LED_Nuova Estetica_NL

Gebruiksaanwijzing
WASDROOGMACHINE
!
Dit symbool herinnert u eraan om deze
NL
gebruikshandleiding te lezen.
NL
Nederlands,1
HR
Hrvatski,13
SL
Slovensko,25
Inhoud
Installatie, 2-3
Uitpakken en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Eerste wascyclus
Technische gegevens
Beschrijving van de wasdroogmachine
en starten van een programma, 4-5
IWDC 7145
Bedieningspaneel
Controlelampjes
Een programma starten
Programma’s, 6
Programmatabel
Persoonlijke instellingen, 7
Instellen van de temperatuur
Instellen van het drogen
Functies
Wasmiddelen en wasgoed, 8
Wasmiddelbakje
Bleekcyclus
Voorbereiden van het wasgoed
Bijzondere kledingstukken
Balanceersysteem van de lading
Voorzorgsmaatregelen en advies, 9
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 10
Afsluiten van water en stroom
Reinigen van de wasdroogmachine
Reinigen van het wasmiddelbakje
Onderhoud van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controleren van de buis van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 11
Service, 12
1
Installatie
NL
Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor
latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt,
of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine
blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en
betreffende raadgevingen kan doornemen.
Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en
voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van
de automaat tijdens de werking. In het geval van
vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes
zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is
voor ventilatie.
Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Hydraulische en elektrische
aansluitingen
Uitpakken en waterpas zetten
Aansluiting van de watertoevoerbuis
Uitpakken
1. De wasdroogmachine uitpakken.
2. Controleer of de wasdroogmachine geen schade
heeft geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel
het geval is moet hij niet worden aangesloten en
moet u contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de 4
schroeven die het
apparaat beschermen
tijdens het vervoer en de
rubberen ring met
bijbehorende
afstandsleider die zich
aan de achterkant
bevinden (zie afbeelding).
4. Sluit de openingen af met de bijgeleverde plastic
doppen.
5. Bewaar alle onderdelen: mocht de
wasdroogmachine ooit worden vervoerd, dan moeten
deze weer worden aangebracht.
1. Sluit de toevoerbuis aan
op de koudwaterkraan
met een mondstuk met
schroefdraad van 3/4 gas
(zie afbeelding).
Voordat u de
wasdroogmachine aansluit
moet u het water laten
lopen totdat het helder is.
2. Verbind de
watertoevoerbuis aan de
wasdroogmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant
(zie afbeelding).
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
buis zijn.
Waterpas zetten
De waterdruk van de kraan moet zich binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens bevinden
(zie bladzijde hiernaast).
kinderen.
1. Installeer de wasdroogmachine op een rechte en
stevige vloer en laat hem niet steunen tegen een
muur, meubel of dergelijke.
2. Als de vloer niet
volledig horizontaal is
kunt u de
onregelmatigheid
opheffen door de
stelvoetjes aan de
voorkant losser of vaster
te schroeven (zie
afbeelding); de
inclinatiehoek, gemeten
ten opzichte van het
werkvlak, mag de 2° niet overschrijden.
2
Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich
wenden tot een gespecialiseerde winkel of een
bevoegde installateur.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
Gebruik de buizen die bij het apparaat worden
geleverd.
Aansluiting van de afvoerbuis
65 - 100 cm
Verbind de buis, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
de 65 en 100 cm van de
grond
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL
Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde i
nstallateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
Eerste wascyclus
af of hang hem aan de
rand van een wasbak of
badkuip, en bind de
bijgeleverde steun aan
de kraan (zie afbeelding).
Het uiteinde van de
afvoerslang mag niet
onder water hangen.
Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; indien dit
niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag
hij niet langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet
u zich ervan verzekeren dat:
• het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
• het stopcontact het maximum vermogen van de
wasdroogmachine kan dragen, zoals aangegeven
in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens
(zie hiernaast);
• de contactdoos geschikt is voor de stekker van de
wasdroogmachine. Indien dit niet zo is moet de
stekker of het stopcontact vervangen worden.
De wasdroogmachine mag niet buitenshuis worden
geïnstalleerd, ook niet op een beschutte plaats,
aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en
onweer bloot te stellen.
