, jezik: BHS 4283 Finansijsko zemaljsko ravnateljstvo – GP-u: nalog da se uputi pozivnica za iskaz i uplatu Bernardu Schaherlu?; pismo: latinica, jezik: BHS 4284 Zemaljska vlada dostavlja tužbu dunđera (zidara) Krste Lazarevića (ulica Kučuk ćatiba 17) protiv Salihbega Alilbašića (ista ulica broj 5), a u vezi kanala koji se izljevaju svi u Lazarevićev kanal; pismo: latinica, jezik: BHS 4285 Zemaljska vlada zahtijeva izvješće povodom žalbe Daniela Baruha protiv odluke (spis pod brojem 4127); pismo: latinica, jezik: BHS 4286 Osobno jamstvo; jemac: Petar Budimlić, putnik: Risto Perinović (putuje po BiH) 436 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4289 Isak Altarac moli za dozvolu da podigne provizornu kasapnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 4290 - 9. 7. Vladino povjereništvo – GP-u: nalog GP-u (poreznom uredu) da se u roku tri dana izradi imenski iskaz svih obrtnika s naznačenim propisanim porezima; pismo: latinica, jezik: BHS 4291 GP – Vladino povjereništvo (nečitko) 4292 Gradski vijećnik Kezić predaje iskaz troškova za posipanje ulice Filipovića trg (43 forinte); pismo: latinica, jezik: BHS 4293 Molba Daniela Steinera za dozvolu premještanja svoje kasapnice iz ulice Franje Josipa u ulicu Imaret ? 9; pismo: latinica, jezik: BHS 4296 Zemaljska vlada za BiH (Unutarnji odjel) – Ravnateljstvo redarstva – GP-u: naredba Vlade u vezi sa najamnim ugovorom za smještajni objekat / kuću Sigurnosne straže u Vakufu Ščenić Veisil-age; pismo: gotica, jezik: njemački 4297 Molba Husein-age Svrze (mahala Sarač Ismail) a u vezi sa nalogom Gradskog konakarskog ureda, da mu se kuća u ulici Franje Josipa 45 oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4298 Kotarski ured u Sarajevu moli da se naplati dnevnica za kneza Vukana Mađarevića koji je bio član povjerenstva za mjerenje zemljišta u Pofalićima?; poziv za predsjednika povjerenstva Hadži Mehmeda Pinju; pismo: latinica, jezik: BHS 437 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4299 Građevinski odjel moli da mu se dodijeli stražar Andro Marković za nadziranje radnika kod gradnje koševskog puta; pismo: latinica, jezik: BHS 4300 - 10. 7. Osobno jamstvo; jemac: Đorđo (Gjorgijo) Dimitrović, putnik: Gerija Mitrović (putuje po BiH) 4301 Vladino Povjereništvo određuje ročište za oduzimanje (izvlastbe) nekretnina koje pripadaju Vakufu Begove džamije. Za ročište treba da se odrede dva zastupnika ispred GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 4302 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Ablaković, putnik: Ahmed Fočo (putuje u Brčko) 4303 Osobno jamstvo; jemac: Tahir-beg Čengić, putnik: Džafer Čengić (putuje u Trebinje i Stolac) 4304 Mjesno zapovjedništvo u Sarajevu dostavlja tovarne listove, naručene autografičke prese od tvrtke Ljud. Schembera i moli za dostavljanje nabavne i tovarne cijene i otpremnih troškova; pismo: latinica, jezik: BHS 4305 Gradski živinarski pomoćnik Ali Riza Kreševljaković polaže račun pristojbi za klanje marve; pismo: latinica, jezik: BHS 4306 Molba Ali Rize Kreševljakovića za povećanje plate; pismo: latinica, jezik: BHS 4307 Osobno jamstvo; jemac: Abdul Rahim, putnik: Ibrahim Toparić (putuje u Jajce) 4308 Osobno jamstvo; jemac: Abdul Rahim, putnik: Ibrahim Batalović (putuje u Tešanj) 438 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4309 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: potvrda o dostavci dva primjerka „Štatistika miesta i pučanstva Bosne i Hercegovine“; pismo: latinica, jezik: BHS 4310 Trgovac Unče Jovanović (ulica Terezija 74) moli za građevinsku dozvolu da u dvorištu svoje kuće sagradi jednu sobu na dva sprata; pismo: latinica, jezik: BHS 4311 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Dimitrović, putnik: Mićo Jeftić (putuje u Posavinu) 4314 Ravnateljstvo carinske i finansijske straže – GP-u: molba da se nadstražaru Ljubomiru Kraniloviću pripremi jedan tovarni konj za službeni put u Rudo; pismo: latinica, jezik: BHS 4315 Gradski tržni nadzornik vraća ispitani račun za nabavku ćumura za kovačke radnje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4317 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se briše iz obrtnog registra Eduard Wimmer (krčmarski obrt u ulici Filipovića trg 15); pismo: gotica, jezik: njemački 4318 Ravnateljstvo redarstva dostavlja na razmatranje molbu Franje Pogorelca kojom moli za dozvolu bavljanja krčmarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 4319 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Riste D.? za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 4320 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Jove Zdralovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Kujundžiluk 19; pismo: latinica, jezik: BHS 439 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4321 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Anne ? za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 23; pismo: latinica, jezik: BHS 4322 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se briše iz registra obrtnika (liste popisa obrtnika) Johann Kolacek; pismo: gotica, jezik: njemački 4323 Građevinski odjel predaje račun za nabavljene sprave za potrebe odjela; pismo: latinica, jezik: BHS 4324 Osobno jamstvo; jemac: Trifko ?, putnik: Simo Ristić (putuje u Banja Luku) 4325 Kotarsko satništvo u Borgu saopćava uz svjedodžbu imovinskog stanja („siromaštva“) da se pogrebni troškovi za u Vakufskoj bolnici preminulog Albina? Carotta ne mogu naplatiti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4326 Kotarski ured u Mostaru dostavlja (od općine Mostar) novac za troškove liječenja Alije Kečedžića; pismo: latinica, jezik: BHS 440 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 18 spisi: 4501 - 5000 19. 7. – 11. 8. Signatura dokumenta Sadržaj 4501 - 19. 7. GP – Opskrbni eskadron: pismo: izvadak iz nečeg (nejasno-nečitko) u vezi sa Filijal intendanc I pješadijske vojne divizije; gotica (nečitko), jezik: njemački 4502 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Sadiković, putnik: Ahmed Sadiković (putuje u Prištinu) 4503 Oglas Vojno opskrbnog magacina u Mostaru da se 3. 8. održava pismena rasprava o ponudi za utvrđivanje podjele zobi i pšenice na vojne jedinice; pismo: gotica, jezik: njemački 4505 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi s potrebama za ukonačavanje vojnih časnika (sobe u kućama Jove Jankovića-ulica Franje Josipa 15, Jove Mitričevića-ulica Tekija 6 i Ivana Zamanje-ulica Tekija 2); pismo: latinica, jezik: BHS 441 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4507 + 4508 Građevinski poduzetnik (radova na gradnji mostova) Mehaga Pekuša moli za isplatu druge trećine u iznosu od 130 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4509 - 20. 7. Molba Johanna Pfneisela (ulica Franje Josipa 57) za dozvolu probijanja vrata kroz duvar u kuću broj 55; pismo: latinica, jezik: BHS 4510 Molba Johanna Pfneisla za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 55; pismo: latinica, jezik: BHS 4511 Moli se Kotarski ured u Sarajevu da udovolji molbi (dopis pod brojem 3405) i naplati od Adolfa Schlesingera 75 forinti dugujuće točarine; pismo: latinica, jezik: BHS 4512 GP – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi sa molbom Steve Tomovića (Čejdžik ulica 13); pismo: gotica, jezik: njemački 4513 Shema novog političkog uređenja BiH; pismo: latinica, jezik: njemački 4515 Okružna oblast moli da se od Blaška Tasovca preuzme 1 forinta za pečat licenciranja prodaje duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4516 Kotarski ured u Sarajevu ustupa dopis kotarske oblasti u Berbiru (Gradiški) u vezi naplate poreza od Huseinage Tiga u iznosu od 9 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4517 Dopis izvjestitelja Prvog odjela GP-a, u vezi sa zaključcima Zastupstva (dopis pod brojem 3615) o gradskom proračunu i doznakama za milostinje i ubošku zakladu. Obustaviti kod Gradske blagajne isplate, te ih doznačiti kod Gradske uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 442 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4518 - 21. 7. Osobno jamstvo; jemac: Samuel Katan, putnik: Avram Katan (putuje u Goražde) 4519 Vojna Intendanca u Sarajevu – Vojna kasa (blagajna) / Zemaljska vlada za BiH – GP-u: od strane vojske oduzeto (okupirano) zemljište: Hadži Huejin Šabanović, Mustafa ef. Svrzo, Jakob Baro?, Javer Juda Vita Levi, Said hanuma Sočić, Fatima Uzunić, Mehaga Imsirić i Mehaga Čomara?; da se isti od strane GP-a obavijeste i da im se isplate naknade; pismo: gotica, jezik: njemački 4520 Gradski cestarski mjernik Huršid Terzinski izvješćuje da je pokrivanje kuća numeriranim tablicama završio i moli za isplatu nagrade; pismo: latinica, jezik: BHS 4521 Kotarski ured u Brčkom moli da se od strane činovnika kreditne banke Mije Sijakovića naplati porez; pismo: latinica, jezik: BHS 4522 Izvješće živinarskog pomoćnika Ali Rize Kreševljakovića da je izdao marvenu zdravstvenu putnu ispravu Risti Besaroviću za 16 komada stoke; pismo: latinica, jezik: BHS 4523 Odluka Vladinog povjereništva da zakaže ročište i pozove dva gradska zakupnika u Latinluku u svrhu uvođenja gradske općine u posjed kupljenih nekretnina; pismo: latinica, jezik: BHS 4524 Muhamed-aga Muhidović moli za dozvolu da izmijeni jedan zid u magazi i također dio krova iznova da pokrije (ulica Alifakovac 2); pismo: latinica, jezik: BHS 4525 Sava Perović moli građevinsku dozvolu da popravi svoju kuću (ulica Terezija 69); pismo: latinica, jezik: BHS 443 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4526 Osobno jamstvo; jemac: Hašim Udić, putnik: Hafiz Okerić (putuje u Prijedor) 4527 Osobno jamstvo; jemac: Petar D?, putnik: Mario Simić (putuje u Mokro) 4528 Zemaljska vlada za BiH – Vojnoj intendanci u Sarajevu i GP-u: naredba u vezi sa dostavom hrane i pića za vojsku ?; pismo: gotica, jezik: njemački 4529 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: obavijest o tome gdje se pojavila marvinska pošast (zaraza) u BiH (u kojim okruzima i mjestima); pismo: gotica, jezik: njemački 4530 - 22. 7. Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Moises Avram (putuje u Trst i Beč) 4531 Osobno jamstvo; jemac: Savo Mitrović, putnik: Mićo Nikolić (putuje u Pljevlje) 4532 Benjamin Kabiljo (Kabiglio) moli građevinsku dozvolu da sagradi novu magazu (ulica Kundurdžiluk 30) po nacrtu; pismo: latinica, jezik: BHS 4533 Zemaljska vlada traži da komisija pregleda jednu kuću kao zamjenu za kuću Levya u ulici Ćemaluša 26; pismo: gotica, jezik: njemački 4534 Molba knjigovesca Josefa Kriškovića (ulica Terezije 59) upućena Glavnoj komandi; Glavna komanda – Rezervna kotarska komanda pješadijske regimente Grof Jelačić br. 79 Otočac; molba za dozvolu obavljanja svoje djelatnosti (službe) u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 4535 Osobno jamstvo; jemac: Risto Radović, putnik: Kosta Milinković (putuje u Pljevlje) 444 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4536 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Bećarović, putnik: Salih Sušić (putuje u Bihać) 4537 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jakova Altarasa za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 11 4538 Platz Commando – GP-u: da se han Halačević i han Čengić predaju (vrate) svojim vlasnicima; pismo: gotica, jezik: njemački 4539 Nalog Zemaljske vlade za BiH za premještanje Vilajetskog arhiva na novu lokaciju; pismo: latinica, jezik: BHS 4540 Okružni sud određuje novo ročište u predmetu Halifac Ali ef. i Derviš Šehović protiv gradske općine radi povratka uplaćene potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 4542 Rumski porezni ured podnosi izvješće o uhvatnini Martina Rakoša u iznosu od 4 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 4543 Porezni ured u Požegi dostavlja iskaz biljegovne uhvatnine Martina Rakoša; pismo: latinica, jezik: BHS 4545 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Paračević, putnik: Ibrahim Saračević (putuje u Rogaticu) 4546 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Mačković, putnik: Suljo Mačković (putuje u Prijedor) 4547 Gradsko otpravništvo dostavlja jedan primjerak oglasa Vojno-opskrbnog magacina: nešto o nekom certifikatu za građevinske poduzetnike i stolare (nečitko); pismo: gotica, jezik: njemački 445 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4548 Predstavka radi oprosta poreza za godinu 1879. godinu za neke javne zgrade u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 4550 Kupoprodajni ugovori sklopljeni sa Ristom Petrovićem Mlinarevićem i dr. kao i sa Perom Jadrićem; pismo: latinica, jezik: BHS 4551 Ahmedaga Rustenagić moli dozvolu za podizanje svog porušenog zida u svojoj kući u ulici Filipovića trg 8; pismo: latinica, jezik: BHS 4552 - 23. 7. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Maunage za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Nova 2 4553 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4352; saopćava se da je Mehmed (a ne Mujaga) Abadžić kažnjen / osuđen pritvorom od 8 dana; pismo: latinica, jezik: BHS 4554 Ravnateljstvo redarstva saopćava da ne može udovoljiti dopisu pod brojem 4240 (kažnjavanje Hodže Behrovića, što je bez dozvole gradio svoju kuću) dok se ovom Ravnateljstvu ne udovolji rješavanje jednog njihovog dopisa od 15. 7. (6029); pismo: latinica, jezik: BHS 4555 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćava se da se protiv Mustafe Gališića ne može pokrenuti kazneni postupak jer se isti ne bavi kafanarskim obrtom (kako se navodi u dopisu pod brojem 4386); pismo: latinica, jezik: BHS 4556 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakobu Polaku za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 51 446 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4557 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se dozvoli Muhamedu Osmanbegoviću da svoj kafanarski obrt preseli iz ulice D. Hiseta 2 na adresu iste ulice ali na broju 66; pismo: gotica, jezik: njemački 4557 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Muhamedu Osmanbegoviću? za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici D. Hiseta 66 4558 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Anni Fischer za bavljenje poslovima primalje (babice) 4559 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Magliću za bavljenje kućevarskim obrtom u Sarajevu 4560 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da se dozvoli Stevi Petroviću (a u vezi sa dopisom pod brojem 4246) da svoj krčmarski obrt preseli iz Ćemaluše 135 u ulicu Sagrdžije 25; pismo: gotica, jezik: njemački 4561 Ravnateljstvo redarstva ustupa prijavu Müllera Brefslonera u kojoj isti moli da svoju limarsku radnju premjesti sa broja 73 na broj 87 u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 4562 Molba Martina Rakoša da mu se dodijeli druga služba (umjesto Konakarskog ureda) kao npr. odpravništvo ili Gradski porezni ured; pismo: latinica, jezik: BHS 4563 Dostavnica o odluci Mići Đuriću (Gjuriću); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4564 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s Ahmed-agom (ili Mehmed-aga ?) Marićem iz ulice Filipovića trg 8; pismo: gotica, jezik: njemački 447 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4565 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s kućom Davida Erkinarisa ? u ulici Ćemaluša 41; pismo: gotica, jezik: njemački 4566 GP – Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove): dostavnica o izvješću u vezi s Omer-begom Ćemerlićem; pismo: latinica, jezik: BHS 4568 GP – Platz Commando: dopis u vezi s preseljenjem Ivkova Rittermeistera u kuću Muhameda Harbe u ulici Careva 1; pismo: gotica, jezik: njemački 4569 - 24. 7. Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Jovan Janjetović (putuje u Čajniče) 4570 Dopis u vezi sa spisima pod brojem 3035, 3486 i 4152; GP – Zemaljska vlada za BiH: pošto Mjesna komanda već 2 mjeseca nije odgovorila na ove dopise GP-a, traži se od Vlade pomoć u vezi sa smještajem vojnika; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4571 Linijska pješadijska regimenta Knebel br. 76 – GP-u: oglas o otklanjanju smeća kod baraka; pismo: gotica, jezik: njemački 4572 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 21. 7; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4573 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4261; daje se na znanje da je magaza Salamona Danona srušena od strane Straže sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 4574 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Julija Balvana u kojoj moli za dozvolu da premjesti svoju kafanu iz ulice Nova u Carevu ulicu; pismo: latinica, jezik: BHS 448 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4575 Kotarski ured u Kladnju dostavlja oglas u vezi popisivanja desetine radi proglašenja; pismo: latinica, jezik: BHS 4576 Osobno jamstvo; jemac: Vaso Kraljević, putnik: Mula Ahmed Karavdić (putuje u Vlasenicu) 4577 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Petra Golubovića u kojoj moli za dozvolu premještanja krčme iz ulice Gornji Tabaci u ulicu Donji Tabaci; pismo: latinica, jezik: BHS 4578 Gradski vijećnik Salomon I. Salom moli da mu se isplati paušal (u ime nekih troškova); pismo: latinica, jezik: BHS 4579 Hadži Sulejman Brkić (Hadži Čauš) moli da mu se izda svjedodžba o imovinskom stanju (svjedodžba “siromaštva”) da priloži uz molbu Zemaljskoj vladi za podjeljenje novčane potpore; pismo: latinica, jezik: BHS 4580 Okružni sud – GP-u: molba da se dostave pozivnice Josipu Finzu i Hilmi Muhibiću (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 4581 Molba Carinske i finansijske straže da se za putovanje u Tuzlu, njihovom službeniku Andriji Zlataru pripreme tegleći i jahaći konji od strane GP-a na adresu Bistrik 67; pismo: latinica, jezik: BHS 4582 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Vasić, putnik: Vaso Vasić (putuje u Beograd) 4583 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mehmed Grdjo ?, putnik: Hadži Mehmed Ramić (putuje u Meku i Medinu) 449 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4584 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Nuhić, putnik: Hadži Ibrahim Nuhić 4585 Osobno jamstvo; jemac: Avdo Nuhić, putnik: Hadži Mulaga Nuhić (putuje u Meku i Medinu) 4586 Osobno jamstvo; jemac: Tošo Nikolić, putnik: Ludvig Vietto (putuje u Breki ?) 4587 Osobno jamstvo; jemac: Numan Salih po Vladislavu ?, putnik: Mustafa Kovačević (putuje u Prijedor) 4589 Staklarska tvrtka “Sagor” koju zastupa poslovođa Kopšivi podnosi certifikat o izdatih 600 forinti dobavljaču kućnih tablica M. Winkleru; doznaka o podignutom novcu iz Gradske blagajne u iznosu od 600 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4590 Osobno jamstvo; jemac: Stevo Mlinarević, putnik: Pero N. Besarović (putuje u Prijedor) 4591 Osman ef. Džaferović iz Mimar Sinan mahale 29 moli za dozvolu nove gradnje 4 sobe u avliji prema bašči; pismo: latinica, jezik: BHS 4592 Opskrbno skladište moli da se proglasi dražba za nabavku govedine, svinjske masti i loja za vojsku u Sarajevskom okrugu; pismo: latinica, jezik: BHS 4593 Osobno jamstvo; jemac: Risto G. Besarović, putnik: Risto Damjanović (putuje u Višegrad) 4594 Telegram: Kotarski ured Konjic – GP-u: da se brzojavom naznače izdani brojevi marvinskih putnica Arifu Kapetanoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 450 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4595 Okružni porezni ured ustupa žalbu Rozalije Ulrich u vezi s odmjerenjem poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 4596 - 25. 7. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Ždralo za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Kujundžiluk 19 4597 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Mihailo Jovanović prestao s bavljenjem krčmarskim obrtom, te je stoga izbrisan iz liste popisa obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 4598 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Samuel Gutman prestao sa bavljenjem krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 7, te je stoga izbrisan s registra popisa obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 4599 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Anni Sjekirini za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 23 4600 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Antunu B. za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Donji Hiseti 54 4601 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Lemez ? za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Sagrdžije 20 4602 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Stojanu Stanišiću za bavljenje krčmarskim obrtom (uz držanje “bludnica”) u ulici D. Hiseti 1 4603 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Miloševiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Careva 1 4604 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đorđu (Gjordju) Điki (Gjiki) za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Zildžiluk 55 451 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4605 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Dramanoviću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 101 4606 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Kapić, putnik: Mustafa Kosović (putuje u Nevesinje) 4607 Gradski vijećnik Salomon I. Salom izvješćuje da je vlasnik panorame (Ivan Parapatić) za korištenje gradskog zemljišta (kod Latinske ćuprije na kojem je panoramu smjestio) uplatio 7 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4608 Opskrbno skladište u Sarajevu šalje oglas u vezi s osiguranjem opskrbnih predmeta za vojsku u tuzlanskom kotaru (dražba); pismo: latinica, jezik: BHS 4610 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa P?, putnik: Petar Skenderović (putuje u Trebinje) 4611 Molba Riste Delića Vukovića za dozvolu da izvozi 4400 komada jarećih koža u Srbiju; pismo: latinica, jezik: BHS 4612 Osobno jamstvo; jemac: Suljaga Ablaković, putnik: Dolagija Memić (putuje u Meku i Medinu) 4613 Osobno jamstvo; jemac: Suljaga Ablaković, putnik: Hadži Mehmed Abadžić (putuje u Meku i Medinu) 4614 - 26. 7. GP – Ravnateljstvo redarstva: pošto Jovan Janković odbija sam predati ključeve velike i male sobe u kući u ulici Franje Josipa, moli se ovo Ravnateljstvo da intervenira i isprazni ove sobe; pismo: latinica, jezik: BHS 452 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4615 Račun Ahmeda ?, Avde D? i Mustafe Abadžića za službene nadnice; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4617 Dokument se nalazi u spisu pod brojem 3019 u godini 1882. 4618 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Prelić, putnik: Mehmed Smailbašić ? (putuje u Istanbul) 4619 Okružni porezni ured Sarajevo – GP-u: Po nalogu (naredbi) Zemaljskog finansijskog ravnateljstva traži se skori prijedlog o svoti poreza na ovce i koze; pismo: latinica, jezik: BHS 4620 Zemaljska vlada za BiH traži izvješće u vezi s molbom Jove Mitrovića; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4621 Kotarski ured Sarajevo – GP-u: traži se da se stavi devet vučnih konja na raspolaganje za transport u Turove kod Trnova; pismo: gotica, jezik: njemački 4622 Gradski živinar Schlesinger izvješćuje da se nalazi u Trnovu, povodom molbe Okružne oblasti radi nadzora nad marvinskom, i moli za zamjenu pošto se razbolio; pismo: latinica, jezik: BHS 4623 Ravnateljstvo redarstva šalje svotu u iznosu od 3 forinte za Gradsku ubošku zakladu; pismo: latinica, jezik: BHS 4624 Opskrbno skladište moli da se proglasi licitacija (dražba) za nabavku govođeg mesa i svinjske masti za vojnike u Bihaćkom okrugu; pismo: latinica, jezik: BHS 4625 Poglavarstvo grada Konjica – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4487; dostavlja se novac u iznosu od 14 forinti za poslani otrov (za trovanje pasa) od strane GP-a; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 453 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4626 Tvrtka “Wm. Knaust” iz Beča (mašine za vatrogasnu opremu) – GP-u: račun u iznosu od 1000 forinti ; pismo: gotica, jezik: njemački 4627 Platz Commando – GP-u: molba da se očisti smetlje ispred kuća Drage Pamučine i Nikole Savića Boškova u ulici Franje Josipa 2 (Žabljak); poziv za iste u Ured za ukonačavanje vojnika; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4628 Molba Blaška Tasovića da se provede uvid na licu mjesta radi ometanja posjeda od strane braće Konstantinović. Molba se upućuje na Okružni sud i Ravnateljstvo redarstva; pismo: latinica, jezik: BHS 4629 Molba Mehmeda Karišikovića (ulica Hiseta 23) za dozvolu bavljenja fijakerskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 4630 Poglavarstvo grada Osijeka – GP-u: molba da se dostavi pozivnica domobranu Josipu Flambachu; pismo: latinica, jezik: BHS 4631 Kata Stjepanović (Širokac 57) moli za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u Pašinom mejdanu 2; pismo: latinica, jezik: BHS 4632 Kotarski ured Vlasenica moli da se uruči odluka Ibrahimu Sandaloviću; pismo: latinica, jezik: BHS 4633 Gradsko poglavarstvo Varaždin – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3238; primjerci uputa o pobiranju poreza u gradu Varaždinu; pismo: latinica, jezik: BHS 454 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4636 Gradski nadstražar Dmitar Karleuša moli Gradsko poglavarstvo u Sarajevu da mu od poglavarstva u Sisku ishodi vađenje putnog lista (u prilogu se nalazi i potvrdnica izdata od poglavarstva u Sisku); pismo: latinica, jezik: BHS 4637 Molba Save Perovića da mu se izda svjedodžba o vladanju (ćudorednosti) u svrhu dobijanja dozvole za maloprodaju duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 4638 Osobno jamstvo; jemac: Risto Besarović, putnik: Risto Lukić (putuje u Gabelu) 4639 Osobno jamstvo; jemac: Jusufbeg ?, putnik: Muharem Surković (putuje u Nevesinje) 4640 Zapisnik o uvođenju u posjed gradske općine i prava služnosti vodenim mlinom Mehmedbega Kapetanovića (koji se uvodi u posjed gradske općine) Zaimbegu Dženetiću; pismo: latinica, jezik: BHS 4641 Osobno jamstvo; jemac: Salomon Kabiljo, putnik: Hajim ? (putuje u Višegrad) 4642 Osobno jamstvo; jemac: Omer Gvozden, putnik: Muharem Karavdić (putuje u Vlasenicu) 4643 Osobno jamstvo; jemac: I. L. Finc, putnik: Juso Papo (putuje u Višegrad) 4645 Molba privremenog gradskog konakara Victora Wilta upućena Zemaljskoj vladi i GP-u za svoje definitivno (stalno) imenovanje u službu; molba proslijeđena i Vladinom povjereništvu; pismo: latinica, jezik: BHS 455 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4646 - 27. 7. Zapisnik GP-a: ovlašteni javni mjernik Janko Filip moli da mu se (a na donešenu odluku - spis pod brojem 4616) povrati položeni novac u iznosu od 2.200 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4647 Predstavke Građevinskog odjela za povišenje plate graditelju Flambachu; pismo: latinica, jezik: BHS 4650 Porezni ured u Prijedoru – GP-u: da se dostave prilozi na adrese (ne piše o čemu je riječ i na koje adrese); pismo: latinica, jezik: BHS 4651 Zemaljska finansijska direkcija BiH – GP-u: poziv da se uruči opomena stolaru Adolfu Redlichu; pismo: latinica, jezik: BHS 4652 Kotarski ured Sanski Most moli da se naplati od Almase Pašinice svota u iznosu od 657 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4653 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Salomona Isaka Saloma za prenošenje prava vlasništva kuće kupljene od Hadži Avdije Puhalovića u Bistrik ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 4654 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Simona Atiasa za prenošenje prava vlasništva kuće, kupljene od Saliha Gore; pismo: latinica, jezik: BHS 4656 Kotarski ured u Sarajevu daje na dalje uredovanje molbu Jove R. Jovanovića za prenošenje prava vlasništva kuće na suprugu Saku, a kupljenu od H. Hašim-bega Mutevelije; pismo: latinica, jezik: BHS 456 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4657 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Jove R. Jovanovića za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od H. Hašim-bega Mutevelije; pismo: latinica, jezik: BHS 4658 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Osmana Akirevića za prenošenje prava vlasništva kuće i bašče, kupljene od Saliha Softića; pismo: latinica, jezik: BHS 4659 Kotarski ured Sarajevo ustupa dopis Kotarske oblasti u Jajcu za naplatu poreza od Idris-bega Kulenovića; pismo: latinica, jezik: BHS 4660 Administracija novina “Presse” iz Beča moli da im se isplati novac u iznosu od 28 forinti; pismo: goticalatinica (nečitko), jezik: njemački-BHS 4661 Zapisnik GP-a : ovlašteni civilni mjernik Antun Lunda ? pozivom na odluku (spis pod brojem 4616) moli da mu se uruči položena žaobina ? u iznosu od 2.200 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4663 Garnisons Transport–Haus – GP-u: dopis u vezi sa radovima na obnovi i osposobljavanju nekih objekata za smještaj vojnika (kao npr. Morića han) - nabavka materijala i pronalazak adekvatnih stanova za oficire; pismo: gotica, jezik: njemački 4664 GP – Platz Commando: dopis u vezi s naplatom zaostale transenalne stanarine u iznosu od 16 forinti za kuću u ulici Ferhadija 12; pismo: gotica, jezik: njemački 4665 Vojno opskrbni magacin Sarajevo šalje oglas u vezi s magacinom br. 903 u Bihaću; GP – Vojna intendanca Glavne komande; pismo: gotica, jezik: njemački 457 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4666 Vojno opskrbni magacin – GP-u: da se objavi oglas (ne stoji o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 4667 Vojno opskrbni magacin šalje oglas (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 4668 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakovu Altarasu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 11 4669 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aganu Babiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 37 4670 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Jovanke Mišović za podijeljenje novčane potpore; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4671 Zapisnik napravljen pri GP-u u kojem se sporazumjevaju Asim ef. Uzunić, Hilmi ef. Muftija i Mustafa Svrzo o tome da će Mustafa Svrzo ustupiti pravo korištenja vode u dva bunara što se nalaze u njegovoj kući; pismo: latinica, jezik: BHS 4673 Blanka Levi (ulica Franje Josipa 49) moli za građevinsku dozvolu spajanja vrata iz jedne sobe na ulicu, ta da u njoj načini dućan; pismo: latinica, jezik: BHS 4674 - 28. 7. Osobno jamstvo; jemac: Risto Besarović, putnik: Đorđe (Gjorgje) Hadži Petrović (putuje u Gabelu) 4675 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed ef. Hasibović, putnik: Alija Hasibović (putuje u Istanbul) 4676 Molba M. Kuliera i Frane Bakovića za zajam u iznosu od 1.000 forinti za gradnju kuća, pošto su za nepredviđene troškove potrošili prvu dodijeljenu svotu (pošto je GP uknjižilo njihove dvije kuće); pismo: latinica, jezik: BHS 458 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4677 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: dostavnica o odluci za dozvolu uvoza duhana Steriji Giovaniu; pismo: latinica, jezik: BHS 4678 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji Pogorelcu za bavljenje kućevarskim obrtom 4681 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Popović, putnik: Nikola Sanouković (putuje u Livno) 4682 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Staniše i Jove Ninkovića za prenošenje prava vlasništva nekretnina kupljenih od Saliha Bećira; pismo: latinica, jezik: BHS 4685 Kotarski ured ustupa na uredovanje molbu Saliha Herva? za pravo vlasništva na kupljenu kuću; pismo: latinica, jezik: BHS 4686 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Alije Bureka za prenošenje prava vlasništva na kupljene nekretnine od Nurije Ablakovića; pismo: latinica, jezik: BHS 4687 Molba Javera i Daniela Baruha za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od Ahmeda Ičindića; pismo: latinica, jezik: BHS 4688 Finansijska straža u Sarajevu moli jednog tovarnog konja za put u Kladanj; pismo: latinica, jezik: BHS 4689 Molba Mehmeda Indčića za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od Saliha Ičindića; pismo: latinica, jezik: BHS 4692 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se dostavi odluka (na molbu) s prilogom Danielu Baruhu; pismo: latinica, jezik: BHS 459 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4693 Zemaljska finansijska direkcija (ravnateljstvo) – GP-u: dostavlja se platni nalog na ime Đure (Gjure) Peleša s pozivom da se isti dotičnom uruči; pismo: latinica, jezik: BHS 4694 Zapisnik sastavljen pri GP-u u kojem se trgovcu Risti Raduloviću dozvoljava 800 komada goveđe kože (koji se nalaze u magazi Isaka Sumbulovića) izvesti preko Pljevalja u Tursku / zdravstvena putnica; pismo: latinica, jezik: BHS 4695 Zapisnik sastavljen pri GP-u u kojem se trgovcu Dimitriji Jovanoviću dozvoljava 420 komada goveđe kože (koji se nalaze u Jeftanovića bašti u Ćemaluši) izvesti preko Pljevalja u Tursku / zdravstvena putnica; pismo: latinica, jezik: BHS 4697 Osobno jamstvo; jemac: Salih Seribaša, putnik: Husein Bešić (putuje u Visoko i Kladanj) 4698 - 29. 7. Molba Alije Arnautovića (mahala Mufti Sulejmana) za prenošenje prava vlasništva kupljene kuće u mahali Mufti Sulejman 9; pismo: latinica, jezik: BHS 4699 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Hadži Trifković, putnik: Vidak Avakumović (putuje u Višegrad) 4700 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Hadži Trifković, putnik: Gliša Avakumović (putuje u Višegrad) 4701 Osobno jamstvo; jemac: Rajković ?, putnik: Persida Rajković (putuje u Tursku) 4702 Molba Joze Milardovića iz mahale Sulejman Mufti ze prenošenje prava vlasništva kuće kupljene od Saliha Herve; pismo: latinica, jezik: BHS 460 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4703 Gradski porezni ured dostavlja pregledni popis svih postojećih vakufa u gradskom okružju; pismo: latinica, jezik: BHS 4704 Vojno Opskrbno skladište moli da se objavi oglas za dražbu, tj. potrebnu nabavku opskrbnih predmeta na godinu dana za vojnike u banjalučkom okrugu (okružju); pismo: latinica, jezik: BHS 4705 Gradski cestovni mjernik Huršid Terzinski moli za dopust od 14 dana da može otići na liječenje u Kiseljak; pismo: latinica, jezik: BHS 4706 Tržni cjenovnik predmeta kojima je odmjerena desetina za mjesec srpanj-juli; pismo: latinica, jezik: BHS 4708 Franz Molinary moli da mu se iznajme dva konja za put u Trnovo na adresu Varoš 136 (kuća Jeftanovića); pismo: gotica, jezik: njemački 4709 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa iznajmljivanjem jednog stana (za vojno lice); pismo: gotica, jezik: njemački 4710 Molba Mehmeda Buglinovića (ulica Sarači) za prenošenje prava vlasništva kupljene bašče; pismo: latinica, jezik: BHS 4712 Osobno jamstvo; jemac: Abdurahim Hadži Abulić, putnik: Salih Đulbegović (putuje u Jajce) 4713 Molba Husejn-age Penjave za prenošenje prava vlasništva od Bajraktarevića kupljenih nekretnina; pismo: latinica, jezik: BHS 461 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4715 Kotarski ured u Vlasenici izvješćuje da se kod Ahmeda Ibišovića nalaze četiri vola bez poznatog vlasnika, te moli da se to da u oglas; pismo: latinica, jezik: BHS 4714 Gradsko vijeće u Bečkom Novom mjestu izvješćuje da nije moglo naplatiti pogrebne troškove za pokojnog Josipa Huhta ? od njegove rodbine; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 4716 Molba telala Mulage Musakadića za isplatu plate; pismo: latinica, jezik: BHS 4717 Zapisnik o uspostavljanju cijena peciva u gradu za period od 1. do 15. kolovoza-augusta; pismo: latinica, jezik: BHS 4719 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa predmetom tužbe Krste Lazarevića protiv Salih-bega Alilbašića radi zatvaranja kanala; odredba kojom se Jovanu Čebeđiji, Mujagi Ćosiću, Rizvi Alilbašiću, Muhamedu Potogiji i Krsti Lazareviću nalaže da zajednički iz svojih kuća izgrade jedan kanal, ili pak, svaki posebno, koji će voditi u ulični kanal; pismo: latinica, jezik: BHS 4720 Zemaljska vlada nalaže da se Jovo Mihajlović obavijesti da se njegovoj pritužbi (iskonačenje časnika iz njegove kuće u ulici Franje Josipa 73) ne može udovoljiti; pismo: latinica, jezik: BHS 4722 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Kezić, putnik: Mijo Malinić (putuje u Split) 462 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4723 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4445 - oglas GP-a o pismenom natječaju / tenderu (“jeftimbi”) za dodjelu radova na novoj gradskoj klaonici; usmeni nalog Vladinog povjerenstva o odobravanju natječaja; pismo: latinica, jezik: BHS 4724 Molba Ravnateljstvu redarstva da po pitanju prometa novca po svojim egzekutivnim organima strogo motre nad tim da se sprovodi naredba Zemaljske vlade od 15. 3. (izdat je tačan pregled prometa svih vrsta novaca) i da se označena vrsta novca ima bezuvijetno primiti odmah po ustanovljenoj vrijednosti; pismo: latinica, jezik: BHS 4726 Nalog Gradskoj blagajni u vezi sa kupo-prodajnim ugovorom od 29. 7. sklopljenim sa Ristom Obučinom; pismo: latinica, jezik: BHS 4728 Gradski vijećnik Kezić vraća račun u iznosu od 79 forinti - troškovi pokapanja beskućnika (“ubogih”); pismo: latinica, jezik: BHS 4729 -30. 7. Dječački internat u Sarajevu – GP-u: u prilogu (kojeg nema u spisu) se daju zaključne ocjene sljedećih polaznika internata: Ćurčić, Despić, Emin, Fazlić, Jovanović, Hrniček, Rajković Nikola, Rajković Drago, Salom, Tatarović, Toljan, Behaija, Krenneis, Martinović i Talirević; moli se GP da ove dokumente preda roditeljima; pismo: gotica, jezik: njemački 4730 Račun gradskog vijećnika Alekse Kezića za izdržavanje gradskih konja, kola i kočijaša u mjesecu srpnju-julu; pismo: latinica, jezik: BHS 463 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4731 Molba Ahmeda Imamovića za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od braće Bulbuli; pismo: latinica, jezik: BHS 4732 Kotarski ured u Sarajevu ustupa molbu Riste Jokića? za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od Muhamed-age Zildžića; pismo: latinica, jezik: BHS 4735 Građevinski odjel predlaže da se Karlu Brozoviću isplati svota za dobavljenu građu za gradnju ceste?; pismo: latinica, jezik: BHS 4736 Molba trgovca Omera Užičanina da mu se izda svjedodžba o vladanju radi dobijanja dozvole za prodaju duhana u svom dućanu u ulici Nad Kovači 72; pismo: latinica, jezik: BHS 4737 GP – Ravnateljstvo redarstva: nalog Ravnateljstva redarstva da od Mehmed-bega Dženetića oduzmu ključeve sobe u ulici Bistrik 40 i dostaviti ih Konakarskom uredu (radi ukonačavanja časnika); pismo: latinica, jezik: BHS 4739 Zapovjedništvo 19. pionirske satnije u Pettanu ? šalje dvije forinte u korist Hadži Avdagića i moli za potvrdu primitka; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4740 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) – GP-u: nalog da se uruči odluka molitelju Martinu Rakošu (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 4741 -31. 7. Okružna oblast – GP-u: (nečitko) nešto u vezi sa slanjem platnog naloga-plaćanja poreza; pismo: gotica, jezik: njemački 464 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4742 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) na molbu Mehmed ef. Džiniću; pismo: latinica, jezik: BHS 4743 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) na molbu Đorđu (Gjorgju) Lazareviću; pismo: latinica, jezik: BHS 4744 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) na molbu Zaimbegu Dženetiću; pismo: latinica, jezik: BHS 4745 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) na molbu Javer ef. Baruhu (da se plati zaostali porezni dug); pismo: latinica, jezik: BHS 4746 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) na molbu Mehagi Bakalbašiću; pismo: latinica, jezik: BHS 4747 Okružni porezni ured – GP-u: po uredbi Zemaljske finansijske direkcije otpisuje se porez Aliji Pismis? i Hasanu Tataru; pismo: gotica, jezik: njemački 4748 Okružni porezni ured u Sarajevu ustupa žalbu vlasnika gostionice “K gradu Zagrebu”Adolfa Schlesingera u vezi odmjerene točarine; pismo: latinica, jezik: BHS 4749 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Habahija, putnik: Jusuf Maljura (putuje u Stolac) 4750 Platni nalog Poreznog ureda u Splitu upućen GP-u i potom proslijeđen Okružnom poreznom uredu; pismo: latinica, jezik: talijanski 465 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4751 Okružni porezni ured dostavlja GP-u poreznu opomenu (poreznog ureda u Livnu) za Zaima Agića (koji se nije mogao pronaći u Sarajevu); pismo: latinica, jezik: BHS 4753 Okružni porezni ured ustupa molbu Mehmed ef. Zildžića za povratak preplaćenog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 4754 Okružni porezni ured ustupa žalbu tvrtke “Schahtića i Popovića” (na uredbu Zemaljske finansijske direkcije) na dalje uredovanje radi izvješća; pismo: latinica, jezik: BHS 4755 Okružni porezni ured ustupa zapisničku žalbu Adolfa Hempta (zastupnika Britanskog biblijskog društva) na odmjereni porez; pismo: latinica, jezik: BHS 4756 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa popravkom kuće Hadži Avdagić Mujage na Filipovića trgu; pismo: gotica, jezik: njemački 4757 Platz commando – GP-u – Zemaljska vlada za BiH: dopis u vezi (ne)plaćanja stanarine trojici oficira: David Eskina (ulica Ćemaluša 41), Emil Kristinus (ulica D. Hiseta 14 u kući Ilije Todorovića) i Franz Hadrava (ulica Žabljak 9 u kući Riste Đurića); pismo: gotica, jezik: njemački 4758 Platz Commando – GP – Zemaljska vlada za BiH:dopis u vezi sa spisom pod brojem 4564; dopis upućen Konakarskom uredu u vezi (ne)plaćanja stanarine za smještaj oficira u kući Ahmed-age Mašića; pismo: gotica, jezik: njemački 466 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4759 Platz Commando – GP-u: obavijest o održavanju sastanka o donošenju Vatrogasnog statuta (reda) i pozivu da na njemu prisustvuje neko iz Gradskog zastupstva; pismo: gotica, jezik: njemački 4760 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo za period od 28. 7; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4762 Vladino povjereništvo nalaže rješenje jednog naloga od 22. 7. u vezi s ispražnjenjem kuće Ibrahim-age Tokića; pismo: latinica, jezik: BHS 4763 - 1. 8. Osobno jamstvo; jemac: Avram Papo, putnik: Juso Papo (putuje u Višegrad) 4764 Porezni odjel izvješćuje da u mjesecu srpnju-julu nije podijeljena ni jedna dozvola za točenje pića; pismo: latinica, jezik: BHS 4765 Izvjestitelj I odjela ističe da Ravnateljstvo redarstva nije ništa saopćilo u vezi s predmetom koji se vodi protiv pekara Hofbauera (Sulejman ulica) - prijava tržnog nadzornika radi uvredljivoga ponašanja (“krnjenja uredovne časti GP-a”); pismo: latinica, jezik: BHS 4767 Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurković) moli za definitivno rješenje (namještenje) njegovog statusa u službi; pismo: latinica, jezik: BHS 4769 Zapovjedništvo vozno-otpremnog odjela u Budimpešti vraća potvrdu u kojoj je cijena oke ćumura umjesto 10 bila označena sa 20 novčića; pismo: latinica, jezik: BHS 4771 Kotarski ured u Tuzli izvješćuje da se Abdija i Salih Jamaković ne mogu ovdje pronaći; pismo: latinica, jezik: BHS 467 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4773 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: da se nešto uruči ?; pismo: gotica-latinica (nečitko), jezik: njemački-BHS 4774 - 2. 8. Osobno jamstvo; jemac: Husein-aga Šabanović, putnik: Sadulah Šabanović (putuje u Beč) 4775 Zemaljska vlada za BiH-Odjel za unutarnje poslove nalaže izvješće u vezi sa ukonačavanjem u kuću Mehmed-bega Dženetića u ulici Bistrik; pismo: latinica, jezik: BHS 477 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Iđurat?, putnik: Abdulah Hasanović (putuje u Bihać) 4777 Osobno jamstvo; jemac: Juso Papo, putnik: Mošo Levi (putuje u Višegrad) 4778 Osobno jamstvo; jemac: Samuel Macaro ?, putnik: Aron Kamhea (putuje u Višegrad) 4779 Osobno jamstvo; jemac: Niko? Besarović, putnik: Stjepan Bandjura (putuje u Stolac) 4780 Osobno jamstvo; jemac: Kamhi Altarac, putnik: Isak Pinto (putuje u Višegrad) 4781 Osobno jamstvo; jemac: Hajim K?, putnik: Avram Papi (putuje u Višegrad) 4782 GP – Zemaljska finansijska direkcija: po naredbi Zemaljske vlade predaje se iskaz o uplati poreza za mjesec srpanj-juli; pismo: gotica, jezik: njemački 4783 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Glavinić, putnik: Suljo Glavinić (putuje u Trebinje) 4784 Nalazi se među spisima za godinu 1883. (signatura pod brojem 17 ?) 468 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4785 IX husarska pukovnija – GP-u: oglas o održavanju licitacije (dražbe) ; pismo: gotica, jezik: njemački 4786 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s transenalnim stanom u ulici Ćemaluša 29; pismo: gotica, jezik: njemački 4787 Zapisnik o sprovedenoj prodaji zapljenjenih boca i bureta alkoholnih pića kojom se ostvarila svota u iznosu od 5 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4788 Molba Ibrahim-age Tokića za prenošenje prava vlasništva nad magazom, kupljenoj od Mehmed-bega Glodje (u Jahja mahali); pismo: latinica, jezik: BHS 4790 Račun Dugana ? (fijaker br. 4) za vožnju gradskog mjernika ka gradskoj klaonici; pismo: latinica, jezik: BHS 4792 Molba Rašida Čauša za isplatu zaostalog ajluka iz godine 1878. (mjesec srpanj-juli i kolovoz-august); pismo: latinica, jezik: BHS 4793 GP Zagreb – GP-u: nalog da se naplati zaostala naknada (kantarija) od Riste Đurića (Gjurića); pismo: latinica, jezik: BHS 4795 Zemaljska vlada nalaže izvješće u vezi s ukonačenjem časnika u kuću Jovana Jankovića u ulici Franje Josipa 15; pismo: latinica, jezik: BHS 4797 Zemaljska vlada zahtijeva izvješće o tome da li kuća Hafiz Huseina Kaukčića u Maloj ulici 7 vrijedi 60 forinti mjesečne najamnine; pismo: latinica, jezik: BHS 469 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4799 - 3. 8. Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Alić, putnik: Alija Alić (putuje u Pljevlja) 4800 Osobno jamstvo; jemac: Mošo Finci, putnik: Abraham David Finci (putuje po BiH, Srbiji i Austro-Ugarskoj) 4801 Tržni nadzornik Mirko Đurković izvješćuje o obavljenom konfisciranju pojedinog peciva (zbog “manjine od 16 drama na oku”) u nekim sarajevskim pekarama i prijavama podenesnim Ravnateljstvu redarstva; konfiscirani hljeb je od strane policije podjeljen zatvorenicima; pismo: latinica, jezik: BHS 4803 Prijedlog računovodstva da se kapetanu Carlu Rastendorfu ništa ne doznačuje, već da se po njemu položeni novac (128 forinti) stavi u kasu, jer je dužan; pismo: latinica, jezik: BHS 4804 Gradski vijećnici Despić i Aleksa Kezić predlažu račun u svrhu čišćenja i pranja ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 4805 Molba Barbare Glumac, rođene Bratanić, iz Siska, za izdavanje putnice (da se ista pošalje poglavarstvu u Sisku); pismo: latinica, jezik: BHS 4806 GP – Kotarski ured u Tuzli: nalog da se naplati dugujući porez od Jove Gavrića; pismo: latinica, jezik: BHS 4808 Molba Ivana Wisockia za dozvolu bavljenja bojadžinskim obrtom; pismo: latinica, jezik: BHS 4809 Platz Commando – GP-u: stavlja se GP-u na raspolaganje stan u ulici Filipovića trg 10; pismo: gotica, jezik: njemački 4810 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 3035; pronađen smještaj za vojnika u ulici 470 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Širokac 36 u kući Sužine Hasanovića; pismo: gotica, jezik: njemački 4811 Račun Vase Kraljevića za rasvjetu varoši; pismo: latinica, jezik: BHS 4812 Kotarski ured u Sarajevu ustupa na uredovanje molbu Salomona Ilijasa i Daniela Baruha za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od kćerki pokojnog Pepa Kezića; pismo: latinica, jezik: BHS 4813 Kotarski ured u Sarajevu ustupa na uredovanje molbu Alekse Kreštalice za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od Tode Kreštalice; pismo: latinica, jezik: BHS 4814 Okružni porezni ured javlja za nalog Zemaljskog finansijskog ravnateljstva po pitanju predmeta izvješća o molbi Juliusa Pittnera; pismo: latinica, jezik: BHS 4816 Martinsberg na Raabi (Ugarska) – GP-u: šalje se vojni putni list (“putnica”) za kaplara Georga Hajmasia u ulici Tubegovića 2, koji se nalazi u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 4817 Zapovjedništvo etapah ? u Zenici moli da se namire tovarni troškovi za iz Beča dopremljenih štrcaljki; pismo: latinica, jezik: BHS 4818 Nalog Gradskoj blagajni da Gradskoj straži sigurnosti isplati obrok paušala; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4819 Ravnateljstvo redarstva moli da se pregleda sigurnosti radi sušionica mesa kod Ignatza Hertzera; pismo: latinica, jezik: BHS 471 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4820 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Muharema Kalajdžije za podijeljenje dozvole bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Budakovići 1 4821 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu Karišikoviću za bavljenje fijakerskim obrtom na jedna kola 4822 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Kati Stiepanović za bavljenje kafanarskim i krčmarskim obrtom u ulici Mejdan 2 4823 Ago Hajdarović (Ajdarović) moli građevinsku dozvolu za gradnju kućice; pismo: latinica, jezik: BHS 4824 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: traži se izvješće po pitanju dopisa poslatog 30. 1. (iz Direkcije) na ime Petera Degrauera (u vezi sa njegovom molbom) iz ulice Ćemaluša 64; pismo: gotica, jezik: njemački 4825 Vladino povjereništvo vraća zaključak GP-a (spis pod brojem 4645) i predlaže definitivno (stalno) imenovanje gradskog konakara Vilta Zemaljskoj vladi; pismo: latinica, jezik: BHS 4826 Molba Josefa Eskinazy-a i braće za prenošenje prava vlasništva na trećinu kuće kupljene od Salihage Nalića; pismo: latinica, jezik: BHS 4827 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi sa molbom Isaka Finzia (ulica Mlini 6); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4828 Zemaljska vlada za BiH odbija žalbu Josipa Bielickoga na odluku o plaćanju točarine (dopis u vezi sa spisom pod brojem 2016); pismo: latinica, jezik: BHS 472 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4829 Vojno-opskrbni magacin traži da se objavi oglas (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica-gotica, jezik: njemački-BHS 4830 Molba Mustafe Grdjo za prenošenje prava vlasništva nad kupljenom kućom (kupljena od Alije Badrljena); pismo: latinica, jezik: BHS 4831 Platz Commando – GP-u: traži se tranzenalni stan za ukonačavanje oficira inžinjeriske pukovnije Aleksandra Severa; ulica Franje Josipa 8-kuća Petra ?; pismo: gotica, jezik: njemački 4832 Molba Davida Jude Levia za preuzimanje prava vlasništva nad kupljenim nekretninama od B? Levia; pismo: latinica, jezik: BHS 4833 Kotarski ured u Puchu (možda kod Salzburga) moli da se prisili stolarski radnik Josip Wohlschlager da dovede i svoju obitelj u Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 4834 Molba Saliha Diplića za prenošenje prava vlasništva kupljenih nekretnina od Mehmeda Gabele; pismo:latinica, jezik: BHS 4837 - 4. 8. Austrougarski konzulat u Beogradu – GP-u: dopis u vezi sa rješenjem od 17. 7. (ne stoji o čemu je riječ) i isplatom sume u iznozu od 189 dinara Petru Besaroviću u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 4839 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: odnosi se na dopis Lovačkog bataljona br. 31, a od GP-a se traži konstatiranje da su vojnici Mile Lukić, Ivan Perković, Johann Krtinić i Petar Vezmar od mjeseca svibnja-maja do kraja srpnjajula 1879. godine bili prekomandovani u Porezni ured (na prikupljanju-naplaćivanju poreza); pismo: gotica, jezik: njemački 473 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4840 Gradski podnačelnik-prvi upravitelj ureda, Đorđe (Gjorgje) Rajković javlja da je upravljanje novom autografskom presom povjerio podvodniku Jusi Fincu, te da mu je odredio mjesečnu platu od 10 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4841 Zapisnik o polaganju jamčevine u iznosu od 413 forinti po građevinskom poduzetniku Carlu Brozoviću za dobavljanje građevinskog materijala (za gradnju ceste); pismo: latinica, jezik: BHS 4842 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Daniela Saloma (ulica Kujundžiluk 30) za dozvolu bavljenja proizvodnjom i prodajom sirćeta u ulici ? brijeg (nečitko) 2/4; pismo: latinica, jezik: BHS 4843 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Hilariusa Hegenbergera (rodom iz Austrije, s adresom stanovanja ulica Bakarevića 60) za dozvolu bavljenja poslastičarskim obrtom u ulici Bakarevića 63 4844 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Maunagi za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Nova 2 4845 Ravnateljstvo redarstva moli za očitovanje da se u kući Jakoba Grossmana u ulici Bakalovića 89 utvrdi sigurnost (od požara) za držanje pekare; pismo: latinica, jezik: BHS 4846 Ravnateljstvo redarstva zahtijeva da GP neposredno od Zemaljske vlade zatraži dozvolu radi “dopitanja” nagrade oružničkom stražmestru Miličiću; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 474 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4847 Zapisnik o izvršenom pregledanju građevinskih poslova izvedenih po Mehagi Pekuši na mostovima Drveniji, Ćumuriji, u ulici Mlini i na Baščaršiji; pismo: latinica, jezik: BHS 4850 - 5. 8. Tržni nadzornik Mirko Gjurković izvješćuje da su se svi inostrani pekari obavezali kod Ravnateljstva redarstva pokoravati naredbi od 30. 6. (spis pod brojem 4717), te da počinju pecivo po ustaljenoj cijeni i težini peći; pismo: latinica, jezik: BHS 4852 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi smještaja majora Puttnika u ulici Ćemaluša 38 ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4853 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s molbom Seid ef. Merjema (oslobađanje njegove kuće od ukonačavanja vojnika ?); pismo: gotica (nečitko), jezik: BHS 4854 Glavno zapovjedništvo u Sarajevu (General Commando) potvrđuje da je Nachnauer uvozio u grad s vojničkim kolima jedno vino, zob i brašno-koji čini vojni erar; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4855 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đorđa (Gjorgja) Đika (Gjiko), rodom iz Filipoplja ?, za dozvolu prodaje “sitnarija” u ulici Zildžiluk 55 4856 Molba Riste Jokića za građevinsku dozvolu popravke svoje kuće u ulici Tekija 7; pismo: latinica, jezik: BHS 4857 Molba Kotarskog ureda u Konjicu da se uruči odluka bivšem kajmakanu Ibrahim-begu Bašagiću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 475 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4858 Mjesni sud u Zagrebu moli da se uruči poziv Bogdanu Bertiću ?; pismo: latinica, jezik: BHS 4859 Vojno opskrbni magacin Sarajevo – GP-u: isplata za nabavljene krevete; nalog Gradskoj blagajni da se Vojno-opskrbnom skladištu isplati 219 forinti; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 4860 - 6. 8. Osobno jamstvo; jemac: Dimitrije Petrović, putnik: Petar Petrović (putuje u Čajniče) 4861 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi sa smještajem vojske u ulici Zildžić u kući broj 5; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 4862 Osobno jamstvo; jemac: Junus Softić, putnik: Derviš Softić (putuje po Bosni) 4863 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Dervišage Hašimbegovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u lici Mustafe Paše 4 4864 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Šerifage Ramića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Topal Huhan mahala 60 4865 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Arifa Eska za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Carina 24 4866 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Muharema Ohmaševića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom 4867 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Zagorice za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Ploče 20 476 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4868 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Leopoldu Franklu za bavljenje brzotiskarstvom na papiru (u veličini jedne poštanske dopisne karte) u ulici Careva 14 4869 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Uzeira Ramića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Širokača 5 4870 Molba Alije Salih Sloboda ? se vraća nazad zbog toga što je nerazumljiva (u pitanju je procjena njegovih kuća u Žabljak ulici); pismo: latinica, jezik: BHS 4871 Cvija udovica Krajišnika moli za besplatno stanovanje u ulici Talibegović 43; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4872 Hamid Trebinjac u ulici Bakalić ? (nečitko) moli za građevinsku dozvolu da sagradi magazu u kojoj će držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 4873 Osobno jamstvo; jemac: Javer ef., putnik: Rašid Kadić (putuje u Trst) 4874 Osobno jamstvo; jemac: Javer ef., putnik: Daniel Baruch (putuje u Trst) 4877 Zapisnik sastavljen pri GP-u o saslušanju Saliha Harbe i Abdije Arnautovića, a u vezi kupoprodajnog ugovora kuće u ulici Mufti Sulejmana 9; pismo: latinica, jezik: BHS 4878 Molba Hadži Ristića Vase za prenos prava vlasništva kuće, koju je kupio od Avrama Moše Altarca; pismo: latinica, jezik: BHS 477 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4879 Molba Josifa Eskinazia za prenošenje prava vlasništva kuće, koju je kupio od Mehage Kestendžića; pismo: latinica, jezik: BHS 4880 Finansijsko nadzorništvo – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Salomonu I. Salomu; pismo: latinica, jezik: BHS 4881 Finansijsko nadzorništvo – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) Moši Romanu; pismo: latinica, jezik: BHS 4882 Zapisnik o najamnini iznajmljene sobe u Hisetskoj karauli - desetar u Hisetskoj carini Alija Pinjo iznosi račun od 30 forinti za mjesec lipanj-juni, srpanj-juli i kolovoz-august 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 4883 Ured za odmjerenje (nečitko) u Zagrebu šalje platni nalog za Josipa Lovrencića ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4884 Povodom zahtjeva Gradskog zastupstva da se GP ? (nečitko i nejasno); GP – Tržni nadzornik: u vezi sa voćem (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4885 Platz Commando – GP-u: ne piše o čemu je riječ 4886 Osobno jamstvo; jemac: Juso Papo, putnik: Jakov Baruch (putuje u Bijeljinu) 4887 Građevinski odjel predlaže da se kanal u gornjem dijelu ulice Terezija pročisti; pismo: latinica, jezik: BHS 478 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4888 Prijedlog Građevinskog odjela da se gradnja puta u Koševu (kaldrmisanje ulice Koševo) preuzima putem “akorda” ? (nečitko); odluka treba da se da na naknadno odobrenje Vladinom povjereništvu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4889 Građevinski odjel GP-a (gradski arhitekt Janko Grahool ?) – GP-u: poduzetnik za nabavku cestovnog građevinskog materijala Karlo Brozović moli za izmjerenje dostavljenog kamena i šodre (po dotičnom preduzeću). Građevinski odjel podupire ovu molbu; pismo: latinica, jezik: BHS 4890 Građevinski odjel GP-a (gradski arhitekt Janko Grahool ?) – GP-u: dopis u vezi s popravkom dimnjaka Poreznog ureda GP-a (traži se dozvola za popravku); pismo: latinica, jezik: BHS 4892 Građevinski odjel GP-a – GP-u: molba odjela da mu se potvrdi narudžba pečata (pošto je ovaj Odjel dobio ovlaštenje i djelokrug od Građevinskog odjela Zemaljske vlade) i naloži isplata u iznosu od 10 forinti i to od onih 400 forinti predviđenih za nabavku potrebnih stvari; pismo: latinica, jezik: BHS 4895 Sinovi M. Besarovića mole građevinsku dozvolu da pokriju svoju magazu u ulici Kundurdžiluk 53; pismo: latinica, jezik: BHS 4896 Molba Muhameda Buglinovića? da uknjiži prava vlasništva na nekretninama koje je kupio od Alije Bureka; pismo: latinica, jezik: BHS 4897 Tržni nadzornik prijavljuje da ga je žena pekara Hofhauera spriječila u vršenju njegovih obaveza; pismo: latinica, jezik: BHS 479 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4898 - 7. 8. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sime Vukovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Careva 35 4899 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ilije Damjanovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Hrvatin 19 4900 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nauma Dimitrovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Terezija 60 4901 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miće ? za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Nad Kovači 1 4902 Ravnateljstvo redarstva šalje upit o tome da li ima zapreka da Vaso Đorđević (Gjorgjević) svoj krčmarski obrt premjesti iz ulice Vrbanja 53 u ulicu G. Hiseta 8; pismo: latinica, jezik: BHS 4903 Općinski ured u Bribiru (Bosanska Gradiška) izvješćuje o raspisivanju natječaja za popunjavanje mjesta općinskog povjerenika redarstva i općinskog pisara; pismo: latinica, jezik: BHS 4904 Molba Riste Jokića za uknjiženje prava vlasništva nad kućom koju je kupio od Muhamed-age Zildžića; pismo: latinica, jezik: BHS 4905 Vojno opskrbni magacin – GP-u: daju se na objavu dva oglasa Vojno opskrbnog magacina u Bihaću u vezi sa natječajem nabavke raznih prehrambenih potrepština za vojsku u tom okrugu; pismo: gotica, jezik: njemački 480 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4906 Dječiji internat u Sarajevu – GP-u: pozivom na uredbu Glavne komande isključuje se iz internata zbog nedovoljnog vladanja i učenja Behaija Berberović; moli se GP da izda potrebne papire-dopusni list i preuzme od učenika uniformu i veš; pismo: gotica, jezik: njemački 4907 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1501; izvješćuje se da je Baščaršijska džamija ispražnjena i da se ključevi preko Konakarskog ureda GP-a daju na raspolaganje vlasniku džamije; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4908 Živinarski asistent Ali Riza Kreševljaković podnosi račun uplaćenih taksi od klaonice u gotovini za mjesec srpanj-juli u iznosu od 514 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4912 - 8. 8. Molba Steve Mlinarevića iz ulice Ćumurija 5 za dozvolu izvoženja kože u Srbiju; pismo: latinica, jezik: BHS 4913 Gradsko računovodstvo moli da se svota od 350 forinti primi u gradsku blagajnu a ujedno i u izdatak sprovede; pismo: latinica, jezik: BHS 4917 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Dragića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Potok 12 4918 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Kneževića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Terezija 19 4919 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Lazara Miljanovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 11 481 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4920 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Filipa Markovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Trg Mustafa Paše 10 4921 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đorđa (Gjorgja) Macanovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Franje Josipa 6 4922 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Piruša za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Potok 1 4923 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Kalakana za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2 4924 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Karla Seultely, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja poslastičarskim obrtom u ulici Franje Josipa 82 4925 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Despota Despotovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Abdesthana 30 4926 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Marka Sarića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Bistrik 73 4927 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Joksimovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 36 4928 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Salihage Halačevića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Nova 3 482 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4929 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Rame Mustafe za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Sarač Ismaila 7 4930 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Kalakana ? za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Banjski brijeg 4 4931 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Đorđa (Gjrogja) Vukića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 5 4932 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Nurije Lukodžića ? za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Megara 4933 Ravnateljstvo redarstva šalje upit o tome da li ima ikakvih zapreka da Vuk Račeta svoju trgovinu preseli iz Franje Josipa 78 u istu ulicu kućni broj 2; pismo: latinica, jezik: BHS 4934 Okružna oblast u Sarajevu moli da se tržni cjenovnik izda polovinom mjeseca kolovoza-augusta; pismo: latinica, jezik: BHS 4937 - 9. 8. Josip Israel moli građevinsku dozvolu da smije nadozidati svoje zidane kuhinje u dvorištu i jednu sobu pečenom ciglom u ulici Ferhadija 63; pismo: latinica, jezik: BHS 4940 Uprava Vakufske bolnice traži da se isplate “bolnoopskrbni” troškovi za Ivana Kneza (dostavlja ostavinsku imovinu pokojnog Ivana Kneza); pismo: latinica, jezik: BHS 4941 Platz Commando – GP-u: traži se smještaj (tranzenalni stan) za regimentskog liječnika Urbaneka; pismo: gotica, jezik: njemački 483 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4942 Platz Commando – GP-u: traži se stan za vojnog intendanta Franza Mitergera; pismo: gotica, jezik: njemački 4943 Plat commando – GP-u: stavlja se GP-u stan na raspolaganje u ulici D. Hiseta 25; pismo: gotica, jezik: njemački 4944 Osobno jamstvo; jemac: Bajram Fočić, putnik: Mehmed Fočić (putuje u Meku i Medinu) 4945 Molba Delića i Vukovića za dozvolu izvoženja 210 bala vune preko Metkovića u Trst; pismo: latinica, jezik: BHS 4946 Dopis Kotarske oblasti u Sarajevu u vezi sa formiranjem komisije za gradnju “živoderske” kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 4947 Molba Davida Eskinazia za povratak kupoprodajnog ugovora sklopljenog sa Salihom Nalićem; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4826; pismo: latinica, jezik: BHS 4948 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa propisanim porezom ovčarine i kozarine koji su predloženi putem Okružne oblasti a obrađeni od računskog odsjeka sa 483 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 4949 Molba Alekse Kreštalice za prenošenje prava vlasništva nekretnina koje je kupio od Todora Kreštalice; pismo: latinica, jezik: BHS 4950 Na usmenu molbu Petra Petrovića, Koste Kašikovića, Jove Đurića (Gjurića), Steve Tomanića, Ibrahima Abadžića i na usmeni nalog podnačelnika Rajkovića dozvoljava se spomenutim moliteljima privremeno 484 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a prekriti magaze dok ne nabave građu za gradnju novih dućana; pismo: latinica, jezik: BHS 4951 Gradski nadstražar Karleuša izvješćuje da se gradski stražar Mićo Despotović povukao sa stražarske službe, te se stoga GP moli da popuni njegovo mjesto; pismo: latinica, jezik: BHS 4952 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 4.8; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4953 Finansijski nadzornik za Sarajevo moli da se uruči odluka na molbu “Schachtlitz & Popović” (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 4954 Općinski ured u Jasenovcu moli da se naplati od Đure (Gjure) Boljarenića 5 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 4955 GP u Travniku moli da se proglasi natječaj za popunjavanje mjesta gradskog blagajnika, redarstvenog povjerenika i dnevničara; pismo: latinica, jezik: BHS 4956 GP Bosanski Novi – GP-u: opis izgleda Ibrahima Mutavdžića koji je prije 13 godina otišao iz Bosanskog Novog u Sarajevo i ostavio ženu i troje djece nezbrinute; moli se GP da pronađe Ibrahima i da ga pošalju u Bosanski Novi; dostavnica i poziv za muktara mahale Golobrdica; pismo: latinica, jezik: BHS 4957 GP Donja Tuzla – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Ali Ajni ef. Berberoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 485 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4959 Zemaljska žandarmerijska komanda BiH-prvo krilo Sarajevo – GP-u: za prenos materijala i opreme u Rudo traži se da se obezbjedi zaprega (konj) za Žandarmerijsku komandu za 10.8.; pismo: gotica, jezik: njemački 4960 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: moli se GP da dostavi odluku (ne stoji o čemu je riječ) na molbu cestovnom mjerniku Hrušidu Terezinskom; pismo: latinica, jezik: BHS 4961 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: molba Hadži Hašimbega Mutevelije, da se njegova kuća u ulici Jahjapaša mahala 3 oslobodi ukonačavanja vojnika, smatra se neosnovanom i odbija se; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4962 GP – Zemaljska vlada za BiH: molba da se GP-u uputi iskaz o dobavljanju nove robe i magazi Riste Gjurića (dugujuća kantarijska zakupnina); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4963 - 10. 8. Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Jakov Baro (putuje u Beč) 4964 Molba Blagoja Samoukovića iz ulice Varoš 2 za uknjiženje prava vlasništva nekretnina koje je kupio od Ahmedbega Turhanije i njegovog sina Emina; pismo: latinica, jezik: BHS 4965 Urudžbeni zapisnik (podneseni iskaz) za gradskog tajnika i izvjestitelja političkog odjela Tomu Kreneissu i gradskom porezniku i izvjestitelju poreznog odjela Vejsilu Svrzi o nerješenim podnescima (predmetima) V i VI odjela GP-a (od 1. siječnja-januara do 20. srpnjajuli); pismo: latinica, jezik: BHS 486 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4966 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Jovo Jeftić (putuje u Srebrenicu) 4967 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2321; i dalje se ne može podijeliti dozvola za gradnju Peri Popoviću (u ulici Čajdžik 8); pismo: latinica, jezik: BHS 4968 Nalazi se među spisima iz godine 1881. 4969 GP – Zemaljska vlada za BiH: predmet u vezi sa spisom pod brojem 3222; žalba Karla (Dragutina) Poperaka, zastupnika tvrtke Sigmunda Polačeka protiv odluke GP-a radi prekršavanja potrošarinske ustanove, gdje je S. Polaček osuđen na globu u iznosu od 40 forinti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4970 Zemaljska vlada za BiH potvrđuje odluku GP-a u kojoj je Sigmund Polaček osuđen na novčanu globu; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4971 Okružna oblast saopćava iskaz dozvola za krčme i kafane da bi se iskazao uplaćeni porez; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4972 Zapisnik o pregledanju 210 bala vune Todora Delića i Riste Vukovića; pismo: latinica, jezik: BHS 4973 Kotarski ured Brčko – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4521; račun uplate Mije Sijakovića; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 4974 Moniturs Filial Depo – GP-u: pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 487 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4975 Kotarski ured u Žepču – GP-u: iskaz o poreznim dugovanjima (nije među spisima) i nalog da se te svote naplate od osoba koje ih duguju (Derviš Alikadić, Hasanaga Čatić); pismo: latinica, jezik: BHS 4976 Carinsko-porezni ured Zvornik – GP-u: dopis u vezi s iskazom o porezu na primanja tvrtke “Naschauer et Comp.”; pismo: gotica, jezik: njemački 4977 Oglas Opskrbnog magacina u Sarajevu (a u vezi sa Opskrbnim magacinom u bihaćkom okrugu) o održavanju dražbe; pismo: gotica, jezik: njemački 4978 Zapisnik sjednice Gradskog zastupstva u vezi s popravljanjem ? (nečitko); dostavnica o doznaci podignute svote iz Gradske blagajne u iznosu od 160 forinti za Ragiba ef. Čurčića; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 4979 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra H. Kovačevića za dozvolu držanja trgovačke radnje u ulici Ferhadija 20 4980 - 11. 8. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Hilariusu Heggenbergeru za bavljenje poslastičarskim obrtom u ulici Bakarevića 63 4981 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Danielu A. Salomu za bavljenje proizvodnjom sirćeta u ulici Banjski brijeg 3/4 4982 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johannu Visocky za bavljanje bojadisarskim obrtom u ulici Hadži Sulejman 9 488 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4983 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Muharemu Kalajdžiji za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Budakovići 1 4984 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Cvijanovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Maguda 15 4985 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Krečo za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Nebredilo Hadži Ali 5 4986 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Eduarda Römera za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Filipović trg 15 4987 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Kantoševića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Kračule 22 4988 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bože Raševića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Bakarevića 69 4989 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Marka Zelenovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Koševo 7 4990 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Bakrina ? za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Careva 5 4991 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Abdije Abadžića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Čobanija 94 489 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 4992 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Pindže za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Sumbul (česma?) 13 4993 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Bikalja za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Toplik 1 4994 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mustafe Čika za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Logavina 14 4995 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Sulejmana Ovčevića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Nova 8 4996 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miće Lazarevića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Potok 22 4997 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Danila Dakića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Potok 18 4998 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mite Sašića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Kračule 10 4999 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovana Simičija za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Žabljak 4 5000 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jovan Zelenovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Kovači 56 490 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 19 Signatura dokumenta spisi: 5001 - 5500 11. 8. – 31. 8. Sadržaj 5001 - 11. 8. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Jovanovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Bravadžiluk 12 5002 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Petra Kaplandžije za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Nad Kovačima 50 5003 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Miloša Zelenovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Potok 24 5004 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alije Gudića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Budakovići 45 491 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5005 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Peršića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Alifakovac 8 5006 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Abdage Hadžišabanovića sigurna od izbijanja požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 5007 Građevinski odjel GP-a podnosi četiri ponude za gradnju spremišta za vatrogasne sprave; prijedlozi su urađeni od poduzetnika: Lechner & Wallack, Perkuša & Mijo Vrhovec, Vuk Jochem i Josip Da Riva; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5008 Sarajevski prota (“grčko-istočni”) Stefan Baković dostavlja kršteni list za Kostu Jovanovića recte Vlačića; pismo: latinica, jezik: BHS 5009 Nalazi se među spisima iz 1882. godine pod signaturom 3019 5010 Učiteljica ženske škole Olga Hörmann predaje račun za plaće poslužitelja za mjesec srpanj-juli; pismo: latinica, jezik: BHS 5011 Učiteljica ženske škole Olga Hörmann predaje račun za nabavljene nagrade; pismo: latinica, jezik: BHS 5012 Garnizonska transportna kuća traži čišćenje stražarskih postaja; pismo: gotica, jezik: njemački 5013 Okružni sud – GP-u: “dovedbena” zapovijed na tamničara Marksa (spominje se i ime Ostojić Ante ali ne i kontekst, kao i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 492 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5014 Vojno-opskrbni magacin – GP-u: oglas o pismenoj ponudbenoj raspravi radi osiguranja pozakupnoga dobavljanja kruha, etapnih predmeta, povrća, ocata i pića i dr. za nekoliko opskrbnih kotara (s uvijetima i obrascem ponude); pismo: latinica-ćirilica-gotica, jezik: BHS-njemački 5015 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Amalia Roznera, rodom iz Zagreba, za dozvolu bavljenja sitničarskog obrta mješovite robe u ulici Franje Josipa 63 5017 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4241 (molba Hadži Saliha i Aliage Puhalovića za oslobađanje njihove kuće na Bistriku od ukonačavanja vojnika); pošto molitelji imaju još neke kuće na raspolaganju, ova molba se odbija, a kuća na Bistriku će se na jesen osloboditi; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5018 Zemaljska vlada potvđuje odluku GP-a kojom se osuđuje Ilijas Kabiljo na naknadu uvoznine-globa u iznosu od 10 forinti 5019 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4243; odbija se molba Miće Đurića za oslobađanje njegove kuće od ukonačenja vojnika; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5020 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa molbom Aliage Kapetanovića za oslobađanje njegove kuće u ulici Talirevića 7 od ukonačavanja vojnika ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 493 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5021 Voditelj rokovnika izvješćuje da konjičko satništvo u sarajevskom kotaru još nije isplatilo naknadu Marku Matijeviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5022 Zapisnik sastavljen pri GP-u o kupoprodajnom ugovoru između Alije Badrljana ? i Mustafe Grđe (prodaja kuće u mahali Đerđeni H. Hasan 2); pismo: latinica, jezik: BHS 5024 Vladino Povjereništvo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4727 ?; odnosi se na Vejsil Hari džamiju (magacinske prostorije); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5025 - 12. 8. Osobno jamstvo; jemac: Omer Hamamdžić, putnik: Salih B ? (putuje u Brčko) 5026 Gligorije Jeftanović moli da mu se ustanovi stanarina za kuću u ulici Franje Josipa 38 koja se koristi za ukonačavanje vojnika (dvije godine); pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5027 Molba gradskog pisara Martina Rakoša za novčanu potporu; pismo: latinica, jezik: BHS 5028 Osobno jamstvo; jemac: Avdija Buzadžija, putnik: Mustafa Mulić (putuje u Brčko) 5029 GP (Gradski konakarski ured) – Ravnateljstvo redarstva: moli se Ravnateljstvo redarstva da od Petra Pešuta ? kućevlasnika stana u ulici Franje Josipa 8 uzme ključeve tog stana, jer ih je on bez prijave uzeo od ovog konakarskog ureda i nezakonito iznajmio stan; pismo: latinica, jezik: BHS 494 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5030 Platz Commando – GP-u: nalog da se pronađe smještaj za ukonačavanje šest pomoćnika iz opskrbe; pismo: gotica, jezik: njemački 5031 Platz Commando – GP-u: traži se štala za tri konja Brdske baterije br. 6; pismo: gotica, jezik: njemački 5032 Voditelj urudžbenog zapisnika predaje rokovnik koji se odnosi na izvješće o tijeku gradnje gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 5033 Račun Leopolda Hezteka za napravljena teretna kola za potrebe GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 5034 Račun vladine tiskarne u Sarajevu za nabavljenih 100 primjeraka opomena za uplatu obrađenog doprinosa za gradnju opće bolnice; pismo: latinica, jezik: BHS 5035 Račun vladine tiskarne u Sarajevu za razne nabavljene pisarske hartije; pismo: latinica, jezik: BHS 5036 Račun vladine tiskarne u Sarajevu za nabavljene tiskarnice; pismo: latinica, jezik: BHS 5038 Račun Sigmunda Pollatscheka (Polačeka) za najamninu u mjesecu srpnju-julu i kolovozu-augustu odlaganje (spremište) vatrogasne opreme (sprava); pismo: latinica, jezik: BHS 5039 Gradska blagajna predaje iskaz troškova za Gradsku stražu sigurnosti za mjesec srpanj-juli; pismo: latinica 5041 Zapisnik o preslušavanju muktara mahale Goloderica (Golobrdica?) Mehmeda Mejdanića radi konstatiranja identiteta osobe Ibrahima Mutavdžića koji je prije 16 godina napustio Novi; pismo: latinica, jezik: BHS 495 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5042 Zapisnik sastavljen pri GP-u o kupoprodajnom ugovoru sastavljenog između Saliha Harbe (prodavac) i Abdije Arnautovića (kupac kuće u mahali Mufti Sulejman); ugovor napravio Jusuf-beg Filipović; pismo: latinica, jezik: BHS 5043 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Sakić, putnik: Zejnil Buljugić (putuje po Bosni) 5044 Povjerenstveni zapisnik o pregledanju izgrađenih kuća Mate Kuliera i Franje Bakovića 5044 Povjerenstveni zapisnik održane redovne sjednice Gradskog zastupstva (5. 8. 1880); na sjednici su prisustvovali podnačelnik poglavarstva Đorđe Rajković, gradski vijećnici Mehmed-beg Kapetanović (gradonačelnik), Salomon I. Salom, Makso Despić i Aleksa Kezić, Sunulah ef. Sokolović, Ragib ef. Čurčić, ef. Uzunović, Muhamed-aga Čurčić, Hadži Mustafa Bakarević, Petar Petrović, Jakov H. Trifković, fra Andrija Buzuk, Hadži Ive Livajić, Franjo Baković, David Eskinazi, Javer ef. Baruh i Zeky ef. Rafajlović i gradski tajnik Toma Kreneis. Neopravdano nisu prisutni gradski vijećnici Ahmed-aga Kajmaković, Risto Besarović, Jovo Savić, Daniel M. Salom, a Kosta Čuković je opravdano odsutan zbog bolesti; zapisnik sačinjen o gradnji klaonice uz popust poduzetnika i o održavanju dražbe za nabavku kamena; pismo: latinica, jezik: BHS 5045 - 13. 8. Osobno jamstvo; jemac: Salih Šiljak, putnik: Uzeir H. Mehmedović (putuje u Brčko) 5046 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Mitar Sošić (putuje u Čajniče) 496 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5047 Osobno jamstvo; jemac: Rafo Musafija, putnik: Sefi Musafija (putuje u Žepče) 5048 Građevinski odjel prijavljuje Nikola Savić, Simo Sokolović, Ante Grgić i Jovo Sindić grade bez dozvole (“vatro-pogibeljnim načinom”); pismo: latinica, jezik: BHS 5049 Administrativna komisija (Administrations Commission) – GP-u: dopis u vezi sa tranzenalnim stanarinama u stanovima u ulicama Kračule 21, Ferhadija 12 i džamija Tabašnica; pismo: gotica, jezik: njemački 5050 Odluka na molbu poduzetnika D. W. Kleina u vezi sa gradnjom gradske klaonice (uzimanjem kamena sa kamenoloma); pismo: latinica, jezik: BHS 5051 Administrations Commission – GP-u: dopis u vezi s tranzenalnom stanarinom u ulici Franje Josipa 27; pismo: gotica, jezik: njemački 5052 Linijska pješadijska regimenta Car Franjo Josip – GPu: daje se do znanja da je stan namjenjen za poručnika Herold von Stada u ulici Terezija 99 u dobrom stanju, a stan u Čejdžik ulici 7 će biti ispražnjen od strane nadporučnika Wilhelma Speila, pošto je isti dobio prekomandu; pismo: gotica, jezik: njemački 5053 Garnizonska bolnica u Sarajevu – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4127; potvrda o nabavci vina za bolnicu od strane dobavljača Daniela Barucha (od prvog do sedmog mjeseca 1880. godine); pismo: gotica, jezik: njemački 497 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5056 Platz Commando – GP-u: stan u ulici Potok 13 se stavlja GP-u na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 5057 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa smještajem vladine tiskarne-štamparije (stari Konak) i zahtjev da se nađe drugi smještaj za 20. brdski eskadron i radionicu “Wagner” ? (nejasno)- na zahtjev Zemaljske finansijske direkcije; pismo: gotica, jezik: njemački 5058 Porezni ured u Rumi – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4542; molba da se uruči gradskom pisaru Martinu Rakošu uhvatnina iz “biljegovinskog” prekršaja Miše K? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 5059 Kotarski ured u Novskoj moli da se potraži Njoka ? Ivan Gregorić i pošalje u svoj zavičaj pošto mu je istekla putnica; pismo: latinica, jezik: BHS 5060 Kotarski ured u Bijeljini ? (nečitko) dostavlja molbu Mihaila Atijasa ? (nečitko) na dalje uredovanje, za podijeljenje mjesta službe u finansijskom odjeljenju; pismo: latinica, jezik: BHS 5061 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Huseina Jamakovića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Topol mahala 21 (na Kastelu ?) 5062 Ravnateljstvo redarstva prijavljuje (na molbu Gradskog građevinskog odjela) prekršaj i uplatu globe u iznosu od 5 forinti za nezakonitu gradnju kuće od drveta u ulici Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 5063 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Savke Karikline s pitanjem da li ima zapreka za premještanje njenog obrta iz kuće u D. Hiseta 2 u kuću na broju 41; pismo: latinica, jezik: BHS 498 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5064 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4454; izvješćuje se GP da je Bajro Redžepović porez za bavljenje kafanarskim obrtom uplatio; pismo: latinica, jezik: BHS 5065 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ibrahima Pašića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Vojarni trg 99 5066 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4861; smještaj zatvora vojnog suda iz kuće Ali-age Zildžića u kuću Kaukčije; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5067 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: oglas o putnim cijenama za relaciju Sarajevo-Konjic-Jablanica-Mostar; pismo: gotica, jezik: njemački 5068 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisima pod brojem 4758 i 4861; da se kuće Ahmed-age Mašića i Nezir ef. Zildžića što prije isprazne i daju na raspolaganje kućevlasnicima; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5069 Okružna oblast Mostar – Zemaljska vlada za BiH – GPu: nalog da se prilikom izdavanja “marvinskih putnica” pridržava strogo postojećih pravila i ustanova; pismo: gotica, jezik: njemački 5070 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi s molbom Mehmed-bega Dženetića za iskonačenje dva oficira iz njegove kuće; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5071 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: u vezi s ukonačenjem E. ? Römera; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 499 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5072 - 14. 8. Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Sakić, putnik: Alija Buljugić (putuje u Posavinu) 5073 Osobno jamstvo; jemac: Mića Milić, putnik: Risto Turumtašević (putuje u Travnik) 5074 Osobno jamstvo; jemac: Mula Ibrahim Burek, putnik: Hasan Beganović iz Brčkog (putuje u Brčko) 5075 Odluka Gradskog zastupstva o podjeljenju 300 forinti za “uboge” sve četiri vjere u čast rođendana cara i kralja Franje Josipa, kao i 100 forinti za nabavku vina za onu momčad koja će učestvovati u obilježavanju svečanosti; pismo: latinica, jezik: BHS 5076 Osobno jamstvo; jemac: Salih Seribaša (Ceribaša ?), putnik: Sećo Ahmetović (putuje po BiH) 5077 Osobno jamstvo; jemac: Salih Seribaša (Ceribaša ?), putnik: Avdija Halilović (putuje po BiH) 5078 Osobno jamstvo; jemac: Salih Seribaša, putnik: Seid Sulejmanović (putuje po BiH) 5079 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4772; daje se na znanje da je naloženo da se sazida zid jačine 30 cm u magacinu fabrike duhana; pismo: gotica, jezik: njemački 5080 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4786 (koji se nalazi u ovom dopisu); dopis u vezi sa smještajem oficira Arigana (u ulici Ćemaluša 27), Dr. Leyera i majora Dotzauera (Ćemaluša 29); pismo: gotica, jezik: njemački 500 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5081 Predstavka uprave jednogodišnjeg tečaja zemaljskog jezika u Sarajevu za dozvolu da se školskom poslužitelju odredi plaća za vrijeme praznika u mjesecu kolovozuaugusti i rujnu-septembru; pismo: latinica, jezik: BHS 5082 Prezidijum Okružnog suda u Sarajevu – GP-u: nalog da GP pošalje jednog inžinjera radi mjerenja i da bi uskoro započelo proširivanje zgrade Okružnog suda u ulici Terezija 103; pismo: gotica, jezik: njemački 5083 Vojna intendanca I divizije – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4435; molba da se nađe neki jeftiniji smještaj jer je stanarina za ovaj u iznosu od 50 forinti skupa; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5084 Tržni nadzornik predaje tržni cjenovnik za polovinu mjeseca kolovoza-augusta; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5085 Kotarski ured – GP – Kotarski ured: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4911; molba na GP da se priloži tačan opis zemljišta na kojem će se gradska klaonica graditi i pošalje komisiji radi podijeljenja dozvole za gradnju; GP moli Kotarsku oblast da mu se ustupi poljski put koji vodi do zemljišta na kojoj će se graditi klaonica; pismo: latinica, jezik: BHS 5086 Gradski nadstražar Karleuša izvješćuje da je učenik Behaija Berberović siromašan, živi s četiri mlađa brata, starom majkom i dedom Mehmed ef. Berberovićemhodža Fazli Pašina mekteba u Carevoj ulici, i da nema druge odjeće osim one što je dobio od škole, te stoga nije htio uzimati tu odjeću bez upita na GP; u dopisu je i svjedodžba s ocjenama istog učenika; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 501 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5087 Platz Commando – GP-u: traži se pregled kuće Fatime Šerifovke u ulici Vijećnica, tj. formiranje komisije u čijem bi sastavu bili i jedan gradski vijećnik i gradski arhitekt (Aleksa Kezić i Flambach); pismo: gotica, jezik: njemački 5089 -15. 