Als de wasdroogmachine is geïnstalleerd moet het
stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Na de installatie en voor u de wasdroogmachine in
gebruik neemt, dient u een wascyclus uit te voeren met
wasmiddel maar zonder wasgoed, op het programma 2.
Technische gegevens
Model
IWDC 7145
Afmetingen
breedte cm 59,5
hoogte cm 85
diepte cm 53,5
Vermogen
van 1 tot 7 kg voor het wassen
van 1 tot 5 kg voor het drogen
Elektrische
aansluitingen
zie het typeplaatje met de technische
eigenschappen dat op het apparaat
is bevestigd
Aansluiting
waterleiding
max. druk 1 MPa (10 bar)
min. druk 0,05 MPa (0,5 bar)
Inhoud trommel 52 liters
Snelheid
centrifuge
tot 1400 toeren per minuut
Controle-programma's volgens de
norm EN 50229
Wassen: programma 2; temperatuur
60°C; uitgevoerd met 7 kg lading.
Drogen: eerste droging uitgevoerd
met 2 kg lading en de DROOG-knop
op
;
tweede droging uitgevoerd met 5 kg
lading en de DROOG-knop op
.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EEC voorschriften:
-89/336/EEC van 03/05/89
(Elektromagnetische compatiabiliteit)
en successievelijke modificaties
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Laagspanning)
3
Beschrijving van de wasdroogmachine
en starten van een programma
NL
Bedieningspaneel
Controlelampjes VOORTGANG
CYCLUS/UITGESTELDE START
START/
PAUSE
FUNCTIE
TEMPERATUUR
KNOP
Wasmiddelbakje
Toets met
controlelampje
Toetsen met
controlelampjes
ON/OFF toets
PROGRAMMAKNOP
Controlelampje
DEUR
GEBLOKKEERD
DROOGKNOP
Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en
wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien
of de deur kan worden geopend (zie pagina hiernaast).
Toets ON/OFF: voor het in- en uitschakelen van de
wasdroogmachine.
Toets met controlelampje START/PAUSE: om
programma’s te starten of ze tijdelijk te onderbreken.
N.B.: om de lopende wascyclus te pauzeren drukt u
op deze toets. Het oranje licht van het betreffende
controlelampje zal gaan knipperen terwijl het lampje
van de lopende fase vast aan zal blijven staan. Als het
uit is, kunt u
controlelampje DEUR GEBLOKKEERD
het deurtje openen.
Om het programma te hervatten drukt u opnieuw op
deze toets.
PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de
programma’s. Gedurende het programma blijft de
knop stilstaan.
Toetsen met controlelampje FUNCTIE: voor het
selecteren van de beschikbare functies. Het
controlelampje van de gekozen functie zal aanblijven.
DROOGKNOP: voor het instellen van de gewenste
droging (zie “Persoonlijke Instellingen”).
TEMPERATUURKNOP: voor het instellen van de
temperatuur of koud wassen
(zie “Persoonlijke Instellingen”).
Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS/
UITGESTELDE START: voor het volgen van het
verloop van het wasprogramma.
Het controlelampje geeft de lopende fase weer.
Als de functie “Uitgestelde start” is ingesteld, tonen
de lampjes de tijd die resteert tot het starten van het
programma (zie pagina hiernaast).
4
Stand- by modus
Deze wasdroogmachine beschikt, in overeenkomst
met de nieuwe normen betreffende de
energiebesparing, over een systeem wat het apparaat
automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by)
indien men het niet gebruikt. Druk kort op de ONOFF toets en wacht tot de wasdroogmachine weer
aangaat.
Controlelampjes
Hoofdwas
De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Ze geven informatie over:
Spoelen
Uitgestelde start
Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd
(zie “Persoonlijke Instellingen”) zal, nadat het programma is gestart, het controlelampje dat bij de
uitgestelde start hoort gaan knipperen:
Drogen
Naar gelang de tijd verloopt wordt de resterende
wachttijd getoond, met het knipperen van het
betreffende controlelampje:
Als de geselecteerde vertraging is verlopen zal het
ingestelde programma van start gaan.
Controlelampjes lopende fase
Als u de gewenste wascyclus heeft geselecteerd en
gestart gaan de controlelampjes één voor één aan
om te tonen op welk punt de cyclus is:
NL
Centrifuge/Waterafvoer
Einde hoofdwas
N.B.: aan het einde van de droogcyclus dient u de
DROOGKNOP weer terug te brengen op de stand "0".
Functietoetsen en betreffende
controlelampjes
Als u een functie selecteert gaat het bijbehorende
controlelampje aan. Als de gekozen functie niet
geschikt is voor het ingestelde programma gaat het
betreffende controlelampje knipperen en zal de functie
niet worden geactiveerd. Als de geselecteerde functie
niet compatibel is met een optie die daarvòòr is
ingesteld, zal het controlelampje van de eerder
geselecteerde functie gaan knipperen en zal alleen de
tweede functie worden geactiveerd; het controlelampje
van de geactiveerde functie zal aangaan.
Controlelampje deur geblokkeerd:
Als het controlelampje aan is betekent het dat de
deur is geblokkeerd om te verhinderen dat hij per
ongeluk wordt geopend. Om het deurtje te openen
moet u wachten tot het controlelampje uitgaat (wacht
circa 3 minuten). Om de deur te openen tijdens de
wascyclus drukt u op de knop START/PAUSE; als het
controlelampje DEUR GEBLOKKEERD uit is, kunt u
het deurtje openen.
Een programma starten
1. Schakel de wasdroogmachine in met de ON/OFF toets. Alle controlelampjes gaan een paar seconden aan en
gaan dan weer uit en het controlelampje START/PAUSE knippert.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. Stel het gewenste programma in met de PROGRAMMAKNOP.
4. Stel de wastemperatuur in (zie “Persoonlijke instellingen”).
5. Stel indien nodig het drogen in (zie “Persoonlijke instellingen”).
6. Voeg wasmiddel en wasversterkers toe (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
7. Selecteer de gewenste functies.
8. Start het programma door op de START/PAUSE toets te drukken. Het betreffende controlelampje zal een vast
groen licht vertonen. Om de ingestelde cyclus te annuleren zet u de wasdroogmachine op pauze door op de
START/PAUSE toets te drukken en een nieuwe cyclus te kiezen.
9. Aan het einde van het programma gaat het controlelampje
aan. Als het controlelampje DEUR
uitgaat, kunt u het deurtje openen. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan
GEBLOKKEERD
zodat de trommel kan drogen. Schakel de wasdroogmachine uit in met de ON/OFF toets.
5
Programma’s
Programmatabel
Programma’s
NL
Maximale
lading (kg)
Maximale
Temp
(°C)
Maximaal
toerental
(toeren per
minuut)
Drogen
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
1400
1400
1400
1400
1400
1400
800
l
l
l
l
l
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
7
7
7
7
7
7
3
600
0
800
600
l
-
-
l
l
l
l
l
l
l
l
10 Sport Shoes
30°
600
-
-
l
l
1,5
1
3
3
Max. 2
paar.
-
9 Sport Light
40°
30°
40°
30°
-
-
30°
1400
l
l
l
-
l
l
5
3
0,5
-
1400
1400
0
l
l
-
-
-
l
-
7
7
7
Beschrijving van het Programma
Wasmiddel
Duur cyclus
Voor- Was- WasverEco
Eco
Normaal
Normaal
Time
Time
was
sen zachter
Dagelijkse was
1 Katoen + Voorwas: Zeer vuile witte was.
2 Katoen: Zeer vuile witte was.
2 Katoen (1): Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
2 Katoen (2): Zeer vuile witte en bonte fijne was.
3 Katoen: Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed.
4 Bont Katoen (3): Niet zo vuile witte en bonte was.
5 Synthetisch: zeer vuile kleurvaste bonte was.
3,5
3,5
2
171
155
153
147
130
92
85
104
71
72
Speciale was
6 Wol: voor wol, kasjmier, etc.
7 Zijde/Gordijnen: voor zijde, viscose, lingerie.
8 Jeans
Programma's Drogen
11 Katoen
12 Synthetisch
13 Was & Droog
Delprogramma's
Spoelen
Centrifugeren
Afpompen
-
-
55
55
80
68
-
50
-
-
-
-
35
-
-
36
16
2
-
-
De gegevens in de tabel geven slechts geschatte waarden weer.
Voor alle Test Institutes:
1) Controleprogramma volgens de norm EN 50229: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 60°C.