8. Osobno jamstvo; jemac: Salomon Levi, putnik: Donu Altarac (putuje u Beograd) 5090 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Kadrić, putnik: Salih Pilavđić (putuje u Posavinu) 5091 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Mujić, putnik: Avdija Buzadžić (putuje u Posavinu) 5092 Osobno jamstvo; jemac: Mordohaj Albahari, putnik: Simon Altaras (putuje u Konjic) 5093 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jakova Roznera, rodom iz Bičke, za dozvolu bavljenja obućarskim (“cipelarskim”) obrtom u ulici Careva 54 5094 Osobno jamstvo; jemac: Alija Čanković, putnik: Suljo Turbo (putuje u Posavinu) 5095 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Piruši za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Potok 1; u vezi sa spisom pod brojem 4922 5096 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Filipu Markoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Mustafapašin trg 10; u vezi sa spisom pod brojem 4920 5097 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đorđu Macanoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Franje Josipa 6; u vezi sa spisom pod brojem 4921 502 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5098 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Zagorici za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Ploča 22 5099 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Mašić, putnik: Salko Sabljić (putuje u Posavinu) 5100 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Šarcu za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Ismail ? 7; u vezi sa spisom pod brojem 4929 5101 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Lazaru Miljanoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 11; u vezi sa spisom pod brojem 4919 5102 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Dragiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Potok 12; u vezi sa spisom pod brojem 4917 5103 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Kolokanu? za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Banjski brijeg 4; u vezi sa spisom pod brojem 4930 5104 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Joksimoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 36; u vezi sa spisom pod brojem 4927 5105 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nuriji Lukšiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Megara; u vezi sa spisom pod brojem 4932 5106 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Despotu Despotoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Abdesthana; u vezi sa spisom pod brojem 4925 5107 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Salihagi Halačeviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Nova 3; u vezi sa spisom pod brojem 4928 503 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5108 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đorđu Vaskoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici D. Hiseta 5; u vezi sa spisom pod brojem 4931 5109 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Derviš-agi Hašimbegoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Mustafa Pašin trg 4; u vezi sa spisom pod brojem 4863 5110 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Arifu Esku za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Careva 24; u vezi sa spisom pod brojem 4865 5111 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakov Grossmann za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Nova 89; u vezi sa spisom pod brojem 4845 5112 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Đorđu Điki za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Zildžlik 5; u vezi sa spisom pod brojem 4855 5113 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Lemezu za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Jekovac 1; u vezi sa spisom pod brojem 4901 5114 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Kneževiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Terezija 19; u vezi sa spisom pod brojem 4918 5115 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Johanna Behlinga&Josefa Fritscha, rodom iz Austrije i sa adresom stanovanja u ulici Sulejmanova 2, za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Ferhadija 31 5116 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 1379 i dopisom Vojnog opskrbnog skladišta; sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 11. 8; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 504 G r a d s k o 5118 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Okružni sud – GP-u: molba da se u vezi s kaznenom istragom protiv Huseina ef. Islamovića, za djelo prevare na štetu Pere Petrovića i braće Jeftanović, saopći da li je tuženi ostao dužan GP-u platiti porez, da li je na osnovu duga izvršena zaplijena drva za grijanje i koliko je zaplijenjeno (na Bentbaši, Mokrom, Palama i Ljubogošti), da li je izvršena procijena istog. Zaplijenjena su drva na Bentbaši i neke druge u gradu pokretne stvari u vlasništvu Huseina Islamovića u iznosu od 293 forinte (od ukupnog duga 6293 forinte). Za ostala pitanja Sud treba da se obrati Kotarskoj oblasti; pismo: latinica, jezik: BHS 5119 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4768 (predstavka da se otpiše porez u požaru stradalim stanovnicima Sarajeva); predstavci se ne može udovoljiti jer bi to otežalo daljnje prikupljanje poreza, te se stoga GP moli da nastavi sa pobiranjem zaostalih poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 5120 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: molba da se obavijesti gradski vijećnik Salomon I. Salom da je Zemaljskoj blagajni dato da isplati 338 forinti za najamninu njegove kuće (koju koristi Zemaljska vlada); pismo: latinica, jezik: BHS 5121 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće o molbi Gospave ? Duncerove ? iz ulice Ćemaluša 38; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5122 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4962; iskaz koji traži GP se nalazi među spisima poslanim 26. 5. koji se odnose na spor Riste Đurića i nekih ovdašnjih trgovaca radi plaćanja kantarije; pismo: latinica, jezik: BHS 505 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5123 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: oglas-mjesta u BiH gdje je prisutna stočna zaraza; pismo: gotica, jezik: njemački 5124 - 16. 8. Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Majstorović, putnik: Risto Popić (putuje u Brčko) 5125 Osobno jamstvo; jemac: Risto Karkelja, putnik: Đorđe (Gjorgje) Novaković (putuje u Čajniče) 5126 Sinovi M. Besarovića mole za dozvolu da povećaju prozore svojih magaza u kući Jeftanovića br. 1 prema ulici Franje Josipa i da smanje vrata; pismo: latinica, jezik: BHS 5127 Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Rafael M. Atias (putuje u Lion u Francusku preko Beča) 5128 Osobno jamstvo; jemac: Seifija Zindo, putnik: Suljo H. Imrić (putuje u Posavinu) 5129 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Abadžić, putnik: Mehmed H. Kokić ? (putuje u Meku i Medinu) 5130 Kotarski ured u Vlasenici moli da se postavi oglas da se kod žitelja Boška Nezića u Mokalju nalaze dvije kobile bez vlasnika; pismo: latinica, jezik: BHS 5131 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Sahačić, putnik: Muhamed Sahačić (putuje u Bugojno i Duvno) 5132 Tvrtka “Starke&Kammerer” iz Beča šalje potvrdu o primitku novca u iznosu od 290 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 5133 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: izvješćuje se da je pitomac dječačkog pansionata Berberović isključen i moli se GP da o tome obavijesti 506 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a njegove roditelje. Berberoviću se ukida stipendija, jer nije pokazao zadovoljavajuće rezultate, te se GP stoga moli da pronađe nekog drugog vrijednog dječaka kojeg će stipendirati; uz dopis se nalazi i oglas o konkursu za upis; pismo: latinica, jezik: BHS 5134 Tvrtka strojeva “Wm Knaust” iz Beča dostavlja račun u iznosu od 1000 forinti kao drugi obrok kupovine za dobavljene vatrogasne sprave; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5135 Tvrtka mješovite robe “Josef Gibiar ?” iz Blatne u Bohemiji (Češka) – GP-u: molba za informaciju o firmama koje posluju sa ? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5136 Kotarski ured u Sarajevu ustupa na dalje uredovanje molbu Jove Skarića za prenos prava vlasništva nad kupljenim nekretninama; pismo: latinica, jezik: BHS 5137 Kotarski ured u Sarajevu ustupa na dalje uredovanje molbu Osman ef. Mule Džaferovića za uknjiženje prava vlasništva nad kupljenim dućanom; pismo: latinica, jezik: BHS 5138 Molba Jovana Jankovića da ga se razrješi muktarske dužnosti u mahali Kalim H. Ali; pismo: latinica, jezik: BHS 5139 Kotarski sud u Zagrebu dostavlja osudu da se uruči Augustu Brodskiu?; pismo: latinica, jezik: BHS 5140 Militär Stations Commando za Sarajevo – GP-u: šalje se program obilježavanja rođendana cara i kralja Franje Josipa za 18.8.; pismo: gotica, jezik: njemački 507 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5141 Izvješće povjerenstva za pregledanje, tj. preuzimanje cestovne izgradnje izvedene od strane poduzetnika Karla Brozovića (iskaz mjerenja i preuzimanja); pismo: latinica, jezik: BHS 5142 Zakupnik gradske potrošarine Makso Babić moli za popust zakupnine od 25 %; pismo: latinica, jezik: BHS 5144 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4714; otpis Zemaljske vlade naknade pogrebnih troškova za u vakufskoj bolnici preminulog podanika Austro-Ugarske; pismo: latinica, jezik: BHS 5145 Oglas Zemaljske vlade za BiH o nabavci pisaćih stolova, stolica, školske table za c. kr. realnu gimnaziju; pismo: latinica-ćirilica-gotica, jezik: BHS-njemački 5146 Izvjestitelj I odjela javlja da je treći obrok (rata ?) u iznosu od 1000 forinti postao naplativim (plaćen?) za tvrtku “Wm Knaust” u Beču za dobavljene vatrogasne sprave; pismo: latinica, jezik: BHS 5147 - 17. 8. Osobno jamstvo; jemac: Nikola Petrović, putnik: Mara Sandić (putuje u Čajniče) 5148 Zemaljska vlada za BiH dostavlja pritužbu Fatime Šerifovke (Šerifović ?) radi neisplaćene transenalne stanarine; pismo: latinica, jezik: BHS 5149 Račun Vladine tiskarne (štamparije) u iznosu od 50 forinti za tiskanih 1000 komada poreznih knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 5150 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Kaljić, putnik: Ahmed Tufić (putuje u Meku i Medinu) 508 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5151 Osobno jamstvo; jemac: Salih Demirović, putnik: Omer Užičanin (putuje u Posavinu) 5152 Osobno jamstvo; jemac: Salih Demirović, putnik: Suljo Ščeta (putuje po BiH) 5153 Osobno jamstvo; jemac: Jozo Marunović, putnik: Ivan Perić (putuje u Brčko) 5154 Osobno jamstvo; jemac: Selim Kantardžija, putnik: Osman Sokolović (putuje u Meku i Medinu) 5155 Darovni ugovor sklopljen između gradske općine Sarajevo i gospođe Franjić-Popović zbog poklonjenog joj zemljišta (u dopisu nema ugovora, u pitanju je dostavnica); pismo: latinica, jezik: BHS 5156 Vladino povjereništvo za grad Sarajevo – GP-u: odnoseći se na nalog Zemaljske vlade, treba se formirati povjerenstvo radi pritužbi pekara Vencla Hofhausa i dr. protiv odredbi GP-a u vezi s limitiranjem cijena raskošnog peciva; pismo: latinica, jezik: BHS 5157 Molba Ahmeda Janzumovića ? za uknjiženje prava vlasništva nad kupljenom kućom (od Saliha Harbe?); pismo: latinica, jezik: BHS 5158 Artillerie Inspizirungs Commando – Platz Commando – GP-u: molba za opravku plafona (zbog prokišnjavanja) u kući gdje je smještena Artiljeriska komanda u ulici Ćemaluša 38; pismo: gotica, jezik: njemački 5159 Zdravstveni odjel GP-a – GP-u: dopis u vezi sa spisom (nalog) pod brojem 4965; daje se iskaz neriješenih dopisa (S opravdanjem): 4313, 4353, 4420 i 3562; pismo: latinica, jezik: BHS 509 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5160 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) – GP-u: da se uruči odluka magacinaru u Brodu, sa prebivalištem u Sarajevu Akifu Tataroviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5161 Gradski fizik Jan Konarživski ? daje potvrdu o primitku 10 forinti (od strane Zemaljske vlade); pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5162 Opskrbno skladište šalje dva primjerka oglasa iz Bihaća u vezi s održavanjem javne dražbe radi nabavke mesa i masti za vojsku u tom okrugu; pismo: latinica, jezik: BHS 5165 Zapovjedništvo etapa u Zenici traži da se izvrši uplata za otpremu i tovarne troškove za vatrogasne štrcaljke; pismo: gotica, jezik: njemački 5166 Damjan Nikolić moli dozvolu za novogradnju (dvije sobe i divanhana) uz staru kuću u ulici Koševo 8; pismo: latinica, jezik: BHS 5167 Gradsko poglavarstvo u Sisku odgovara da se u vezi izdavanja putnice za Dimitrija Karleušu GP obrati Kotarskoj oblasti u Otočcu; pismo: latinica, jezik: BHS 5168 Zapovjedništvo 19. pionirske satnije u Pettanu traži rješenje molbe, kojom je poslana transenalna stanarina u iznosu od 2 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 5169 Platz Commando – GP-u: nečitko 5170 Kotarski ured Sarajevo ustupa na uredovanje molbu Jude Lövya za prenošenje prava vlasništva nad kupljenim nekretninama (bašta); uz spise nalazi se i ugovor; pismo: latinica, jezik: BHS 510 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5171 Kotarski ured Sarajevo ustupa na uredovanje molbu Salihage Softića za prenošenje prava vlasništva nad kupljenom kućom i baštom (od Saliha Hamzića ?); pismo: latinica, jezik: BHS 5172 Liferanti Kisec ? Lucić ? Kolić? (nejasno) šalju telegram iz Mostara u Sarajevo (Glavnoj komadi) u vezi njihovih zaustavljenih volova u Sarajevu i žale se na činovnike jer im se to već više puta događalo; Zemaljska vlada – GPu: nalog da se zdravi volovi puste i da vlasnici pokriju nastale troškove; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 5173 Okružni porezni ured Sarajevo – GP-u: odluka da Adolf Hempt podigne odpisani iznos od 9 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 5174 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4795; nalog da se kuća Jovana Jankovića čim to bude moguće isprazni (izvrši iskonačenje vojnika) i vlasniku da na raspolaganje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5175 - 18. 8. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 2744; daje se na znanje da je Bernard Polak prestao sa bavljenjem sitničarskim obrtom, te je stoga izbrisan liste popisa obrtnika (“obrtni zapisnik”) u gradu Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 5176 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Kestendžića (ulica stanovanja Kastel) za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Nova 1 5177 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Hasan-age Jusbašića u Saračima 129 sigurna od požara i da li se u njoj može držati petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 511 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5178 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Pietra Kuppa, rodom iz Austrije, a ulica stanovanja Terezija 4, za dozvolu bavljenja “kočevarskim” obrtom 5179 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Gavre Čovića za dozvolu bavljenja krčmarskim i kafanarskim obrtom u ulici Vrbanjuša 53 5180 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Alije Grmavice ? za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Kovači 34 5181 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ibrahima Hodžamujića za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Zildžića 5182 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Šerif-agi Ramiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Topal Guhan 60 5183 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Simi Vukoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Careva 35 5184 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Marku Šariću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Bistrik 73 5185 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Nauma Dimitrijeviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Terezija 60; u vezi sa spisom pod brojem 4900 5186 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Iliji Damjanoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Hrvatin 19 5187 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Husejinu (ili Uzeiru?) Ramiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Širokača 5 512 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5188 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu Kolokanu za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2 5189 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Muharemu Almaševiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Ramića 20 5190 Građevinski odjel GP-a prijavljuje da je Danon Behorović svojevoljno, popravljajući vodovod u ulici Čajdžik, prokopao i cestu na duljinu od 50 metara. Pošto su mu dalji radovi zabranjeni, zatrpao je rupe i time “pokvario” ulicu; pismo: latinica, jezik: BHS 5191 Građevinski odjel podnosi ustanovljeni proračun za male radove na Baščaršiji; pismo: latinica, jezik: BHS 5192 - 19. 8. Osobno jamstvo; jemac: Agija ? Džanić, putnik: Hadži Avdija Delibalta (putuje u Meku i Medinu) 5193 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Mišić, putnik: Salih Bašić (putuje u Brčko) 5194 Kotarski ured Sarajevo – GP-u: molba da se pošalje gradski živinar da pregleda stoku, koja je zaustavljena, zbog toga što njeni vlasnici (Milovan Savičić, Mustafa Zimić, Jovo Bratić) nisu imali marvinske putnice; pismo: latinica, jezik: BHS 5195 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Joksimović, putnik: Đorđe Stevanović (putuje po Bosni) 5196 Osobno jamstvo; jemac: Hadži Mustafa, putnik: Ibrahim Pjevo (putuje u Vareš) 5197 Osobno jamstvo; jemac: Jovan Jevtić, putnik: Sava Jovanović (putuje u Čajniče) 513 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5198 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: oglas-jeftimba u vezi sa nabavkom ogrijevnih drva za potrebe ovog odjela; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5199 Osobno jamstvo; jemac: Vaso Kovačević, putnik: Stevo Petrović (putuje u Čajniče) 5200 Osobno jamstvo; jemac: Jovo ?, putnik: Risto Čubrilović 5201 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4690; vraća se iskaz za 1880. godinu propisanog poreza na ovce i koze na dalju doradu s napomenom da je sumarni iskaz o likvidaciji podržan; pismo: latinica, jezik: BHS 5202 Osobno jamstvo; jemac: Šimun Dilber, putnik: Anton Andrić (putuje u Brčko) 5204 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: uredba (cirkular) s nekim odredbama u vezi s pobiranjem desetine; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5205 Molba mjernika u državnoj željeznici kod Rakonitz Protiviner ? u Piseku (češka) Franza Herde da mu se vrate priloženi papiri (koje je preda s molbom za podijeljenje mjesta gradskog mjernika); pismo: gotica, jezik: njemački 5206 Porezni ured u Derventi moli da mu se pošalje iznos za Akifa Tatarovića u ime pripadajuće mu uhvatnine; pismo: latinica, jezik: BHS 5207 Upravljajuće povjerenstvo Vojnog odjelnog skladišta moli da se udova Bakarević, vlasnica kuće u ulici Ferhadija 12, pozove u GP radi potpisa povjerenstvenog zapisnika, kojim je dogovorena najamnina iste kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 514 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5208 Upravljajuće povjerenstvo Vojnog odjelnog skladišta moli za izdavanje svjedodžbe da se vojsci ne može pripisati požar od 8. 8. 1879. godine; pismo: gotica, jezik: njemački 5210 Kupoprodajni ugovor između Finansijske direkcije i kupaca Vasvije i Almase, kćerki Soče Numan-age – za zemljište prodano duhanskoj tvornici; pismo: latinica, jezik: BHS 5211 GP – Okružni porezni ured: da se vrate poslane molbe za uknjižbu prava vlasništva, radi daljeg uredovanja; pismo: latinica, jezik: BHS 5213 Platz Commando (Mjesna komanda) – GP-u: traži se rješavanje dopisa u vezi s iznajmljivanjem kuće Davida Eskinazia u ulici Ćemaluša 41; pismo: gotica, jezik: njemački 5214 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s nekim popravkama ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5215 Upraviteljstvo općine Dubrovačke – GP-u: izvješće da je odluka Zemaljske finansijske direkcije uručena Pietru Degrandi; pismo: latinica, jezik: BHS 5216 Kotarsko satništvo u Gorici javlja da otac Antuna Lacha nije platio troškove liječenja (“bolno-opskrbne troškove”); pismo: latinica, jezik: BHS 5217 Platz Commando – GP-u: traži se tranzenalni stan za opskrbnog oficira A. Fuchsa; pismo: gotica, jezik: njemački 515 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5218 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4110; izvješće da je liječnički oficijal Hirschl ispraznio stan u ulici Alipašina 3 i preselio se u stan u ulici Franje Josipa 3; pismo: gotica, jezik: njemački 5219 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4120; nalog da se smještajne prostorije u kući Jakova Sabateja zamijene s prostorom u kućama Hadži Mustafe Zarića i Ahmeda Pjabja u ulici Ćemaluša; pismo: gotica, jezik: BHS 5220 Okružni sud u Sarajevu moli da se priopći da li je Husein Odobašić prodao svoju kobilu Avdiji Pecareviću (početkom godine 1879.); pismo: latinica, jezik: BHS 5221 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: cirkular – uredba o oslobađanju od pečata i troškova taksi za određene slučajeve (u javnim svrhama); pismo: gotica, jezik: njemački 5222 - 20. 8. Osobno jamstvo; jemac: Hadži Staka Skenderović, putnik: Jelena Skenderović (putuje u Brčko) 5224 Ravnateljstvo redarstva moli da GP putem svojih stražara vodi brigu kako se fenjeri pale; pismo: latinica, jezik: BHS 5227 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Đorđe Hadži Lazarević (putuje u Čajniče) 5228 Osobno jamstvo; jemac: Pavo Sekić, putnik: Anto Bjelić 5229 Osobno jamstvo; jemac: Lazar Jovanović, putnik: Aleksa Kostić (putuje u Bijeljinu) 5230 Osobno jamstvo; jemac: Dimitrie Dm. Kočović, putnik: Mihajlo Živković (putuje u Beč sa suprugom) 516 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5231 Osobno jamstvo; jemac: Muj Beg Čengić, putnik: Bajram-aga Trnka (putuje u inozemstvo) 5232 Gradski konakarski ured – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5026; Gligorije Jeftanović ima pravo zahtijevati najam svog stana u kojem je smještena pisarnica brigadnog zapovjedništva; pismo: latinica, jezik: BHS 5234 I. Salom moli dozvolu za novogradnju u svojoj avliji u ulici Ćemaluša 86; pismo: latinica, jezik: BHS 5235 Račun Lavoslava Frankla za pisarske potrebe dobavljenog materijala u korist oružničkog zapovjedništva i straže sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 5236 Račun Aćima Babića za petrolej dostavljen Gradskoj straži sigurnosti u iznosu od 9 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5237 GP – Ravnateljstvo redarstva: moli se Ravnateljstvo da isprazni sobe u kući Nike Besara i pripremi ih za ukonačavanje časnika, pošto vlasnik kuće to odbija sam uraditi; pismo: latinica, jezik: BHS 5238 Procjenitelji poreznih objekata žale se zbog samovoljnog procjenjivanja Joze Čajkovca Vladinom povjereništvu; pismo: latinica, jezik: BHS 5239 Platz Commando – GP-u: traži se tranzenalni smještaj za nadporučnika Franza Petrovića; pismo: gotica, jezik: njemački 5240 Kotarski ured u Bosanskoj Gradiški (Berbir) moli da se naplati porez od Husein-age Žige; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4516; pismo: latinica, jezik: BHS 517 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5241 Uredba GP u vezi s pregledanjem marve i izdavanja marvinskih putnica (radi kontrole marvinske kuge); pismo: latinica, jezik: BHS 5242 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa stanom u kući Mulage Mehremića u ulici ?; pismo: gotica, jezik: njemački 5243 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: nalog da se naplati zaostali porez od I. Kurfez i pošalje poglavarstvu u Kronstdtu (Brasow u Rumuniji); pismo: latinica, jezik: BHS 5244 Okružni sud – GP-u: molba da se dostavi poziv za svjedočenje (ne piše kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5245 Općinski ured u Gospiću vraća dostavnicu Josipu Zastavnikoviću (uručena odluka Zemaljske vlade za BiH-Finansijski odjel); pismo: latinica, jezik: BHS 5246 Petar Petrović moli da mu se u GP-u podijeli neko mjesto službe; pismo: latinica, jezik: BHS 5248 Glavna komanda (General Kommando) – dogradonačelnih Đorđe (Gjogje / Georg) Rajković: potvrda o dospijeću isplate za vojnike (u vezi sa obilježavanja proslave rođendana cara i kralja Franje Josipa) pješadijske divizije; pismo: gotica, jezik: njemački 5251 - 21. 8. Osobno jamstvo; jemac: Lazar Stanišić, putnik: Risto Moska (putuje u Čajniče) 5252 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Kostić, putnik: Ilija Mitrić (putuje u Čajniče) 518 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5253 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Kostić, putnik: Joka Šikina (putuje u Čajniče) 5254 Dostavnica o odluci Finansijskog zemaljskog ravnateljstva za Petra Pešutu; pismo: latinica, jezik: BHS 5255 Zapisnička molba Bareša Barića za izdavanje svjedodžbe “siromaštva” radi oslobađanja od plaćanja školarine; pismo: latinica, jezik: BHS 5256 Osobno jamstvo; jemac: Jovan Jevtić, putnik: Jovo Bratić (putuje u Čajniče) 5257 Osobno jamstvo; jemac: Jovan Jevtić, putnik: Đorđe Vuković (putuje u Čajniče) 5258 Osobno jamstvo; jemac: Jeftan Despić, putnik: Jovo Vlačić (putuje po BiH) 5259 Osobno jamstvo; jemac: Risto Č?, putnik: Mićo Panić (putuje u Čajniče) 5260 Osobno jamstvo; jemac: Todor ?, putnik: Aleksa Bogdanović (putuje u Čajniče) 5261 Osobno jamstvo; jemac: Todor Kreštalica, putnik: Milan Damjanović (putuje u Čajniče) 5262 Osobno jamstvo; jemac: Ilija Cerković, putnik: Ilija Ilić (putuje u Čajniče) 5264 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 18. 8.; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5265 Mehmed Stambol moli dozvolu za novogradnju jedne kuće u ulici Nebrdilo 2 ?; pismo: latinica, jezik: BHS 519 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5266 Kosta Dragić moli za jedno mjesto službe u GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 5267 Prezidijum Zemaljske vlade saopćava zahvalno pismo cara i kralja Franje Josipa upućeno Zajedničkom ministarstvu finansija, kojim se on zahvaljuje na privrženosti i lojalnosti prigodom proslave njegovog rođendana; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5270 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu mesara Johanna Leonharda radi prenošenja obrtne radnje iz kuće sa broja 6 u kuću na broju 88 u ulici Imaret; pismo: latinica, jezik: BHS 5271 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Johana Pfneisla za dozvolu bavljenja gostioničarskim obrtom u ulici Tekija 2 5272 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4983; izvješćuje se da Muharem Kalajdžija u Budakovića ulici drži bostan (izvan varoši) a stanuje u ulici Koševo (mahala Alipašina); pismo: latinica, jezik: BHS 5273 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Danilu Dakiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Potok 18; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4997 5274 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Ciki za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Logavina 17; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4994 5275 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Kapladžiji za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Kovači 50; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5002 520 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5276 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela Dušeneka, rodom iz Austrije, za dozvolu otvaranja posredovne i odpravne radnje u ulici Franje Josipa 56 5277 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Muse Alidosta za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 41 5278 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mići Lazareviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Potok 22 5279 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Zelenoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Kovači 56 5280 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mitru Sašiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Kračule 10 5281 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Milošu Zelenoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Potok 24 5282 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Bikalji za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Toplik 1 5283 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Kantoševiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Kračule 22; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4987 5284 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Boži Raševiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Bakarevića 69 5285 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Cvijanović za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Maguda 15 5286 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Marku Zelenoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Koševo 7 521 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5287 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Goranu Sinićiji za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Žabljak 4 5288 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Jovanoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Bravadžiluk 12 5289 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Abdiji Abadžiji za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Čobanija 91 5290 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aliji Gudiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Budakovići 45 5291 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Salihu Pašiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Alifakovac 8 5292 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Pinđi za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Sumbul 13 5293 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mustafi Krečo za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Nebrdilo H. Ali 5 5294 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Bakrunu ? za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Careva 5 5295 - 22. 8. Osobno jamstvo; jemac: Ilija Udovčić, putnik: Maksim ? (putuje u Čajniče) 5296 Vojna intendancija moli da se pošalju dva trgovačka vještaka radi pregledanja ruma; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5297 Osobno jamstvo; jemac: S.? Uzunović, putnik: Todor Uzunović (putuje u Vlasenicu) 5298 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Jugurdžić, putnik: Aleksa Jugurdžić (putuje u Čajniče) 522 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5299 Osobno jamstvo; jemac: Gavro Avdalović, putnik: Mićo Avdalović (putuje u Čajniče) 5300 Osobno jamstvo; jemac: Trifko Vlačo, putnik: Stako Vlačo (putuje u Čajniče) 5301 Osobno jamstvo; jemac: Jovan Koprivica, putnik: Ilija Varagić (putuje u Čajniče) 5302 Građevinski odjel uručuje, na poziv GP-a, presudu na molbu (za isplatu odštete u iznosu od 31 forinte) Mihe Vrhovca; pismo: latinica, jezik: BHS 5303 Zemaljska vlada (Odjel za unutarnje poslove) – GPu: izvješće o tome da je Zemaljska vlada preuzela odgovarajuće mjere u vezi s molbom Aliage Zildžića za iskonačenje vojnika (vojni sud i zatvor) iz njegove kuće u Zildžić sokaku; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 5304 Okružni sud u Sarajevu saopćava da će se dijeliti vakufske kuće i zemljišne tapije i moli da se općina o tome obavijesti; pismo: latinica, jezik: BHS 5305 Dostavnica o odluci (na molbu Josefa Fleischin.?) Zemaljske finansijske direkcije 5306 Zemaljska finansijska direkcija moli da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Aleksandru Adamoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5307 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) šalje molbu (na izvješće) Mustafe Novalije protiv odmjerenog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 5309 Glavna komanda (Genaral Kommando) – GP-u: da se pozove Petar Stojanović (u vezi sa hanom Petra Stojanovića); pismo: gotica, jezik: njemački 523 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5310 Vladino povjereništvo dostavlja zaključak GP-a u vezi s gradnjom puta u Koševo ulici, tj. objavljivanja dražbe u tu svrhu; pismo: latinica, jezik: BHS 5311 - 23. 8. Osobno jamstvo; jemac: Jovan Koprivica, putnik: Kosta Jeftić (putuje u Čajniče) 5312 Osobno jamstvo; jemac: Stojan Bavelja, putnik: Aleksa Ešpeković (putuje u Banja Luku) 5313 Osobno jamstvo; jemac: Stevan Trifković, putnik: Stoja Trifković (putuje u Čajniče) 5314 Osobno jamstvo; jemac: Petar Jovanović, putnik: Risto Petrović (putuje u Čajniče) 5315 Osobno jamstvo; jemac: Petar Kraljević?, putnik: Jovo Milovanović (putuje po BiH) 5316 Gradski vijećnik Salomon ef. izvješćuje da zakupnik gradske potrošarine i kantarije Maksim Babić nije namirio za mjesec kolovoz-august pripadajuće mu platne obaveze; pismo: latinica, jezik: BHS 5317 Kotarski ured Nevesinje ustupa poglavarstvu u Travniku molbu Vinka Tolića za mjesto povjerenika sigurnosti, koja je pogrešno stigla u Nevesinje; pismo: latinica, jezik: BHS 5318 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Topal, putnik: Ibrahim Spržo (putuje po Bosni) 5319 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Našić, putnik: Hanka Hasić ( putuje u Goražde) 5320 Osobno jamstvo; jemac: S? Švabina, putnik: Jovanka Švabina (putuje u Čajniče) 524 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5322 Zlatar (iz Beča) Aron Zaghaft javlja da je u mjesecu siječnju-januaru napustio zlatarski obrt; ustupa se Ravnateljstvu redarstva kao obrtnoj oblasti; pismo: latinica, jezik: BHS 5323 Gradsko poglavarstvo u Zagrebu – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4849; dostavlja se GP-u kućni red gradske klaonice u Zagrebu (nema ga među spisima); pismo: latinica, jezik: BHS 5324 Kotarski sud u Brodu dostavlja odluku u predmetu R. L. Merkadića protiv A. M. Saloma i Josifa Izraela; pismo: latinica, jezik: BHS 5325 Osobno jamstvo; jemac: Mića Despić, putnik: Dimitrije Jeftanović (putuje u Čajniče) 5326 Platz Commando – GP-u: moli se Gradski konakarski ured da dostavi račune transenalne stanarine za stanove u kućama Goldsteina (ulica Franje Josipa 27), Nuriage Sarića (Ulica Sagrdžije 16), Mustafe Pašića (ulica Terezija 27), Riste i Steve Mlinarevića (ulica Sagrdžije 35); pismo: gotica, jezik: njemački 5327 Osobno jamstvo; jemac: Risto Bujak, putnik: Aleksa Kovač (putuje u Čajniče) 5328 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Kalopčija, putnik: Milka Polugina ? (putuje u Čajniče) 5329 Osobno jamstvo; jemac: Jovo ? M?, putnik: Milan Malović (putuje u Čajniče) 5330 Osobno jamstvo; jemac: Milan Lazarević, putnik: Mićo Rašević (putuje u Čajniče) 525 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5331 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5044; Mato Kulier i Franjo Baković mole novčani zajam u iznosu od 1000 forinti iz gradske uboške zaklade; odluka Gradskog zastupstva (a nakon pregleda kuće od strane povjerenstva) da im se iz te kase isplati ta suma (u vidu obveznice); pismo: latinica, jezik: BHS 5332 Zemaljska finansijska direkcija ustupa pritužbu Mujage Bičakčića i Muhamed-age Kumašina u vezi s procjenom kuća u Zaimbeg ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 5333 Ured za odmjerivanje pristojbi u Zagrebu – GP-u: molba da se dostavi odluka računskom savjetniku pri Zemaljskoj vladi Josipu Lovrenčiću; pismo: latinica, jezik: BHS 5334 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: da Daniel Baruch nešto dostavi (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5335 GP – Ravnateljstvo redarstva: molba da se redarstveno isprazne sobe kod Osmana Tabaka u ulici Ćemaluša 14 i Atifa ef. Uzunića u Talirevića ulici 3 i Mehmed-bega Dženetića u ulici Bistrik 40; pismo: latinica, jezik: BHS 5336 - 24. 8. Osobno jamstvo; jemac: S. I. Salom, putnik: Nikola Petrović (putuje u Čajniče) 5337 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Abadžić, putnik: Pero Obučina (putuje u Čajniče) 5338 Kupoprodajni ugovori koji se pod posebnom zamotkom (na temelju odpisa Zemaljske vlade: 14250 I, 18477 I, 17357 I) imaju pohraniti u Gradsku blagajnu; nalog Blagajni da GP-u (u ruke gradskog podgradonačelnika Đorđa Rajkovića i po Vladinom povjereništvu) u svrhu 526 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a isplate kupovina predaju viđenu “namiru” Mati Galešiću (700 forinti), Dimitriju Dragičeviću (1196 forinti), Lazi Stanišiću (726 forinti), Jakovu Hadži Trifkoviću (4600 forinti), zatim ovdašnjem okružnom sudu uz iste uvijete u svrhu isplate kupovine Jelki Mitrovićevoj (660 forinti), Mari Vidaković i suvlasniku (1320 forinti)…; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 5339 Osobno jamstvo; jemac: Petar Budić, putnik: Đorđe Krstić (putuje u Rogaticu) 5341 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Madžarević, putnik: Suljo Biković (putuje po BiH) 5342 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Madžarević, putnik: Mustafa Jabučarević (putuje po BiH) 5343 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Alibegić, putnik: Džeko Kadrija (putuje u Prijepolje) 5344 Vladino povjereništvo – GP-u: nečitko 5345 Građevinski odjel GP-a – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4965; izvješće da je većina zaostalih neriješenih spisa, bespredmetnih, stavljana ad acta i kao takvi se nalazili među spisima Građevinskog odjela; u prilogu su navedene signature tih spisa; pismo: latinica, jezik: BHS 5346 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4620; iako je Zemaljska vlada u travnju-aprilu donijela odluku da se kuća Jove Mitričića u ulici Terezija 6 privremeno oslobodi od ukonačavanja vojnika, sada se ta odluka mijenja i molbi vlasnika kuće da se ista oslobodi od ukonačavanja vojnika ne može se udovoljiti; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 527 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5347 GP – Zemaljska vlada za BiH: odbacuje se molba trgovca Lavoslava Levy-a u vezi s plaćanjem uvoznine za tekućinu i vraćanja svote u iznosu 237 forinti (pristojbu koju je platio a smatra je nezakonitom); pismo: latinica, jezik: BHS 5348 Kotarski ured Rogatica – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4909; izvješćuje se da je Asimu Kaljiću uručena poslana knjiga “Jagodinjak”; pismo: latinica, jezik: BHS 5349 Zapovjedništvo 19. pionirske satnije u Pettau dostavlja položni list transenalne stanarine u iznosu od 2 forinte (poslane od strane GP-a); pismo: latinica, jezik: BHS 5350 Molba Stanovnika ulice Terezija za popravku kanala u istoj ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 5351 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se uruči odluka Ahmed ef. Pazarcu (u vrijeme osmanske uprave pisar u kaimakatu i moli za dodijelu mjesta službe); pismo: latinica, jezik: BHS 5352 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se uruči odluka Aleksi Popoviću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5353 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa smještajem Eduarda Römera u kuću Mustafe Novalije u ulici Filipovića trg 15; pismo: gotica, jezik: njemački 5354 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4796 (molba za uzimanje magaze u najam od gradske općine); nalog da se data magaza u kući Hanume Uzunić ustupi za potrebe smještaja Vilajetskog arhiva i predaju ključevi arhivaru Mustafi 528 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ef. Hasanbegoviću i da isti prenese datu arhivu u tu prostoriju; odluka Zemaljske vlade o najamu magaze se nalazi u Zbirci Varia pod signaturom ZV 673; pismo: latinica, jezik: BHS 5355 Salihaga Softić i dr. mole da se s Baščaršije sklone “s tržišta bakalske pletenke” radi proširenja trga; pismo: latinica, jezik: BHS 5356 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Bernahrda Rastla, rodom iz Pečuja, za dozvolu otvaranja trgovačke radnje u ulici Franje Josipa 12 5357 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josefa Stievera, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Magribija 1 5358 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jusufa Jakubovića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Kujundžiluk 9 5359 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Karla Schwartza, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja gostioničarskim obrtom u ulici Gornja Hiseta 19 5360 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: Mara Bugarinović (ili Dugarinović ?) želi svoj krčmarski obrt preseliti iz Hiseta 13 u Hiseta 10; pismo: latinica, jezik: BHS 5361 Jovo Glišić moli komisiju da pregleda njegovu kuću u ulici Terezija 64, jer ne može zbog naloga Građevinskog odjela kuću prekriti ćeremidom; pismo: latinica, jezik: BHS 529 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5363 GP ističe potrebu da se ispred Gradskog zastupstva izaberu dva vijećnika koji će nadzirati zajedno s Građevinskim odjelom dražbene uvijete i gradnju gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 5364 Račun Alekse Kezića za troškove izdanih ljekarni dr. Koetscheta za lijekove koji su izdati siromašnim; pismo: latinica, jezik: BHS 5365 Vladino povjereništvo – Gradski podnačelnik Đorđe Rajković: po nalogu Zemaljske vlade traži se od Građevinskog odjela da se što prije započne sa predradnjama za “obrežje” Miljacke i da se s tim radnjama zbog finansiranja ne zavlači; pismo: latinica, jezik: BHS 5366 - 25. 8. Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Hadžić, putnik: Hadži Ibrahim Užičanin (putuje u Meku i Medinu) 5367 Vojno opskrbni magacin – GP-u: traži se potvrda cijene iznajmljivanja prostorija za smještaj skladišta u ulici Fazli Paša 70; pismo: gotica, jezik: njemački 5368 Okružni porezni ured moli da se veleposjednici koji stanuju u Sarajevu oglasom opomenu na uplatu dužnog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 5369 Vojno opskrbni magacin moli da se postave dva oglasa (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5370 Gradski konakarski ured – GP-u: iskaz za urudžbeni zapisnik GP-a o svim neriješenim predmetima (u periodu 1. 1. do 20. 7. 1880. godine) za II odjel GP-a i opravdanje (razlozi) zašto ti predmeti nisu riješeni; radi se o predmetima pod brojevima 1799, 2951, 3146, 3583, 4297); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 530 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5371 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Alija Sahačić (putuje u Istanbul) 5373 Lovački bataljon br. 31 moli u vezi sa spisom pod brojem 4839 potvrdu da su lovci Vasilj Lukić, Jovan Perković, Johan Krtninić i Petar ? Kezmar bili komandovani (poslani) za pobiranje poreza godine 1879. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 5374 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3238; Magistrat grada Novog Sada šalje primjer upute o provedbi općinskih prihoda, tj. neke dražbene uvjete za davanje u zakup maltarine, uvoznine i potrošarine; pismo: gotica, jezik: njemački 5375 Zapovjedništvo 4. lovačkog bataljona moli Mjesno zapovjedništvo za izdavanje potvrde za ukonačavanje svojih pisara u vrijeme dislokacije u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 5376 Gradsko poglavarstvo u Osijeku moli da se presluša Adolf Goldstein u vezi s konstatiranjem njegove nadležnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 5377 Voditelj urudžbenog zapisnika izvješćuje u kaznenom predmetu zakupnika telalije protiv Davida Atiasa u vezi neuplaćivanja telalinske pristojbe; pismo: latinica, jezik: BHS 5378 Voditelj urudžbenog zapisnika izvješćuje u predmetu zakupnika telalije (Mento Lizić) protiv Mehmeda H ?; pismo: latinica, jezik: BHS 5379 Molba Delića Vukovića za izdavanje popratnog lista za 80 bala vune; pismo: latinica, jezik: BHS5380 - 26. 8. Osobno jamstvo; jemac: Salih Karabajrić, putnik: Alija 531 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Mulić (putuje u Brčko) 5381 Zapisnik o pregledanju 76 bala ovčije vune u vlasništvu Delića Vukovića, koji istu želi preko Metkovića u Trst otpremiti; pismo: latinica, jezik: BHS 5382 Molba Javera i Daniala Baruha za uknjiženje prava vlasništva na kuću koju su kupili od Osmana Ićindića u ulici Skender-pašina mahala; pismo: latinica, jezik: BHS 5383 Građevinski odjel izvješćuje da su sinovi M. Besarovića svoje zemljište u ulici Ferhadija 57 drvenom ogradom ogradili (po nalogu GP-a) ali nisu to prijavili ovom odjelu i nisu se pridržavali regulatorne linije; pismo: latinica, jezik: BHS 5384 Gradsko vijeće (porezni ured) grada Gratza – GP-u: molba da se dostavi namira poreznog ureda u Gratzu za Eduarda Neutra koji trenutno boravi u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 5385 Mjesno zapovjedništvo moli da se za 28. 