2) Programma katoen lang: selecteer het programma 2 met een temperatuur van 40°C.
3) Programma katoen kort: selecteer het programma 4 met een temperatuur van 40°C.
Speciale programma’s
Sport Light (programma 9) is ontwikkeld voor het wassen van niet zo vuile sportkleding (trainingspakken,
sportbroeken, enz.). Om optimale resultaten te bereiken raden wij u aan nooit de maximaal aangegeven
hoeveelheid te overschrijden die staat aangegeven in de "Programmatabel". We raden u aan een vloeibaar
wasmiddel te gebruiken, met een hoeveelheid die voldoende is voor een halve lading.
Sport Shoes (programma 10) is ontwikkeld voor het wassen van sportschoenen. Voor optimale resultaten dient u
nooit meer dan 2 paar tegelijk te wassen.
Was & Droog (programma 13) is bedoeld voor het snel wassen en drogen van niet zo vuil wasgoed. Als u deze
cyclus selecteert kunt u tot aan 0,5 kg wasgoed wassen en drogen, in slechts 35 minuten. Gebruik voor de beste
resultaten een vloeibaar wasmiddel. Behandel manchetten, kragen en vlekken eerst voor met een speciaal
product.
6
Persoonlijke instellingen
Instellen van de temperatuur
Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel).
De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ).
De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma.
Instellen van het drogen
Tabel droogtijden
(indicatieve waarden)
Door aan de DROOGKNOP te draaien stelt u het
Soort stof
Soort lading
Max.
Kast- Hanger Strijklading droog
droog
gewenste soort drogen in. Er zijn twee mogelijkheden:
(kg)
A - Op tijdsbasis: van 40 tot 180 minuten.
Katoen
Wasgoed van versch.
B - Op basis van de vochtigheidsgraad van het
5
180
170
140
grootte, Handdoeken
gedroogde wasgoed:
Strijkdroog : enigszins vochtig wasgoed, makkelijk te strijken. Synthetisch Lakens, overhemden,
3
140
120
100
Pyjama's, sokken enz.
: wasgoed dat droog genoeg is om te worden
Hanger
opgehangen.
Kastdroog : zeer droog wasgoed, aangeraden voor handdoeken en badjassen.
Als in een uitzonderlijk geval de lading wasgoed voor wassen en drogen meer is dan het toegestane maximum
(zie Tabel droogtijden), dan voert u eerst het wassen uit. Aan het einde hiervan verdeelt u de lading en laadt u één
gedeelte in de trommel. Volg nu de aanwijzingen voor het uitvoeren van "Alleen drogen".
Doe hetzelfde met de rest van de lading. Aan het einde van de droogcyclus wordt altijd een afkoeltijd ingezet.
Alleen drogen
Draai de PROGRAMMAKNOP naar een van de droogstanden (11-12), aan de hand van het soort stof, en kies
vervolgens de gewenste droogcyclus met de DROOGKNOP.
Functies
De verschillende functies van de wasdroogmachine zorgen voor de door u gewenste schone en witte was.
Voor het activeren van de functies:
1. druk op de toets die bij de gewenste functie hoort;
2. het aangaan van het betreffende controlelampje geeft aan dat de functie actief is.
N.B.: Het snel knipperen van het lampje geeft aan dat de bijbehorende functie niet gekozen kan worden bij het
ingestelde programma.
Als u deze optie selecteert zullen de mechanische beweging, de temperatuur en het water geoptimaliseerd
worden voor een beperkte lading van niet zo vuil katoenen en synthetisch wasgoed (zie "Programmatabel").
” kunt u wassen in een kortere tijd en kunt u water en energie besparen. We raden u aan een
Met “
hoeveelheid vloeibaar wasmiddel te gebruiken die voldoet voor een halve lading.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
1400-600
Door het drukken op deze toets vermindert de snelheid van de centrifuge.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 7, 11, 12, 13,
.
Extra Spoelen
Door deze functie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel
verdwijnt. Deze optie is vooral nuttig bij personen met een gevoelige huid.
Deze optie kan niet worden geactiveerd bij de programma’s 11, 12, 13,
,
.
Uitgestelde Start
Stelt de start van de wasdroogmachine tot aan 9 uur uit. Druk meerdere malen op de toets totdat het controlelampje dat
bij de gewenste vertraging hoort aangaat. Als u vier keer achter elkaar op de knop drukt zal de functie worden uitgeschakeld.
N.B.: Als de START/PAUSE knop eenmaal is ingedrukt kan de vertraging alleen verminderd worden voor u het
ingestelde programma van start doet gaan.
Deze optie is bij alle programma’s mogelijk.
7
NL
Wasmiddelen en wasgoed
NL
Wasmiddelbakje
Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste
dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het
wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de
binnenzijde van de wasdroogmachine zitten en zorgt
voor het vervuilen van het milieu.
Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Trek het laatje naar voren
en giet het wasmiddel of
de wasversterker er als
volgt in:
1
2
3
bakje 1: Wasmiddel voor voorwas (poeder)
bakje 2: Wasmiddel voor hoofdwas
(poeder of vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel moet vlak voor de start in
het bakje worden gegoten.
bakje 3: Wasversterkers (wasverzachter, enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje uitkomen.
Voorbereiden van het wasgoed
•
•
•
Verdeel het wasgoed volgens:
het soort stof / het symbool op het etiket.
de kleuren: scheid de bonte was van de witte was.
Leeg de zakken en controleer de knopen.
Overschrijd het aangegeven gewicht, berekend
voor droog wasgoed, nooit:
Kleurechte stoffen: max 7 kg
Synthetische stoffen: max 3 kg
Fijne stoffen: max 2 kg
Wol: max 1,5 kg
Zijde: max 1 kg
Hoeveel weegt wasgoed?
1
1
1
1
1
laken 400-500 g.
sloop 150-200 g.
tafelkleed 400-500 g.
badjas 900-1200 g.
handdoek 150-250 g.
Bijzondere kledingstukken
Wol: met het programma 6 is het mogelijk alle wollen
kledingstukken in de wasdroogmachine te wassen,
. Voor de
ook die met het etiket "alleen handwas"
beste resultaten dient u een specifiek wasmiddel te
gebruiken en nooit de 1,5 kg wasgoed te
overschrijden.
8
Zijde: gebruik het speciale programma 7 om alle
zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan
een speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.
Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in de
bijgeleverde zak. Gebruik het programma 7.
Jeans: draai de kledingstukken binnenstebuiten voor
u ze wast en gebruik een vloeibaar wasmiddel.
Gebruik het programma 8.
Balanceersysteem van de lading
Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de
automaat de lading voor het centrifugeren op een
gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te
laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan
de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de
lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de
wasdroogmachine de centrifuge op een lagere
snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading
zeer uit balans is zal de wasdroogmachine een
verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge.
Teneinde een betere distributie van de waslading en
een juiste balancering te bereiken raden wij u aan
kleine en grote kledingstukken te mengen.
Voorzorgsmaatregelen
en advies
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven
en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen), met beperkte
lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of
met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij het
gebruik plaatsvindt onder het toezicht of volgens de
instructies van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten in de gaten
worden gehouden om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen.
- Geen ongewassen kledingstukken drogen.
- Kleding die bevuild is met stoffen zoals kookolie,
aceton, alcohol, benzine, kirosine,
vlekkenverwijderaar, terpentine, was en stoffen om
was te verwijderen moet met een grotere hoeveelheid
wasmiddel in warm water gewassen worden alvorens
de kleding in de wasdroger te drogen.
- Voorwerpen zoals schuimrubber, douchemutsen,
waterdichte stoffen, artikelen met een rubberen
kant en kleding of kussens die onderdelen van
schuimrubber bevatten mogen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
- Wasverzachter en gelijksoortige producten
moeten overeenkmostig de instructies van de
fabrikant gebruikt worden.
- Het laatste deel van een droogcyclus wordt
uitgevoerd zonder warmte (koelcyclus) om te
zorgen dat de artikelen niet beschadigd worden.
LET OP: Stop de wasdroger nooit voordat het
droogprogramma beeindigd is. In dit geval snel al
het wasgoed uit de droger halen en het wasgoed
ophangen om het snel te laten drogen.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de
machine komen als deze in werking is.
NL
• De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.
• Als de machine verplaatst moet worden, doe dit dan
met twee of drie personen tegelijk en zeer voorzichtig.