8. pridruži jedan član poglavarstva radi pregledanja kuća H. Ibrahima Eminagića i Huseina Hafiz Kaukčića, također se moli da se ova dvojica kućevlasnika pozovu na sastanak s povjerenstvom; pismo: latinica, jezik: BHS 5386 Platz Commando – GP-u: javlja se da vojni intendant Schmidt stanuje u iznajmljenom stanu u ulici Terezija 50; pismo: gotica, jezik: njemački 5388 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5190; izvješćuje se da je Hodži Bohorović naloženo da u roku osam dana popravi ulicu o svoj trošak; pismo: latinica, jezik: BHS 532 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5389 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5238 (pritužbe nekih članova mjesnog poreznog povjerenstva); izvješćuje se GP da je shodno učinjenom (po tužbi) prilikom procjenjivanja napravljeno nekoliko “nepodopština” (nepravilnosti) i predsjednik povjerenstva je upućen kako treba da radi taj posao. Također se traži i od GP-a da upozori članove povjerenstva oko procjenjivanja zemaljskog erara; pismo: latinica, jezik: BHS 5390 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) – GP-u: daje se na izvješće molba Jove Tasovca protiv odmjerenja ovčarine; pismo: latinica, jezik: BHS 5392 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5355 (koji se nalazi u ovom dopisu); tržni nadzornik Mirko Đurković izvješćuje da nalog nije mogao da izvrši jer nije nikome na Baščaršiji bilo zabranjeno mali plac da uzme, a uz to ovdje se radi o ljudima koji se bore s velikom oskudicom i siromaštvom. On sam im je ustanovio pijacninu / pristojbu. Dalje, Đurković navodi još neke razloge i situacije i poziva se na uredbu GP-a, gdje treba preko telala da se oglasi zabrana a ista preko Ravnateljstva redarstva sprovede. On sam ne može sprovesti u dijelo ove odredbe; pismo: latinica, jezik: BHS 5393 Kotarski ured – GP-u: dopis u vezi sa predmetom siječe šuma ? (nejasno) 5394 Općina Ljubljana šalje svoj pravilnik rada gradske klaonice; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkislovenački 533 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5396 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se izvjesti Isak Finci da će njegova kuća biti ispražnjena u ulici Kračule 6; pismo: gotica, jezik: njemački 5397 Gradski tajnik Tomo Kreneis moli da mu se izda uredovna svjedodžba o stanju njegove obitelji za potrebe školovanja svoje djece; pismo: latinica, jezik: BHS 5398 Osobno jamstvo; jemac: Moses Katan, putnik: Samuel M. Katan (putuje u po Austro-Ugarskoj trgovine radi) 5399 Molba Davida Eskenazia da mu se ogradi zemljište za kućni ulaz kod kuće br. 1 u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 5400 Ravnateljstvo redarstva moli da se poruše zidovi izgorjele katoličke crkve; pismo: latinica, jezik: BHS 5402 Izvješće gradskog vijećnika Alekse Kezića da je nabavio jahaće konje; pismo: latinica, jezik: BHS 5403 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: moli se GP da preduzme kazneni postupak u vezi sa predmetom pod brojem 5098 (protiv Savića, Sokolovića, Grgića i Pešuta) 5404 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4980; daje se na znanje da Hilarius Heggenberger stanuje u ulici Terezija 93; pismo: latinica, jezik: BHS 5405 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4765; izvješćuje se da se nije mogla pronaći pekara Hohausa Raznera ?; pismo: latinica, jezik: BHS 5406 - 27. 8. Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi s korištenjem kuće sinova M. Besarovića za ukonačavanje vojnih časnika i plaćanja stanarine za istu kao i nekih 534 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a obaveza vlasnika kuće (koji su uputili i molbu); pismo: gotica, jezik: njemački 5407 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija) – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Franji Tabariu i Josipu Hambachu; pismo: latinica, jezik: BHS 5408 Zemaljska vlada dostavlja oglas o propisima u vezi postupanja prilikom uvođenja duhanskog monopola u Bosni i Hercegovini (“kod privatnika zaostalim”), o cijenama za duhansku upravu, duhansko lišće i o odšteti za fabrikante duhana; pismo: latinica-ćirilica-gotica, jezik: BHS-njemački 5409 Molba Daniela Barucha da mu se povrati kupoprodajni ugovor sklopljen sa Maksom i Marom Kezić, pošto je odustao ( u sporazumu s prodavaocima) od istog; pismo: latinica, jezik: BHS 5411 Vladina tiskara / štamparija – GP-u: račun za štampanje oglasa u vezi sa gradnjom gradske klaonice; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5412 Mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) daje na znanje da će mješovito povjerenstvo (od 30. 8. do 1. 9.) pregledati vojničke stražarnine, te se moli GP da pošalje dva svoja člana u ovo povjerenstvo; pismo: latinica, jezik: BHS 5413 Zapisnik pri oficirskom paviljonu o predmetu pregledanja regulativne linije pri ulasku u ulicu Terezija i to na mjestu gdje je počela gradnja oficirskog paviljona.; pismo: latinica, jezik: BHS 535 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5414 Komanda stanice-postaje u Zenici (Etappen Commando) dostavlja zahtjev (spis pod brojem 4817) za isplatu u iznosu od 15 forinti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5416 Castel Commando – GP-u: izvješćuje se da se za smještaj ne može prihvatiti kuća u ulici Ploča 3 jer je dosta oštećena; pismo: gotica, jezik: njemački 5417 Zapisnik pri GP-u; predmet je saslušanje zakupnika gradske potrošarine Maksima Babića, tj. iz kojih razloga se nije odazvao pozivu GP-a (5316) u vezi sa uplatom obroka za mjesec kolovoz-august; pismo: latinica, jezik: BHS 5418 - 28. 8. Osobno jamstvo; jemac: Alija Bakarević, putnik: Mate Mukadinović (putuje po BiH) 5419 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Keketović, putnik: Avdo Doksanaltić (putuje u Posavinu) 5420 Račun troškova izdanih povodom obilježavanja proslave rođendana cara i kralja; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5421 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Eduarda Neutra, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja prodajom alkoholnih pića i “hladnog jela” u ulici Latinluk 13 5422 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Aliji Grmoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Kovači 34; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5180 5423 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jakovu Rosneru za bavljenje cipelarskim obrtom u ulici Careva 54; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5093 536 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5424 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Rehlingu & Josefu Fritschu za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Ferhadija 31 5425 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Sulejmanu Ovčeviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Nova 8; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4995 5426 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Ključić ?, putnik: Maksim Trebo (putuje u Brčko) 5427 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Husejnu Jamakoviću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Topal mahala (na Kastelu) 21 5428 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru H. Kočeviću za otvaranje trgovačke radnje u ulici Tekija 20 5429 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Petru Kuppi za bavljenje kočevarskim obrtom; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5178 5430 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ibrahimu Pašiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici Vojarni trg 99 5431 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Gavri Čoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Vrbanja 53 5432 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ibrahimu Hadžimujiću za bavljenje pekarskim obrtom u ulici H. A. Zildžića 2 5433 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Musi Alidastu za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 41 5434 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johanu Pfneislu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Tekija 2 537 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5435 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuelu Duschneku za bavljenje posredovnim i otpravnim poslovima u ulici Franje Josipa 56 5436 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Čuvida ?, putnik: Mehmed Ahmetašević (putuje u Brčko) 5437 Okružni sud moli da se uruči poziv Dr. Konaževskom (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5438 Ravnateljstvo redarstva javlja da je sastavljen zapisnik sa Huseinom Gradžaninom u predmetu slanja pozivnice Gradskog poreznog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 5439 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mehmedu Kestendžiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Nova 1 5440 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Eduardu Rosneru za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Filipovića trg 15; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4986 5441 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Amaliji Rozner (Rosner) za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 63; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5016 5442 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Ilije Damjanović za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2 5443 Ovrhovoditelj Mošo Levi predlaže sakupljenu šumsku desetinu na nalog pod brojem 5443; pismo: latinica, jezik: BHS 5444 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: saopćava se da je Josip Fleischmann prijavio obustavu bavljenja prodajom 538 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a alkoholnih pića i “hladnog jestiva”, te se stoga briše s popisa liste obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 5446 Gradski konakar Ismail izvješćuje da ne može pronaći Lorenza Spillera, te se stoga nije mogao da mu uruči poziv (ili odluku?) Zemaljske finansijske direkcije; pismo: latinica, jezik: BHS 5445 Ravnateljstvo redarstva ustupa na dalje uredovanje tužbu Petra Mamuzića da se na sajmu prodaju gljive koje nisu prikladne za ishranu; pismo: latinica, jezik: BHS 5447 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo traži da se uruče odluke Ignjatzu Löblu, Mihailu Stroblu, Moise Leviu Merkadiću, Emri Lugarić, Ferdinandu Munganastu, Pavlu Bayeru i Nikoli Ludvigu (ne stoji o čemu je riječ); neki od navedenih se nisu mogli naći; pismo: latinica, jezik: BHS 5448 Općinsko zastupstvo Livno – GP-u: molba da se uruči poziv Mili Babašu (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5449 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi s molbom Atifa ef. Uzunuvić i ukonačavanjem vojnika u njegovoj kući u ulici Talirevića 3; pismo: gotica, jezik: njemački 5450 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi s molbom Hadži Ive Livaića iz ulice Tekia 3, da se oslobodi ukonačavanja jer ima veliku porodicu u kući; pismo: gotica, jezik: njemački 5451 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi ukonačavanja oficira u kući Mujage Sahanije u ulici Konak 19; pismo: gotica, jezik: njemački 539 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5452 Mjesno zapovjedništvo moli da mu se pošalje (dostavi) tovarni trošak za dobavljenu presu; pismo: gotica, jezik: njemački 5453 Platz Commando (Mjesna komanda / zapovjedništvo) – GP-u: izvješćuje se da je poručnik Wellneck otišao i time se stan daje Konakarskom uredu ponovo na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 5454 Kastel Commando – Ravnateljstvo redarstva (Polizei Direktion) – GP-u: dopis u vezi s molbom Kastel komande da se očiste prokopi preko puta kuće gdje je smještena stražarnica u ulici Širokac i nadležnošću s tim u vezi; pismo: gotica, jezik: njemački 5455 Kastel komanda izvješćuje da se (nejasno “Marodehaus”?) premjestilo iz kuće u ulici Ploče 26 u kuću u ulici Širokac 36; pismo: gotica, jezik: njemački 5456 GP – Sud u Martinsbergu na Rabi: dopis u vezi dostavljanja vojničke putne isprave sanitetskom kaplaru Georgu Hajmasi; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-mađarski 5457 - 29. 8. Vojno opskrbno skladište moli da mu se pošalje jedan gradski vijećnik da prisustvuje održavanju dražbe; pismo: gotica, jezik: njemački 5458 Konakarski ured izvješćuje u vezi sa isplatom transenalne stanarine Fatimi Šerifovki; pismo: latinica, jezik: BHS 5459 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 23. 8; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5460 Gradski porezni odjel ustupa molbu Kotarske oblasti radi konstatiranja neplaćene desetine za Sadulaha ef. Šabanovića u godini 1878; pismo: latinica, jezik: BHS 540 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5461 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5270; odobrava se molba za prenos mesarske radnje iz kućnog broja 6 u kućni broj 80 u ulici Imaret; pismo: gotica, jezik: njemački 5462 Upit Ravnateljstva redarstva o tome da li ima prepreka da M. Löwentheil preseli svoj dućan sa broja 12 u kućni broj 1 u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 5463 - 30. 8. Okružna oblast u Sarajevu ustupa molbu Okružne oblasti u Travniku da se pozove mutevelija Hadži Luftaga Čurčić na polaganje vakufskih računa od džamje u Karanligori; javlja se da se isti odazvao i predao račune; pismo: latinica, jezik: BHS 5464 Zemaljska finansijska direkcija ustupa molbu Sunulaha ef. Teftedarije radi ukidanja previsoko odmjerene procjene kuće u ulici Buzadži H. Hasan mahali; pismo: latinica, jezik: BHS 5466 Zemaljska vlada za BiH zahtijeva da se naplate, tj. namire troškovi liječenja za u bolnici Mitrovac liječenu Jovanku M. Dimitrović; pismo: latinica, jezik: BHS 5467 Osobno jamstvo; jemac: Bariša Barić, putnik: Mijo Mrljić (putuje u Brčko) 5468 Zemaljska vlada nalaže da se Ahmed-aga Mašić obavijesti da se njegova kuća ima osloboditi od ukonačavanja u mjesecu listopadu-oktobru; pismo: latinica, jezik: BHS 5469 Molba N. Granichstädena za građevinsku dozvolu gradnje nove štale u bašti u ulici Ćemaluša 32; pismo: latinica, jezik: BHS 5470 Zemaljska vlada nalaže da se obavijesti Ali-aga Kapetanović o skorašnjem iskonačavanju vojnika iz 541 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a njegove kuće u ulici Bakarevića 17; pismo: latinica, jezik: BHS 5471 Zemaljska vlada odpisuje na molbu Makse Babića kantariju od pića koji se uvoze u “obaždarenim” buradima; pismo: latinica, jezik: BHS 5472 Osobno jamstvo; jemac: Jusuf-beg Filipović, putnik: Mehmed Vladović (putuje u Livno) 5473 Osobno jamstvo; jemac: Ivo Tešić, putnik: Ivo Vidović (putuje u Tuzlu) 5474 Izvjestitelj I odjela ističe da se iz prijeke nužde upravi Vakufske bolnice uputi na tačno vođenje računa uplata i dugovanja (troškovi liječenja i boravka u bolnici); pismo: latinica, jezik: BHS 5475 Osobno jamstvo; jemac: Mulahasan Sudjuk, putnik: Mustaha Pinđo (putuje u Meku i Medinu) 5475a i 5475b Platz Commando – GP-u: izvješćuje se da kuća Ibrahima Hadži Eminagića u ulici Alifakovac 7 nije podesna za ukonačavanje. Za tu svrhu je podesna kuća Seid ef. Rifada u ulici Konak 29; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5476 Jovan Tasovac moli za građevinsku dozvolu da sagradi jednu zgradu u dvorištu svoje kuće u ulici D. Hiseta 48; pismo: latinica, jezik: BHS 5477 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5018; voditelj urudžbenog zapisnika izvješćuje da Ilijas Kabiljo nije uplatio zakupniku uvozninu u iznosu od 49 forinti i za korist uboške zaklade svotu u iznosu od 10 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 542 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5478 Gradski vijećnik Despić predlaže račun za obavljeno čišćenje ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 5479 Tržni cjenovnik predmeta koji spadaju u odmjeravanje desetine za mjesec kolovoz-august 5480 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Dolenović, putnik: Derviš Delić (putuje po BiH) 5481 Kotarski sud u Bosanskoj Kostajnici moli da se uruči jedan primjerak tužbe Mihailu Jovanoviću koji trenutno boravi kod Careve ćuprije; pismo: latinica, jezik: BHS 5484 Odpravništvo izvješćuje da se Svetozar Popović ne nalazi na području grada; pismo: latinica, jezik: BHS 5485 Dopis iz Vesprema u Mađarskoj; poziv za Tobiasa Bubitczeka; pismo: latinica, jezik: mađarski 5486 Porezni ured u Varaždinu moli da se naplati zaostala pristojba od Mije Šafarića; pismo: latinica, jezik: BHS 5488 Prvi odjel prijavljuje o dugovanju prošlogodišnje kantarije (zakupniku Risti Gjuriću) duguju Javer ef. Baruch, Vaso Kraljević; spis pod brojem 4936-potvrda o uplati; isti su u siječnju uplatili zaostatke; pismo: latinica, jezik: BHS 5489 - 31. 8. Osobno jamstvo; jemac: Stanoje Polić ?, putnik: Ilija Jelić (putuje po BiH) 5490 Prijedlog podgradonačelnika da se Aleksi Keziću izda 500 forinti za isplatu radnika na radovima Koševskog puta; pismo: latinica, jezik: BHS 5491 Osobno jamstvo; jemac: Alija ? Prelić, putnik: Bećir Prelić (putuje u Meku i Medinu) 543 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5491 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Lazaru Richteru (na njegovu molbu) da smije u ulici Franje Josipa 79 otvoriti odpremnu radnju; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5492 Porezni odjel “producira” potvrdu Ilijasa (Ilijača?) Kabilja za vraćene mu krave koje su nalogom pod brojem 5048 bile zaplijenjene; pismo: latinica, jezik: BHS 5493 Gradsko vijeće Gratza – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4849; nešto u vezi sa radom gradske klaonice (nečitko); nešto se stavlja na raspolaganje (instrukcije, pravilnik?) pismo: gotica, jezik: njemački 5494 Uprava Vakufske bolnice moli da se naplate troškovi liječenja za Moltesa Vivianudia iz Trindentinskog okruga; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5495 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4509; ovo ravnateljstvo tvrdi da ne treba sastaviti i u GP poslati namire u iznosu od 5000 forinti i 1889 forinti u svrhu gradnje tvornice duhana. To je zbog toga što ovo ravnateljstvo nije neposredno te novce primilo, nego ih je GP dotočnim prodavcima zemljišta uručilo; pismo: latinica, jezik: BHS 5496 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: da se uruči poziv tesaru Franji Steinmetzu; pismo: latinica, jezik: BHS 5497 Platz Commando – GP-u: traži se smještaj za brdsku bateriju 6 / XII i također smještaj (štala) za njihova tri konja; pismo: gotica, jezik: njemački 544 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5498 Platz Commando – GP-u: traži se stan za ? (nečitko); stan u kući Muharema Terzije u ulici Terezija 32; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5499 Platz Commando – GP-u: traži se uviđaj onih kuća koje nisu podesne za ukonačavanje i uviđaj učinjene štete od strane četa Regimente Car Franjo Josip; pismo: gotica, jezik: njemački 5500 Ravnateljstvo redarstva – molba Bernharda Blau, rodom iz Fünfkirchena, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom po “čifutskom” u ulici Franje Josipa 82 545 G r a d s k o 546 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 20 spisi: 5501 - 6000 31. 8. – 26. 9. Signatura dokumenta Sadržaj 5501 - 31. 8. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5063; izvješćuje se da je Savka Karikina premjestila svoj obrt sa adrese D. Hiseta 2 u D. Hiseta 41; pismo: gotica, jezik: njemački 5502 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Mustafe Buljubaše u ulici Careva 115 sigurna od izbijanja vatre i požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5503 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Mustaj-bega Pare u ulici Baščaršija 70 sigurna od izbijanja vatre i požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5504 Voditelj rokovnika izvješćuje da Okružni sud u Sarajevu nije udovoljio molbi u predmetu zahtjevane telalinske pristojbe od prodaje pokretnina gostioničara Stöffla; pismo: latinica, jezik: BHS 547 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5505 Zapisnik o bezuspješnoj nagodbi u izvlastbenom postupku protiv Ane udovice Josipović u vezi s nekretninama u ulici Latinluk 43; pismo: latinica, jezik: BHS 5506 Zapisnik o bezuspješnoj nagodbi u izvlastbenom postupku Đorđa i Milene Đurić u vezi s nekretninama u ulici Latinluk 37; pismo: latinica, jezik: BHS 5507 Zapisnik o bezuspješnoj nagodbi u izvlastbenom ostavinskom postupku Miće Besara u vezi s nekretninama u ulici Latinluk 49; pismo: latinica, jezik: BHS 5508 Zemaljska vlada izvješćuje da Ravnateljstvo redarstva, kao obrtna oblast I molbe kompetentno za gradsko područje, može ustanoviti cijene hrane (“limitaciju jestiva”); pismo: gotica, jezik: njemački 5509 Izvješće tržnog nadzorništva da bez sudjelovanja Ravnateljstva redarstva ne može uvesti red u Baščaršiji; pismo: latinica, jezik: BHS 5511 - 1. 9. Gradski porezni ured – Okružna oblast Sarajevo / Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo: iskaz o uplati izravnih poreza u mjesecu kolovozu-augustu; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački 5512 Zemaljska finansijska direkcija nalaže da se svakog mjeseca izvješćuje o dodijeljivanju dozvola za točenje pića na sajmovima; pismo: latinica, jezik: BHS 5513 Osobno jamstvo; jemac: Jovan Jovanović, putnik: Spasoje Stipanović (putuje u Brčko) 5514 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Krsmanović, putnik: Jefto Naumović (putuje u Kotor) 548 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5515 Iz ureda: iskaz o načinu pucanja topova prilikom obilježavanja bajramskog praznika; pismo: gotica, jezik: njemački 5516 Josip (Giuseppe) da Riva moli dozvolu da smije u gradskom kamenolomu izvaditi kamena za gradnju zida; pismo: latinica, jezik: BHS 5517 Otpis Zemaljske vlade u vezi s osudom donesenom od strane GP-a za Nikolu Urlesbergera (naknada potrošarinske pristojbe), a uslijed tužbe zakupnika potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 5518 Gradski građevinski odjel predaje račun Mije Vrhovca za poduzete popravke na kući gdje je prije bilo smješteno Ravnateljstvo redarstva i koju je GP uzelo pod najam; pismo: latinica, jezik: BHS 5519 Gradsko računovodstvo izvješćuje da je ovogodišnji proračun iscrpljen, te se trenutno ne mogu isplatiti ovomjesečne stavke za Gradsku stražu sigurnosti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5520 Kastell Commando – GP-u: predaju se ključevi kuće Mići Đuriću; pismo: gotica, jezik: njemački 5521 Platz Commando – GP-u: traži se stan za Gabriela Mokricky; pismo: gotica, jezik: njemački 5522 Mehmed Vidimlić, uposlenik u ovomjesnom brzojavnom uredu, moli da mu se sin Sefo Vidimlić iz realne gimnazije premjesti kao besplatni pitomac u ovomjesno đački internat (“odgajalište”); pismo: latinica, jezik: BHS 5523 Gradsko računovodstvo vraća račun Aćima (Asima?) Babića za dobavljeni petrolej Gradskoj straži sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 549 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5524 Konakarski odjel GP-a podnosi blagajnički obračun kod predaje preostalih transenalnih isplata (“stanbina”) u gradsku blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 5525 Molba Jeftinija (Jeftinos) Naumovića iz Makedonije za podijeljenje novčane potpore za putovanje bratu u Kotor; pismo: latinica, jezik: BHS 5526 Molba gradskog pisara Martina Rakoša za podijeljenje mjesta aktuara u Gruntovnoj oblasti u Varaždinu 5527 Račun Vase Kraljevića u iznosu od 406 forinti za osvjetljavanje lampi u mjesecu kolovozu-augustu; pismo: latinica, jezik: BHS 5528 - 2. 9. Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Ključić, putnik: Mehmed Dizdarević (putuje u Meku i Medinu) 5529 Vojno opskrbi magacin Sarajevo – GP-u: traži se od GP-a da postave dva oglasa i pozove sve kovače i bravare i priopći im iste; održavanje licitacije o utvrđivanju cijena usluga rada i popravaka za potrebe vojske u periodu 1. 12. 1880. do 1. 12. 1881; pismo: gotica, jezik: njemački 5530 Uprava duhanske tvornice moli za priopćenje radničkih cijena; pismo: latinica, jezik: BHS 5531 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5401 (pregledanje raznih pića u gradu); daje se do znanja da je ovo Ravnateljstvo uvijek pripravno po pitanju pregledanja raznih pića u gradu i uvijek je spremno dodijeliti GP-u (njihovim povjerenstvima) određenu pomoć; pismo: latinica, jezik: BHS 5532 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Karolu Scultety 550 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a za bavljenje poslastičarskim obrtom u ulici Franje Josipa 82; pismo: latinica, jezik: BHS 5533 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba tvrtke “Beck & Königsberger” za dozvolu bavljenja knjigoveznim obrtom u ulici Franje Josipa 84 5534 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5349; 2 forinte uredno s računom predate; pismo: gotica, jezik: njemački 5535 Zemaljska vlada poziva GP da u dogovoru sa učiteljem Ljubojem Dlustušom i u saradnji sa Abdulah ef. Alajbegovićem napravi popis onih đaka koji će pohađati pučku školu koju Zemaljska vlada namjerava otvoriti; GP šalje nalog u vezi popisivanja đaka muftiji Hadži Hilmi ef., odboru pravoslavne općine, fra Andriji Buzuku i školskom odboru izraelitske općine; pismo: latinica, jezik: BHS 5536 Šumarski upravitelj u Bihaću Dragutin Gold moli za izdavanje svjedodžbe da nije prije okupacije stanovao u Sarajevu niti bilo gdje u BiH; pismo: latinica, jezik: BHS 5537 Nadzornik finansijske straže traži da se dostavi obavijest iz Zagreba (Finansijsko ravnateljstvo) za bivšeg finansijskog stražara Josipa Družinića; pismo: latinica, jezik: BHS 5538 Nadzorništvo carinske i finansijske straže – GP-u: nalog da se uruči molba (ne stoji kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5539 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Durut, putnik: Mustafa Derviš (putuje u Tešanj) 551 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5540 Gradski porezni ured traži da se naplati od Nike Kalemovića novčana globa u korist uboške zaklade u iznosu od 5 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5542 Zemaljska vlada javlja da je povodom molbe Stjepana Srškića i ostalih kućevlasnika u ulici gornja Ćemaluša odustala od rješenja reguliranja ulice gornjeg dijela Ćemaluše (od sokaka Logavina do stare pravoslavne crkve); pismo: latinica, jezik: BHS 5543 Okružna oblast Sarajevo – GP-u: obavijest o uredbi Zemaljske finansijske direkcije o tome da se “trećina” kod krupnih zemljoposjednika uvrštava kao “opekutions objekt” (u vezi s obračunima poreza); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5544 Gradski perovođa Pavao Martinović javlja da je kuća Jove R. Jovanovića u ulici Logavina 4 iznajmljenja i moli da se to zabilježi; pismo: latinica, jezik: BHS 5545 - 3. 9. Osobno jamstvo; jemac: Sulejman Đulejmanović, putnik: Kada Omerović (putuje u Rogaticu) 5546 Osobno jamstvo; jemac: Kosta Marković, putnik: Marica Petrović (putuje u Pljevlja / Tasliđu) 5547 Osobno jamstvo; jemac: Risto Stanišić, putnik: Staka Arnautović (putuje u Pljevlja / Tasliđu) 5549 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Kapetanović, putnik: Suljo Hodžić (putuje po BiH) 5549 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Kapetanović, putnik: Pero Lukovac (putuje po BiH) 5550 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Berberović, putnik: Derviš ef. Dervišagić (putuje u Meku i Medinu) 552 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5551 Daniel H. Finz moli građevinsku dozvolu za popravku svoga krova u ulici Sulejmanova 11; pismo: latinica, jezik: BHS 5552 Gradsko računovodstvo vraća brojno ispitani račun radi dovršenih radova na Baščaršiji; pismo: latinica, jezik: BHS 5554 Prijedlog Građevinskog odjela GP-a za uređenje i popravke obale Miljacke kao i mosta (Čerišhanski); pismo: latinica, jezik: BHS 5555 Gradski građevinski odjel dostavlja račun Josipa da Rive za nabavljena četiri križa potrebna za niveliranje; pismo: latinica, jezik: BHS 5556 Građevinski odjel GP-a dostavlja račun za nabavljene pisaće stolove i dva ravnala, koji su nabavljeni iz onih 400 forinti što ih je GP predvidio (spis pod brojem 3206) za nabavku nužnih tehničkih predmeta; pismo: latinica, jezik: BHS 5558 Kotarski predstojnik u Konjicu moli da se bivšem kajmakanu Ibrahim-begu Bašagiću dostavi putni račun; pismo: latinica, jezik: BHS 5559 Molba Hilmi ef. Muhibića da se nagradi za obavljen posao kod popisnog povjerenstva; pismo: latinica, jezik: BHS 5560 Inžinjerska direkcija – gradski inžinjer Rušid ef. i gradski vijećnik Maksim Despić: obavijest o sastanku u vezi odlučivanja o izgradnji oficirskog paviljona; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5561 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4070; zapisnik o bezuspješnoj dražbi kamare drva zaplijenjenih od Hafiza Islamovića; pismo: latinica, jezik: BHS 553 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5562 Molba Dobrovoljnog vatrogasnog društva za mjesto postavljanja remize; prijedlog GP-a je Zeleni Mejdan; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5564 Osobno jamstvo; jemac: Todor Jovanović, putnik: Đorđe (Gjorgje) Dimin (putuje u Posavinu) 5565 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: okružna naredba u vezi s ukonačavanjem vojnika, gdje je konakodavac, u slučaju iznajmljivanja stana vojniku, dužan podnijeti i prijavu, te prije toga ne smije raspolagati prostorijama; pismo: latinica, jezik: BHS 5566 - 4. 9. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Kršić, putnik: Aleksa Kršić (putuje po BiH) 5567 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Karlu Schwartzu za bavljenje gostioničarskim obrtom u ulici G. Hiseta 19; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5359 5568 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola dozvola Josipu Stieveru za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici G. Hiseta 1; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5357 5569 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jusufu Jakuboviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Kujundžiluk 9; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5358 5570 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: nakon odjavljivanja, tj. brisanja Markusa (ili Moritza ?) Löventhala sa liste popisa obrtnika (trgovina odjeće), njegova trgovina se sada pripisuje na tvrtku “ Koller & Klinger” Adolfa Kollera i Leopolda Klingera; pismo: gotica, jezik: njemački 554 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5571 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bernhardu Rastlu za bavljenje trgovinom haljinama u ulici Franje Josipa 12 5572 Upraviteljstvo vojničke bolnice br. 25 želi da GP popravi ulicu Magribija koja leži između G. Hiseta i bolničkih baraka; pismo: gotica, jezik: njemački 5573 Kotarski predstojnik u Konjicu moli da se Ibrahimbegu Bašagiću uruči dopis; pismo: latinica, jezik: BHS 5574 Poglavarstvo općine Vukovar moli GP da preda platni nalog Juliani Stein; pismo: latinica, jezik: BHS 5575 Platz Commando – GP-u: javlja se da je kuća Sefki ef. u ulici Jekovac 5 kod Žute tabije zauzeta a kuća Miće Đurića u ulici Širokac 30 oslobođena; pismo: gotica, jezik: njemački 5577 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo (direkcija), obavještenja radi, dostavlja molbu Muharem-age Sačakovića za oprost od poreza za novosagrađenu kuću; pismo: latinica, jezik: BHS 5578 Dostavnica odluke na molbu Akifa Biserovića od Zemaljske finansijske direkcije 5579 Zapisnik o preslušanju Petra Kragića u predmetu prodaje otrovnih gljiva; pismo: latinica, jezik: BHS 5580 Račun troškova prilikom rušenja oronulih zidova kod požarom nastradale katoličke crkve; pismo: latinica, jezik: BHS 5581 - 5. 9. Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u kojem se dostavljaju tržne cijene (nema ih u spisu) i izračunate desetinske odkupnine; pismo: latinica, jezik: BHS 555 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5582 Platz Commando – GP-u: traži se jedan tranzenalni stan za ukonačavanje vojnog liječnika Teodora Lederera; predviđena kuća je u ulici Franje Josipa; pismo: gotica, jezik: njemački 5583 Gradski porezni odjel izvješćuje da je uslijed odluke (spis 5583) Akif Biserović priznanicom Okružnog poreznog ureda dokazao da je uplatio dužni novčani iznos; pismo: latinica, jezik: BHS 5584 Račun tvrtke “Wm. Knaust” iz Beča za treću ratu (“obrok”) dobavljenih vatrogasnih sprava; pismo: gotica, jezik: njemački 5585 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 1. 9; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5586 Osobno jamstvo; jemac: Abdulrahim H. Abulić, putnik: Abdul L. Trampa (putuje u Meku i Medinu) 5587 Okružna oblast u Sarajevu moli da se priopće svi domaći i inostrani liferanti; dopis proslijeđen Ravnateljstvu redarstva; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5588 Dostavnica Okružnog poreznog ureda o odluci (na molbu) za Seifejliju ef. H. Huseinović (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5589 Dostavnica Okružnog poreznog ureda o odluci (na molbu) za H. Mustafu Bakarevića (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5590 Okružni porezni ured u Sarajevu – GP-u: izvješćuje se da je Zemaljska finansijska direkcija, na žalbu Nike Boškovića i Drage Pamučine na odluku o propisanom porezu na najam kuće iz 1879. godine, istim suzila taj porez sa 40 na 26 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 556 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5591 Okružni sud u Sarajevu – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5118; traži se ovjereni prepis pljenidbenog i dražbenog zapisnika o zaplijeni pokretnina kod Hafisa ef. Islamovića; pismo: latinica, jezik: BHS 5592 Općinski ured u Novoj Gradiški – GP-u: molba da se dostavi platni nalog računskom savjetniku Horu; isti više ne boravi u Sarajevu jer je razriješen službovanja, te se vratio u Zagreb; pismo: latinica, jezik: BHS 5593 Vladino povjereništvo – GP-u: traži se izvješće u vezi s adaptacijom skladišta u Morića hanu; pismo: gotica, jezik: njemački 5594 Vladino povjereništvo – GP-u: traži se izvješće u vezi sa zahtjevom Vite Salom o isplati transenalne stanarine; pismo: latinica, jezik: BHS 5596 Zamjenik gradskog perovođe Pavle Martinović izvješćuje o sadržaju zamotka predanog po njemu u pošti u Kiseljaku u mjesecu travnju-aprilu 1879. godine naslovljenom na G. Kugler u Vukovaru; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5597 - 6. 9. Osobno jamstvo; jemac: Muharem Fočo, putnik: H. Avdija Sokolović (putuje u Meku i Medinu) 5598 Husarska regimenta Prinz Franz zu Liechtenstein br. 9 – GP-u: da se oglasi održavanje licitacije zaprežnog konja na pijaci; pismo: gotica, jezik: njemački 5599 Platz Commando – GP-u: izvješće o oslobađanju stana u ulici Kastel 45 i zauzimanju stana u ulici Čeidžik 7; pismo: gotica, jezik: njemački 557 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5601 GP – Platz Commando: dopis u vezi s reguliranjem transporta vojnih namirnica (provijanta) kroz ulicu Koševo, na kojoj se trenutno obavljaju radovi; pismo: gotica, jezik: njemački 5602 Molba Riste Mihajlovića za izdavanje propusnice za 72 omota ovčje vune; pismo: latinica, jezik: BHS 5603 - 7. 9. Poglavarstvo općine Vukovar – GP-u: molba da se dostavi odluka Josipu Deutschu (odluka Sudbenog stola i gruntovne oblasti u Velikom Bečkereku); pismo: latinica, jezik: BHS 5604 Okružni sud Sarajevo – GP-u: nalog da se pozove inžinjer Hrušid i zajedno sa okružnim inžinjerom Ribarićem pregledaju kanali u zgradi zatvora; pismo: gotica, jezik: njemački 5605 Nalog odpremne zadruge “Rostler & Perschit” za dopremanje štrcaljki iz Beča; odluka za Gradsku blagajnu; pismo: latinica, jezik: BHS 5606 Gradsko poglavarstvo Zagreb – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1580; daje se na znanje da se Ljudevit Strohmayer nije mogao pronaći u Zagrebu; u dopisu se nalazi i molba istog na Zemaljsku vladu BiH (od 8. 2. 1880.) za podijeljenje jednog mjesta u službi u Sarajevu; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5607 Platz Commando – GP-u: traži se izvješće o tome šta se uradilo na čišćenju nužnika u Vakuf hanu (po nalogu Kastel komande); pismo: gotica, jezik: njemački 5608 Izvješće Građevinskog odjela GP-a u vezi s dobavljenim kamenom za gradnju ceste od strane Dragutina Brozovića i prijedlog za isplatu istog; pismo: latinica, jezik: BHS 558 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5609 Izvješće Građevinskog odjela GP-a kojim se predlažu izvedbe nužnih radova na potoku Hrvatin; pismo: latinica, jezik: BHS 5610 Okružni porezni ured u Sarajevu moli da se naplati beija od Akifa Biserovića, svota u iznosu od 160 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5611 Dostavnica od Zemaljskog finansijskog ravnateljstva da se uruči odluka na molbu (ne stoji o čemu je riječ) Risti Boškoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5612 Brdska baterija 3 / XII – GP-u: traži se na pismeno podatak o transenalnoj mjesečnoj stanarini; u prilogu se nalaze doznačnice (“Quartiers-Anweisung”) za poručnika Plečenskog u kući Ane Jagodić u ulici Potok, M. Paulači u kući Petra Haka u ulici Potok, poručnika Alschera u kući Jove Manojlovića u ulici Sagrdžije, liječnika Kačakovskog u kući Riste Jošilovića u ulici Potok i nadporučnika Mitterwalnera u kući Andje G. u ulici Potok; pismo: gotica, jezik: njemački 5613 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4770; tvornica “Wm Knaust” iz Beča dostavlja platni nalog za obavljene popravke (nejasno o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 5614 Avdaga Šabanović moli za građevinsku dozvolu nadogradnje u svojoj kući u ulici Šeih Feru mahali 16; pismo: latinica, jezik: BHS 5615 Molba Petra Šorića Petrovića za izdavanje potvrde da je njegova čurčijska (od kože) roba, koju nosi u Istanbul (Carigrad) na prodaju, u Sarajevu napravljena; pismo: latinica, jezik: BHS 559 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5616 Okružna oblast u Sarajevu priopćuje odredbu Zemaljske finansijske direkcije u vezi sa odmjeravanjem pristojbe za sađenje duhana za vlastitu potrebu; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 5617 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: okružnica / cirkular u vezi sa stanjem goveđe kuge u bosanskohercegovačkim okruzima (navode se i imena vlasnika zaraženih grla) ; pismo: gotica, jezik: njemački 5618 Telegram podmaršala Würtemberga kojom se zahvaljuje na iskazanoj sućuti zbog smrti njegove majke; pismo: latinica, jezik: njemački-BHS 5619 Molba Marije Pešdičeg da se konstatira mjesto stanovanja supružnika Rozalije i Đure Stanković; pismo: latinica, jezik: BHS 5620 - 8. 9. Osobno jamstvo; jemac: Šerifaga Zildžić, putnik: Nezir Zildžić (putuje u Trst) 5621 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Petrović, putnik: Pero Petrović Sarić (putuje u Istanbul / Carigrad) 5622 Osobno jamstvo; jemac: Petar Andrijević ?, putnik: Lucije ? (putuje u Budim) 5623 Zapisnik o saslušanju Pere Besarovića u vezi gradnje basamaka na kući u Jeftanovića sokaku; pismo: latinica, jezik: BHS 5624 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi odbijanja da se predaju ključevi kuće ? (spominje se Fazli Paša); pismo: gotica (nečitko), jezik: BHS 5625 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Terzić, putnik: Ali ef. Bagdadlij, iz Azije, (putuje u Istanbul / Carigrad) 560 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5626 Osobno jamstvo; jemac: Alija Mandjo, putnik: Mustafa Mandjo (putuje u Posavinu) 5627 Osobno jamstvo; jemac: Mušan Palanar, putnik: Murat Rezaković (putuje u Posavinu) 5628 Osobno jamstvo; jemac: Mušan Golubović, putnik: Mustafa Bašić (putuje po BiH) 5629 Stavka 8. zapisnika održane sjednice (2. 9.) Gradskog zastupstva u vezi sa drvima na obalama Miljacke i Željeznice, kao i regulacije donjeg dijela ulice Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 5630 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa popravkom mosta Skenderija, ali i ostalih mostova u gradu; pismo: gotica, jezik: njemački 5631 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Maria Saltarića, sa adresom stanovanja u ulici Ćemaluša 46, rodom iz Dalmacije, za dozvolu bavljenja prodajom kolonijalne robe u ulici Logavina 38 5632 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Savića, s adresom stanovanja u ulici Kračule 9, za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Sagrdžije 10 5633 Upit Ravnateljstva redarstva o tome da li ima zapreka da se gostioničarski obrt Elizabet Palenkaš preseli iz ulice Ćemaluša u ulicu Filipovića trg 10; pismo: latinica, jezik: BHS 5634 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 1589; daje se na znanje da je Vaso Spasojević preminuo, te se s toga briše s liste popisa obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 561 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5635 Ravnateljstvo redarstva dostavlja na očitovanje molbu Saliha Goraždanina (ulica Baščaršija 86) za dozvolu držanja petroleja u svojoj magazi; pismo: latinica, jezik: BHS 5636 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: briše se s liste popisa obrtnika Hilarius Heggenberger (slastičarski obrt), pošto je isti otišao u Višegrad; pismo: gotica, jezik: njemački 5637 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: izvješćuje se da se sa liste popisa obrtnika briše Josi (Giuseppe) da Riva (krčmarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 5638 Franjica Popović moli za građevinsku dozvolu da sagradi novu jednokatnu kuću u ulici Franje Josipa 86; pismo: latinica, jezik: BHS 5639 Zastupstvo grada Trebinja – GP-u: daje se na znanje da se Derviš-aga Šehović (a u vezi sa kaznenim zapisnikom) trenutno ne nalazi u Trebinju, već je trgovine radi došao u Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 5640 Gradski vijećnik Salomon ef. javlja da je Vaso Kraljević odlukom GP-a položio svotu od 459 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5641 Zakupništvo gradske uvoznine moli da se putem Zemaljske finansijske direkcije naplati uvoznina od 43 forinte za 1444 litre rakije, uvezene po Đuri Močoviću pod pratnjom oružane straže; pismo: latinica, jezik: BHS 5642 Logorska staklarnica u Sarajevu, koju zastupa poslovođa Kopživi, producira certifikat u iznosu od 600 forinti, koji je izdan dobavitelju kućnih numerisanih pločica M. 562 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Winkleru, te moli za doznaku isplate; pismo: latinica, jezik: BHS 5643 Žalba Josipa Deutscha na odluku GP-a od 1. 9 (kazna plaćanja u iznosu od 5 forinti u korist uboške zaklade); pismo: latinica, jezik: BHS 5644 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4709; da se nađe 6 stanova za ukonačavanje 10 poručnika (iz opskrbe); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5645 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5466; odgovor sarajevskog prote Stefana Bakovića da li Nikola Dimitrijević Muzurović i njegova supruga pokojna Jovanka imaju koga u Sarajevu od porodice i da li su tu rođeni; rođeni su u Sarajevu i imaju rodbinu u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 5646 - 9. 9. Osobno jamstvo; jemac: Hilmi Muhibić, putnik: Mehmed Hamdžić (putuje po BiH) 5647 Osobno jamstvo; jemac: Marko Šarić, putnik: Stevo Horozović 5648 Osobno jamstvo; jemac: Risto Protić, putnik: Đorđe Čabaković (putuje u Čajniče) 5649 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Saračević; putnik: Ibrahim Terzić (putuje u Brčko) 5650 Osobno jamstvo; jemac:? (nečitko), putnik: Bajram Šukalo (putuje u Nevesinje) 5651 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Ferhatović, putnik: Edhem Ferhatović (putuje u Pljevlja / Taslidžu) 563 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5652 Osobno jamstvo; jemac: Mušan Golubić, putnik: Mehmed Adžania ? (putuje u Posavinu) 5653 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Novalić, putnik: Hadži Mehmed Sahanić (putuje po BiH, Srbiji, Vlaškoj i Bugarskoj) 5654 Mjesno zapovjedništvo moli da se u povjerenstvo za pregledanje kuće u ulici Mjedenica 34 pošalje jedan član iz GP-a; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5655 Odluka za draguljara Sigmunta Diamanta; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5657 Molba Riste Mihajlovića za izdavanje propusnog lista za trideset omota ovčije vune, koje želi preko Metkovića za Trst poslati; pismo: latinica, jezik: BHS 5658 Molba Djeve Ahmedkozarovke s Gorice za podjeljenje vakufskog zemljišta na Gorici u svrhu gradnje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 5659 Građevinski odjel moli za isplatu za popravku kanala u ulici Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 5661 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4010; Građevinski odjel moli za isplatu dva dobavljena stupa za umirenje vodostaja na Miljacki; pismo: latinica, jezik: BHS 5662 Dopis u vezi sa odlukom u kojoj se Mehmed Havčo osuđuje pravomoćnom presudom da isplati zakupniku telalijske pristojbe Menti Liziću svotu u iznosu od 3 forinte; nalog Gradskom poreznom uredu da naplati ovu svotu u korist zakupnika, tj. njegovom zastupniku Avramu Kamhiu; pismo: latinica, jezik: BHS 564 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5663 Gligorije Jeftanović – GP – Platz Commando: molba Gligorija Jeftanovića da se za njegovu kuću u ulici Franje Josipa 38 (koja je dvije godine zauzeta od strane vojske) napravi ugovor o iznajmljivanju ili, pak, da se oslobodi od ukonačavanja; pismo: gotica, jezik: njemački 5664 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: traži se izvješće u vezi pronalaženja zgrade za državnu tiskarnicu, koja treba da se preseli u objekat gdje je trenutno smješteno vojno upravno povjerenstvo; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5665 Kotarski ured Rogatica – GP-u: daje se na znanje da se sajam premješta s nedjelje na ponedjeljak (po nalogu Okružne oblasti u Sarajevu); pismo: latinica, jezik: BHS 5666 Porezni odjel predlaže iskaz za otpis poreza; pismo: gotica, jezik: njemački 5667 - 10. 9. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Ključić, putnik: Mehmed Omermulazinović (putuje u Brčko) 5668 GP – Ravnateljstvo redarstva: moli se Ravnateljstvo redarstva da Poreznom uredu dodijeli par stražara radi pomoći u naplati poreza, pošto se poreznici na poziv za uplatu ne odazivaju, te stoga naplata poreza kasni i s teškoćom se naplaćuje; pismo: latinica, jezik: BHS 5670 Osobno jamstvo; jemac: Mujo Talirević, putnik: Uzeiraga Talirević (putuje u inozemstvo) 5671 Osobno jamstvo; jemac: Vejsil Sahačić, putnik: Vejsil Lulo (putuje u Brčko) 565 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5672 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Fočo, putnik: Osman Fočo (putuje po BiH) 5673 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: zapisnik uplate voznih troškova (prijevoz opreme parobrodom od Prevese do Gravose) u iznosu od 21 forinte u zlatu od obitelji Djevrije, udovice Mehmeda Kevčića; pismo: latinica, jezik: BHS 5674 Zakupnik maltarine Luka Saitz moli da se postavi jedan stražar na Hambinoj carini; pismo: gotica, jezik: njemački 5675 Molba Koste Kašikovića za izdavanje zdravstvene putnice za otpremu 128 omota ovčije vune; pismo: latinica, jezik: BHS 5677 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 3687; gradski vijećnik Mehmedbeg Kapetanović Ljubušak polaže račun u iznosu od 300 forinti radi kupovine drva i moli za još jedan predujam u iznosu od 300 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5678 Zapisnik o povjerenstvenom (putem komisije) pregledanju 30 omota ovčije vune koja pripada Risti Mihajloviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5679 Vakufska bolnica moli da se naplate troškovi boravka i liječenja (“bolno opskrbni troškovi”) za Francisca Carotta; pismo: gotica, jezik: njemački 5680 Platz Commando – GP-u: traži se jedan stan za oficira R. Patezzia ? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5681 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje ... (spominju se kuće u ulici Kovači)?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 566 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5682 - 11. 9. Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: oglas u vezi sprovedbe instrukcija Zemaljske vlade kad je u pitanju goveđa kuga, uvoz izvoz domaćih životinja, upotreba stajinskog materijala, alata i oruđa, sirovine domaćih životinja (koža, meso, vuna i mlijeko) itd; pismo: latinica, jezik: BHS 5683 Ravnateljstvo pravnih poslova u Zagrebu – GP-u: upit o tome da li se u Sarajevu nalazi (možda kao činovnik ili, pak, dnevničar u Zemaljskoj vladi) Antun Frić; pismo: latinica, jezik: BHS 5684 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Edmundu Neutru za bavljenje prodajom alkoholnog pića i “hladnih jela” u ulici Latinluk 113 5686 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Iliji Damjanoviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Ćemaluša 2 5687 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Bernhardu Blau za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Franje Josipa 82; dopis u vezi sa spisom pod brojem 5300 5688 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Ignjatu Herceru za bavljenje kobasičarskim obrtom u ulici Terezija 13; dopis u vezi sa spisom pod brojem 4819 5689 Pošto je gradski porezni oficijal Martin Kolarić dobio imenovanje (od strane Zemaljske finansijske direkcije) za poreznika u Rogatici, isti stoga moli da se riješi službe pri poreznom uredu u GP-u da bi se odmah mogao uputiti u Rogaticu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 567 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5690 Molba šumara Gustava Zechla da mu se izda svjedodžba o imovninskom stanju (“svjedodžba siromaštva”); pismo: latinica, jezik: BHS 5691 Zapisnik o povjerenstvenom pregledanju 128 omota ovčije vune koja pripada Kosti Kašikoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5693 Carinska i finansijska straža šalje upit o tome da li ima zapreka da se Jovanči Popoviću podijeli maloprodaja duhana u ulici Franje Josipa 1; pismo: latinica, jezik: BHS 5694 Molba finansijskog nadzornika u Sarajevu da se preda molba (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5695 Molba finansijskog nadzornika u Sarajevu da se preda molba (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5696 Molba finansijskog nadzornika u Sarajevu da se preda molba (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5697 Zapisnik o preslušanju Đorđa H. Damjanovića u predmetu uplate troškova liječenja i boravka u bolnici za njegovu sestru Jovanku Dimitrović; pismo: latinica, jezik: BHS 5698 pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5699 Jovan Spasojević moli za građevinsku dozvolu da sagradi jednu sobu prema ulici u Ćemaluši 106; pismo: latinica, jezik: BHS 568 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5700 Molba Petra Mihajlovića iz ulice Zildžiluk 58, za dozvolu bavljanja ekmeščijskog (pekarskog) obrta; pismo: latinica, jezik: BHS 5701 - 12. 9. Osobno jamstvo; jemac: Hasan Mišić, putnik: Mehmed Šop (putuje u Brčko) 5702 Platz Commando – GP-u: poziv za sastanak povjerenstva (komisije) u vezi s radovima i popravkama pri skladištu u Morića hanu; pismo: gotica, jezik: njemački 5703 Zemaljska vlada (Odjel I) nalaže uz opravdanje Konakarskog ureda GP-a ispražnjenje kuće Husein-age Svrze u ulici Franje Josipa 45; pismo: latinica, jezik: BHS 5704 Platz Commando – GP-u: sastanak povjerenstva za obilazak starog bazara za potrebe vojske i da se ispred GP-a predloži jedan član komisije; pismo: gotica, jezik: njemački 5705 Ravnateljstvo redarstva šalje molbu Mehmeda Delalića (za prodavanje petroleja) na očitovanje; pismo: latinica, jezik: BHS 5706 Molba Leopolda Achsa za uvođenje propisa o dimnjacima; pismo: gotica, jezik: njemački 5707 Mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) šalje račun u iznosu od 311 forinti za pucanje topova tijekom Ramazana; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5708 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 8. 9.; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5709 Telegram (nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 569 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5710 Porezni odjel izvješćuje da treba da se naruče tiskanice za glavnu poreznu knjigu; pismo: latinica, jezik: BHS 5711 - 13. 9. Osobno jamstvo; jemac: Alija Čizmo, putnik: Derviš Čeleković (putuje u Travnik) 5712 Osobno jamstvo; jemac: Vuko ?, putnik: Nikola N ? (putuje po BiH) 5713 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Božić, putnik: Risto Bujak (putuje u Srebrenicu) 5714 Osobno jamstvo; jemac: Husein Alatović, putnik: Vejsil Nazifović (putuje u Brčko) 5715 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Božović, putnik: Mustafa H. Hasanović (putuje u Pljevlja / Taslidžu) 5716 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Fočić, putnik: Hašim Fočić (putuje u Prijepolje) 5717 Molba Riste Mlinarevića za izdavanje zdravstvene putnice za kožu koju želi za Beograd otpremiti i prodati; pismo: latinica, jezik: BHS 5719 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: oglas / uredba za kotarske urede – da se preko muktara i knezova građanstvo obavijesti o uredbi Glavne komande u vezi sa ugovornim prihvatanjem (smještajem) brdskih eskadrona u okupiranim područjima; pismo: gotica, jezik: njemački 5720 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: da se obavijesti Nezir ef. Zildžić da će se njegova kuća isprazniti i dati njemu na raspolaganje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 570 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5721 Računarski nedostaci za Gradsku blagajnu u mjesecu srpnju-julu; pismo: latinica, jezik: BHS 5722 GP – Porezni ured u Derventi: dostavnica za Akifa Tatarevića da isplati 7 forinti i da se novac pošalje GPu; pismo: latinica, jezik: BHS 5723 Osobno jamstvo; jemac: Avdija Šabić, putnik: Mustafa Šabić (putuje po BiH) 5724 Molba Vidaka Vidakovića za izdavanje potvrde (svjedodžbe) o njegovoj robi; pismo: latinica, jezik: BHS 5725 Mara udovica St. Boškovića moli za građevinsku dozvolu za gradnju magaze u avliji; pismo: latinica, jezik: BHS 5726 Porezni ured u Sanskom Mostu – GP-u: molba da se uruči obavijest (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5728 Kotarski ured u Foči moli da joj se pošalje svjedodžba o ponašanju / (ne)kažnjavanju i potvrda o imovinskom stanju Alije Tašakovića i Mehmeda Beadera; pismo: latinica, jezik: BHS 5729 Potvrda o primitku svih kupoprodajnih ugovora s prilozima sklopljenih sa Mehmed ef. A?. Potvđuje Juso Sumbul; pismo: latinica, jezik: BHS 5730 Osobno jamstvo; jemac: Vuko Janković, putnik: Lazar Jovanović (putuje u Srebrenicu) 5731 Osobno jamstvo; jemac: Jovo P. Savić, putnik: Vaso H. Ristić (putuje u Čajniče) 5732 Osobno jamstvo; jemac: M ? Kantardžić , putnik: Mušan Mešanović (putuje u Srebrenicu) 571 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5733 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Aganagić, putnik: H. Mustafa Halvadžić (putuje po BiH) 5735 Zemaljska vlada – GP – Gradski konakarski ured: izmjene i dopune poslovnika za GP u vezi s manipulacijom transenalne stanarine; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5736 Platz Commando – GP-u: da se obavijesti komanda za koji period treba da se plati transenalna stanarina za kuću u Isevića ulici broj 7; pismo: gotica, jezik: njemački 5737 Hadi Asmi-beg Mustavelija iz ulice Ćemaluša 101, moli za građevinsku dozvolu za gradnju jedne sobe i kuhinje prema ulici; pismo: latinica, jezik: BHS 5738 - 14. 9. Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Karišiković, putnik: Ajiša Užičanin (putuje u Uščup ?) 5739 Osobno jamstvo; jemac: Risto Maksimović, putnik: Gašo Maunoga ? (putuje u Čajniče) 5740 Nadzornik osiguravajuće zadruge “Assecurazione Generali” u Trstu Albinu Schmidt daje iskaz opunomoćenja i moli da mu se riješi njegova molba (dopis pod brojem 3381) u smislu naredbe Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 5741 Finansijsko nadzorništvo u Barescu (Ugarska) moli da se Mihalj Breslauer ubilježi u zapisnik porezovnika oslobođenih od vojničke službe; pismo: latinica, jezik: BHS 5742 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Dundžo, putnik: Ostoja Bošković (putuje u Čajniče) 5743 Osobno jamstvo; jemac: Jana Jevtić, putnik: Drago Vasković (putuje u Srebrenicu) 572 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5744 Hadži Jakov Trifković moli za građevinsku dozvolu za uređenje svoje kuće u ulici Franje Josipa 78; pismo: latinica, jezik: BHS 5745 Osobno jamstvo; jemac: Mulaibrahim Burek, putnik: Avdija Hodžić (putuje po BiH) 5746 Osobno jamstvo; jemac: Jovo Andrić, putnik: Petar Stojanović (putuje po Bosni) 5747 Gradski građevinski odjel moli za doznaku i splatu 7 forinti za izvedene radove; pismo: latinica, jezik: BHS 5748 Građevinski odjel predlaže predračun za poduzimanje popravki uredskih prostorija; pismo: latinica, jezik: BHS 5749 Gradski porezni ured – GP-u: bivši gradski porezni oficijal Kolarić predao je gradskom pisaru Martinu Rakošu sve agende koje se odnose na službu; pismo: latinica, jezik: BHS 5750 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5070; savjet GP-u da se izađe u susret Mehmed-begu Dženetiću i odgodi ukonačavanje časnika u njegovu kuću dok ne prođe mjesec ramazan; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5751 Linijska pješačka regimenta Franjo Josip – Gradski konakarski ured: promjene u smještaju vojnih časnika Franza Schöna, Wilhelm Spiela, Emila Stockera, Eduarda Pollaka, Johanna Fössla i Lea Feingolda; pismo: gotica, jezik: njemački 5752 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Savić, putnik: Drago Pamučina (putuje po BiH, Srbiji i Austriji) 573 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5753 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže da se uruči platni nalog u iznosu od 1200 forinti za Dragu Pamučinu, koji pak odgovara da isti nalog ne može na njega glasiti, pošto on nema ništa davati crkvi Sv. Klimenta. Taj nalog vjerovatno treba glasiti na njegovog rođaka u Trstu, koji se također zove Drago Pamučina; pismo: latinica, jezik: BHS 5754 Tvrtka “Wm Knaust” u Beču moli za “pospješenije” doznačavanje dospjelih rata za nabavljenu vatrogasnu opremu; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5755 Katolički župnik Andrija Buzuk podnosi molbu Ivana Kopića ? da ga gradska općina o svoj trošak primi u dječački internat (“pansionat”); pismo: latinica, jezik: BHS 5756 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Mulić, putnik: Sulejman Mušić (putuje u Istanbul) 5757 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Margareta Glocknera, rodom iz Kleinhöfleina, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Donja Hiseta 3 5758 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5322; briše se sa liste popisa obrtnika u Sarajevu Aron Laghaft; pismo: gotica, jezik: njemački 5760 Povjereništvo Carinske i finansijske straže moli da se priopći da li se može izdati dozvola za maloprodaju duhana za Abdiju Dudića iz ulice D. Hiseta i da li je isti prije duhan prodavao; pismo: latinica, jezik: BHS 5761 Platz Commando – GP-u: traži se iskaz o ukonačavanju vojnika u periodu zimske sezone; pismo: gotica, jezik: njemački 574 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5762 - 15. 9. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Milinković, putnik: Miloš Tanasić (putuje u Srebrenicu) 5763 Mitra udovica Maljukan Raševića, majka dvoje djece, moli za izdavanje svjedodžbe o njenom imovinskom stanju (“svjedodžba o siromaštvu”) kako bi svoga sina Manojla upisala u vojno dječačko odgajalište (internat); pismo: latinica, jezik: BHS 5764 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim-aga Šakić, putnik: Ibrahim-aga Kukolja (putuje po BiH) 5765 Mjesno zapovjedništvo moli da se priopći zbog čega zastupnik GP-a nije prisustvovao određenom povjerenstvu (zakazanom za 11. 9.); pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 5766 Mjesno zapovjedništvo moli da se objavi oglas kojim se određuje prodaja 46 komada “doprozornika” ?; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5767 Platz Commando – GP-u: traži se jedan stan za ukonačavanje Mathiasa Triska u kući Ali H? (nejasno) u ulici Sulejmanova 9; pismo: gotica, jezik: njemački 5768 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da je stan u ulici Franje Josipa 1 oslobođen i stavlja se Gradskom konakarskom uredu na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 5769 Kotarski ured Rogatica – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5770 Otpravništvo, povodom naloga, javlja da se Lavoslav Deutsch ne može pronaći u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 575 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5771 Pješačka linijska regimenta Car Franjo Josip – GP-u: dopis u vezi sa korištenjem “Menage-Lokal” kao vojnog konačišta (koji još nije pospremljen); pismo: gotica, jezik: njemački 5772 Vojno opskrbno skladište u Sarajevu moli da se objavi oglas o održavanju dražbe u Banjaluci, Prijedoru i Bosanskoj Kostajnici; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5773 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5511; nije zadovoljno izvješćem od 1. 9., te se stoga traži revnosnije i efikasnije pobiranje poreza u gradu Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 5774 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franje Pogorelca, rodom iz Austrije, s adresom stanovanja u ulici Terezija 75, za dozvolu bavljenja pečenjem i prodajom kestena u ulici Careva 5775 Nadstražar Gradske straže sigurnosti moli da se svakom gradskom stražaru da po 10 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5776 Okružna oblast u Sarajevu šalje iskaz u vezi s oprostom od predloženog poreza za 1879. godinu i nalaže isplatu ovčarine u iznosu od 58 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5777 Molba Vukovića Delića za izdavanje putnog lista (putnice) za Srbiju da proda 4400 komada kože; pismo: latinica, jezik: BHS 5778 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa prijedlogom GP-a (spis pod brojem 5410) da se odustane od prvobitnog prijedloga 576 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a reguliranja Aginog sokaka koji spaja Ferhadiju i Ćemalušu (proširenje sokaka). Spominju se strane ulice na kojima su kuće Saloma, Avakumovića i Jelića; uz ovaj spis se nalazi i drugi spis pod brojem 5410 (Molba I. Saloma) pismo: latinica, jezik: BHS 5779 Zemaljska vlada za BiH zahtijeva izvješće u vezi s iznamljivanjem druge magaze u kući udovice Uzunić; pismo: latinica, jezik: BHS 5780 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi sa žalbom Davida Isaka Saloma (na Zajedničko ministarstvo finansija) zbog ukonačavanja vojnika u njegovu kuću; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 5781 Podgradonačelnik predlaže da se isplati ostatak pomoći za Vakufsku bolnicu; pismo: latinica, jezik: BHS 5782 - 16. 9. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Milinković, putnik: Trifko Kravljača (putuje u Srebrenicu i Posavinu) 5783 Osobno jamstvo; jemac: Nikola Božić, putnik: Vukan Đurić (putuje u Srebrenicu) 5784 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: održat će se sastanak mješovitog povjerenstva za utvrđivanje međa zemljišta na kom je sagrađen oficirski paviljon. U povjerenstvu treba da bude jedan gradski vijećnik i muktar te mahale (Terezija ulica) gdje se nalazi paviljon; pismo: latinica, jezik: BHS 5785 Osobno jamstvo; jemac: Janić Kostić ? (nejasno), putnik: Vuk Sedmaković (putuje u Čajniče) 5786 Zapisnik o pregledu 14 omota janjeće i jareće kože Riste Mlinarevića; pismo: latinica, jezik: BHS 577 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5788 Osobno jamstvo; jemac: Zuković ?, putnik: Mićo Krečić (putuje po BiH) 5789 Molba Mitra Dragičevića za prijenos prava vlasništva kuće i bašče (ne stoji gdje i od koga); pismo: latinica, jezik: BHS 5790 Molba Giovania Zamanje da mu se smanji cijena iznajmljivanja kuće u ulici Bakrbaina 2; pismo: latinica, jezik: BHS 5791 Kotarski ured u Travniku – GP-u: traži se potvrda primitka uplaćenog zaostalog poreza od Mije i Ante Migića; pismo: latinica, jezik: BHS 5792 Uslijed molbe GP-a Zemaljska vlada dozvoljava P. Besaroviću da sagradi skaline (stepenište) do gornjeg boja bez da makne ogradni zid svog dvorišta u Jeftanovića ulici, kako mu je naloženo građevinskom dozvolom; pismo: latinica, jezik: BHS 5793 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5408 u vezi sa predmetom proglašenja propisa o uvođenju monopola duhana; daje se na znanje da je ovo proglašenje zakasnilo; pismo: latinica, jezik: BHS 5794 Dostavnica zapisnika u vezi s predmetom saslušanja svjedoka Antuna Lončarevića; pismo: latinica, jezik: BHS 5795 Husarska pukovnija moli da se objavi da će se prodavati jedan konj; pismo: latinica, jezik: BHS 5796 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Bigan Barjaktarević, 578 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a putnik: Mehmed Čeledžina (putuje u Srebrenicu) 5797 Platz Commando – GP-u: traži se stan za Somaggia; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5798 Platz Commando – GP-u: traži se stan za Mildnera ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5799 Daje se na znanje da su na Hridu potrebne da se izvedu još neke popravke , koje bi koštale 1400 forinti. Predlaže se da se od Vladinog povjereništva ? (nečitko) ishodi ta svota i upotrijebi; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5800 Vojna poštanska direkcija – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5497; odnosi se na smještaj i plaćanje istog za konje (s vlasnikom kuće u ulici Terezija 72); pismo: gotica, jezik: njemački 5801 Zapisnik o povjerenstvenom pregledanju i dezinficiranju janjeće i jareće kože koja pripada Vuković Deliću; pismo: latinica, jezik: BHS 5802 - 17. 9. Osobno jamstvo; jemac: Risto Kostić, putnik: Jovo Samouković (putuje u Čajniče) 5803 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Avdi Hodžić, putnik: Kosta Šučur (putuje po BiH) 5804 Osobno jamstvo; jemac: Abdija Kulić, putnik: Šaban Saračević (putuje u Foču) 5805 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Ilija Bilić (putuje po BiH) 5806 Jamstvo Todora ? za Iliju Bilića da mu se izda jedna puška i šest metaka; pismo: latinica, jezik: BHS 579 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5807 Građevinski odjel predlaže račun za radove na mostu i zidu na Megari; pismo: latinica, jezik: BHS 5808 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Johanna Prozdacsima, s adresom stanovanja u ulici Zeleni Mejdan 42, za dozvolu otvaranja radnje-trgovine mješovite robe u ulici Careva 8 5809 Platz Commando – GP-u: traži se što skoriji završetak radova adaptacije garnizonskog skladišta u Morića hanu; pismo: gotica, jezik: njemački 5810 Mjesno zapovjedništvo moli da se do kraja mjeseca rujnaseptembra očiste i urede prostorije vojničkih stražarnica; pismo: latinica, jezik: BHS 5811 Najamni ugovor sklopljen između gradske općine i Šaćir ef. kao punomoćnika Fatime hanume Uzunićke u vezi s kućom u ulici Careva 62, koju gradska općina iznajmljuje od 1. 9. 1880. do 1. 9. 1881. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 5812 Gradsko poglavarstvo Zagreba – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4968; daje se na znanje da se sajamski red još ne može poslati GP-u jer još nije stigla potvrda od Vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 5813 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Stake Malenić za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Gornji Tabaci 28 5814 Zakupnik beije Akif Biserović moli da mu se prilikom pobiranja poreza, a na temelju dopisa Zemaljskog finansijskog ravnateljstva, pruži pomoć; pismo: latinica, jezik: BHS 580 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5815 Vojno opskrbno skladište moli da se objavi oglas o rasprodaji (“jeftinbi”) u Tuzli za 29. 9; pismo: latinica, jezik: BHS 5816 Okružni porezni ured u Sarajevu traži podatke u vezi s odmjerenjem poreza Jakova Hadži R. Trifkovića iz Sarajeva; pismo: latinica, jezik: BHS 5817 Porezni ured u Vukovaru šalje iskaz biljegovne uhvatnine Martina Rakoša; pismo: latinica, jezik: BHS 5818 Zemaljska vlada za BiH nalaže da se obavijesti Osman H. Zečirović o riješenju Glavnog zapovjedništva u vezi zahtjevane odštete za njegovu izgorjelu kuću u Brčkom; pismo: latinica, jezik: BHS 5819 Podgradonačelnik predlaže da se da gradskom vijećniku Aleksu Keziću, kao rukovoditelju gradnje ceste na Koševu, predujam u iznosu od 1400 forinti; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5821 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa molbom Gospave Dundjerove da se iz kuće, koju je kupila od Osmana T. Jusbaše u ulici Ćemaluša 38, iseli major Puttnik, da bi ona mogla tu kuću adaptirati. Nalog GP-u da nađe drugi smještaj za majora Puttnika; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 5822 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5624 (upotreba magaza u kući Fazli Paše Šerifovića u ulici Terezija 73); uredba za GP da se sprovede smještanje vojno-opskrbnog materijala u magazu Fazli Paše Šerifovića (u skladu sa uredbom da se oslobode sve džamije i kuće koje su odmah po okupaciji snosile teret ukonačavanja i smještaja vojnika, a da sad taj teret 581 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a preuzimaju oni koji nisu na početku); pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 5823 Zemaljska vlada šalje molbu džematbaša i knezova sarajevskog kotara na dalju uredbu, a u vezi s oslobađanjem plaćanja maltarine prilikom službenih putovanja; pismo: latinica, jezik: BHS 5824 Porezni ured u Iloku dostavlja iskaz biljegovnih uhvatnina Martina Rakoša; pismo: latinica, jezik: BHS 5825 - 18. 9. Molba Riste Kostića da mu se izda svjedodžba o vladanju / ponašanju / nekažnjavanju (“ćudorednosti”) da bi Zemaljskoj finansijskoj direkciji predao molbu za dozvolu prodavanja duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 5826 Osobno jamstvo; jemac: Besarović, putnik: Dimitrije R. Petrović (putuje po BiH) 5827 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Kevčić, putnik: Hašim Kevčić (putuje u Žepče) 5828 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 15. 9; pismo: latinica-gotica, jezik: njemački-BHS 5829 Pop Jovo Babić moli za novu građevinsku dozvolu (nakon što mu je zbog prekoračenja radova ista dozvola bila zaustavljena) za popravke i uređivanje svoje kuće u Tubegovića sokaku 11; pismo: latinica, jezik: BHS 5830 Pismo (bez datuma) dimnjačara iz Orernberga Jakoba Widlicka; GP ne može dati odgovor gospodinu, te ga stoga upućuje na Leopolda Achsa; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački (nejasno) 5831 Kotarski ured u Otočcu (Hrvatska) moli opis osobe D. Karleuše radi izdvanja putnice; pismo: latinica, jezik: BHS 582 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5832 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi s katastrom poreza na točenje (krčmarenje) u prvom semestru 1880. godine koji je adjustiran na 3938 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 5833 Vonja intendanca u Sarajevu / Militär Intendanz in Sarajevo – GP-u: oglas o dražbi u vezi s osiguranjem davanja hrane bolesnicima i poslužiteljima, čišćenja i popravljanje bolničkih posteljinskih pribora i ostalog što se odnosi na bolniču i bolesničku opremu s navedenim bolnicama; pismo: latinica-ćirilica-gotica, jezik: BHSnjemački 5834 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Wilema Shmiegera, rodom iz Neudekena u Češkoj, za dozvolu bavljenja krojačkim obrtom (za časničke činove i muške robe) u ulici Franje Josipa 75 (adresa stanovanja Franje Josipa 46) 5835 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Giovani Batiste Pellarinia, iz Austrije, s adresom stanovanja na Pofalićima, za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici D. Hiseta 48 5836 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Jove Pantića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 81 5837 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba C ? Garnichstädtena, rodom iz Austrije i adresom stanovanja u ulici Franje Josipa 50, za dozvolu bavljenja slobodne prodaje dasaka, drva i sl. u ulici Ćemaluša 32 5838 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Risti Saviću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Sagrdžije 10 583 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5839 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Mariji udovici Saltarić za bavljenje prodajom kolonijalne robe u ulici Logavina 38 5840 Zemaljska vlada nalaže da se uvaži žalba Dragutina Popera, zastupnika trgovačke tvrtke Sigmunda Polačeka, i da se time povuče odluka GP-a o plaćanju globe u iznosu od 40 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5843 Zemaljska vlada zahtijeva da joj se predlože specifirani računi rušenja katoličke crkve i izvješće o tome; pismo: latinica, jezik: BHS 5844 GP traži od Zemaljske vlade uputstvo za rješenje molbi za građevinske dozvole Hadži Ristića i Dimitrije Jeftanovića; pismo: latinica, jezik: BHS 5845 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Pašana Begovića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5846 Platz Commando – GP-u: traži se tranzenalni stan za ukonačavanje ? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5848 Nalazi se među spisima u 1881. godini 5849 - 20. 9. Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Pandžić, putnik: Abid Čigić (putuje u Beč i Trst) 5850 Osobno jamstvo; jemac: H. Mehmed Pandžić, putnik: Ibrahim-aga Jamaković (putuje u Beč i Trst) 5851 Zapisnik o pregledanju koža koje pripadaju Stevi Mlinareviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5852 Kotarski ured u Sarajevu moli za priopćenje, da li su navodi Riste Kokovića istiniti po pitanju vlasništva zemljišta do Alipašina mosta , gdje je općina sagradila 584 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a mehanu; zemlja je državna, a iznajmljena je Risti Kokoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 5853 Gradski živinar traži da se kupi još jedan konj za potrebe službe; pismo: latinica, jezik: BHS 5854 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalog da se zemaljskom građevinskom savjetniku Dragutinu Wagneru isplati 1200 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 5855 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: da se uruči poziv Salihu Nuiću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5856 Ravnateljstvo redarstva dozvoljava Marijeti Hockler da obavlja sitničarski obrt u ulici D. Hiseta 3; pismo: latinica, jezik: BHS 5857 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa smještajem nadporučnika Jakova Bielića u kući Đure Maksimovića u ulici Franje Josipa 1 (predaja ključeva ?); pismo: gotica, jezik: njemački 5858 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa smještajem Pješačke linijske regimente br.1; pismo: gotica, jezik: njemački 5859 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: moli se GP da ukonači udovicu Dubljević, koja je deložirana iz kuće u ulici Koševo 1, čiji prvi kat se obrušio. Moli se GP također da sruši ostatak kuće na račun vlasnika iste Avdage Nuhića, s adresom stanovanja u Abadžiluku; pismo: latinica, jezik: BHS 5860 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s molbom Ibrahima Pitnjače? da stupi u službu oružnika; pismo: latinica, jezik: BHS 585 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5861 Gradski porezni ured dostavlja svotu od 10 forinti, naplaćenu kao globu od Pere Veljkovića u korist uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 5863 Konakarski odjel izvješćuje da će se isprazniti kuća Husein-age Svrze u ulici Tekija 45; pismo: latinica, jezik: BHS 5864 Građevinski odjel moli GP da prijavi Avdagu Hendu kod Ravnateljstva redarstva radi novčane globe jer mu nije pokriven krov ćeremidom kod nove kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 5865 Građevinski odjel moli GP da prijavi Ravnateljstvu redarstva vlasnike sljedećih kuća: u ulici Tubegovića 17 (Majer Danona), u ulici Terezija ( Jovu Glišića i Mehmeda Gavrana) jer nisu podnijeli građevinske dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 5866 Građevinski odjel moli GP da prijavi Ravnateljstvu redarstva Maxima Herroa (ulica Ćemaluša) jer bez građevinske dozvole gradi gornji boj kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 5867 Upraviteljstvo zakupnine gradske uvoznine i maltarine podnosi molbu na Zajedničko ministarstvo da se ukine odluka Zemaljske vlade kojom se ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5868 Gradski vijećnici Aleksa Kezić i Makso Despić predlažu račun za čišćenje i posipanje ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 5869 Iz ureda: iskaz za troškove Gradske straže sigurnosti u mjesecu kolovozu-augustu; pismo: latinica, jezik: BHS 586 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5870 Garnizonsko skladište u Sarajevu – GP-u: da se vlasnik kuće Uzunić zamoli da izvrši neke popravke na objektu; pismo: gotica, jezik: njemački 5871 - 21. 9. Platz Commando – GP-u: da se formira komisija u kojoj će učestvovati i predstavnik GP-a (sa predstavnicima mjesne komande, inžinjerijske direkcije, vojne intendancije i dr.) u vezi s pregledanjem kuća koje su po prijedlogu Gradskog konakarskog ureda predviđeni za smještaj kancelarije Vojne intendancije, 1. pješačke (Truppen) divizije (ulica Franje Josipa 8, u Ćemaluši 66, kuća H. Bohorovića u ulici Terezija, u ulici Tekija 2 i Mjedenica 34); pismo: gotica, jezik: njemački 5872 Platz Commando – GP-u: traži se transenalni stan za smještaj Ottokara Suhovskog; pismo: gotica, jezik: njemački 5873 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5219; dopis u vezi sa smještajem depoa vojničke opreme u starom Bazaru; pismo: gotica, jezik: njemački 5874 Platz Commando – GP-u: izvješćuje se da je računski oficir Franz Petrović sam iznajmio stan, i nije ukonačen u stanu u ulici Potok 18; pismo: gotica, jezik: njemački 5875 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se iz kuće Mujage Sahanije iskonače tri časnika i da se tim istim časnicima pronađe novi smještaj; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5877 Najamni ugovor sklopljen sa naslijednikom Miće Besarovića u vezi s prostorijama na prvom katu (namjenjenih za Djevojačku školu) u ulici Franje Josipa 1; pismo: latinica, jezik: BHS 587 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5878 Kupoprodajni ugovor sklopljen sa Petrom Besarovićem (u svoje i kao tutoru i punomoćeniku ostalih suvlasnika Jelke, Nike, Pere, Riste, Alekse , kao i Đorđa Besarovića, nadalje Mare, Joke, Savke i Hriste Besarovića) u vezi s nekretninama u ulici Latinluk 49; pismo: latinica, jezik: BHS 5879 Gradski porezni ured predlaže da se Ante Grgić povuće iz službe ovrhovoditelja i na njegovo mjesto imenuje Mošo Levi i Hadži Risto Đukuć; pismo: latinica, jezik: BHS 5880 Etappen Commando Zenica – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4817; u vezi s poslanim računom u iznosu od 15 forinti; pismo: gotica, jezik: njemački 5881 Gradsko građevinski odjel predlaže popravku vodovoda za dječačko odgajalište i vojnu bolnicu, s proračunom troškova u iznosu od 98 forinti; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5882 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: molba da se uruči odluka za N. Besarovića (ne stoji o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 5883 Okružnica (cirkular) Zemaljske finansijske direkcije naredba da se elaborat o popisu poreza odmah dovrši i da se podnese izvješće o radu za mjesec rujan-septembar do 10. listopada-oktobra; pismo: latinica, jezik: BHS 5884 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ) tržnom nadzorniku Mirku Đurkoviću (Gjurkovečkom); pismo: latinica, jezik: BHS 588 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5885 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Vase Vukovića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5886 - 22. 9. Izvjestitelj I odjela javlja da se zakupnik rasvjetljenja grada Vaso Kraljević nije odazvao pozivu na razgovor; pismo. latinica, jezik: BHS 5888 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Pašana Pašukanovića u ulici Ćemaluša 114 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5889 Telegram iz Brčkog u kome Mustafa –bej javlja da zbog kiša nije mogao doći u Sarajevo. Doći će prije drugog petka; pismo. latinica, jezik: BHS 5890 Zastupstvo grada Trebinja – GP-u: dopis u kojem se daje na znanje da je predmet rješen 3. septembra (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5891 Platz Commando – GP-u: traži se stan za smještaj za oficira inžinjerijskog zapovjednika Julia von Roszkovskog; pismo: gotica, jezik: njemački 5892 Platz Commando – GP-u: traži se stan za časnika Mathiasa Skrabana; pismo: gotica, jezik: njemački 5893 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da je časnik Wintner zamijenio stan; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5894 Svjedodžba o imovinskom stanju (“o siromaštvu”) izdata od GP-a za udovicu Jeronimu Frankini (rođena Grimani) koja želi svog sina Franju poslati u vojno dječačko odgajalište; pismo: latinica, jezik: BHS 589 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5895 Kotarski ured Oberberg Eisenstadt – GP-u: molba da se Josefu Glöckneru izda putni list; dostavnica GP-a o izdavanju putnog lista za Josefa Glöcknera; pismo: gotica (nečitko)-latinica, jezik: njemački-BHS 5897 Kotarski sud u Brodu – GP-u: dostavlja se na uručenje ispis tužbe R. L. Merkadića protiv trgovca u Sarajevu Benjamina Kabilja, a u vezi platnih potraživanja u iznosu od 1064 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 5898 Kotarski kao trgovački sud u Brodu – GP-u: dostavlja se na uručenje ispis tužbe R. L. Merkadića protiv trgovca u Sarajevu trgovačke tvrtke Milina i Brocha, a u vezi platnog potraživanja u iznosu od 111 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 5899 Kotarski ured u Brčkom moli da se obavijesti Aleksandar Adamović da je ovrha protiv Stefana Čolića, po izvješću općinskog ureda Brčko, radi pomanjkanja ostala bez uspjeha; pismo: latinica, jezik: BHS 5900 Srpsko-pravoslavni školski odbor – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5133; daje se na znanje da nema ni jednog dječaka koji bi pohađao dječački internat (“pensionat”); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5902 Gradski porezni odjel vraća kupoprodajni ugovor između Brkanića i Suljage Puhalovića, kao neprikladan, pošto se ime prodavaoca ne slaže sa zemljišnim popisom; pismo: latinica, jezik: BHS 5903 Porezni odjel dostavlja zapisnik predmeta plijenidbe i procjene, te zapisnik o obustavi ovrhe kod Sebastiana Digalloa; pismo: latinica, jezik: BHS 590 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5904 Porezni odjel moli da oružničko zapovjedništvo zamoli da se u svrhu sprovedbe ovrhe i prikupljanja poreza stave na raspolaganje tri oružnika; pismo: latinica, jezik: BHS 5906 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: da se ispitaju navodi molbe Hadži Hasanbega Mutevelije i podnese izvješće u vezi s njegovom kućom i oslobađanjem iste od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 5907 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5450 (molba Hadži Ive Livajića za iskonačenje vojničkih činovnika iz njegove kuće u ulici Tekiji); moli se GP da obavijesti H. Ivu Livajića da će njegova kuća biti oslobođena; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5908 - 23. 9. Osobno jamstvo; jemac: D. Koetschet ? (nečitko), putnik: Theophil Koetschet (putuje u Zagreb) 5909 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: briše se Bernhard Raatl s liste popisa obrtnika (krojački obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 5910 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5273; briše se Danilo Dakić s liste popisa obrtnika (pekarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 5911 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Ibrahim ef. Preganica (putuje u Prnjavor) 5912 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće po pitanju molbe trgovca Jove Mihajlovića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće u ulici Franje Josipa 73; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 591 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5913 Gradski vijećnik Makso Despić podnosi račun za čišćenje ulice Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 5914 Molba Alije Djeke da se uknjiži pravo vlasništva na temelju ugovora; Porezni odjel vraća molbu zbog toga jer su ugovori neprikladni za uknjiženje zato što supruga Jusbaše Rašida Mehmeda nije ubilježena kao vlasnica; pismo: latinica, jezik: BHS 5915 Osobno jamstvo; jemac: Todor Jelić, putnik: Pero T. Mirović 5916 Gradski poreznik Vejsil ef. Svrzo – GP-u: dopis u vezi sa nalogom (spis pod brojem 5883); izvješćuje se da će se popis poreza za četiri mjeseca dovršiti pošto je posao započet tek 1. lipnja-juna; pismo: latinica, jezik: BHS 5917 Okružni sud – GP-u: oglas (nečitko); pismo: gotica, jezik: njemački 5918 Vladina štamparija (tiskarnica) dostavlja račun na isplatu za nabavljene i izdane tiskanice u mjesecu kolovozuaugustu; pismo: latinica, jezik: BHS 5920 Platz Commando – GP-u: izvješćuje se da su stanovi u ulicama Ćemaluša 54 i Kračule 6 oslobođeni i daju se Konakarskom uredu GP-a na raspolaganje; pismo: gotica, jezik: njemački 5921 Platz Commando – GP-u: da se obavijesti vlasnik kuće u ulici Tekija 4 (Salih-aga Tulić) da očisti dimnjak na istoj; pismo: gotica, jezik: njemački 5922 Montur Filial Depo – GP-u: da se urade popravke peći (postave dvije nove) u sobe u ulici Ferhadija 17, u vlasništvu udovice Bakarević, a gdje je trenutno smještena “Montur” depo filijala; pismo: gotica, jezik: njemački 592 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5923 Mjesno zapovjedništvo (Platz Commando) moli da se odredi zastupnik za povjerenstvo koje će pregledati kuću u ulici Franje Josipa 2, u vlasništvu Nikole Savića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5924 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5761; da se traže od komandi svih jedinica podaci o smještaju i ukonačavanju (kao i iskonačavanju) vojnika i drugog osoblja; pismo: gotica, jezik: njemački 5925 Konakarski odjel GP-a moli za isplatu svote od 16 forinti za potrebe pisarnice ovog ureda; pismo: latinica, jezik: BHS 5926 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se uruči rješenje trgovcu Hadži Jakovu Trifkoviću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5928 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5458; po izvješću Konakarskog ureda GP-a tvrdi se da je sva svota koju je potraživala Fatima Šerivova (zaostala tražbina tranzenalne stanarine) istoj i isplaćena, te se stoga njena molba vraća; pismo: latinica, jezik: BHS 5929 Zemaljska vlada za BiH poziva GP da pošalje predstavnike da učestvuju u sudjelovanju u odborskoj sjednici u svrhu prekrajanja uputstava o provedbi opće daće (finansijski savjetnik Đoko Ilić, vladin tajnik Kosta Hörmann, gradski vijećnik Mehmed-beg Kapetanović, Sigmund Polaček, Samuel Rosner, Rafael Mandolfo, Luka Saitz, Jovo Nikolić, Pero Kraljević); pismo: latinica, jezik: BHS 593 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5930 - 24. 9. Osobno jamstvo; jemac: Abdulah ef. Trebinjac, putnik: Hasan ef. Hodžić (putuje u travnički okrug) 5931 Kotarski ured u Oriovcu (u Slavoniji) dostavlja svotu od 8 forinti za naknadu pogrebnih troškova za Matu Budaka; pismo: latinica, jezik: BHS 5932 Kotarski ured Rogatica – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) za Luku Đurovića; pismo: latinica, jezik: BHS 5934 Iskaz u vezi s molbama o procjeni prava vlasništva nekretnina predanih Okružnom poreznom uredu na uredovanje / rješavanje u smislu okružnice od 4. 7. 1880. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 5935 Inžinjerska (Genie) direkcija moli da se pročisti kanal koji vodi iz bolnice br. 25 do Miljacke (prolazi ispod gradskog druma / puta); pismo: latinica, jezik: BHS 5936 Gradska blagajna prijavljuje da zakupnik gradske potrošarine i kantarije Makso Babić nije još uplatio za mjesec rujan-septembar; pismo: latinica, jezik: BHS 5937 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Skopjak, putnik: Kadrija Dautović (putuje u Gacko) 5939 Predmet (gradnja kanala u ulici Franje Josipa) je prebačen u godinu 1881. 5940 Gradski živinar Schlesinger prijavljuje da je zamijenio starog jahaćeg konja sa novim; pismo: latinica, jezik: BHS 5941 Nekoliko muslimana mole da se zabrani fijakerima da stoje ispred džamije (džamija ?); pismo: latinica, jezik: BHS 594 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5942 Okružna oblast moli da gradski živinar Schlesinger izađe na teren u Tošiće, pošto je okružni živinar Guber trenutno bolestan; pismo: latinica, jezik: BHS 5943 Osobno jamstvo; jemac: Junuz ef. Halačević, putnik: Hasan Kedo ? (putuje po BiH) 5944 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s molbom udovice Koke Božić (rođena Dunđerović), s adresom stanovanja u ulici Franje Josipa, da joj se izda svjedodžba imovinskog stanja (“svjedodžba siromaštva”) radi slanja sina Jovana Božića u vojno dječačko odgajalište; pismo: latinica, jezik: BHS 5945 Okružni sud Sarajevo – GP-u: šalju se GP-u dvije klauzule ugovornih ? (nejasno) na dalje rješavanje; pismo: gotica, jezik: njemački (nejasno) 5946 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: pismo: gotica, jezik: njemački 5947 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa plaćanjem tranzenalne stanarine u iznosu od 17 forinti; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5948 Finansijsko zemaljsko ravnateljstvo ustupa pritužbu Mustafe Novalije zbog ukidanja najmovne kućarine na kuću u ulici Filipovića trg 15; pismo: latinica, jezik: BHS 5949 Fatija udovica Zelić moli za građevinsku dozvolu da sagradi jednu sobu i kuhinju u svojoj bašči; pismo: latinica, jezik: BHS 5950 Gradski živinarski pomoćnik Ali-riza Kreševljaković dostavlja račun za mjesec kolovoz-august za uplaćene pristojbe klanja marve u iznosu od 545 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 595 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5951 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 22. 9.; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5952 Finansijsko nadzorništvo u Sarajevu moli da se dostavi molba / odluka Mehmedu Karabdiću (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5953 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5689; traži se da privremenu dužnost u Gradskom poreznom uredu preuzme gradski pisar Rakoš; pismo: latinica, jezik: BHS 5954 Zemaljska vlada - GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5406; molba sinova M. Besarovića da im se tri kuće oslobode od ukonačavanja vojnika ( Latinluk, Ćumurija i ulica Franje Josipa, tj. u Jeftanovića ulici); pismo: latinica, jezik: BHS 5955 Okružna oblast traži iskaz u vezi s prometom otomanskog bakrenog novca u gradu; GP izvješćuje da takav novac nije u opticaju na području grada; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5956 - 25. 