Doe dit nooit alleen, want het apparaat is erg zwaar.
• Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet
u controleren of hij leeg is.
• De glazen ruit wordt warm gedurende het drogen.
• Droog geen wasgoed dat met ontvlambare
oplosmiddelen is gewassen (b.v. trieline).
• Droog geen schuimrubber of elastomeren of
kledingstukken met rubberen opschriften e.d.
• Controleer dat gedurende het drogen de water
kraan open is.
Afvalverwijdering
• Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
• De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti
ging van Electrische en Electronische Apparatuur,
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de “afvalcontainer met een kruis
erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
• Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of
met natte of vochtige handen of voeten.
• Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
zelf beet te pakken.
• Open het wasmiddelbakje niet terwijl de machine in
werking is.
• Raak het afvoerwater niet aan aangezien het zeer
heet kan zijn.
• Forceer de deur nooit: het veiligheidsmechanisme
dat een ongewild openen van de deur voorkomt,
kan beschadigd worden.
• Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne
mechanismen van de wasdroogmachine te
repareren.
9
Onderhoud en verzorging
NL
Afsluiten van water en stroom
Reinigen van de pomp
• Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee
beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de
wasmachine en voorkomt u lekkage.
De wasdroogmachine is voorzien van een
zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden
onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine
voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de
pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan
bevindt, terechtkomen.
• Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de
wasdroogmachine gaat schoonmaken en
gedurende onderhoudswerkzaamheden.
Reinigen van de wasdroogmachine
De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen
met een spons en een lauw sopje worden
schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of
oplosmiddelen.
Reinigen van het wasmiddelbakje
Verwijder het bakje door
het op te lichten en
naar voren te trekken
(zie afbeelding).
Was het onder
stromend water. Dit
moet u regelmatig
doen.
Verzeker u ervan dat de wascyclus klaar is en haal
de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het voorvakje:
1. verwijder het
afdekpaneel aan de
voorkant van de
wasdroogmachine met
behulp van een
schroevendraaier
(zie afbeelding);
2. draai het deksel eraf,
tegen de klok in
(zie afbeelding): het is
normaal dat er een
beetje water uit komt;
Onderhoud van deur en trommel
• Laat de deur altijd op een kier staan om nare
luchtjes te vermijden.
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef het deksel er weer op;
5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed
bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel
tegen de machine aandrukt.
Controleren van de buis van de
watertoevoer
Controleer minstens eenmaal per jaar de slang van de
watertoevoer. Als er barstjes of scheuren in zitten
moet hij vervangen worden: gedurende het wassen
kan de hoge waterdruk onverwachts breuken
veroorzaken.
Gebruik nooit tweedehands buizen.
10
Storingen en oplossingen
Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet
u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
Storingen:
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De wasdroogmachine gaat niet aan.
• De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken.
• Het hele huis zit zonder stroom.
De wascyclus start niet.
•
•
•
•
•
De
De
De
De
De
De wasdroogmachine heeft geen
watertoevoer (het
controlelampje van de eerste
wasfase knippert snel).
•
•
•
•
•
•
De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan.
De buis is gebogen.
De waterkraan is niet open.
Het hele huis zit zonder water.
Er is onvoldoende druk.
De START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
deur zit niet goed dicht.
ON/OFF toets is niet ingedrukt.
START/PAUSE toets is niet ingedrukt.
waterkraan is niet open.
uitgestelde start is ingesteld.
De wasdroogmachine blijft water • De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af
aan- en afvoeren.
geïnstalleerd (zie “Installatie”).
• Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie “Installatie”).
• De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controles het probleem niet is opgelost, moet u de waterkraan
dichtdraaien, de machine uitzetten en de Servicedienst inschakelen. Als u op een van
de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een hevelingsprobleem
voordoen, waarbij de machine voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te
verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop.
De wasdroogmachine voert het
• Het programma voorziet geen afvoer: bij enkele programma’s moet dit
water niet af of centrifugeert niet.
met de hand worden gestart (zie “Starten en Programma’s”).
• De afvoerbuis is gebogen (zie “Installatie”).
• De afvoerleiding is verstopt.
De machine trilt erg tijdens het
centrifugeren.
• De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd
(zie “Installatie”).
• De wasdroogmachine staat niet goed recht (zie “Installatie”).