9. Osobno jamstvo; jemac: Stanišić, putnik: Stanko Ramzić ? (putuje u Srebrenicu) 5957 Zapisnik sastavljen povodom molbe Kotarske oblasti (ne stoji o čemu je riječ); spominje se saslušanje Sadulaha Šabanovića i Muniba Đulagić; pismo: latinica, jezik: BHS 5958 Platz Commando – GP-u: da se u povjerenstvo za pregledanje kuća za smještaj “Montur” filijale pošalju i predstavnici gradske općine; pismo: gotica, jezik: njemački 596 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5959 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s izdavanjem svjedodžbe o vladanju / “ćudorednosti” (nekažnjavanju) trgovcu Muhamedu Moriću, Vratnik 26, u svrhu dobijanja dozvole za prodaju duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 5960 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Abadžić, putnik: Abdija Bojadžić (putuje u Gacko) 5961 Ravnateljstvo redarstva traži spise u vezi s kažnjavanjem Abdahe Hende što nije pokrio kuću ćeremidom; pismo: latinica, jezik: BHS 5962 Ravnateljstvo redarstva traži spise u vezi sa molbom GP-a (spis pod brojem 5865); radi se o onim prijavama koje su vezane za gradnje bez građevinskih dozvola; pismo: latinica, jezik: BHS 5963 Ravnateljstvo redarstva traži spise u vezi s molbom GP-a (spis pod brojem 5866) u kojoj se moli kažnjavanje Maksima Here radi prekoračenja uvjeta građevinske dozvole; pismo: latinica, jezik: BHS 5964 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Pere Popovića u ulici Ćemaluša 114 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 5965 Ravnateljstvo redarstva traži obavijest o tome da li Risto Kaletović može svoj krčmarski obrt premjestiti iz ulice Ćemaluša 84 u ulicu Nova 6; pismo: latinica, jezik: BHS 5966 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Antuna Laurića, rodom iz Austrije s adresom stanovanja u ulici Careva 7, za dozvolu bavljenja pečenjem i prodajom kestenja u ulici Filipovića trg 597 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5967 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Marka Jelenovića za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Koševo 7 5968 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela Pragera, rodom iz Mađarske, za dozvolu prodavanja haljina u ulici Franje Josipa 87 5969 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Carl Steintza, rodom iz Austrije s adresom stanovanja u ulici Bistrik, za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Filipovića trg 14 5971 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – Vladino povjereništvo – GP-u: odluka / rješenje za upravitelja Gradske blagajne Salomona I. Saloma; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5972 Vladino povjereništvo – GP-u: nečitko 5973 Gradski šintor (“živoder”) moli za isplatu u iznosu od 15 forinti; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 5974 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s kućom Salihage Tulića; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5975 Okružni porezni ured u Sarajevu dostavlja neke račune za nabavku pisarničkog materijala i predmeta i moli za potvrdu cijena; pismo: latinica, jezik: BHS 5976 Odpravništvo vraća molbu Avde Konjičanina za prijenos prava vlasništva nekretnina, zajedno sa jednakim molbama 5510, 5533, 5557, 5729, 5734, 5787, 5862, 5914, 5919 i 5933; pismo: latinica, jezik: BHS 5977 Dostavnica pozivnice za Rafaela Mandolfa 598 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5978 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 4512 (žalba Stevana Tomovića na ukonačenje vojnika u njegovu kuću); traži se iskonačenje časnika iz njegove kuće i nalaženja novog stana za istog časnika, kao i oslobađanje kuće S. Tomovića od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5979 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: traži se izvješće u vezi s molbom Saliha Brkića za iskonačenje 5-6 vojnika iz njegove kuće; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 5980 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5449; odbija se molba Atifa ef. Uzunovića da se njegova kuća oslobodi od ukonačavanja vojnika, jer je ta kuća na početku okupacije bila oslobođena te obaveze; pismo: latinica, jezik: BHS 5981 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: nalaže se da se kuća (u ulici Zildžiluk) Ahmetage Mašića do kraja mjeseca listopada-okrobra oslobodi od ukonačavanja vojnika i isprazni i time da vlasniku na raspolaganje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 5982 Kotarski ured saopćava da nije nadležan da raspolaže oružnicima; GP moli Okružnu oblast da mu se daju na raspolaganje par oružnika (za pomoć pri prikupljanju poreza), pošto je i Ravnateljstvo redarstva uskratilo istu pomoć Gradskom poreznom uredu; pismo: latinica, jezik: BHS 5983 Zemaljska finansijska direkcija – Kotarski ured – GP-u – Gradski konakarski ured: upit o stanarini Jakoba Sabitaja kao i pritužba istog za ukidanje najmovne kućarine za godinu 1879; pismo: latinica, jezik: BHS 599 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 5984 Kotarski ured u Sarajevu ustupa na dalje uredovanje molbu općinskog ureda Schönstein u Donjoj Štajerskoj u vezi sa slanjem smrtnog lista za u Vakufskoj bolnici preminulog Franju Knaflića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 5985 - 26. 9. Osobno jamstvo; jemac: Mušan Buzadžić, putnik: Alija Krimlija (putuje u Orašje / Aziziju ) 5986 Platz commando – GP-u: traži se transenalni stan za vojnog nadintendanta Hoffmanna; pismo: gotica, jezik: njemački 5987 Ravnateljstvo redarstva traži obavijest o tome da li Michael Selley može obavljati stolarski obrt u prostorijama u ulici Filipovića trgu; pismo: latinica, jezik: BHS 5988 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Garnischstädtenu za bavljenje prodajom dasaka i drva u ulici Ćemaluša 32 5989 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovi Pantiću za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 81 5990 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Staki Malinić za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici G. Tabaci 28 5991 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Wilhelmu Schmiegeru za bavljenje krojačkim obrtom u ulici Franje Josipa 75 5992 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Johanna Prozdacsima za bavljenje prodajom mješovite robe u ulici Careva 8 5993 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Franji 600 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a Pogorelcu za bavljenje prodajom i pečenjem kestenja 5994 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mitra Kalinića za dozvolu bavljenja fijakerskim obrtom 5995 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je G. ? Čović obustavio krčmarski obrt, te se zbog toga briše s liste popisa obrtnika (popisnog registra obrtnika); pismo: latinica, jezik: BHS 5996 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Wilhelma Jeana, rodom iz Austrije, za dozvolu bavljenja limarskim obrtom u ulici Terezija 107 5997 Vojno opskrbni magazin moli da se objave oglasi (ne stoji o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 5998 Genie direkcija – GP-u: dopis u vezi sa ugovorom ove direkcije i Čengića oko iznajmljivanja hana u Blažuju; traže se predstavnici GP-a kao svjedoci prilikom potpisivanja; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 5999 I vozarska pukovnija 48 / 62 eskadrona šalje dva oglasa na objavu u vezi s prodajom konja; pismo: latinica, jezik: BHS 6000 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Goro, putnik: Mehmed Alihodžić (putuje u Posavinu) 601 G r a d s k o 602 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 21 spisi: 6501 - 7000 28. 10. – 24. 11. Signatura dokumenta Sadržaj 6501 - 28. 10. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Joksimović, putnik: Jovo Milinović (putuje u Brčko) 6502 Zapisnik o preslušanju zakupnika gradske potrošarine Makse Babića radi neplaćenog obroka za mjesec listopad-oktobar; pismo: latinica, jezik: BHS 6503 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Užičanin, putnik: Mustafa Stadžo Abdić iz Šamca (putuje u Novu Varoš) 6504 Osobno jamstvo; jemac: Stojan Malkunić ?, putnik: H. Stako Skenderović (putuje u Brčko) 6505 Gradski vijećnik Salomon ef. (pri zastupanju blagajnika) prijavljuje da zakupnik telalije duguje zakupninu za mjesec srpanj-juli, kolovoz-august, rujan-septembar i listopad-oktobar (svota u iznosu od 301 forinta); pismo: latinica, jezik: BHS 603 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6507 Iskaz gradskog vijećnika Salomona za troškove trovanja (uspavljivanja) pasa u iznosu od 40 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 6508 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6472; pregledat će se han od Riste Besarovića za potrebe “Monturs” skladišta; pismo: gotica, jezik: njemački 6509 Mjesno vojno zapovjedništvo šalje na molbu GP-a (spis pod brojem 5947) specificiran iskaz u vezi s tranzenalnom stanarinom za neke stražarnice; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 6510 Okružni sud Sarajevo – GP-u: tužba Isaka Subulovića protiv Smail-beg Sulejmana Pašića Taslidžaka, kojeg zastupa Jusufbeg Filipović u vezi s uknjiženjem i zalogom kuće u ulici Arab-atik 21; pismo: gotica, jezik: BHS 6511 Mjesno zapovjedništvo javlja da je medicinski oficijal Josef Volanek napustio transenalni stan u ulici kod pravoslavnog groblja, a Dolanski je iznajmio stan prekoputa bolnice; pismo: latinica, jezik: BHS 6512 Molba Delić Vukovića za izdavanje zdravstvene putnice za 80 omota vune; pismo: latinica, jezik: BHS 6513 Kotarski ured ustupa na uredovanje molbu Okružnog suda da se priopći da li je Ahmed ef. Zildžić, protiv kojeg se vodi istraga radi pronevjere, prisegao zakletvu za muktara; pismo: latinica, jezik: BHS 6514 Genie direkcija (Inžinjerska direkcija) – GP-u: molba da se izda oglas o održavanju dražbe; pismo: gotica, jezik: njemački 604 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6515 Okružni ured – GP-u: nalog da se poboljša i pojača (s većim brojem angažiranih ljudi) prikupljanje i popisivanje poreza pod rukovodstvom glavnog poreznog inspektora; pismo: gotica, jezik: njemački 6516 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: molba da se uruči dekret Viktoru Willtu (ravnatelj “stonačanskog” ureda ?); pismo: latinica, jezik: BHS 6517 Dostavnica Zemaljske finansijske direkcije o odluci za Iliju Hadži Ristića Nikolića; pismo: latinica, jezik: BHS 6518 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – Okružni ured – GP-u: dopis u vezi s gradnjom ? (“Vasenmeisterei”?-nečitko) i gradnjom željeznice, koševske ceste i proširenja grada na južnu stranu; pismo: gotica, jezik: njemački (nejasno) 6520 Vladino povjereništvo dostavlja okružnicu Zemaljske vlade kojom preporučuje tvornicu u Ljubljani za nabavku zvona i vatrogasnih sprava; pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 6521 Umirovljeni protustavnik Ivan Vilfan iz Osijeka šalje upit telegramom da li je stigla njegova molba za dodjelu upražnjenog službenog mjesta u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 6523 Građevinski odjel predaje ugovor sklopljen između gradske općine i građevinskog poduzetnika Josefa da Rive u vezi s gradnjom spremišta za smještaj vatrogasnih sprava; pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHSnjemački 6524 - 29. 10. Osobno jamstvo; jemac: Jovo Besarović, putnik: Niko Đ. Besarović (putuje u Zvornik) 605 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6525 Uvjeti za nabavku građevinskog materijala za gradnju ceste (ulice) Ćemaluše-dražba koju raspisuje gradska općina; pismo: latinica, jezik: BHS 6526 Molba Šumskom odjelu Okružne oblasti za izdavanje 600 jednakih “čunkova” iz šuma džemata Mokro za javne radove; pismo: latinica, jezik: BHS 6527 Zapisnik sastavljen pri GP-u u svrhu izdavanja svjedodžbe “o siromaštvu” (imovinskom stanju) udovici Hadži Šehmušenice iz Kara Ferhad mahale, jer je ista podigla tužbu u Okružnom sudu; pismo: latinica, jezik: BHS 6528 Osobno jamstvo; jemac: Sulejman Kaukčija, putnik: Mehmed Kaukčija (putuje u Maglaj) 6529 Vojno opskrbno skladište moli da se izda oglas o održavanju dražbe (licitacije) za radove popravke kreveta; pismo: latinica, jezik: BHS 6530 Vojno opskrbno skladište moli da se izda oglas za dražbu u svrhu osiguranja vojnih vozila; pismo: latinica, jezik: BHS 6531 Uprava Vakufske bolnice moli da se naplate troškovi liječenja za Ivuša (nejasno) Kolara iz Kreševa; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6532 Leopold Vogel podnosi račun na isplatu za nabavljeni pečat za urudžbeni zapisnik; pismo: latinica, jezik: BHS 6534 Risto i Staniša Cinco mole za iskonačenje vojnika iz njihove kuće u ulici Koševo 6; pismo: latinica, jezik: BHS 606 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6535 Braća Leitner podnose račun na isplatu za nabavljene četiri peći za potrebe GP-a, također račun podnose bravari Dretz ? (nečitko) i Gresmager za urađene poslove u uredima GPa; pismo: latinica, jezik: BHS 6536 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Riste Hadži Kostića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 6537 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Husejina Muveketovića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 6538 Zapovjedništvo 76. pukovnije moli da se izda oglas o prodaji vojničkih konja; pismo: gotica, jezik: njemački 6539 Narednik Gradske straže javlja da još nije oboren šator na Filipovića trgu; pismo: latinica, jezik: BHS 6540 Račun upravitelja zakupnika gradske uvoznine Luke Saitza sa molbom da se nadoknadi iz gradske blagajne; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6541 Aug. Klein u Beču nudi izradu adrese koja bi se trebala predati nadvojvodi Rudolfu; pismo: gotica, jezik: njemački 6542 Daje se na znanje da je Glavna komanda dužna platiti uvozninu za uneseni petrolej u grad Sarajevo, jer ista nije oslobođena uvoznine; pismo: gotica, jezik: njemački 6543 Izvješće gradskog vijećnika Kezića da nema prepreke za izdavanje dozvole za točenje pića udovici Mariji Saltarić (punici Vjekoslava Cetinea); pismo: latinica, jezik: BHS 6544 Tržno povjereništvo predaje cjenovnik predmeta za listopad-oktobar kojima je odmjerena desetina; pismo: latinica, jezik: BHS 607 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6545 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6472; izvješće o povjerenstvenom (komisijskom) pregledu hana u ulici Ćemaluša 135, gdje treba da se smjesti štala brdske baterije 6 / XII (s 37 konja); pismo: gotica, jezik: njemački 6546 GP – Platz Commando (Mjesna komanda): dopis u vezi sa premještanjem petorice vojnika iz kuće Mašića i nalaženja zamjenskog smještaja; pismo: gotica, jezik: BHS 6547 Ravnateljstvo redarstva predlaže da se postavi jedan fenjer kod Vojničkog trga (kad se ide prema ulici Širokača); pismo: latinica, jezik: BHS 6548 - 30. 10. Osobno jamstvo; jemac: Avdija Doksanaltić, putnik: Osman H. Osmanović (putuje u Gračanicu) 6549 Zapisnik sastavljen pri GP-u u svrhu izdavanja svjedodžbe “o siromaštvu” (imovinskom stanju) sedlaru Antonu Fiali, rodom iz Višegrada u Češkoj (“patentalni” invalid); pismo: latinica, jezik: BHS 6550 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Bostandžić, putnik: Mehmed Zelić (putuje po Bosni) 6551 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: s liste popisa obrtnika briše se Moritz Schlesinger (mesarski obrt); pismo: gotica, jezik: njemački 6552 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Aleksandra Erdesija za dobijanje obrtne dozvole za mesarski obrt u ulici Careva 2 i u ulici Ferhadija 63; pismo: latinica, jezik: BHS 6553 Ravnateljstvo redarstva dostavlja molbu Mihajla Jokića za dobijanje obrtne dozvole za krčmarski obrt u ulici Kračule 16; pismo: latinica, jezik: BHS 608 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6554 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Bravić, putnik: Arif Logo i familija (putuju u Istanbul) 6555 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Bravić, putnik: Husein Logo s familijom (putuje u Istanbul) 6556 Vojno opskrbno skladište dostavlja oglas o održavanju dražbe o dostavi za vojničke svrhe; pismo: latinica, jezik: BHS 6557 Osobno jamstvo; jemac: ? (nečitko), putnik: Marko Čangalović (putuje u Beograd) 6558 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s iznajmljivanjem stana za nadporučnika Filipovića; pismo: gotica, jezik: njemački 6559 Mjesno zapovjedništvo moli da se izostave sa transenalne stanarine stražarnice u ulicama Franje Josipa 27, Terezija 27 i ? (nejasno) 35; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 6560 Građevinski odjel podnosi račun za radove na uređenju mostova nekom (nečitko) potoku; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6561 Izvješće gradskog vijećnika Mehmed-bega Kapetanovića u vezi s podnošenjem računa u iznosu od 300 forinti koje je podigao iz gradske blagajne kao predujam za nabavku ogrijevnih drva; pismo: latinica, jezik: BHS 6563 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 27. 10; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6565 Protokol napravljen pri GP-u u vezi s predajom poslovnih agendi od strane rukovoditelja Ureda za ukonačavanje Victora Wilta na Paula Martinovića; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 609 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6566 Infanterie Brigade Commando (Pješadijska brigadakomanda) – GP-u: mollba da se očisti dimnjak u uredu 2. pješadijske brigade; pismo: gotica, jezik: njemački 6567 Vojno opskrbni magacin – GP-u: oglas o održavanju prodaje praznih vreća ( koje se nalaze u pojedinim magacinima (u Sarajevu i Višegradu); pismo: gotica, jezik: njemački 6568 - 31. 10. Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Riste Kuzmanovića za dozvolu bavljenja krčmarskim i kafanarskim obrtom u ulici Imaret 13 6569 Ravnateljstvo redarstva dozvoljava Franji Mrčeku da se bavi krijačkim obrtom u ulici Franje Josipa 57; pismo: latinica, jezik: BHS 6570 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Okana za dozvolu bavljenja pekarskim obrtom u ulici Coban Hassan 21 ? 6571 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josefa Schwaba za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Terezija 84 6572 Molba Stojana Stanišića (ulica Hiseta 31) za pozajmnicu u iznosu od 600 forinti iz gradske blagajne; pismo: latinica, jezik: BHS 6757 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: oglas u vezi s uvođenjem monopola na barut za BiH i prodajom baruta u Zvorniku; pismo: latinica, jezik: njemački-BHS 6576 Vojno opskrbno skladište moli da se izda oglas za rasprodaju starih vreća; pismo: latinica, jezik: BHS 610 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6577 - 1. 11. Osobno jamstvo; jemac: Đorđe Dimitrović, putnik: Salih H. Osmanović (putuje u Derventu) 6578 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Kantardžić, putnik: Vejsil Hamamdžić (putuje u Tuzlu) 6579 Zemaljska finansijska direkcija / ravnateljstvo – GP-u: protustavnik poreznog ureda Božidar Đurković imenuje se za poreznika u Livnu; pismo: latinica, jezik: BHS 6580 Uprava 25. garnizonske bolnice moli za potvrdu cijena označenih u predloženom računu Zagorske staklarske tvornice; pismo: gotica, jezik: njemački 6581 Zapisnička molba Saliha Bičakčića za izdavanje potvrde da je saračka roba, koju namjerava prodavati u Srbiji, pravljena u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 6582 Platz Commando – GP-u: obavijet o sastajanju komisije za pregledanje objekta. U komisiji treba da bude i jedan predstavnik GP-a; pismo: gotica, jezik: njemački 6583 Platz Commando – GP-u: upit o tome da li je dopremljena nedostajuća peć Brdskoj bateriji; pismo: gotica, jezik: njemački 6584 Zemaljska vlada za BiH dostavlja na izvješće žalbu Vase Kraljevića protiv odluke GP-a (pod brojem 6390, a u vezi s dosuđenom novčanom globom)); pismo: latinica, jezik: BHS 6586 Zemaljska vlada za BiH dostavlja molbu (novčana pomoć) bivšeg puškarskog majstora Save Milovanovića (ulica Kovači 24) na dalje uredovanje.; pismo: latinica, jezik: BHS 611 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6587 Jakob Sabatej traži da se ustanovi najamnina (za ukonačavanje vojnika) za njegovu kuću u ulici Kračule 5; pismo: latinica, jezik: BHS 6588 Kotarski ured Vlasenica – GP-u: molba da se uruči odluka (ne stoji o čemu je riječ, ni kome da se uruči); pismo: latinica, jezik: BHS 6589 Kotarski ured Visoko – GP-u: Mehmed Dijapa iz Sarajeva molio je ovu kotarsku oblast da od Nikole Skopljaka naplate dug. Daje se na znanje GP-u da se Nikola Skopljak ne nalazi u Visokom; pismo: latinica, jezik: BHS 6590 Platz Commando – GP-u: traži se rješavanje jednog dopisa Mjesne komande (u vezi s ukonačavanjem vojnika u kući Husein ef. Naldžića); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 6591 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6426; pregledanje i nalaženje objekta gdje treba da se smjesti magacin za vojnu opremu (odjeću i obuću); pismo: gotica, jezik: njemački 6592 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 6053; Sirotinjski odbor u Aradu moli da se vrati svota u iznosu od 55 forinti za Matiju Protsta; pismo: latinica (nečitko), jezik: mađarski-BHS 6593 Zapisnik o pregledanju vune koja pripada Vuković Deliću; pismo: latinica, jezik: BHS 6594 - 2. 11. Osobno jamstvo; jemac: Petar H. Zanfirović, putnik: Pavle Zanfirović (putuje u Derventu) 6595 Osobno jamstvo; jemac: Risto Petrović, putnik: Jovo Bogićević (putuje u Gabelu) 612 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6596 “Namira” na uplatu Ibrahima Hadžibegovića u iznosu od 600 forinti za popravak Careve džamije; pismo: latinica, jezik: BHS 6597 Izvjestitelj, gradski tajnik Kreneis prijavljuje da se zakupnik telalije Mento Kanbiljo nije odazvao opomeni od 28. 10. u vezi s neuplaćenim obrocima; pismo: latinica, jezik: BHS 6598 Osobno jamstvo; jemac: Vaso N ? (nečitko), putnik: Risto Sušić (putuje u Brod) 6599 “Namira” na uplatu Mije Vuhovca za popravak ćuprije u ulici Čejdžik; pismo: latinica, jezik: BHS 6600 “Namira” na uplatu Muje Musića za nabavku stvari za čišćenje ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 6601 Uprava Vojno opskrbnog skladišta moli da se izda oglas za održavanje dražbe u Travniku; pismo: latinica, jezik: BHS 6602 Zapisnik o održanom tenderu (jeftinbi) za nabavku kamena i gradnju ulice Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 6604 Gradski vijećnik Aleksa Kezić podnosi račun za konja; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6605 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Jovi Gabeliću; pismo: latinica, jezik: BHS 6606 Uprava Vakufske bolnice moli da se naplate zaostali troškovi liječenja i boravka u bolnici (“bolno opskrbni troškovi”) za izliječenog Salomona Weisskopfa; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 613 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6607 “Uskornica” Ravnateljstvu redarstva za rješavanje molbe Vase Kraljevića za potvrdu računa; pismo: latinica, jezik: BHS 6608 Izvješće voditelja rokovnika da Porezni odjel GP-a nije proveo ovrhu (zaplijenu) u predmetu zakupnika maltarine protiv Ljudevita Kargačina 6609 Zapovjedništvo dječačkoga odgajališta moli da se roditelji istupljenih pitomaca Saloma i Martinovića pozovu i vrate zavodu odjeću; pismo: latinica, jezik: BHS 6610 Vladino povjereništvo – GP – Mjesna komanda: dopis u vezi s reguliranjem i sprovedbom odluke Zemaljske vlade da se koriste topovi za muslimanske svetkovine; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6611 Oružničko zapovjedništvo moli za doznaku svote u iznosu od 583 forinte za potrebe Gradske straže sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 6612 Gradski nadstražar Karleuša izvješćuje da se gradski stražar Ismail Aga zahvalio na službi, i s toga se moli GP da pronađe adekvatnu zamjenu za to ispražnjeno mjesto; pismo: latinica, jezik: BHS 6613 Tržni nadzornik Mirko Đurković (Gjurković) moli da se limitacija hljeba odredi prema cijeni žita; pismo: latinica, jezik: BHS 6614 Vladino povjereništvo izvješćuje u vezi s otpisom Zemaljske vlade u predmetu molbe Sadika Danona za uređenje Kastela i Čejdžik ulice; pismo: latinica, jezik: BHS 6615 Mjesno vojno zapovjedništvo jaavlja da je stan rittmeistera Ivkova raspoloživ; pismo: latinica, jezik: BHS 614 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6617 Mjesno vojno zapovjedništvo (Mjesna komanda / Platz Commando) – GP-u: traži se tranzenalni stan za poručnika A. Kuhna (20. brdski opskrbni eskadron); pismo: gotica, jezik: njemački 6618 Zemaljska vlada dostavlja na dalje uredovanje telegram Glavnog zapovjedništva u Zagrebu, kojim se zahtijeva da Haini Finz podnese neku molbu s certifikatom (nečitko i nejasno); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6619 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 6502; izvjestitelj, gradski tajnik Kreneis zahtijeva da se shodno odluci GP-a odredi kako da se gradska potrošarina ? (nečitko i nejasno); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6920 - 3. 11. Osobno jamstvo; jemac: Vejsil Pripoljac, putnik: Avdija Čajo (putuje u Tuzlu) 6621 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Altarac, putnik: Isak Avram Papo (putuje po BiH) 6622 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Altarac, putnik: Hajim Finc (putuje po BiH) 6623 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5641 (molba zakupnika maltarine i uvoznine Luke Saića, pisana goticom i njemačkom jeziku, a u vezi s uplatom potrošarine); odluka Zemaljskog finansijskog ravnateljstva i GP-a za Luku Saića; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 6625 Molba Ane Petrović iz Sarajeva za uknjiženje prava vlasništva ; pismo: latinica, jezik: BHS 6626 Žalba Filipa Spitzera radi ukidanja dohodarine od 4000 forinte na 1200 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 615 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6627 Gradski porezni odjel vraća molbu Steve Berhatovića za uknjiženje prava vlasništva na kupljenu kuću od Emira Peksinovića, radi nepravilnosti u napisanim imenima vlasnika; pismo: latinica, jezik: BHS 6628 Kotarski ured kao Kotarski sud u Vlasenici (kadija Alajbegović) – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne stoji o čemu je riječ) Avdagi Brkiću; pismo: latinica, jezik: BHS 6629 Kotarski ured Visoko moli da se konstatira nadležnost Riste Savića koji se nalazi u Visokom u zatvoru; pismo: latinica, jezik: BHS 6630 Izvješće Gradskog poreznog odjela da je naplatio nabavku kućnih tablica iznos od 384 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 6631 Gradsko računovodstvo podnosi “namiru” kao paušal školskom podvorniku u gradskoj dječačkoj pučkoj učioni za mjesec listopad-oktobar radi doznake za isplatu; pismo: latinica, jezik: BHS 6631 Platz Commando vraća doznaku (neodgovara zahtjevu) Dr. Griepsa; pismo: gotica, jezik: njemački 6633 Braća Leitner podnose račun na isplatu za nabavljenih pet peći; pismo: latinica, jezik: BHS 6634 - 4. 11. Osobno jamstvo; jemac: Tahir-beg Čengić, putnik: Hajdar ? (putuje u Posavinu) 6635 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim ?, putnik: Abdija Tuzlić (putuje u Istanbul) 616 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6636 Prijava nadzornog povjerenstva gradnje gradske klaonice da neki radovi nisu završeni u predviđenom roku; pismo: latinica, jezik: BHS 6637 Gradski vijećnik Aleksa Kezić i gradski mjernik (arhitekt) Janko Grahov podnose račun troškova za gradnju koševskog puta; zapisnik povjerenstva za pregledanje dovršene ceste u Koševu; pismo: latinica, jezik: BHS 6638 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Durut ?, putnik: Mehmed Denišliju (putuje u Bugojno) 6639 Telegram Poreznog ureda u Livnu; upit - da li je otputovao poreznik Đurković; pismo: latinica, jezik: BHS 6640 Podkotarski ured u Kreševu dostavlja svotu od 4 forinte kao naknada za liječenje Grge Hercegovca u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 6641 Prijava da je gradski porezni protustavnik i računovođa Todor Đurković otišao za Livno; piemo: latinica, jezik: BHS 6642 Dopis Zemaljskog finansijskog ravnateljstva u vezi s prijenosom prava vlasništva nekretnina na grad; Predmeti nisu predati na rješavanje Okružnom sudu zbog toga što u zemlji ne postoje izrađene gruntovnice, što je osoblje kod sudova nedostatno i zbog toga što je u osmanskim zakonima samo kadija sudjelovao u tome; pismo: latinica, jezik: BHS 6644 Porezni odjel izvješćuje, u vezi s naredbom Zemaljskog finansijskog ravnateljstva, da u mjesecu listopaduoktobru nije izdata ni jedna dozvola za točenje alkoholnih pića na sajmovima; pismo: latinica, jezik: BHS 617 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6645 Vladino povjereništvo nalaže da se podnese izvješće u vezi s predmetom prava vlasništva na magazu Mustajbega ? (nečitko), pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6648 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Louisa Goldsteina, rodom iz Sombora za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Filipovića trg 10 6649 Molba Alfonsa Bischoffa da mu se dozvoli držanje šatora na dalje vrijeme na Filipovića trgu; pismo: latinica, jezik: BHS 6650 Festungs Artill. ? (nejasno) – Gebiergs Baterie (Brdska baterija) – GP-u: daje se na znanje da su potrebne još tri peći za kuću Ahmed-bega Hrasnice u ulici ? (nejasno) i jedna peć u kući Nikole Dimitriada 6651 - 5. 11. Osobno jamstvo; jemac: Makso Despić, putnik: Đorđe Sterija (putuje preko Austrije u ?) 6652 Terzija Mehmed Goro moli GP da mu izda svjedodžbu / potvrdu da je njegova roba (bakardžijska, terzijska i abadžijska) izvorno sarajevska radi prodaje iste u Rogatici i Višegradu; pismo: latinica, jezik: BHS 6653 GP – Gradski porezni ured u Iloku: molba da se dostavi svota od 2 forinte po gradskom pisaru Martinu Rakošu; pismo: latinica, jezik: BHS 6654 Gradsko poglavarstvo u Zenici moli da se izda oglas za davanje prava pobiranja općinskih nameta za grad Zenicu; pismo: latinica, jezik: BHS 6655 Dopis u vezi s reguliranjem troškova liječenja Jovanke Tošić u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 618 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6656 Građevinski odjel podnosi proračun za popravku mosta na Koševskom potoku u ulici Donja Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 6658 Molba Ibrahim ef. Fejzagića za izdavanje svjedodžbe da živi i stanuje u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 6659 Molba Uzeira Hadžihuseinovića za dozvolu da smije držati i prodavati petrolej u svojoj magazi uz Carevu ćupriju; pismo: latinica, jezik: BHS 6660 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 5973; gradski “živoder” (šintor) moli da mu se za stan i štalu isplati mjesečna stanarina za mjesece listopad-oktobar, studeninovembar i prosinac-decembar; pismo: latinica, jezik: BHS 6661 Ravnateljica Opće gradske djevojačke škole (“učione”) javlja da je učiteljica Josipa Marković počela s radom 18. 10; pismo: latinica, jezik: BHS 6662 Okružna oblast – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5982; izvješćuje se da se Okružna oblast obratila Žandarmerijskoj komandi (za angažiranje dva čovjeka kao pripomoć Straži sigurnosti) da joj izađe u susret u vezi s prikupljanjem poreza u gradu Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 6663 Račun Maksima Babića za dobavljeni petrolej; pismo: latinica, jezik: BHS 6664 Gradski pisar Petar Gregorević moli da mu se posudi 50 forinti koje bi vraćao u narednih 10 mjeseci; pismo: latinica, jezik: BHS 6665 Zapisnička molba zakupnika gradske potrošarine Maksima Babića da se uplata zaostalog “obroka” / rate odgodi do 25. 11; pismo: latinica, jezik: BHS 619 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6666 - 6. 11. Osobno jamstvo; jemac: Simo Todorović, putnik: Jovo Skarić (putuje u Posavinu i Bosansku Krajinu) 6667 Osobno jamstvo; jemac: Risto Bošković, putnik: ? Bošković (putuje u Posavinu i Bosansku Krajinu) 6668 Osobno jamstvo; jemac: Hasan Samidović, putnik: Nezir Mušić (putuje u Zenicu) 6669 Osobno jamstvo; jemac: Jakov Marić, putnik: Spasoje Polić (putuje po BiH) 6670 Građevinski odjel podnosi proračun za most koji treba da se sagradi ispred Kasarne; pismo: latinica, jezik: BHS 6671 Dostavnica o potvrdi da je dužina puta od Sarajeva preko Dvora do Vogošće 3 sata kolima (fijakerom) i četiri sata konjem; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6672 Osobno jamstvo; jemac: Salih-aga Softić, putnik: Junuzaga Softić (putuje po BiH) 6673 GP – Okružni porezni ured: dostavlja se na dalje uredovanje iskaz dospjelih isplata izravnih poreza za mjesec listopad-oktobar; pismo: gotica, jezik: njemački 6674 Kotarsko satništvo u Borgu dostavlja svjedodžbu o imovinskom stanju (svjedodžba “siromaštva”) Francesca Carotta kao dokaz da njegove troškove u bolnici on ne može platiti; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6675 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: moli se GP da u pojedinim dijelovima grada pregleda lampe i da se ponovo poprave one koje ne svijetle, tj. one gdje fenjeri nisu ispravni; pismo: gotica, jezik: njemački 6676 Ravnateljstvo redarstva ustupa na dalje uredovanje molbu F. Brauna da mu se dopusti da svoju trgovinu delikatesa 620 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a premjesti s broja 80 u kuću s brojem 78 u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 6677 GP – Zapovjedništvo Dobrovoljne vatrogasne zadruge: na molbu Dobrovoljne vatrogasne zadruge da joj se izdaju oznake, formira noćna straža, nađu smještajne prostorije i spremište Vatrogasne zadruge, kao i smještaj 2 konja u neposrednoj blizini spremišta, bit će pozitivno odgovoreno od strane GP-a; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6678 Građevinski odjel daje na znanje (na molbu Vatrogasne zadruge) da je popravak vatrogasnih sprava neophodan i troškovi za te popravke su nužni; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6679 Spis se nalazi u godini 1883. (21. 3.) 6682 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 4520; gradski cestovni mjernik Huršid ef. moli da mu se doznači potpuna nagrada za urađeni posao u iznosu od 150 forinti (odlukom GP-a od 31. 7. 1879.). Za posao pokrivanja gradskih ulica numerisanih tablicama dobio je samo iznos od 80 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 6683 Garnizonska bolnica br. 25 – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6357; zavisno od težine / količine uglja bit će poslat i račun dobavljaču Baruchu; pismo: gotica, jezik: njemački 6685 Molba trgovca Spasoja Polića da mu se izda dozvola da može u Bihać i Banja Luku otpremiti osam bala gajtana i ibriša; pismo: latinica, jezik: BHS 6686 Hermann Stein traži da mu se isplati dnevnica za period mjeseca listopad-oktobar (31 forinta) i 1. i 2. 11. u iznosu od 3 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 621 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6687 Mustafa B ? moli da mu se plati posao koji vrši kao muktar; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6688 Odpis Zemaljske vlade u vezi s nabavkom slike Franje Josipa; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6689 Iz ureda prijava da zakupnik gradske potrošarine Makso Babić nije na vrijeme uplatio svoje obaveze (“odpadajući obrok” tj. rate koje je dužan platiti); pismo: latinica, jezik: BHS 6690 - 7. 11. Osobno jamstvo; jemac: Abdulah Mulić, putnik: Selman ef. Arnautović (putuje u Istanbul) 6692 Zemaljska vlada za BiH dostavlja putem oglasa (predan putem Ravnateljstva redarstva) novi građevinski red za Sarajevo; pismo: latinica 6693 Vojno opskrbno skladište moli da se izda oglas o održavanju dražbe u skladištu u Bihaću; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 6694 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 3. 11.; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6695 Gradski porezni ured moli da se nabavi 1000 komada poreznih knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 6696 Kćer Muharema Terzije, Šerifa, moli da se iz njene kuće u ulici Terezija 32 izmjeste vojnici major Putnik i kapetan Heymann. Razlog tome je što je ona udovica i u toj kući živi veći broj članova familije, a nemaju haremluk, te stoga ne mogu raditi pred vojnicima; pismo: latinica, jezik: BHS 6697 Izvješće gradskog fizika o rađenom pregledu (“kemijskom ispitivanju”) pive u kafani Julija Balvana; pismo: latinica, jezik: BHS 622 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6698 - 8. 11. Osobno jamstvo; jemac: A. Biserović, putnik: Salih Kladnjak (putuje u Istanbul) 6699 Gradski vijećnik Salom ef. dostavlja račune za troškove oko nabavke “pisarskog” / uredskog materijala; pismo: latinica, jezik: BHS 6700 Platz Commando (Vojna mjesna komanda) – GPu: moli se da GP delegira jednog člana u komisiju (povjerenstvo) za pregled kuće u ulici Mjedenica 34 gdje bi trebalo da se ukonači nekoliko oficira; pismo: gotica, jezik: njemački 6701 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6167; daje se na znanje da je Josip Pašić odustao od krčmarskog obrta, te se stoga briše s liste popisa obrtnika (“obrtni zapisnik”); pismo: latinica, jezik: BHS 6702 Ravnateljstvo redarstva (Polizei Direktion) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6456; daje se na znanje da je Moritz Bettelheim dobio dozvolu da svoj krčmarski obrt (radnju) preseli u ulicu Franje Josipa; pismo: gotica, jezik: njemački 6703 Ravnateljstvo redarstva ustupa GP-u prijavu Vojnog mjesnog zapovjedništva (Platz Commando) u vezi s popravkom Alipašinog mosta; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6704 Ravnateljstvo redarstva ustupa nalog Zemaljskog finansijskog ravnateljstva zbog izvješća u vezi s uplatom poreza Gazi Husrevbegova vakufa; pismo: latinica, jezik: BHS 6705 Porezni ured u Rogatici požuruje naplatu dužne točarine od Binje Eskinazia u iznosu od 12 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 623 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6706 GP Zenica – GP-u: molba da se do daljnjeg obustavi proglas o zakupu ovogradskih prihoda (dok se ne donesu dalje odredbe); pismo: latinica, jezik: BHS 6707 Kotarski ured kao Kotarski sud Visoko – GP-u: molba da se uruči presuda (ne stoji kome i o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 6708 Gradski nadstražar javlja da se nije mogao dostaviti poziv pješaku Simi Banjeglavi (za prisustovanje kontrolnoj smotri kod Kotarskog ureda u Brinju) jer se isti nije mogao pronaći u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 6709 Gradski nadstražar javlja da se nije mogao dostaviti poziv (za prisustovanje kontrolnoj smotri pričuve zapovjedništva u Osijeku) Ljudevitu (Ludoviku) jer je isti u Nevesinju kao porezni oficijal; pismo: latinica, jezik: BHS 6710 Učiteljica Opće gradske djevojačke učione / škole Olga Hörmann dostavlja “namiru” u iznosu od 15 forinti u ime paušala za školskog podvornika za mjesec listopad-oktobar; pismo: latinica, jezik: BHS 6711 Josip da Riva podnosi račun na isplatu u iznosu od 176 forinti za popravke uredskih prostorija GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 6712 Osobno jamstvo; jemac: Hajim Salom, putnik: Avram Salom (putuje u Travnik) 6713 Upraviteljstvo Vojnog opskrbnog skladišta dostavlja oglas o održavanju dražbe u Vojno opskrbnom skladištu u Bihaću; pismo: latinica, jezik: BHS 6714 Pristavnik poreznog nadzorništva Čajkovac daje na znanje da je angažirao trećeg ovrhovoditelja i moli da mu se dodijeli dnevničar na neko vrijeme i da se podijele nedostavljene obavijesti; pismo: latinica, jezik: BHS 624 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6717 Gradski porezni odjel vraća na bilježenje neprikladne kupoprodajne ugovore između Basifa Basifovića i Hafiza Saliha; pismo: latinica, jezik: BHS 6720 “Jugoslavenski” etnograf Nikola Arsenović (Arsenijević) moli za novčanu potporu; pismo: latinica, jezik: BHS 6721 Osobno jamstvo; jemac: Hajim Salom, putnik: Juda Levy (putuje u Rogaticu) 6722 - 9. 11. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Abadžić, putnik: Mehmed Abadžić (putuje u Istanbul) 6723 Osobno jamstvo; jemac: Salih Garo, putnik: H. Mustafa ? (putuje u “Skenderiju”) 6724 Platz Commando – GP-u: moli da se pronađe jedan tranzenalni stan za vojnog računskog oficijala Narzisa Baureka; pismo: gotica, jezik: njemački 6725 Osobno jamstvo; jemac: Zajko Fetahović, putnik: Hašim Alagić (putuje u Novi Pazar) 6726 Osobno jamstvo; jemac: Hilmi Muhibić, putnik: Muhamed ef. Pandžo (putuje u Istanbul) 6727 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe (Gjorgje) Vasković, putnik: Risto T. (putuje u Vlasenicu) 6728 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Maksim Milidragović (putuje u Hercegovinu) 6729 Molba Soke ? Kranića (ili Krunića) da mu se uknjiži pravo vlasništva; pismo: latinica, jezik: BHS 6938 - 21. 11. Odluka da se Marijani Galić od strane Gradske blagajne isplati “namira” u iznosu od 50 forinti za posipanje ulice Terezija “zagrom” ; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 625 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6945 - 22. 11. Molba H. Milke, udovice H. R. Trifkovića (ulica Ćemaluša), za izdavanje naloga za iskonačenje vojnika iz njene kuće u ulici Koševo 17; pismo: latinica, jezik: BHS 6946 Kotarski ured Otočac – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5831; dostavlja se u prilog putni list za Dimitra Karleušu. Odpravništvo daje na znanje da je putni list uručen; pismo: latinica, jezik: BHS 6947 M. Winkler traži što skorije isplatu ostalih “obroka” (rata) za nabavljene tablice s kućnim brojevima; pismo: gotica, jezik: njemački 6948 GP – Porezni ured u Vukovaru: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6066; šalje se potvrda o biljegovnoj (ovjerenoj) uhvatnini; pismo: latinica, jezik: BHS 6949 Općina Muraszamber – GP-u: dopis u vezi s primanjem Theresije Fürscht u službu trgovca L. Beluša u Sarajevu; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 6950 Općinsko zastupstvo Livno izvješćuje da je dva vezača Stipu Tadića i njegovog šegrta odpravilo uz platu od 330 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 6951 Gradski porezni odjel javlja da je ovrhovoditelj H. Risto Đukić stupio u službu 27. 10. 1880; pismo: latinica, jezik: BHS 6952 Gradski živinar Schlesinger javlja da je kupio konje za GP od Mušana H. u iznosu od 32 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 6953 Šerijatski sud u Sarajevu moli da se ponovo uradi ugovor o kupovini nekretnina Vase Mirkovića u Latinluku; pismo: latinica, jezik: BHS 626 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6954 Šalje se odluka Kotarskog suda kao gruntovne oblasti u Križevcu na uručenje perovođi kod Zemaljskog finansijskog ravnateljstva Augustu Brodsky; pismo: latinica, jezik: BHS 6956 Nalazi se među spisima u godini 1881. 6956 Šumsko upraviteljstvo javlja da je Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo dozvolilo besplatni izdatak 1300 komada čunkova za vodovod; pismo: latinica, jezik: BHS 6957 Ravnateljstvo redarstva vraća račun Pere Kraljevića za paljenje gradskih uličnih lampi, jer ne može pristati na tu svotu; pismo: latinica, jezik: BHS 6958 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi sa jednim spisom od 21. 10. ; pismo: gotica, jezik: njemački (nejasno) 6961 - 23. 11. Osobno jamstvo; jemac: Pero Kević, putnik: zidar Marjan Udovičić ( putuje u Studence, kotar Imotski u Dalmaciji) 6962 Osobno jamstvo; jemac: Đorđe M., putnik: Trifko Popović (putuje u Ljuboviju) 6963 Povjerenstveni zapisnik o pregledanju janjećih i jarećih koža koje Risto i Kosta Čuković žele u Beograd nositi da prodaju; pismo: latinica, jezik: BHS 6964 Osobno jamstvo; jemac: Mujaga Trebinjac, putnik: Šaćir Musić (putuje u Gacko) 6965 Zapisnik napravljen pri GP-u u vezi s molbom Stake Uzunović (udovice) da joj se izda svjedodžba o imovinskom stanju (“siromaštva”); pismo: latinica, jezik: BHS 6966 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Jabučar, putnik: Abdaga Potogija (putuje u Žepče) 627 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6967 Osobno jamstvo; jemac: Jovo ?, putnik: Mićo Simić (putuje u Slavonski Brod) 6968 Molba za podjeljenje novčane potpore; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 6969 Nurija, supruga Hadži Duranovića, moli da se njena kuća (Filipovića trg) oslobodi od ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 6970 Dopis u vezi s molbom Vasvije (udovice Hadži Mulage Džabije) koja je po svom zastupniku Mustafi Zlatareviću (njenom bratu iz ulice Džidžikovac 12) zamolila da se iskonače vojnici iz njene kuće u ulici Čajdžik 10; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6971 Vladino povjereništvo dostavlja na rješavanje molbu Ravnateljstva redarstva da se iz Gradske blagajne dozvoli i doznači redarstvenom pomoćnom osoblju mjesečni paušal za obavljene poslove kod Gradske straže sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 6972 Vladino povjereništvo ustupa molbu radnika Karla Hussela i Herrmanna Hankea za dozvolu osnivanja tvornice zemljanih posuda u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 6973 Vladino povjereništvo ustupa naredbu Zemaljske vlade u predmetu molbe Ahmedage Nale za pomoć (novčanu) pri gradnji svoje kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 6974 Zaključak sjednice da se bivšem zaptiji Rašidu Čaušu isplati zaostala plaća za mjesec juli i august 1878. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 6975 Gradski građevinski odjel vraća nadopunjeni račun za izvedene cestovne radnje u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 628 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6976 Gradski građevinski odjel vraća nadopunjeni iskaz potrošenih nadnica prilikom radova na ulici Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 6977 Gradski građevinski odjel vraća ispravljene račune za radove na ulici Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 6980 Kotarski ured u Sarajevu moli za doznaku isplate povjerenstvenih troškova prilikom nalaženja gradilišta za kuću gradskog živodera; pismo: latinica, jezik: BHS 6981 Gradonačelnik saopćava da vojnici ispod Musale na desnoj obali Miljacke vade pijesak i time tamo smještene koševe izvrgavaju opasnosti od rušenja i plavljenju grada; pismo: latinica, jezik: BHS 6983 Uprava Vojnog opskrbnog skladišta moli da se izda oglas o rasprodaji praznih buradi; pismo: latinica, jezik: BHS 6984 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže da se uplate ovogodišnje desetine; pismo: latinica, jezik: BHS 6985 Voditelj urudžbenog zapisnika javlja da Đorđe Aleksić nije uplatio svotu koju je presudom trebao da uplati; pismo: latinica, jezik: BHS 6986 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Steinera za dozvolu bavljenja tapacirskim obrtom u ulici Terezija 75 6987 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Joke Jovanović za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici G. Hiseta 8 6988 Ravnateljstvo redarstva saopćava nešto u vezi sa cijenama ?; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 6989 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu Aleksandra Erdosya za premještanje mesarskog obrta u Carevu ulicu broj 4; pismo: latinica, jezik: BHS 629 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 6990 Gradski porezni ured izvješćuje da je predao Gradskoj blagajni iznos od 36 forinti za nabavljene pločice s kućnim brojevima; pismo: latinica, jezik: BHS 6991 Uprava Vakufske bolnice moli da se plate troškovi liječenja za Josipa Pohla; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 6992 Gradonačelnik nalaže da GP preko Ravnateljstva redarstva utiče na neke trgovce da ne bacaju otpad; pismo: latinica, jezik: BHS 6993 Račun drvosječe Augusta Brauna za kupljene letve; pismo: latinica, jezik: BHS 6994 Brzojavna (telegramska) molba Mosze Kabiglia iz Zvornika za izdavanje svjedodžbe o vladanju (nekažnjavanju); pismo: latinica, jezik: BHS 630 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 22 spisi: 7001 - 7300 24. 11. – 12. 12. Signatura dokumenta Sadržaj 7000 - 24. 11. Odpravništvo javlja da se Lesi Ribarov ne nalazi u Sarajevu i da nije kod Ravnateljstva redarstva prijavljen; GP šalje obavijest o tome poglavarstvu u Novom Sadu; pismo: latinica, jezik: BHS 7001 Molba Lomsa Fusela ? iz Prerua u Češkoj za obavijest o tome da li bi mogao napraviti livnicu gvožđa i metala; pismo: gotica-latinica (nečitko), jezik: njemački-BHS 7003 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: javlja se da za sada nije moguće iskonačiti konje 6. brdske baterije iz štala u vlasništvu vladinog savjetnika Mehmed-bega Kapetanovića, pošto Konakarski ured još nije pronašao smještaj za te iste konje; pismo: latinica, jezik: BHS 7004 Gradsko poglavarstvo Petrinje moli da se učitelj ovomjesne radne gimnazije Josip Mohr pozove na 631 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a očitovanje radi plaćanja vojničko-oprostne takse za godine 1879. i 1880.; pismo: latinica, jezik: BHS 7005 Poglavarstvo u Pančevu – GP-u: molba GP-u da od supruge ovomjesnog predsjednika vrhovnog suda Katarine Babić naplate porezni zaostatak i iznos pošalju Poglavarstvu Pančeva; GP odgovara da Katarina Babić odbija platiti taj porez pošto tvrdi da u Pančevu ništa ne posjeduje; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7006 Kotarski ured Visoko šalje odluku na uručenje Hafizu Imamoviću (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7007 Gradsko poglavarstvo Petrinje šalje na uručenje vojnu dopustnu knjižicu za desetnika Staku Kraguljca; pismo: latinica, jezik: BHS 7008 Mjesna komanda izvješćuje da je major auditora J. Winlats ? Sasi sam iznajmio stan u kući “Persella” u ulici Tekija 12; pismo: latinica, jezik: BHS 7009 Platz Commando – GP-u: traži se stan za smještaj poručnika Kuctića; pismo: gotica, jezik: njemački 7010 Platz Commando – GP-u: traži se stan za oficijala Johanna Mücka; pismo: gotica, jezik: njemački 7011 Platz Commando – GP-u: traži se stan za vojnog liječnika Szeliga; pismo: gotica, jezik: njemački 7012 - 25. 11. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Musić, putnik: Omer Kurt (putuje po BiH) 7013 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s molbom Ahmeda Turhanije da mu se izda svjedodžba o (ne)kažnjavanju (“ćudorednosti) pošto isti želi da traži posao za mjesto finansijskog stražara; pismo: latinica, jezik: BHS 632 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7014 Osobno jamstvo; jemac: Bakalbašić, putnik: Hasan Tasni ef. V ? (putuje u inozemstvo preko Mitrovice) 7015 Osobno jamstvo; jemac: Alija Kiseljak, putnik: Salih Koro (putuje u Bijeljinu) 7016 Molba Moritza Weissa za izdavanje certifikata o porijeklu goveđih koža koje uslijed dobijene dozvole namjerava prodati u Austriji; pismo: latinica, jezik: BHS 7017 Građevinski odjel GP-a – GP-u: traži se dozvola i odobrene dnevnice za deset radnika (težaka) koji bi radili na održavanju glavnih ulica; pismo: latinica, jezik: BHS 7018 Općinski ured u Jasenovcu moli za raspisivanje vojničke oprostne takse za Đuru Boljarevića; pismo: latinica, jezik: BHS 7019 Zapisnik o preslušavanju Terezije Fürst povodom molbe Općinskog ureda u Muszatsombat u Mađarskoj; pismo: gotica, jezik: njemački 7020 Molba Dedića Vukovića da mu se izda popratni list za 14 bala vune koju namjerava u Trst otpremiti; pismo: latinica, jezik: BHS 7023 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Janjac Kostiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Franje Josipa 84 (dopis u vezi sa spisom pod brojem 6789); pismo: latinica, jezik: BHS 7024 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da se Eduard Charnnchio briše s liste popisa obrtnika (registar obrtnika); pismo: gotica, jezik: njemački 633 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7025 Ravnateljstvo redarstva moli da se saopći da li je... ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7026 Ravnateljstvo redarstva ustupa molbu S. Brocchia za dozvolu bavljenja prodajom alkoholnog pića u ulici Franje Josipa 45; pismo: latinica, jezik: BHS 7027 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Josef Stieber odustao od krčmarske obrtne djelatnosti u ulici D. Hiseta 3, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u gradu; pismo: gotica, jezik: njemački 7028 Gradski nadstražar Karleuša vraća odluku za knjigoveznika Juliusa Rittnera. On se sada nalazi u Gratzu; pismo: latinica, jezik: BHS 7029 Izvješće gradskog nadstražara Karleuše da se po dokazu kavaza Moše Kohena u Sarajevu nije mogao pronaći Husejin ef. Čengić i tako nije mogla dostaviti odluka Kotarske oblasti; pismo: latinica, jezik: BHS 7030 Izvješće gradskog nadstražara Karleuše da se po dokazu kavaza Moše Kohena u Sarajevu nije mogao pronaći Hadži Salih Smaiš, niti da uopće postoji neko s takvim imenom u Sarajevu; pismo: latinica, jezik: BHS 7031 Zemaljska vlada za BiH odbija ponoviti zahtjev za naknadu troškova za uklanjanje razvalina rimokatoličke crkve; pismo: latinica, jezik: BHS 7032 Zemaljska vlada za BiH smatra da bi bilo potrebno da se za potrebe građana ali i učenika u gradu postavi jedan sat; pismo: latinica, jezik: BHS 7033 - 36. 11. Osobno jamstvo; jemac: Abdija Bičakčić, putnik: Mehmed Bičakčić (putuje u Zvornik) 634 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7034 Osobno jamstvo; jemac: Ahmed Jabučarević, putnik: Edhem Srnić (putuje u Istanbul) 7035 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuelu Frundu za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Careva 4 7036 Izvješće Poreznog ureda GP-a da se nije mogla obaviti naložena ovrha (plijenitba) kod Mente Kabilia pošto isti nema nikakve pokretne imovine; pismo: latinica, jezik: BHS 7037 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Pankraca Lončarića za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom u ulici Franje Josipa 37 7038 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mušana Puškića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Hadžimustafina 7039 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Carla Steintza za dozvolu otvaranja “dervarske radnje” u ulici kod Latinske ćuprije (Latinluk 104) 7040 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: po odluci Zemaljske vlade do daljnje uredbe ostaju u arhivi (pohrani) Ravnateljstva redarstva sve novčane globe; pismo: latinica, jezik: BHS 7041 Kotarski ured u Visokom šalje poziv za Ristu Savića (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7042 Molba trgovca Osmana Nanića za oslobađanje njegove kuće u ulici Bakarevića od tereta ukonačavanja vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 7044 Vinko Vrignanin dostavlja ponudu za kaldrmisanje 635 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ulice u Kastelu (radove će izvesti po jeftinijim cijenama); pismo: latinica, jezik: BHS 7045 Zapisnička uredba zakupnika gradske kantarine Maksima Babića da se naplati u ime kantarijske pristojbe od Kotarske oblasti svota u iznosu od 7 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7046 Poziv suda na ročište u parnici koju vodi gradska općina protiv Riste Đurića; pismo: latinica, jezik: BHS 7047 Kotarsko satništvo u Vöckalbrucku javlja da je doznačilo općini Rogan svotu za plaćanje troškova liječenja Matiji Mayeru; pismo: gotica, jezik: njemački 7048 Kotarski ured Gračanica – GP-u: molba da se dostavi odluka (ne piše kome ni o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7050 Zapisnik o pregledanju goveđih “crijeva” koje Moritz Weiss želi da otpremi u Austriju; pismo: latinica, jezik: BHS 7051 - 27. 11 Osobno jamstvo; jemac: Mehmedaga Rušidagić, putnik: Mehmed Bulusmić ? (putuje u Prnjavor) 7052 Prijedlog gradskog cestovnog mjernika Huršid ef. za nagrađivanje vatrogasaca koji su učestvovali u gašenju požara: Vase Šipovaca, Milana Kosmajca i Đure Milanića. Na upit GP koji su to vatrogasci koji nisu učestvovali u gašenju da bi se isti kaznili za to, Huršid ef. odgovara da nije u mogućnosti sastaviti izkaz za to pitanje jer nije povjerenik za vatrogasce; pismo: latinica, jezik: BHS 7053 Građevinski odjel dostavlja konačni obračun na isplatu po Miji Vahovcu za izvedene radove u Bakalbašinom sokaku; pismo: latinica, jezik: BHS 636 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7054 Osobno jamstvo; jemac: Kosta Čuković, putnik: Risto Čaković (putuje u Srbiju) 7055 Zapisnik povjerenstva formiranog radi pregledanja ovčije vune koju trgovačka zadruga Vuković Delić želi odpremiti u Trst; pismo: latinica, jezik: BHS 7056 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže izvješće u vezi s propisanim porezom Mustafi Softiću za godinu 1880; pismo: latinica, jezik: BHS 7057 Kotarski ured Visoko – GP-u: molba da se dostavi obavijest (ne piše o čemu je riječ) Muhamed-agi Čurčiću; pismo: latinica, jezik: BHS 7058 Općinsko poglavarstvo u Livnu dostavlja “namiru” u iznosu od 50 forinti, koja je poslata za vozače, jedan od njih Stipan M. Tadić; pismo: latinica, jezik: BHS 7059 Osobno jamstvo; jemac: Aleksa Kezić, putnik: Petar Peršić (putuje u Višegrad) 7060 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Mušan, putnici Muhamed Pekuša i Derviš Fazić (putuju po BiH) 7061 Izvješće Građevinskog odjela u vezi s rješenjem molbe Tome Stelle za otvaranje klizališta; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7062 Platz Commando – GP-u: traži se stan za kapetana Johana Đurića; pismo: gotica, jezik: njemački 7063 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da je dr. Natan Stein iznajmio stan u ulici Ćemaluša 10; pismo: latinica, jezik: BHS 7064 Muktar Gornje Varoši kod Ćemaluše Đuro Trnčić javlja da se u jednoj ulici iste mahale provalio kanal, te 637 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a moli da se odredi povjerenstvo da naznači koliko svaki stanovnik spomenute ulice treba da plati za popravku tog kvara; pismo: latinica, jezik: BHS 7065 Ravnateljstvo vojnog telegrafskog / brzojavnog ureda javlja za tužbu Građevinskog odjela Rogatice i Sarajeva protiv zakupnika maltarine za neovlašteno zahtjevanje plaćanja maltarine za vojničke konje; pismo: latinica, jezik: BHS 7066 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo odbija molbu (zahtjev) Savke Dunđerović za otpis i povrat izvršene naplate troškova; izvadak iz katastralnog spisa mahale Ajas Paša propisanog poreza Savke Dunđerović u ulici Ćumurija; pismo: latinica, jezik: BHS 7067 Molba Fatime Neretljaković s Vratnika za iskonačenje vojnika iz njene kuće u ulici Ramića sokak 19; pismo: latinica, jezik: BHS 7068 Dobrovoljno vatrogasno društvo u Sarajevu – GP-u: nešto u vezi s nesrećom u Zagrebu, oko održavanja sastanka za upućivanje pomoći ? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački (nejasno) 7069 Molba Mare Vranjkić za davanje novčane pomoći; pismo: latinica, jezik: BHS 7070 - 28. 11. Osobno jamstvo; jemac: H. Mustafa Bakarović, putnik: Vejsilaga Bakarović (putuje u Pljevlje) 7071 Osobno jamstvo; jemac: H. Mujaga Bakarović, putnik: Alija Sarić (putuje u Pljevlja) 7072 Osobno jamstvo; jemac: Damjan Majuš, putnik: ? (nečitko) (putuje u Vlasenicu) 638 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7073 Osobno jamstvo; jemac: Abdija H. Hamzić, putnik: Mustafa Koredžić ? (putuje u Pljevlje) 7074 Dostavnica o oglasu Kotarske oblasti Visoko (ne piše o čemu je riječ) 7075 Gradski porezni odjel vraća molbu i kupoprodajni ugovor između Saloma H. Saloma i Isaka Alkalaja, jer potonji nije ubilježio vlasništvo svoje nekretnine koju prodaje; pismo: latinica, jezik: BHS 7076 Dostavnica o oglasu Kotarske oblasti Rogatica (ne piše o čemu je riječ) 7078 Sudski stol u Zagrebu – GP-u: molba da se dostavi nalog (ne piše o čemu je riječ) Mariji Teodorović; pismo: latinica, jezik: BHS 7079 Realna gimnazija u Sarajevu – GP-u: dostavlja se očitovanje učitelja ove gimnazije I. Mohra na dalje uredovanje, a u vezi s vojničko-oprostnom taksom; pismo: latinica, jezik: BHS 7080 Platz Commando – GP-u: traži se soba za kancelarije Artiljerisku komandu i Pješačku diviziju; pismo: gotica, jezik: BHS 7081 Vojna mjesna komanda dostavlja GP-u molbu Esada ef. Kulovića za iskonačenje vojnika iz njegove kuće u ulici Franje Josipa 23; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 7082 Zemaljska vlada dostavlja na izvješće tužbu Okružne oblasti u Mostaru radi zapaženih nepravilnosti prilikom izdavanja marvinskih putnih listova od strane GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 639 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7083 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6896; dostavlja se šest primjeraka Građevinskog reda za grad Sarajevo (gradonačelniku Mustafi-begu Fadil Pašiću, podnačelniku Đorđu Rajkoviću, gradskim vijećnicima Mehmed-begu Kapetanoviću i Salomonu I. Salomu, Političkom odjelu GP-a i Građevinskom odjelu GP-a) ; pismo: latinica, jezik: BHS 7084 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6687; ne može se udovoljiti molbi ovdašnjih muktara za doznaku plaće, te se GP poziva da se o tome obavijesti i muktar Mustafa Bečarević; pismo: latinica, jezik: BHS 7085 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 6889; zemaljska vlada dozvoljava prijenos iznosa od 300 forinti iz štednje naslova III ovogodišnjeg proračuna na blagajnu Gradske uboške zaklade; pismo: latinica, jezik: BHS 7087 - 30. 11. Osobno jamstvo; jemac: Avdaga Hadži Šabanović, putnici: Hadži Handžić Suljagić, Muhamed Aladža, Mušan Kotlarević (putuju u Brčko) 7088 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Basarović, putnik: Hadži Hamid Bijedić (putuje u Nišiće u Crnoj Gori) 7089 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Kaljić, putnik: Bajram Jesirbašić (putuje u Novi Pazar) 7090 Osobno jamstvo; jemac: Salih ef. Alajbegović, putnik: Began S? (putuje u Pljevlje) 7091 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Bičakčić, putnik: Alija Gačanin (putuje u Srebrenicu) 640 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7092 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 6446; Gradski građevinski odjel dostavlja račun za nabavljena dva kotla za Gradsku klaonicu; pismo: latinica, jezik: BHS 7093 Kotarski ured Visoko dostavlja na proglašenje oglas o održavanju dražbe za iznajmljivanje pobiranja desetine od šumskih proizvoda; pismo: latinica, jezik: BHS 7095 Tržni nadzornik predaje tržni cjenovnik predmeta kojima je odmjerena desetina za mjesec studeni-novembar (u prilogu nema cjenovnika); pismo: latinica, jezik: BHS 7096 GP određuje da se ispita Gradsko poglavarstvo u Foči da li su naručeni darovi za carevića Rudolfa zaista sakupljeni zaslugom radnika, tj. kolika im je cijena ? (nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 7098 Vojna mjesna komanda traži da se preduzmu neke popravke na vili Čengić; pismo: gotica, jezik: njemački 7099 Molba Hafifi Salihe Turabije preko svog punomoćnika Mehage Ćosagića ? da se ne prodaje dućan bez njezina pristanka; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7100 Tržni nadzornik moli da se nabave aparati iz Beča kojim će se moći utvrditi da li su jaja za prodaju ili su pokvarena (tzv. Eier Prüffer ili Untersuschungs Aparat für Eier); pismo: latinica, jezik: BHS 7102 Zemaljska žandarmerijska komanda za BiH / Zemaljsko oružničko zapovjedništvo – GP-u: traži se od GP da isplati 917 forinti za izdržavanje Straže sigurnosti; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7103 - 1. 12. Osobno jamstvo; jemac: Ahmed-beg Hrasnica, putnik: Fazli Bajraktar (putuje u Novi Pazar) 641 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7104 Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Salih Horoz (putuje u Srbiju preko Mitrovice) 7105 Građevinski odjel GP-a izvješćuje da su završeni radovi na kaldrmisanju ceste, koju je po nalogu gradonačelnika preuzeo Pero Gašić. Moli se GP da isplati P. Gašića za urađene poslove; pismo: latinica, jezik: BHS 7106 Izvješće gradskog nadstražara da je po nalogu gradonačelnika primio u službu Rizvana Tatarevića, umijesto Ismail-age; pismo: latinica, jezik: BHS 7107 Molba Mavre Weissa da mu se izda svjedodžba za porijeklo goveđih crijeva da ih izveze / odpremi u Austriju; pismo: latinica, jezik: BHS 7108 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Wenzel Hofhaus prekinuo s bavljenjem pekarskim obrtom, te se stoga briše s liste popisa obrtnika; pismo: gotica, jezik: njemački 7109 Račun Leopolda Vogela (40 forinti) za nabavku uredskih / kanelarijskih pečata; pismo: latinica, jezik: BHS 7110 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Pinkasa Rotha za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Terezija 5 7111 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Filipu Steineru za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 2 7112 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Josipu Steineru za bavljenje tapetarskim obrtom u ulici Terezija 75 7113 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Joki Jovanović za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici G. Hiseta 8 7114 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom 642 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a pod brojem 6992; izvješćuje se da su neki trgovci ovih dana očistili mjesta ispred svojih dućana i sokak koji vodi na Miljacku; pismo: latinica, jezik: BHS 7115 Ravnateljstvo redarstva moli za isplatu svote u iznosu od 37 forinti za nabavku raznih potrepština za Gradsku stražu sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 7117 Zemaljska vlada upućuje zahtjev Ravnateljstva redarstva za odmjerenje stalne plate za dnevničara Manojla Pirca, u Gradskoj straži sigurnosti opunomoćeni činovnik; pismo: latinica, jezik: BHS 7118 Ravnateljstvo redarstva izdaje dozvolu za uknjiženje prava zaloga u korist Rafaela Mandolfa a protiv Mehmed ef. ? (nečitko) na nekretnine u ulici Gurdina; pismo: latinica, jezik: BHS 7119 Zapisnik sastavljen pri GP-u o prisegnuću novog (po dekretu Zemaljske vlade) imenovanog gradskog računovođu ujedno i poreskog protustavnika Ivana Vilfana; GP moli Kotarsku oblast da ovaj dekret dostavi tamo namještenom porezniku Todoru Đurkoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 7120 Gradski porezni odjel izvješćuje da je otpremio Gradskoj blagajni svotu od 74 forinte za naknadu troškova za tablice s kućnim brojevima; pismo: latinica, jezik: BHS 7121 Račun Vase Kraljevića u iznosu od 414 forinti za osvjetljavanje ulica (paljenje uličnih lampi) za mjesec studeni-novembar; pismo: latinica, jezik: BHS 7122 GP – Ravnateljstvo redarstva: dopis u vezi sa nekim doznakama stanova za jednog vojnog nadliječnika i jednog nadporučnika, tj. da se pripreme dva stana za njihovo ukonačenje; pismo: latinica, jezik: BHS 643 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7123 - 2. 12. Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Arif Tuzlić, putnik: Emin Tuzlić (putuje u Istanbul) 7124 Osobno jamstvo; jemac: Mulaga Begimanović, putnik: Arslan Begimanović (putuje u Srebrenicu) 7125 Poduzetnici Klein i sin mole za isplatu 25 000 forinti za radove na gradnji Gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 7126 Povjerenik Carinske i finansijske straže dostavlja molbu Mustafe Taščića za podijeljenje dozvole za maloprodaju duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 7127 Sulejman Tuzlo iz Kastela (s Vratnika) moli da mu se popravi kuća koja je oštećena od strane vojnika; pismo: latinica, jezik: BHS 7129 Molba Katarine Lipol da joj se izda adresa njezinog muža Josipa Lipola; pismo: latinica, jezik: BHS 7130 GP – Gradskoj blagajni: nalog da se stražaru Zemaljskog oružništva (žandarmerije) Luku Miličiću za vođenje upravnih poslova Gradske straže sigurnosti isplati svota u iznosu od 50 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7131 Vladino povjereništvo dostavlja na uredovanje dogovor (nagodbu) za prodaju nekretnina u ulici Latinluk 37; imena koja se spominju: Milena i Đorđe Đurić, Vuko Janković, udovica Ana Josipović i Mića Besarović; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7132 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Scipiu Brochu za bavljenje proizvodnjom i prodajom rakije u ulici Franje Josipa 45 7133 Molba Jusuf-bega Filipovića koji zastupa Šemsibega Tankovića za iskonačenje vojnika iz kuće u ulici Bakarevića 36; pismo: latinica, jezik: BHS 644 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7134 Uredovna namira za isplaćenu pomoć (potporu) za stradale Zagrepčane od velikog zemljotresa; pismo: latinica, jezik: BHS 7135 Okružna oblast dostavlja naredbu Zemaljskog finansijskog ravnateljstva u vezi s povratkom poreznih prijava (“valovnica”) obrtnika; pismo: latinica, jezik: BHS 7136 Okružna oblast dozvoljava odpis dohodarine Hafiza Abadžije u iznosu od 6 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7137 Okružna oblast šalje upit rješavanju neke potražnje (“tražbine”) Mehage Kasumagića od vojnog erara; pismo: latinica, jezik: BHS 7138 Okružna oblast traži prijedlog procjene zemljišta Avakumovića u ulici Ferhadija 28; pismo: latinica, jezik: BHS 7139 Okružna oblast dozvoljava odpis dohodarine pekarskog obrta Miće Savića uiznosu od 12 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7140 Okružna oblast zahtijeva dva primjerka sastavljenog iskaza u vezi sa nenaplaćenim i za odpis predloženim zaostacima za 1879. godinu; pismo: latinica, jezik: BHS 7141 Okružna oblast dozvoljava odpis dohodarine Atif-age Nalbanta u iznosu od 4 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 7142 Okružna oblast dostavlja na davanje mišljenja (mnijenja) iskaz o označenim prizivima protiv odmjeravanja dohodarine od obrtne zarade; pismo: latinica, jezik: BHS 645 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7143 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutrašnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa žalbom poduzetnika Vinka Vrignanina protiv GP-a u vezi s nepravilno izdavanih gradskih radova; pismo: latinica, jezik: BHS 7144 Uredovna potvrda kojom muktar mahale Armagandži Sinan Ibrahim Kabahija potvrđuje da je Sulejman Bulbul vlasnik kuće u navedenoj mahali i da ju je prodao za 200 forinti Ibrahimu Sudjukoviću; pismo: latinica, jezik: BHS 7145 Okružna oblast traži mišljenje u vezi s odmjerenom dohodarinom za Jusufa Hubića u iznosu od 365 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7146 Okružna oblast dostavlja iskaz o označenom odmjerenju dohodarine od obrtne zarade; pismo: latinica, jezik: BHS 7148 Okružna oblast odbija procijenu kuća Mujage Bikavice i Mehmed-age Kumašina; pismo: latinica, jezik: BHS 7149 Okružna oblast odbija procijenu kuće Sunulah ef. Teftedarije; pismo: latinica, jezik: BHS 7150 Izvješće Građevinskog odjela GP-a da su završeni građevinski radovi na mostu preko Bistričkog potoka više Vojničkog trga; pismo: latinica, jezik: BHS 7151 Molba Josipa da Rive za izdavanje svjedodžbe o (ne) kažnjavanju (o ponašanju); pismo: latinica, jezik: BHS 7152 Direkcija za maltarinu i uvozninu – GP-u: završni popis maltarine i uvoznine se zbog velike štete oko odobrenja jednog iznosa najamnog ugovora sada traži od strane Zemaljske vlade. Moli se GP da pobiranje decembarske rate ne završava dok se ovaj slučaj ne riješi, jer bi bez 646 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a ovoga najamnina pokrivala kauciju; pismo: gotica, jezik: njemački 7153 - 4. 12. Osobno jamstvo; jemac: Husein Cico, putnik: Husein Mandžo (putuje u Gacko) 7154 Osobno jamstvo; jemac: Suljaga Sarija, putnik: Salih Nalić (putuje po BiH) 7155 GP – Zemaljska finansijska direkcija: dostavlja se iskaz o polučenoj uplati izravnih poreza za mjesec studeninovembar, kao i iskaz o kretanju naturalne desetine i prodaje u godini 1879; pismo: latinica, jezik: njemački 7156 Administrativna komisija / povjerenstvo br. 9 – GP-u: dopis u vezi s plaćanjem transenalne stanarine za smještaj “Monturs Filial Depo”-a u kući udovice Bakarević u ulici Ferhadija 19; pismo: gotica, jezik: njemački 7157 Gradska straža sigurnosti javlja GP-u da se na području Sarajeva nije mogao pronaći pričuvnik (rezervista) Tomo Kaifež, kojeg traži Gradsko poglavarstvo u Sinču; pismo: latinica, jezik: BHS 7158 Kotarsko satništvo u Badenu dostavlja putni list za Vjekoslava Hakera na uručenje; putni list se nije mogao uručiti jer je Gradska straža sigurnosti pronašla samo Aliza Hakera u selu Pazarić u sarajevskom kotaru; pismo: latinica, jezik: BHS 7159 Mjesno vojno zapovjedništvo daje na znanje da je vojnicima ubuduće zabranjeno kopanje i vađenje pijeska pod Musalom; pismo: latinica, jezik: BHS 647 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7160 Uprava Vojno opskrbnog skladišta dostavlja oglas iskaza skladišta u Goraždu o održavanju dražbe o prodaji raznih vreća; pismo: gotica-latinica (nečitko), jezik: njemački-BHS 7161 Račun Leopolda Vogla za nabavku pečata za povjerenstvo za dodijeljivanje tapija; pismo: latinica, jezik: BHS 7163 Gradska dječačka pučka učiona u Sarajevu izvješćuje da je primila učila nabavljena od strane Zemaljske vlade; pismo: latinica, jezik: BHS 7164 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da je stan u ulici Toplik 10 ispražnjen od strane računskog oficijala u vojnoj intendanciji pješačke divizije Franza Sendlera, te se stavlja na raspolaganje Konakarskom uredu GP-a; pismo: gotica, jezik: njemački 7165 Okružna oblast odbija Filipa Spitzera s prizivom protiv odmjeravanja poreza; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7166 Okružna oblast odbija priziv Salomona Engela protiv odmjeravanja poreza; pismo: latinca, jezik: BHS 7167 Okružna oblast odbija Giovania Zamania radi otpisa najamnine kućarine s tim dodatkom, da se sadašnja najamna kućarina uračuna za 1881. godinu; pismo: latinica, jezik: BHS 7168 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo traži izvješće u vezi s uplatom poreza na kuću Rafaela Avrama Atijasa u ulici Ferhadija 46; pismo: latinica, jezik: BHS 7169 Okružna oblast odbija Salihu Slobodi otpisati porez; pismo: latinica, jezik: BHS 648 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7170 Okružna oblast traži mišljenje u vezi s odmjerenim dohotkom Salih-age Ramića u ulici Kazandžiluk; pismo: latinica, jezik: BHS 7171 Okružna oblast odbija odpisati porez Mahagi Kumašinu; pismo: latinica, jezik: BHS 7172 Okružni sud – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 6642; daje se na znanje da se ovaj sud po tom predmetu obratio višoj instanci (Zemaljski sud) i zbog toga se odluka odgađa; pismo: gotica, jezik: BHS 7173 Građevinski odjel GP-a prilaže račun za troškove uklanjanja zgarišta u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 7174 Gradski građevinski odjel dostavlja račun za prijevoz pijeska i kamena u ulicu Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 7175 Građevinski odjel prilaže obračun Karla Brozovića na isplatu za izvedene radove u ulici Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 7176 - 5. 12. Osobno jamstvo; jemac: Mošo Levi, putnik: Isak Borar (putuje u Gradačac) 7177 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo šalje dražbene uvijete (raspisom javne dražbe) sa kupovnim ugovorom za iznajmljivanje državnih prihoda beije za prodanu marvu, kao i ribolova za 1881. godinu; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 7178 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Mustafe Taščića u ulici D. Hiseta 30 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 649 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7179 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Achila Grafa za dozvolu bavljenja prodajom “bielo robu (rubine)” u ulici Ćemaluša 47 7180 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Avdi-age Sokolića u ulici Kujundžiluk pod bezistanom sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7181 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Georg Sinell obustavio svoj mesarski obrt, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 7182 Gradski tržni nadzornik javlja da se često mora pravdati radi nerazmjerno ubilježenih tržnih cijena predmeta kojima je odmjerena desetina; pismo: latinica, jezik: BHS 7183 Platz Commando – GP-u: dopis u vezi s kućom Nine Samardžić u ulici Čejdžik 21 (stavljanje kuće vojsci na raspolaganje); pismo: gotica, jezik: njemački 7184 Okružni sud dostavlja podatke za izdavanje svjedodžbe o (ne)kažnjavanju (“ponašanju”) i stanju imovine Ahmeda Kožića i Saliha Mehmedikana; pismo: latinica, jezik: BHS 7186 Okružna oblast odbija zahtjev Antona Zime za odpis dohodarine u iznosu od 30 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7187 Okružna oblast dozvoljava odpis dohodarine za obrt Avrama Papu u iznosu od 6 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7188 Okružna oblast ustupa na dalje uredovanje ispitane skupne iskaze o vrijednosti zemljišta; pismo: latinica, jezik: BHS 650 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7189 - 6. 12. Osobno jamstvo; jemac: Abdija Musić, putnik: H. Salih Kazandžija (putuje u Brčko) 7190 Pionirski odjel 1. pješačke pukovnije šalje naznaku / račun na isplatu za radove poravnanja zgarišta u ulici Latinluk; pismo: latinica, jezik: BHS 7191 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: nalog da se kuća Osman Paše u ulici Franje Josipa 33 stavi za potrebe vojske, tj. vojnog ukonačavanja. Ranije je u toj kući bio smješten vladin savjetnik Dragutin Sax, sada treba da se ukonači general major Abadich; pismo: latinica, jezik: BHS 7192 Osobno jamstvo; jemac: Suljaga Muzlum, putnik: Ibrahim Sarija (putuje u Posavinu) 7193 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: poziv da se dostavi odluka gradskom pisaru Savi Manojloviću (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7194 Tržni nadzornik za grad Sarajevo Mirko Đurković šalje sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo za cijene od 24. 11. 1880. godine; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 7195 Osobno jamstvo; jemac: David Eskinazi, putnik: H. Mujaga Bakarević (putuje u Pljevlje) 7196 Tržni nadzornik za grad Sarajevo Mirko Đurković šalje sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo za cijene od 1. 12. 1880. godine; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 7197 Gradsko poglavarstvo u Gorici dostavlja neke isprave za Leopolda Monaja i moli da se isti presluša u vezi s izdržavanjem svoje obitelji koju je ostavio u Gorici; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 651 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7198 Osman Tabak moli da se iskonače vojnici iz njegove kuće u ulici Žabljak 12; pismo: latinica, jezik: BHS 7199 Gradski arhitekt Janko Grahov moli da se otpusti od službe pošto namjerava da ide u Zagreb; pismo: latinica, jezik: BHS 7200 Mjesni sud u Bribiru / Gradiški dostavlja poziv za Vinka Vrignanina (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7202 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: poziva se arhivar (evrak mundir) Mustafa ef. Hasanbegović da u osmanskom arhivu (Vilajetskom arhivu ) pronađe spise iz gruntovnog ureda i iskaze vakufskih dobara i pošalje ih GP-u; pismo: latinica, jezik: BHS 7203 Tvrtka “Wm. Knaust” iz Beča – GP-u: dopis u vezi sa isplatom pete rate za izrađene i poslane tablice s kućnim brojevima; pismo: gotica, jezik: njemački 7204 Garnizonska bolnica br. 25 – GP-u: traže se cijene nekih predmeta, tj. potvrda istih (nejasno o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački (nejasno) 7205 GP moli Šumski ured u Sarajevu da izda doznačnice za 236 komada “čunkova” iz šumskog predjela Bijelogorca, džemat Mokro; pismo: latinica, jezik: BHS 7206 Izvadak zapisnika sjednice Gradskog zastupstva: podijeljenje novčane nagrade za Ali Rizu Kreševljakovića za poslove koje je obavljao dok je gradski živinar Schlesinger bio odsutan; oglas o održavanju javne dražbe za davanje u zakup uvoznine, mesarine, cestarine, kantarine, izvikačine (telalije); oglas Gradskog poglavarstva Zagreba iz 1880. godine o zaključku 652 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a gradskog zastupstva o pobiranju “psetarine” i o uvjetima istog; pismo: latinica, jezik: BHS 7207 Zemaljska vlada ustupa na izvješće anonimnu pritužbu protiv tržnog nadzornika Đurkovića; u prilogu se također nalaze kućni red za gradsku zagrebačku, bečku i sarajevsku klaonicu, te uredba o radu i poslovanju gradske klaonice (za njene djelatnike) u Gratzu pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7208 Zemaljska vlada ustupa molbu zakupnika maltarine, tj. njegovog zamjenika Luke Saitza, koji moli oslobađanje zakupnine za dva posljednja mjeseca; pismo: latinica, jezik: BHS 7209 Nalazi se među spisima u godini 1881. 7210 Djevojačka pučka učiona moli za novčanu potporu u svrhu nabavke raznih potrepština za školu; pismo: latinica, jezik: BHS 7212 Ravnateljstvo pomoćnih ureda Zemaljske vlade preporučuje da se nabavi priručnik “Pouka za obavljanje političke upravne službe” (“Handbuch für den pol. Verwaltungsdienst”) izdate 1876. godine od “Ministerial Rath Mayerhofer (ili Maijerhofer ?); pismo: goticalatinica, jezik: njemački-BHS 7213 Ravnateljstvo Opće djevojačke učione šalje račun za mjesec studeni-novembar u vezi s pripadajućim paušalima ?; pismo: latinica, jezik: BHS (nejasno) 7214 - 7. 12. Osobno jamstvo; jemac: Alijaga Ćevrija, putnik: Alijaga Evešlija (putuje u Istanbul) 7215 Osobno jamstvo; jemac: Stadži Avdija Zildž, putnik: Salih Alibarjaktarević (putuje po BiH i Srbiji) 653 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7216 Osobno jamstvo; jemac: Muhamed-aga Svrzo, putnik: Fazlaga Nikšić ? (putuje po BiH i u Tursku) 7217 Trgovac iz Prijepolja (trenutno smješten u Besarinom hanu u Varoši) Đorđe Veselčić moli da mu se izda zdravstvena svjedodžba za 30 bala vune koju namjerava preko Metkovića otpremiti za Trst; pismo: latinica, jezik: BHS 7219 Zastupnik zakupnika maltarine i uvoznine Luka Saitz podnosi račun koji bi gradska općina za uvoz 323 tovarna konja dobavljenih čunkova trebala da plati; pismo: latinica, jezik: BHS 7220 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo / direkcija dostavlja odluku za Mustafu ef. Hasanbegovića (arhivarevrakmudir), upravi tekije, Husein ef. Nalcadžića i zakupnika Fazli Pašu (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7221 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo / direkcija nalaže da se najmovna kućarina od maloljetnika Tode Dukića u ulici Ajvaz Paša 66 spusti sa 1440 forinti na 940 forinti godišnje; pismo: latinica, jezik: BHS 7222 Građevinski odjel podnosi predračun za put koji treba da se napravi od Alipašinog mosta do karaule; pismo: latinica, jezik: BHS 7223 Porezni prijamnik u Livnu Todor Đurković dostavlja treću ratu od 25 forinti (“obrok”) na otplatu predujma / pozajmnice u iznosu od 300 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7224 Zakupnik kantarije Maksim Babić dostavlja račun uručenih mu 7 forinti od strane Kotarske oblasti Sarajevo; pismo: latinica, jezik: BHS 654 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7225 Račun stolara Franje Taboria za isplatu za izvedene stolarske radove u Djevojačkoj pučkoj učioni; pismo: latinica, jezik: BHS 7226 Račun gradskog vijećnika Alekse Kezića za ukop siromašnih preminulih osoba; pismo: latinica, jezik: BHS 7228 Ravnateljstvo redarstva javlja da se trgovačka tvrtka “Belus” seli iz Tašlihana u kuću Jeftanovića u ulici Franje Josipa 2; pismo: latinica, jezik: BHS 7229 Ravnateljstvo redarstva dostavlja na razmatranje molbu Aleksandra Erdosya za podijeljenje dozvole otvaranja mesnice (“kasapnice”) u ulici Franje Josipa; pismo: latinica, jezik: BHS 7230 Građevinski odjel predlaže da se zatvori česma u ulici Franje Josipa ili da se napravi novi kanal jer ista često plavi; pismo: latinica, jezik: BHS 7231 Zapisnik o pregledanju ovčije vune u vlasništvu trgovca Đorđa Veseličića (ili Veselčića ?) koju on namjerava odpremiti u Trst; pismo: latinica, jezik: BHS 7232 Građevinsko povjerenstvo za gradnju gradske klaonice izvješćuje da gradnja ovog objekta još nije završena, kako to tvrdi poduzetnik; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7233 Gradski porezni odjel moli da se po dobijanju usmenog naloga poreznog nadzornika izdaju oglasi, tj. opomene na plaćanje poreznih zaostataka; pismo: latinica, jezik: BHS 655 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7235 Račun Marijana Galića za posipanje ulice Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 7237 Kavaz kod Gradskog poreznog ureda Mošo Levi moli da se postavi / imenuje ovrhovoditelj sa mjesečnom platom od 50 forinti (dužnost koju je on ranije obavljao); pismo: latinica, jezik: BHS 7238 - 8. 12. Molba gradskog poreznog ovrhovoditelja Ahmeda Sočića da mu se poveća plata na mjesečnih 50 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7239 Okružna oblast traži mišljenje u vezi s protivljenjem Adolfa Kikerta o odmjerenoj mu dohodarini u iznosu od 36 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7240 Okružna oblast traži mišljenje u vezi s procjenom i najamninom kuće Mehmeda Novalije i Đure Trnčića u ulici Adem Ali Paša mahala 10; pismo: latinica, jezik: BHS 7241 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Spasoje Madžarović odustao od krčmarskog obrta u ulici Kračule, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u gradu Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 7242 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Saliha Kapića (stanuje u ulici kod Careve Ćuprije) za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici D. Tabaci 37 7243 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Augusta Kreisla za dozvolu bavljenja “satlarskim” obrtom u ulici D. Hiseta 2 7244 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Samuela Freunda za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Careva 656 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7245 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Benjamina Kabiglia sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7246 Mehmed Jabučar i Sulejman Dokro mole za naknadnu isplatu plaća iz 1878. godine; pismo: latinica, jezik: BHS 7247 Ravnateljstvo redarstva daje na razmatranje molbu Janka Gruheka u kojoj moli za dozvolu prodavanja rakije u svojoj gostionici na trgu kod vojarne; pismo: latinica, jezik: BHS 7248 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Ibrahima Sabljihafizovića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7249 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza I. Danona sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7250 Račun Pavla Sottlera ? za kupljena kola; pismo: latinica, jezik: BHS 7251 - 9. 12. Osobno jamstvo; jemac: Omer Burek, putnik: Sulejman Hrnić (putuje u Skoplje / Ušćup) 7252 Osobno jamstvo; jemac: Jusuf-beg Filipović, putnik: Muhamed Užičanin (putuje po BiH) 7253 Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Abadžić, putnik: Muhamed Abadžić 7256 Gradski porezni odjel izvješćuje da je predao Gradskoj blagajni svotu za naknadu za tablice s kućnim brojevima; pismo: latinica, jezik: BHS 657 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7257 Zemaljska finansijska direkcija / ravnateljstvo – GPu: poziv da se uruči molba Josipu Hrničeku (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7258 Kotarski ured Udbina – GP-u: molba da se pronađe Laza Uzelac, koji se navodno nalazi u Sarajevu. Isti se nije mogao pronaći u gradu; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7259 Mjernik Vladislav Surtelevsky izjavljuje da su nacrti o izgradnji mosta kod Mostara i Jablanice izgorjeli, a proračuni se nalaze kod ministarstva u Istanbulu (Carigradu); pismo: latinica, jezik: BHS 7261 Daniel Abraham Salom moli da se uknjiže prava zaloga na nepokretnu imovinu Mustafe ef. Hasanbegovića u Hadži Isak mahali. Uknjižba je dozvoljena; pismo: latinica, jezik: BHS 7262 Molba arhitekte R. Paula Heymanna za posao u gradu Sarajevu, s biografijom i preporukama; pismo: gotica, jezik: njemački 7263 Porezno nadzorništvo – GP-u: pozivom na nalog od Okružne oblasti daje se na znanje da će 10. 12. u gradu početi ovršna dražba za dužne državne poreze pod rukovođenjem pristavnika Poreznog nadzorništva Josipa Kovača ? (nečitko); pismo: latinica, jezik: BHS 7264 Okružna oblast dostavlja dopis Vojne intendance u vezi s podizanjem tražbine Mujage Svrze u iznosu od 100 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7265 Okružna oblast moli da se razmotri odmjerena dohodarina Ibrahima Makoša u iznosu od 250 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 658 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7266 Okružna oblast moli da se razmotri odmjerena dohodarina Mustafe Burilovića u iznosu od 300 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7267 Okružna oblast moli da se razmotri odmjerena desetina za godinu 1880. Jaki Papo; pismo: latinica, jezik: BHS 7268 Okružna oblast traži izvješće u vezi s odmjerenom desetinom Mule Saliha Bostandžića; pismo: latinica, jezik: BHS 7269 Ravnateljstvo redarstva ustupa na dalje uredovanje molbu Anne Skernie za dozvolu prenošenja krčmarskog obrta iz ulice Tabaci u ulicu Kračule; pismo: latinica, jezik: BHS 7270 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Alije Čengića u ulici Kovači 33 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7272 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza S Freunda u ulici Careva 36 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7273 Građevinski odjel izvješćuje da je put u Kastelu i Ferhadiji ? (dograđen ?-nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7274 Zapisnik o pregledanju crijeva sitne stoke koju Haim Finz namjerava odpremiti u Austriju; pismo: latinica, jezik: BHS 7275 Zapisnik povjerenstvenog (komisijskog) pregleda goveđih crijeva koju Moriz Weiss namjerava odpremiti u Austriju; pismo: latinica, jezik: BHS 659 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7276 Rješenje molbe gradskog dnevničara Vladislava Mrzljaka za povećanje dnevnice; pismo: latinica, jezik: BHS 7278 Vladino povjereništvo zahtijeva izvješće u vezi s molbom Isaka Alkalaya za podijeljenje novčane podpore zbog osiromašenja nakon požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7279 Prijava Gradskog tržnog nadzorništva protiv nekih trgovaca na Baščaršiji zbog nereda; pismo: latinica, jezik: BHS 7281 Vladino povjereništvo šalje na dalje uredovanje molbu Muhameda Hadžijaića ? (nečitko) da mu se vrati kuća gdje je kadija ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7282 Vladino povjereništvo dostavlja dopis Zemaljske vlade kojim Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo obrće potvrde gradske blagajne za isplaćeni novac za duhansku tvornicu; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7283 Vladino povjereništvo zahtijeva da se u ulici Ćemaluša postave lampe; pismo: latinica, jezik: BHS 7285 Izvješće gradskog cestovnog mjernika Huršida o kamenolomu ispod Trebevića; pismo: latinica, jezik: BHS 7284 Opskrbna regimenta (Train Regiment) br. 1 48. eskadrona – GP-u: oglas u vezi s prodajom 37 konja od strane ove regimente; pismo: gotica, jezik: njemački 7286 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže da se sakupe šumske desetine kotarske oblasti u iznosu od 22.866 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 660 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7289 Fata Bralić iz ulice Hrvatin moli da joj se izda svjedodžba o siromaštvu radi oprosta od plaćanja ovjere (“biljege”); pismo: latinica, jezik: BHS 7290 Ravnateljstvo redarstva ustupa na dalje uredovanje molbu Josipa ? (nečitko) da mu se dozvoli prodavati svoje meso izvan mesnice u svom dućanu; pismo: latinica, jezik: BHS 7291 Ravnateljstvo redarstva ustupa na dalje uredovanje molbu Milinkovića da mu se dozvoli premještanje kafane iz Budakovića 7 u istu ulicu broj 29; pismo: latinica, jezik: BHS 7292 Porezni ured u Rogatici moli da se naplati šumska destina od Riste Besarovića; pismo: latinica, jezik: BHS 7293 - 11. 