• De wasdroogmachine staat te krap tussen meubels en muur (zie “Installatie”).
De wasdroogmachine lekt.
• De buis van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie “Installatie”).
• Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie “Onderhoud en verzorging”).
• De afvoerbuis is niet goed aangesloten (zie “Installatie”).
De controlelampjes van de
"Functies" en het controlelampje
"START/PAUSE" gaan knipperen, en
een van de controlelampjes van de
"lopende fase" en van "deur
geblokkeerd" blijven vast aanstaan.
• Doe de wasdroogmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Wacht circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan.
Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
Er ontstaat teveel schuim.
• Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet “voor
wasdroogmachine”, “handwas en machinewas”, of dergelijke op staan).
• U heeft teveel wasmiddel gebruikt.
De wasdroogmachine droogt
niet.
• De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om
contact te maken.
• Er is geen stroom.
• De deur is niet goed dicht.
• De uitgestelde start is ingesteld.
• De “DROOGKNOP” staat op “0”.
11
NL
Service
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
• Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”).
• Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;
• Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het
telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
NL
Wendt u nooit tot een niet erkende installateur.
Vermeld:
• het type storing;
• het model van de machine (Mod.);
• het serienummer (S/N);
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als
u het deurtje opendoet.
12
Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA
Ovaj vas simbol podsjeæa da morate proèitati ove upute.
HR
Hrvatski
Pregled
Postavljanje, 14-15
Raspakiranje i izravnavanje
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Prvi ciklus pranja
Tehnièki podaci
Opis perilice i pokretanje programa, 16-17
Kontrolna ploèa
Kontrolna svjetla
Pokretanje programa
IWDC 7145
Programi, 18
Tablica programa
Osobni izbor, 19
Postavljanje temperature
Postavljanje sušenja
Funkcije
Deterdžent i rublje, 20
Pretinac za deterdžent
Pripremanje rublja
Osobito rublje
Sustav uravnoteženja napunjenosti
Mjere predostrožnosti i savjeti, 21
Opæa sigurnost
Rashodovanje
Održavanje i oèuvanje, 22
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
Èišæenje perilice
Èišæenje pretinca za deterdžent
Oèuvanje vrata i bubnja
Èišæenje crpke
Provjera cijevi za dovod vode
Nepravilnosti i rješenja, 23
Servisna služba, 24
13
HR
Postavljanje
HR
Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite nožice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Pozorno proèitajte ove upute: one sadrže važne
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Raspakiranje i izravnavanje
Raspakiranje
1. Raspakujte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije ošteæena u prijevozu.
Ako je ošteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite
se preprodavaèu.
3. Skinite 4 vijka za
zaštitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom na
stražnjoj strani (vidi
sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim
èepovima.
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakovanje nije igraèka za djecu!
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na zidove, namještaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih nožica (vidi
sliku); kut nagiba
izmjeren na gornjoj
površini ne smije
prelaziti 2°.
14
Spajanje cijevi za dovod vode
1. Spojite dovodnu cijev
navijajuæi je na slavinu s
hladnom vodom nareznog
otvora 3/4, kao za plinski
prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem na
odgovarajuæi otvor za
uzimanje vode na
stražžnjoj strani gore
desno (vidi sliku).
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suženja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratite
se specijaliziranoj prodavaonici ili ovlaštenom
tehnièaru.
Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.
Upotrijebite one dostavljene sa strojem.
Spajanje cijevi za odvod vode
65 - 100 cm
Bez savijanja spojite
odvodnu cijev na
odvodni cjevovod ili
odljev u zidu, koji moraju
biti u visini od 65 do 100
cm od poda;
Zabranjeno je korištenje produžnih kabela i
višestrukih utiènica.
HR
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlašteni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost
u sluèaju nepoštivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja
odnosno naslonite je na
rub umivaonica ili kade i
vežite dostavljenu
vodilicu na slavinu (vidi
sliku). Slobodni
završetak odvodne cijevi
ne smije ostati uronjen
u vodu.
Ne preporuèuje se uporaba produžne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti duža od 150 cm.
Elektrièni prikljuèak
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvršite ciklus
pranja s deterdžentom ali bez rublja, postavljajuæi
program 2.