12. Osobno jamstvo; jemac: Stevo ?, putnik: Ramo Goralić (putuje po BiH) 7294 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se označi u dopisu da vlasnici šuma i pašnjaka oko Vrela Bosne pod Igmanom donesu svoje tapije za dokaz svog vlasništva; pismo: latinica, jezik: BHS 7295 Ravnateljstvo vojnog brzojava-telegrafa moli da se vrati od strane činovnika Schlesingera plaćena maltarinska pristojba; pismo: latinica, jezik: BHS 7296 Poglavarstvo grada Travnika šalje liječničku svjedodžbu Jefte Petrovića (boluje od sifilisa ?) koji se nalazi u Vakufskoj bolnici; pismo: latinica, jezik: BHS 7297 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 7121; izvješće u vezi s lampama u ulicama Franje Josipa, Ćumuriji i Topliku, a namjenjeno zakupniku gradske rasvjete Vasi Kraljeviću; pismo: 661 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a latinica, jezik: BHS 7298 Porezni ured u Sarajevu – GP-u: dopis u vezi sa nalogom pod brojem 6853; iskaz o stradalim u požaru 1879. godine će se što prije uraditi i dostaviti (navode se razlozi zašto se to nije uradilo ranije); pismo: latinica, jezik: BHS 7299 Platz Commando – GP-u: daje se na znanje da će se 12. 12. izvršiti primopredaja kuća u ulicama Ploča 24, 12 i 3 i Širokac 3; pismo: gotica, jezik: njemački 7300 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 8. 12. 1880. godine; pismo. gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 662 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a G R A D S K O P O G L AVA R S T V O G R A D A S A R A J E VA GP – 1 Kutija br. 23 spisi: 7301 - 7606 12. 12. – 31. 12. Signatura dokumenta Sadržaj 7301 - 12. 12. Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Riste Živkovića u ulici Ćemaluša 114 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7302 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Spasoje Madžarević prekinuo s bavljenjem krčmarskim obrtom u ulici Nad Kovači, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u gradu; pismo: gotica, jezik: njemački 7303 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Pukas Rothu za bavljenje sitničarskim obrtom u ulici Tekija 8 7304 Gradski porezni odjel vraća odluku Ravnateljstva redarstva o predmetu dozvoljene ubilježbe prava zaloga na nekretnine H. Salihage Mehmedovića. Pošto nije naznačena mahala, ubilježba se ne može obaviti; pismo: latinica, jezik: BHS 663 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7305 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi s upisom prava vlasništva “islahanske zaklade” na dvije kuće na Bistriku, dva dućana u ulici Careva i jedne banje na Ilidži. Nalog da se to ispita i u Vilajetskom arhivu (da se nađu urudžbeni zapisnici i sasluša vilajetski arhivar Mustafa ef. Hasanbegović). Odluka se dostavlja Hafizu ef. Islamoviću; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 7307 “Pohvalbeni” zapisnik o pregledanju izvedenih radova na Bistrik potoku pod rukovođenjem Josipa da Rive; pismo: latinica, jezik: BHS 7308 Gradsko računovodstvo vraća brojno ispitani konačni obračun gradnje mosta preko Koševskog potoka u ulici Donja Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 7309 “Pohvalbeni” zapisnik o pregledanim građevinskim radovima izvedenih pod rukovođenjem Josipa da Rive na Bistrik mostu na Vojničkom trgu; pismo: latinica, jezik: BHS 7310 Okružni porezni ured – GP-u: molba da se uruči odluka sa platnim nalogom Sadulah ef. Šabanoviću, koji duguje 8 219 forinti, te da se od njega ista ta svota i naplati; pismo: latinica, jezik: BHS 7311 Dobrovoljno vatrogasno društvo – GP-u: molba da se dva konja daju na raspolaganje za potrebe vatrogasne jedinice; pismo: gotica, jezik: njemački 7312 Dostavnica Risti Đuriću-obavijest o prodaji bačve od 30 litara 7313 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa izvješćem pod brojem 7232; 664 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a daje se na znanje da će ispred Građevinskog odjela Zemaljske vlade u “pohvalbenom” povjerenstvu za gradsku klaonicu sudjelovati arhitekt Lahoda; pismo: latinica, jezik: BHS 7314 Gradsko Poglavarstvo D. Tuzla (Tuzla) – GP-u: moli se GP da pošalje u Tuzlu jednog majstora koji bi mogao da popravi kantare (velike vage), pošto su skoro svi kantari u Tuzli pokvareni, a u gradu nema ni jednog majstora; pismo: latinica, jezik: BHS 7315 - 13. 12. Osobno jamstvo; jemac: A. Biserović, putnik: Mehmedaga Alikadić (putuje u Kotar Vlasenicu) 7316 Osobno jamstvo; jemac: Hafiz Ahmed Sirćo, putnici: Husein Cico i Muhamed Nišlija ? (putuju po BiH) 7317 Osobno jamstvo; jemac: Ibrahim Karamanović, putnik: Salih Karamanović (putuje u Goražde) 7318 Osobno jamstvo, jemac: Ibrahim Karamanović, putnik: Abdija Hasić (putuje u Goražde) 7319 Dobrovoljno vatrogasno društvo – GP-u: traži se od GP da iz svog proračuna za vatrogasno društvo nabavi ogrijevna drva. GP trenutno nema raspoloživih sredstava da nabave drva; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 7320 Osobno jamstvo; jemac: I. L. Finci, putnik: Juso A. Salom (putuje po BiH preko Travnika) 7322 Zemaljska vlada dostavlja na dalje uredovanje molbu Derviše, supruge Saliha Tulića iz ulice Tekija 6 za iskonačenje vojnika iz njihove kuće; pismo: latinica, jezik: BHS 665 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7323 Zemaljska vlada dostavlja na izvješće tužbu Mehmeda Kreševljakovića u vezi s iskonačenjem vojnika iz njegove kuće na Kastelu 3; pismo: latinica, jezik: BHS 7324 GP – Okružna oblast: dostavlja se na dalje uredovanje zapisnik o preslušanju Mehage Kumašina u vezi s njegovom tražbinom od vojnog erara, te se traži izvješće o stanju datog predmeta; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7325 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo dostavlja na uručenje odluku za Avdagu Bajričića (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7326 Šumski ured u Sarajevu javlja da je lov u državnim šumama dozvoljen samo šumarskom osoblju; pismo: latinica, jezik: BHS 7327 Glavna vojna komanda (General Commando) – GPu: da se obavijesti supruga Hadži Loje da knjige koje šalje svom suprugu u zatvor u Theresienstadt može slati samo preko ove Komande, nema drugog načina; pismo: gotica, jezik: njemački 7328 Mađarski dopis iz Verseczia u vezi s predmetom izdavanja putnog lista (putnice) za učitelja Nikolu Tajšanovića; pismo: latinica, jezik: mađarski 7329 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da se Heinrich Mendl briše s liste popisa obrtnika u gradu Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 7330 Gradski građevinski odjel, tj. građevinsko povjerenstvo za gradnju gradske klaonice predaje ispravljeni račun za izvedene bravarske radove bravara Dietza; pismo: latinica, jezik: BHS 666 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7331 Građevinski odjel GP-a dostavlja / predaje račun za radove na unutrašnjem uređenju gradske klaonice od strane tvrtke “Racher & Weiss”; pismo: latinica, jezik: BHS 7331 Nadzorništvo gradnje nove gradske klaonice – GP-u: prilaže se na isplatu ispravljeni račun tvrtke “Racher & Weiss” za izvedene vodovodne radove, nabavljene stvari i unutrašnje uređenje gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 7332 Dominik Voltolini moli da mu se oprosti dohodarina i najmovna kućarina u iznosu od 270 forinti; molba se odbija; pismo: latinica, jezik: BHS 7333 Tužba Adolfa Weissa protiv gradskog ovrhovoditelja Mojsija Jakoba Levia u vezi s povratkom više plaćenog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 7334 Kotarski ured Rogatica – GP-u: oglas o održavanju dražbe (licitacije) u Rogatici; pismo: gotica, jezik: njemački 7335 Kotarski ured u Visokom moli da se objavi oglas o dražbi za davanju u zakup pobiranje beije (marvenoprodajni porez); pismo: latinica, jezik: BHS 7336 Kotarski ured Sarajevo vraća pogrešno odpravljenih 10 forinti, a koje su namijenjene Kotarskoj oblasti u Banja Luci; pismo: latinica, jezik: BHS 7337 Gradski vijećnik Aleksa Kezić moli za 300 forinti da bi se nabavli tovarni (vučni) konji; pismo: latinica, jezik: BHS 7338 - 14. 12. Osobno jamstvo; jemac: Muharem Džafirbegović, putnik: Sahači Mustafa ef. (putuje u Istanbul) 667 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7339 Osobno jamstvo; jemac: Abdulah Duranović, putnik: Hadži Mustafa Duranović (putuje u Banja Luku) 7341 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo moli da se uruči odluka na molbu Francu Malinariću u ulici Hiseta (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7342 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo traži izvješće u vezi s odmjerenjem desetine u mahalama Abdulhalim i Soukbunar (tu je i pismo muktara tih mahala Hadži Muharema Bakalovića i Mehmeda Begića); pismo: latinica, jezik: BHS 7343 Odbor “Vojno znanstvenog” društva u Sarajevu dostavlja okružnicu za svoje članove radi prijava javnih čitanja (dostavnica o okružnici); pismo: latinica, jezik: BHS 7344 Husarska regmenta Franz Prinz od Liechtensteina – GPu: molba da se objavi oglas (ne piše o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 7345 Potvrda Vakufske bolnice da je Huie ? Gabrila iz Pogojima (u Kotaru Rogatica) preminuo u ovoj bolnici; pismo: gotica, jezik: njemački 7346 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: daje se na znanje da je Daniel Steiner odustao od mesarskog obrta u Sarajevu, te se stoga briše s liste popisa obrtnika u gradu Sarajevu; pismo: gotica, jezik: njemački 7347 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Steinera za dozvolu bavljenja mesarskim obrtom u ulici Imaret 9 i sitničarskim obrtom u ulici Franje Josipa 104 7350 Okružna oblast traži mišljenje u vezi s odmjerenjem dohodarine Adolfu Weigu; pismo: latinica, jezik: BHS 668 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7351 - 15. 12. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Zlatarević, putnik: Mićo Trapara (putuje u Livno) 7352 Osobno jamstvo; jemac: Muharem Džaferbegović, putnik: Šerif Hasanbegović (putuje po BiH) 7353 Molba Hasiba Tabaka Jusufa (ulica Magoda) da mu se potvrdi svjedodžba muktara mahale Magoda (Avdi Hadži Husaga) o imovinskom stanju (“svjedodžba o siromaštvu”); pismo: latinica, jezik: BHS 7534 Osobno jamstvo; jemac: Spasoje Krajinović, putnik: Milan Damjanović (putuje po BiH) 7355 Okružni ured – GP-u: nešto u vezi s tri komada platna arka poslana u prilogu od trgovca duhanom ?; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 7356 Zemaljska vlada za BiH dostavlja pritužbu Mehmeda Kestendžića (ulica Vratnik 24) u vezi s ukonačenjem vojnika u njegovu kuću; pismo: latinica, jezik: BHS 7357 Zemaljska vlada za BiH – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5929; naredbenik (naredbe) za pobiranje općinskih daća- ispravke i dopune; pismo: latinica, jezik: BHS 7358 Porezno nadzorništvo u Osijeku moli da se od Moritza Nagla naplati porezni zaostatak u iznosu od 53 forinte; pismo: latinica, jezik: BHS 7359 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Achilu Grafo za bavljenje “obrtom sa rubeninom” u ulici Franje Josipa 58 7360 Okružni porezni ured ustupa dopis Poreznog ureda u Prijedoru u vezi sa naplatom od H. Mustafe ef. Sarića; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 669 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7361 Građevinski odjel podnosi račun na isplatu za dovršene radove puta u Kastelu u izvođenju građevinskog poduzetnika Carla Brozovića; pismo: latinica, jezik: BHS 7362 Građevinski odjel predlaže isplatu svote za donošenje kaldrme u ulici Ferhadija po građevinskom poduzetniku Carlu Brozoviću (314 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 7364 Platz Commando – GP-u: doznaka stana za naporučnika Wilhelma Szabu; pismo: gotica, jezik: njemački 7365 Telegram iz Kotarske oblasti Višegrad; pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 7366 Gradski vijećnik A. Kezić dostavlja račun za troškove izdržavanja gradskih kola i konja; pismo: latinica, jezik: BHS 7367 - 16. 12. Osobno jamstvo; jemac: Risto Đ. Besarović, putnik: Jovo Besarović (putuje u Travnik i po BiH) 7368 Osobno jamstvo; jemac: Hirahim Kabiljo, putnik: Mehmed Sarić (putuje u Goražde) 7369 G. B. Scoz moli za dozvolu vađenja kamena iz kamenoloma (poziv na oglas o održavanju dražbe za dozvolu vađenja kamena iz kamenoloma); pismo: latinica, jezik: BHS 7370 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Salke Abdića u ulici Baščaršija 163 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7371 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Jovana Jankovića u ulici Franje Josipa 15 sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7372 Ravnateljstvo redarstva ustupa na razmatranje molbu Agana Babića za dozvolu premještanja njegove kafane 670 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a iz ulice Tabaci 37 u ulicu G. Hiseta 1; pismo: latinica, jezik: BHS 7373 Molba Franjice Popovića upućena Okružnom sudu da joj se unesu (uknjiže) prava vlasništva na kupljene nekretnine od supruga Jovanča Popovića; u prilogu se nalazi i ugovor i svjedodžba; pismo: latinica, jezik: BHS 7374 Molba Franjice Popovića upućena Okružnom sudu da joj se unesu (uknjiže) prava vlasništva na kupljene nekretnine od supruga Jovanča Popovića; u prilogu se nalazi i ugovor; pismo: latinica, jezik: BHS 7375 Okružna oblast u Bihaću – GP-u: dopis se odnosi na davanje pomoći Odboru za sakupljanje milodara za potresom nastradale Zagrepčane (valjda Okružna oblast u Bihaću šalje GP-u svotu od 35 forinti na uručenje Odboru ?); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7377 Račun ljekarne Eduarda Pleyela za dobavljenu bocu ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7379 Huršid ef. predlaže da se proračun za gradnju ulice Ćemaluša ne prekorači. Navodi se dokle se došlo s radovima; pismo: latinica, jezik: BHS 7380 Tržni nadzornik prijavljuje Javer ef. Barucha (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7381 Gradsko poglavarstvo u Kladnju vraća dostavnicu o uručenju odluke za Menta Kabiliju (spis pod bojem. 7036); pismo: latinica, jezik: BHS 7382 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 7199; dostavlja se GP otpustni dekret za gradskog arhitektu Janka Grahora; pismo: latinica, jezik: BHS 671 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7183 Sigmund Pollaček podnosi račun za smještaj vatrogasne opreme u njegovo dvorište; pismo: latinica, jezik: BHS 7384 Račun Sigmunda Pollačeka 7385 Platz Commando – GP-u: traži se doznaka stana za poručnika Michaela Rachera; pismo: gotica, jezik: njemački 7386 - 17. 12. Osobno jamstvo; jemac: ?, putnik: Marko Pecelj iz Hercegovine (“Vankovaca”? ), nastanjen u Sarajevu (putuje u Višegrad) 7388 Ravnateljstvo redarstva moli da se ubilježi dražba nekretnina Jove Despotovića u ulici Duradžik H. Ahmed mahali 7; pismo: latinica, jezik: BHS 7389 Molba Pavla Padjena da se kod vojnih oblasti isposluje podizanje pregrada između njegove kuće i novosagrađenog časničkog paviljona; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 7390 Gradsko poglavarstvo u Aradu (Transilvanija) moli da se naplati od Matije Probsta svota u iznosu od 55 forinti; pismo: latinica, jezik: mađarski-BHS 7391 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mate Udiljaka za dozvolu bavljenja krčmarskim obrtom u ulici Tabak 23 7392 Gradsko računovodstvo vraća brojno ispitane račune za isplatu radnika koji su radili na uklanjanju zgarišta u ulici Franje Josipa (požar se desio 26. 11.); pismo: latinica, jezik: BHS 7393 Molba Antona Grgića i Saliha H. Harbe da se pregleda ulica Mudželeti (“Murgeleti”) zbog nečeg ? (nečitko- 672 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a nejasno) što je Sado Finz podigao, pa se ne može prolaziti; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7394 Vojna mjesna komanda (Platz Commando) traži da se doznači stan za nadporučnika Weilera; pismo: gotica, jezik: njemački 7395 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo dostavlja molbu Gliše Jeftanovića u vezi sa odmjerenom pristojbom; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7396 Okružni sud moli da se u svrhu preuzimanja tapija odredi jedan činovnik GP-a; pismo: latinica, jezik: BHS 7397 Gradski porezni odjel izvješćuje da je Gradskoj blagajni predao naknadu za tablice s kućnim brojevima; pismo: latinica, jezik: BHS 7398 Zastupnik zakupnika maltarine i uvoznine podnosi račun na isplatu; pismo: latinica, jezik: BHS 7399 Okružna oblast dozvoljava ispravku na procjene kuće Sunulah ef. Teftedarije u ulici Buzadži Hadži Hasan mahali 25 (8000 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 7400 GP – Glavna vojna komanda: dopis u vezi sa spisima pod brojem 3833, 4074 (Platz Commando javlja da ne zna koja vojna jedinica je bila smještena u hanu Petra Stojanović; pismo: gotica, jezik: njemački) i 5309 (GP izvješćuje Glavnu komandu o tome ko i šta je sve bilo smješteno u hanu Petra Stojanović; pismo: gotica, jezik: njemački); dopis u vezi sa iskazom Petra Stojanovića o korištenju njegovog hana od strane vojnih jedinica i upit (bojazan) da je transenalna stanarina naplaćena starom vlasniku Ostoji Boško; pismo: gotica, jezik: njemački 673 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7401 Izvješće gradskog fizika u vezi s predmetom nepravilnog izdavanja zdravstvenih putnih listova (putnica); pismo: latinica, jezik: BHS 7402 Prijava gradskog nadstražara Karleuše da zakupnik telalije Aron Kamhi nije htio doći u GP; pismo: latinica, jezik: BHS 7403 Usmena molba zastupnika zakupnika gradske uvoznine i maltarine Luke Saitza da smije kod buduće licitacije ? (nečitko); pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7404 - 18. 12. Osobno jamstvo; jemac: Pero Zrnjević, putnik: Giovani Zamanji (putuje u Aleksandriju u Egipat) 7405 Osobno jamstvo; jemac: Hajro Kazandžija, putnik: Nuko Majmun (putuje po BiH) 7406 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: da se Vlada izvijesti od koga su doznačene plate za gradsku učiteljicu Josipu Marković; pismo: latinica, jezik: BHS 7407 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže da se naplati dužni zaostatak od Mehmeda Širbegovića i pošalje Poreznom uredu u Gradačac; pismo: latinica, jezik: BHS 7408 Porezni ured – GP-u: traži se 1000 komada poreznih knjižica; pismo: latinica, jezik: BHS 7409 Građevinski odjel GP-a – GP-u: molba da se izda nalog za rekonstrukciju ulice Ćepik; pismo: latinica, jezik: BHS 7410 Molba Marije Schlesmayer za dozvolu bavljenja sitničarskim obrtom u ulici Terezija 77; pismo: latinica, jezik: BHS 674 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7411 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Zaid-bega Poplete sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7412 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Leopolda Ječnika za dozvolu točenja vina u ulici Ćemaluša 1 7413 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Franje Tabarya za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom u ulici Franje Josipa 102 7415 Ravnateljstvo Gradske pučke dječačke učione izvješćuje da su se među djecom pojavili svrab i ospice; pismo: latinica, jezik: BHS 7416 Okružna oblast odbija priziv Salih-age Ramića u vezi sa odmjerenjem dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 7417 Okružna oblast odbija priziv Mare Hadži Avakumović u vezi sa ustanovljenom procjenom zemljišta u ulici Ferhadija; pismo: latinica, jezik: BHS 7418 Okružna oblast odbija priziv Đure Trnčića u vezi sa odmjerenjem dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 7419 Okružna oblast odbija priziv Adolfa Rikerta u vezi sa odmjerenjem dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 7420 Izvješće gradskog arhitekte i voditelja građevinskih radova na novoj gradskoj klaonici Janka Prahode o sastanku sa inžinjerem A. Lahoda, kojeg je Zemaljska vlada odredila za rukovođenjem obračuna za gradnju klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 7421 - 19. 12. Osobno jamstvo; jemac: Haim Kamhi, putnik: Josef Izrael (putuje po BiH) 675 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7422 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: traži se od GP da žitelje grada što više upućuje na potrebu školovanja u pučkim školama; također se nalaže da se kao učitelj angažira Marko Grivić; pismo: latinica, jezik: BHS 7423 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa utvrđivanjem obaveze vojničkih subarendatora na plaćanje općinskih potrošarina za meso i piće na teritoriju grada (odnosi se na dopis Zemaljske vlade upućen vojnoj intendanciji); pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7424 Telegram Kotarske oblasti Višegrad; pismo: gotica, jezik: njemački 7425 Račun Mustafe Ekmića za popravke više česmi u gradu; pismo: latinica, jezik: BHS 7426 Račun Mehmeda Arslanovića za popravak česme u u elikom konaku “Tiskija”; pismo: latinica, jezik: BHS 7427 Račun Ahmeda Telebećirevića za kupljene “čunkove”; pismo: latinica, jezik: BHS 7428 Račun Ahmeda Telebećirevića za gradnju odvoda u novoj gradskoj klaonici; pismo: latica, jezik: BHS 7429 Gradski vijećnik Salomon I. Salom predaje račun za isplaćeni paušal; pismo: latinica, jezik: BHS 7430 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: dopis u vezi s predmetom uvoza sirovina za proizvodnju piva od strane zakupnika pivare na Kovačićima Leopolda Lovy-a, tj. prijavom finansijskog inspektora s tim u vezi; pismo: gotica, jezik: njemački 676 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7432 Vojna mjesna komanda traži da se za nadporučnika Genauka? umjesto stana u ulici Ćemaluša 38 pronađe drugi stan; pismo: gotica, jezik: njemački 7433 Zapisnik u vezi sa pregledom nove zgrade gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 7434 - 20. 12. Osobno jamstvo; jemac: Đorđe H. Damjanović, putnik: Đorđe Bjelanović (putuje u Livno) 7435 Platz Commando (Vojna mjesna komanda) – GP-u: nalog GP da od vlasnika kuće (ne piše ime vlasnika i ulice) uzme ključeve i pripremi stan i kancelariju za poručnika Michaela Bachera; pismo: gotica, jezik: njemački 7436 Kotarski ured u Visokom – GP-u: molba da se uruči i objavi oglas o održavanju dražbe za prijevoz preko rijeke Bosne kod Kaknja; pismo: latinica, jezik: BHS 7437 Okružni porezni ured u Rogatici moli da se naplate porezni zaostaci od nekih sarajevskih žitelja; pismo: latinica, jezik: BHS 7438 Žalba Vinka Vrignjanina protiv odmjerenja dohodarine u iznosu od godišnjih 1200 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7450 Ravnateljstvo redarstva javlja da je rešetka na kanalu u Talirevića ulici pokvarena i da je također most pred kafanom na Bentbaši provaljen, te se traži da se oba objekta poprave; pismo: latinica, jezik: BHS 7451 Okružni porezni ured – GP-u: da se isplate putni troškovi za procjenitelje ostavštine umrlog Muharema Bagšagića (Abdulah Saračević, Sulejman ef. Ruždić, Hadžimustafa ?, Salihbeg Halilbašić, Sunulah. ef. Teftedarić, Mehaga Kumašin, Hilmi ef. Sarić, Salihaga Softić...); pismo: latinica, jezik: BHS 677 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7452 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Augustu Kreiselu za bavljenje sedlarskim obrtom (“satlarskim”) u ulici D. Hiseta 2; dopis u vezi sa spisom pod brojem 7243 7453 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Salihu Kapiću za bavljenje kafanarskim obrtom u ulici Tabaci 37; dopis u vezi sa spisom pod brojem 7242 7454 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Jovanu Kruhelu ? (nečitko) za dozvolu bavljenja točenjem rakije u ulici Vojni trg 14 7455 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: dozvola Samuela Freunda za bavljenje točenjem vina u ulici Careva 7456 Tužba Juse Sumbulovića preko Salvatora Zafira protiv Smail-bega Taslidžaka kojeg zastupa Jusuf-beg Filipović, a u vezi sa pokretanjem dražbe o prodaji nekretnina u mahali Arabi Atik; pismo: gotica-latinica, jezik: njemačkiBHS 7457 Dopis u vezi sa računom Steinmetza za izvedene stolarske radove u novoj gradskoj klaonici; pismo: latinica, jezik: BHS 7458 Oglas Kotarske oblasti o davanju u zakup piacovine, telalije, uvoznine i dr.; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7459 - 21. 12. Osobno jamstvo; jemac: Hadži Avdaga Zildžić, putnik: Ahmed ef. Zildžić (putuje u Istanbul) 7460 Osobno jamstvo; jemac: Alija Kiseljak, putnik: Ibrahim Z ? (putuje u Bijeljinu) 7461 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Rusović, putnik: Huso Šarun (putuje po BiH) 678 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7462 Osobno jamstvo; jemac: Mehmed Rusović, putnik: Omer Korkma (putuje po BiH) 7463 Osobno jamstvo; jemac: Kočo Steria, putnik: Kosta Steria (putuje za Brod) 7464 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa spisom pod brojem 5629; da se pospješi uredovanje u vezi sa zaplijenjenim drvima Hafiza Islamovića i Ibrahim-bega Ćemerlića, da se rješavanje tog pitanja više ne odugovlači; pismo: latinica, jezik: BHS 7465 Okružni porezni ured dostavlja naredbu Zemaljskog finansijskog ravnateljstva u vezi sa naknadnim propisivanjem poreza na dućan u Jagdži Zade Mahali i u mahali H. Isak; pismo: latinica-gotica, jezik: BHSnjemački 7467 Okružni porezni ured u Sarajevu ustupa molbu Okružnog poreznog ureda u Glamoču; pismo: latinica, jezik: BHS 7468 Okružni porezni ured moli da se uruče tri platna naloga I. Supanju, vojnoj intendanciji i Sigmundu Polačeku; pismo: latinica, jezik: BHS 7470 Porezni ured u Brodu – GP-u: šalje se 14 forinti kao uhvatnina za pisara Peru Gregorovića; pismo: latinica, jezik: BHS 7471 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa usmenom molbom Hadži Huseinbega Mutevelije da se iz njegove kuće u Jahja Paša mahali 3 isele –iskonače vojnici; pismo: latinica, jezik: BHS 679 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7472 Gradsko poglavarstvo u Trebinju dostavlja naplaćeni sudski trošak od Ali ef. Holuvca ? i Dervišage Trebinjca; pismo: latinica, jezik: BHS 7473 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Carla Geislera za dozvolu bavljenja stolarskim obrtom u ulici Bimbaša 31 7474 Ravnateljstvo redarstva moli da se konstatira da li je magaza Vase Kovačevića sigurna od izbijanja požara; pismo: latinica, jezik: BHS 7475 Račun bravara Dietza za obavljene radove na novoj gradskoj klaonici; pismo: gotica, jezik: njemački 7476 Molba Hankije, udovice Avdije Londrca ? (nečitko) za novčanu potporu; pismo: latinica (nečitko), pismo: BHS 7477 Gradski fizik Konarzevsky izvješćuje da je pregledao djecu u pučkoj dječačkoj učioni; pismo: latinica, jezik: BHS 7478 Hafiz Akif Tahmidžić moli da mu se plati zemljište koje je navodno općina bez njegovog znanja uzela (kod Latinske ćuprije blizu dućana Unče Jovanovića); pismo: latinica, jezik: BHS 7480 Praktikant u tvornici duhana Franjo Zupančić moli da mu se izda potvrda da je u Sarajevo stigao 15. 11. sa suprugom, dvoje djece i služavkom; pismo: latinica, jezik: BHS 7481 - 22. 12. Osobno jamstvo; jemac: ceribaša na Gorici Salih, putnik: Mehmed Suljić (putuje po sarajevskom kotaru) 7482 Linijska pješačka regimenta - GP-u: oglas (ne piše o čemu je riječ); pismo: gotica, jezik: njemački 680 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7484 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 7333; predmet tužbe krčmara Adolfa Weissa (ulica Franje Josipa 57) protiv činovnika-poreznika M. Jakoba Levia radi proračuna troškova i više naplaćenog poreza; pismo: latinica, jezik: BHS 7486 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo traži izvješće u vezi s propisanim najmom kućarine vakufa Pehlivan Dudi i Isah-bega; pismo: latinica, jezik: BHS 7487 - 23. 12. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Mundžić, putnik: Ibrahim Šimber (putuje po BiH) 7488 Osobno jamstvo; jemac: Risto ef. Besarović, putnik: Ibrahim Abadžić (putuje po BiH) 7490 Okružni sud izvješćuje da se nisu mogli pronaći spisi niti gotovina koja se odnosi na isplatu svote zakupniku beije; pismo: latinica, jezik: BHS 7491 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo – GP-u: molba Mate Marušića za odobrenje da može u fabriku duhana ulaziti kao uposlenik; pismo: latinica, jezik: BHS 7493 Molba Dragutina Kniga za obrtnu dozvolu za bavljenje krčmarskim obrtom u ulici Ćemaluša 33 7494 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže, prilikom propisivanja najmovnih kućarina za 1881. godinu, da oslobodi od plaćanja (do vlastite upotrebe) najmovne kućarine Rafaela Avrama Atijasa u ulici Ferhadija 46; pismo: latinica, jezik: BHS 7495 Opoziv oglasa od 6. 12. u vezi sa iznajmljivanjem gradskih daća u Travniku; pismo: latinica, jezik: BHS 681 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7496 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: briše se s liste popisa obrtnika u Sarajevu Salih Kapić jer se prestao baviti kafanarskim obrtom u ulici Tabak 37 7497 Porezni ured – GP-u: uz glavni porezni propisnik potreban je i alfabetski registar (500 komada); pismo: latinica, jezik: BHS 7499 Zemaljska vlada izdaje naredbu kojom se L. Leviu (Lavoslav Lövy) dozvoljava uvoz u grad sirovina za pravljenje piva (uz određene uvijete); pismo: latinica, jezik: BHS 7501 Račun gradskog vijećnika Kezića u vezi s troškovima gradnje trotoara u ulici Ćemaluša; pismo: latinica, jezik: BHS 7502 Zapisnik GP-a u vezi s molbom trgovca Vase Kovačevića da mu se izda svjedodžba o (ne)kažnjavanju (vladanjućudorednosti) u svrhu vađenja dozvole za prodaju duhana; pismo: latinica, jezik: BHS 7503 - 24. 12. Kotarski sud u Staroj Pazovi – GP-u: da se uruči odluka za Janka i Judu Sikora (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7504 Dobrovoljno vatrogasno društvo traži finansijsku potporu od GP-a u iznosu od 1200 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7505 Porezni odjel izvješćuje da je predao gradskoj blagajni 118 forinti naknade za nabavku tablica s kućnim brojevima; pismo: latinica, jezik: BHS 7506 Kotarski sud u Staroj Pazovi – GP-u: da se službenicima općinskog ureda u Sarajevu Jani i Judi Sikora uruči i izvorni ugovor (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 682 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7507 Trgovac vina (na veliko) Sigmund Pollachek (ulica Franje Josipa 61) moli za dobijanje dozvole tranzita za 1881. godinu (“Transito Rechtes”) i dobijanje dozvole gradnje tranzit podruma za vino; pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7508 Okružni sud u Sarajevu obustavlja kaznenu istragu protiv Hafiza ef. Islamovića za pronevjeru na štetu visokog erara; pismo: latinica, jezik: BHS 7509 Nalazi se među spisima u godini 1908. (14. 2.) 7511 Kotarski ured Jajce – GP-u: oglas o javnoj dražbi za prodaju žita; pismo: latinica, jezik: BHS 7512 Gradsko poglavarstvo u Zenici – GP-u: oglas o javnoj dražbi za davanje prava pobiranja maltarine, uvoznine, pijacovine i potrošarine; pismo: latinica, jezik: BHS 7514 Dražbeno povjerenstvo dostavlja zapisnik u vezi s davanjem pod zakup osvijetljenje gradskih ulica (oglas javne dražbe, ponude i zapisnik); pismo: latinica, jezik: BHS 7515 - 26. 12. Oglas GP-a o formiranju povjerenstva za utvrđivanje (kod sadašnjeg zakupnog vremena gradske potrošarine) zaliha pića preostalih kod krčmara i drugih stranaka na koje je potrošarina plaćena; pismo: latinica, jezik: BHS 7516 Vojno znanstveno i kasino društvo u Sarajevu – GPu: pozivnica za generalnu skupštinu društva s dnevnim redom (programom); pismo: gotica, jezik: njemački 7518 Vojna intendanca – GP-u: dopis u vezi s korištenjem i plaćanjem odštete za džamije Kosova i Sahtijanuša, a koje su služile za potrebe vojnog erara; pismo: gotica, jezik: njemački 683 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7519 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopisom Glavnog vojnog zapovjedništva, Zemaljskoj vladi je javljeno da se udovici Mehmedbega Hrasnice Ašidi, kao i vladinom savjetniku Mehmedbegu Kapetanoviću ne mogu povisiti najamnine kuća u kojima je ukonačena vojska; pismo: latinica, jezik: BHS 7520 Gradski građevinski odjel dostavlja račun za radove oko obalnog zida u Latinluku izvedene od strane Karla Brozovića; pismo: latinica, jezik: BHS 7521 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže izvješće u vezi s uspjehom prodaje drva Hafiza Islamovića koji se nalaze na Bentbaši (radi njegovog dugovanja poreza u iznosu od 6923 forinte); pismo: latinica, jezik: BHS 7522 Prijava gradskog živinara o marvinskoj bolesti u selu Crna Rijeka ili Mokro (nejasno). Stoka je u vlasništvu Saliha Obhođaša i Džemala Paše; pismo: latinica-gotica (nečitko), jezik: BHS-njemački 7523 Kotarski ured u Kostajnici – GP-u: pozivom na dopis iz Sarajeva u vezi sa prikupljanjem pomoći za zemljotresom stradale žitelje Zagreba, ovaj Kotarski ured šalje 28 forinti; pismo: latinica, jezik: BHS 7524 Uprava Vakufske bolnice šalje iskaz troškova liječenja i boravka Josefa Petrovića, te moli za naknadu istih (11 forinti); pismo: latinica, jezik: BHS 7525 Račun na isplatu gradskih vijećnika Kezića i Despića za čišćenje ulica od blata; pismo: latinica, jezik: BHS 7527 - 28. 12. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Skopljak, putnik: Mustafa Galić (putuje u Zenicu) 7528 Zemaljska vlada za BiH (Odjel za unutarnje poslove) – GP-u: dopis u vezi sa molbom Mehmeda Nakaša da mu se 684 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a kuća oslobodi od ukonačavanja vojnika u ulici Filipovića trg 16; pismo: latinica, jezik: BHS 7529 Kotarski sud Livno – GP-u: nalog da se uruči spis brzojavnom (telegrafskom) činovniku Josipu Delijaninu (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7530 Građevinska tvrtka Augusta Brauna – GP-u: nešto sa cijenama ogrijevnih drva ? (nečitko); pismo: gotica (nečitko), jezik: njemački 7531 Odjel računovodstva Zemaljskog finansijskog ravnateljstva dostavlja na razmatranje certifikat cijene za vožnju fijakerom do Vrela Bosne i natrag, koji je izdan od strane konakarskog ureda i tržnog nadzornika; pismo: gotica, jezik: njemački 7532 Molba Mehmeda Mrkve za dozvolu prodavanja petroleja u svom dućanu; pismo: latinica, jezik: BHS 7533 Gradski cestovni mjernik Huršid ef. izvješćuje o kvaliteti (kakvoći) kamena ispod Trebevića; pismo: latinica, jezik: BHS 7534 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo nalaže izvješće u vezi sa desetinom za 1880. godinu u mahali Šeik Muslihodić; pismo: latinica, jezik: BHS 7535 Predsjedništvo Zemaljske vlade za BiH – GP-u: daje se na znanje da Zajedničko ministarstvo (vlada Austrougarske monarhije) izvješćuje da su obje polovice Monarhije saglasne da se što prije državnom vijeću predloži zakonska osnova za gradnju željeznice SarajevoZenica; pismo: latinica, jezik: BHS (orginal se nalazi u Zbirki Varia-ZV 678) 685 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7536 Ravnateljstvo redarstva ustupa na razmatranje molbu S. Dolagije za dozvolu prodavanja petroleja u svom dućanu; pismo: latinica, jezik: BHS 7537 Ravnateljstvo redarstva ustupa na razmatranje molbu Sulje Abadžića za dozvolu prodavanja petroleja u svom dućanu; pismo: latinica, jezik: BHS 7538 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Daniela Steinera za dozvolu bavljenja mesarskim obrtom u ulici Imaret 6 7539 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Josipa Steinera za dozvolu da prodaje mješovitu robu u ulicama Imaret 9 i Franje Josipa 104 7540 Molba Mehmeda Omerovića i Sulje Tahmiščije za oprost od plaćanja troškova liječenja i boravka u Vakufskoj bolnici (za djecu koju su ugrizli psi); pismo: latinica, jezik: BHS 7541 Izvješće gradskog cestovnog mjernika Huršida u vezi s predmetom ustupanja zemljišne parcele u ulici Hrvatin od strane Mehmeda Vidinlića; pismo: latinica, jezik: BHS 7542 Uprava Vojnog opskrbnog skladišta dostavlja oglas proglašenja uprave u Brodu (nejasno ?); pismo: latinica, jezik: BHS 7543 Uprava Vojnog opskrbnog skladišta dostavlja oglas o javnoj dražbi u Banjaluci (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7544 Račun Marijana Galića za prijevoz “sotera” (možda pijesak, šljunak ?) iz ulice Hiseta u ulicu Terezija; pismo: latinica, jezik: BHS 686 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7545 - 29. 12. Osobno jamstvo; jemac: Mustafa Delić, putnik: Hasan Begović (putuje u Srebrenicu) 7546 Molba zakupnika telalije Jusuf-bega Filipovića za dozvolu ? (nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS 7547 Molba zakupnika telalije Jusuf-bega Filipovića za ispražnjenje malog Bezistana; pismo: latinica, jezik: BHS 7548 Porezni odjel vraća odluku Ravnateljstva redarstva kojom je dozvoljena predbilježba prava zaloga odvozne obveznice Saliha H. Mehmedović<a u korist Jovana R. Vasiljevića; pismo: latinica, jezik: BHS 7549 Ravnateljstvo redarstva ustupa na razmatranje molbu Nezira Zildžića za dobijanje dozvole za prodaju petroleja; pismo: latinica, jezik: BHS 7550 Topničko nadzorništvo u Sarajevu moli za izdavanje svjedodžbe da vojska nije kriva za izbijanje požara u ulici Franje Josipa 29; pismo: latinica, jezik: BHS 7551 Račun Ali Rize Kreševljakovića (neki troškovi vezani za gradsku klaonicu ?-nejasno); pismo: latinica, jezik: BHS 7552 GP – Kotarski ured Visoko: izvješće gradskog nadstražara Karleuše da se odluka Kotarske oblasti Visoko nije mogla dostaviti Hadži Salihu Smajiću, već da u Sarajevu živi Salih Smajić ali on nema ni sa kim parnicu-pravni spor u visočkom kotaru; pismo: latinica, jezik: BHS 7553 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 15. 12.; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7554 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 22. 12.; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 687 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7555 Izvješće Gradskog računovodstva u vezi sa isplaćenih 7 forinti bivšem poreznom oficijalu Kolariću; pismo: latinica, jezik: BHS 7556 Vladino povjereništvo nalaže da se odmah doznači Ravnateljstvu redarstva 132 forinte za nabavku ogrijevnog materijala za Gradsku stražu sigurnosti; pismo: latinica, jezik: BHS 7557 Vladino povjereništvo zahtijeva izvješće o molbi Daše Dudlievića za podijeljenje stalne novčane potpore; pismo: latinica, jezik: BHS 7558 Vladino povjereništvo nalaže da se Vojnom mjesnom zapovjedništvu dostavi svota u iznosu od 357 forinti kao naknada za pucanje radi obilježavanja svetkovine Bajrama; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7559 Račun gradskog vijećnika Saloma za vožnju povjerenstva u novu gradsku klaonicu; pismo: latinica, jezik: BHS 7560 Račun gradskog vijećnika Saloma u iznosu od 200 forinti za pisarski paušal; pismo: latinica, jezik: BHS 7561 Prijava gradskog nadstražara da nije mogao dostaviti poziv pričuvniku (rezervisti) Josipu Kopecky (na traženje kotarske oblasti Ledelscha u Češkoj); pismo: gotica-latinica, jezik: njemački-BHS 7562 Porezni ured u Sarajevu – GP-u: predmet u vezi s procijenom i preduzetom pljenidbom pokretnina Ljudevita Kargačine radi dugovanja zakupniku maltarine; pismo: latinica, jezik: BHS 688 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7563 Ravnateljstvo redarstva – GP-u: molba Mehmeda Omerovića za dozvolu bavljenja kafanarskim obrtom u ulici Kračule 8 7564 Ravnateljstvo redarstva ustupa na razmatranje molbu Ibrahim-age Jamakovića za dozvolu da prodaje petrolej 7565 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 7562; Luka Saitz odustaje od ovrhe Ljudevita Kargačine pošto je isti pristao platiti dug; pismo: latinica, jezik: BHS 7570 - 30. 12. Osobno jamstvo; jemac: Muhamed Salih Alihodžić, putnik: Mustafa ef. Mačković (putuje u Skoplje) 7571 Zapisnik sastavljen pri GP-u u vezi s izdavanjem svjedodžbe o ćudorednosti / vladanja za popisivača desetine Zade Hadži Mustafe radi dobijanja radnog mjesta u oružničkom zapovjedništvu; pismo: latinica, jezik: BHS 7572 Građevinski odjel GP-a – GP-u: prijedlog proračuna za popravku mosta preko Koševskog potoka kod D. Hiseta; pismo: latinica, jezik: BHS 7573 Molba Finansijskog nadzorništva da se uruči pozivnica Tomi Ćilimoviću (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7574 Molba H. Mustafe Mahmutovića za potporu; pismo: latinica (nečitko), jezik: BHS 7575 Gradski porezni odjel vraća molbu Riste i Steve Mlinarevića uknjiženje prava vlasništva na kupljenu nekretninu, jer podaci nisu prikladno ubilježeni; pismo: latinica, jezik: BHS 689 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7576 Zemaljska finansijska direkcija traži izvješće u vezi s molbom Dimitrija Jeftanovića za previsoko odmjerenu procjenu nekretnina; pismo: latinica, jezik: BHS 7577 Zemaljska finansijska direkcija traži da se preslušaju stranke, izvadak propisnika i izvješće u vezi sa odmjerenjem poreza i dohodarine Hadži Vase Ristića (ulica Franje Josipa 1); pismo: latinica, jezik: BHS 7581 Gradsko vijeće Preraua (u Češkoj) javlja da nije podržalo prilog iz dopisa pod brojem 7001; pismo: latinicagotica, jezik: BHS-njemački 7582 Gradsko poglavarstvo u Bosanskom Brodu požuruje naplaćivanje troškova liječenja od Marija Rudolfa, supruga Ivane Rudolf; pismo: latinica, jezik: BHS 7583 Mehaničar Fr. Dietz (ulica Bistrik 16) moli da mu se plati za urađeni posao , koji je po nalogu inžinjera Grahora obavio u novoj gradskoj klaonici (izrada raznih vrsta kuka za meso); pismo: gotica, jezik: njemački 7584 Molba mutevelije vakufa Žagrićke džamije da se tom vakufu da oprost od plaćanja takse (“biljegovine”) jer su neki objekti ovog vakufa na Hambinoj carini bili zauzeti od strane zakupništva maltarine i uvoznine i nije se plaćao najam za to; pismo: latinica, jezik: BHS 7585 Račun Makse Despića za izvedene popravke na uličnim lampama; pismo: latinica, jezik: BHS 7587 Gradski živinar Schlesinger javlja da se (po izvješću Glavnog zapovjedništva) pojavio svrab na konjima u gradu Sarajevu, te se stoga moli GP da uputi oglas žiteljima grada da svaku takvu pojavu prijave; pismo: latinica, jezik: BHS 690 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7588 - 31. 12. Osobno jamstvo: Sunulah Teftedarović, putnici: Hadži Mehmed Pandžić i Began Nikšić (putuju u TaslidžuPljevlje) 7589 Ravnateljstvo Realne gimnazije polaže račun za upotrebljenu posudbu (“predujam”) u svrhu nabavke nagrada za školske polaznike (u prilogu su dostavljeni računi i stvari koje su se tom prilikom nabavile); pismo: latinica, jezik: BHS 7590 Račun dr. Koetscheta za nabavku / izdavanje lijekova siromašnim (“ubogim”); pismo: latinica, jezik: BHS 7591 Porezni ured u Sarajevu dostavlja iskaz o poreznim dužnostima Steve Orošćevića za godinu 1880., a vezano za plaćanje dohodarine; pismo: latinica, jezik: BHS 7592 Dostavnica o mjesečnim sajmovnim cjenovnicima za grad Sarajevo koje je dostavio tržni nadzornik (u prilogu nema tih cjenovnika) 7594 Isak S. Danon kupuje nekretnine od Nefize, kćerke H. Mustafe Tutuja ? u Kečedži Sinan mahali; pismo: latinica, jezik: BHS 7595 “Opotražni” zapisnik protiv odmjerene dohodarine o privredi obrta dostavljen Okružnoj oblasti; pismo: latinica, jezik: BHS 7596 Sajmovni cjenovnik za grad Sarajevo od 29. 12; pismo: latinica-gotica, jezik: BHS-njemački 7597 Molba (tužba) Vjekoslava Mayera kao opunomoćenika Marije Enth protiv A. Brandstättera radi izvršene ovrhe u iznosu od 37 forinti 7598 Zemaljska finansijska direkcija – GP-u: oglas-okružnica (nečitko, slabo se vidi) 691 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 7599 Zemaljsko finansijsko ravnateljstvo / direkcija traži obavijet u vezi sa molbom Gligorija Jeftanovića za oprost poreza na kuću u ulici Ćemaluša 122; pismo: latinica, jezik: BHS 7601 Dopis u vezi sa spisom pod brojem 6714; imenovanje trećeg ovrhovoditelja Hadži Riste Đukića; pismo: latinica, jezik: BHS 7603 Kotarski ured Čajniče – GP-u: šalje se u prilogu svota u iznosu od 24 forinte (ne piše o čemu je riječ); pismo: latinica, jezik: BHS 7604 Račun vozača fijakera Sania Paucenberga za vožnju povjerenstva do nove gradske klaonice; pismo: latinica, jezik: BHS 7605 Račun za izvedene stolarske radove u pisarnici gradskog tajništva 7606 Zemaljska žandarmerijska komanda za BiH – GP-u: traži se svota u iznosu od 982 forinte; pismo: gotica, jezik: njemački 692 G r a d s k o p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a 693 G r a d s k o 694 p o g l a v a r s t v o g r a d a S a r a j e v a
© Copyright 2024 Paperzz