Tehnièki podaci
Model
IWDC 7145
Dimenzije
širina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 53,5 cm
Kapacitet
od 1 do 7 kg za pranje
od 1 do 5 kg za sušenje
Elektrièno
prikljuèivanje
vidi ploèicu s tehnièkim osobinama na
stroju
Hidraulièno
prikljuèivanje
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)
minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacitet bubnja: 52 l
Brzina
centrifugiranja
do 1400 okretaja u minuti
Programi kontrole po
propisu EN 50229
pranje: program 2; temperatura 60°C;
izvršeno s 7 kg rublja.
sušenje: prvo sušenje izvršeno s 2 kg
robe i gumbom SUŠENJE na
polozaju
;
drugo sušenje izvršeno s 5 kg robe i
gumbom SUŠENJE na polozaju
.
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
• utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
• utiènica može podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u tablici Tehnièki podaci (vidi sa strane);
• se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi sa strane);
• utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zaštiæenom prostoru, jer je vrlo
opasno izložiti je kiši i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nizak pritisak)
15
Opis perilice rublja i
pokretanje programa
HR
Kontrolna ploèa
Kontrolna SVJETLA ODVIJANJE
CIKLUSA/ODGOÐENO POKRETANJE
Tipke s kontrolnim
svjetlima
Tipka ON/OFF
FUNKCIJA
Gumb
Gumb
PROGRAM
START/
PAUSE
Kontrolno svjetlo VRATA
TEMPERATURA
Pretinac za deterdžent
Tipka s kontrolnim
svjetlom
Gumb
SUŠENJE
BLOKIRANA
Pretinac za deterdžent: služi za stavljanje
deterðenta i aditiva (vidi “Deterðenti i rublje”).
Kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA: pokazuje
može li se otvoriti vrata (vidi slijedeæu stranicu).
Tipka ON/OFF: služi za ukljuèivanje i iskljuèivanje
perilice.
Tipka s kontrolnim svjetlom START/PAUSE: pokreæe
program ili ga trenutno prekida.
NAPOMENA: pritisnite ovu tipku da bi trenutno
zaustavili pranje u tijeku – odgovarajuæe kontrolno
svjetlo æe treptati naranèastom bojom, a ono koje
oznaèava fazu u tijeku ostat æe stalno upaljeno. Ako
ugašeno,
je kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA
možete otvoriti vrata.
Da bi se pranje nastavilo odvijati od toèke u kojoj je
prekinuto, ponovno pritisnite ovu tipku.
Gumb PROGRAM: služi za postavljanje programa.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje nepomièan.
Tipke s kontrolnim svjetlima FUNKCIJA: njima
odabiremo raspoložive funkcije. Kontrolno svjetlo
koje se odnosi na dotiènu funkciju ostat æe upaljeno.
Gumb SUŠENJE služi za postavljanje željenog
sušenja (vidi “Osobni izbor”).
Gumb TEMPERATURA njime se postavlja temperatura ili hladno pranje (vidi “Osobni izbor”).
KONTROLNA SVJETLA ODVIJANJE CIKLUSA/
ODGOÐENO POKRETANJE: omoguæuju praæenje
odvijanja programa pranja.
Upaljeno kontrolno svjetlo oznaèava fazu u tijeku.
Ako postavite funkciju “Odgoðeno pokretanje”, ta æe
svjetla pokazivati koliko vremena nedostaje do
pokretanja programa (vidi slijedeæu stranicu).
16
Naèin Stand-by
Ova perilica rublja, sukladno novim normativama u
svezi štednje elektriène energije, posjeduje sustav
automatskog gašenja („Stand By“), koji se - u
sluèaju nekorištenja stroja - aktivira nakon 30
minuta. Kratko pritisnite tipku UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE i èekajte da se stroj ponovno aktivira.
Kontrolna svjetla
Kontrolna svjetla pružaju važne podatke,
odnosno:
Odgoðeno pokretanje
Ako aktivirate funkciju “Odgoðeno pokretanje” (vidi
“Osobni izbor”), nakon što ste pokrenuli program
poèet æe treptati kontrolno svjetlo odabranog
kašnjenja.
Kontrolna svjetla faze u tijeku
Nakon što ste odabrali i pokrenuli željeni ciklus
pranja, kontrolna se svjetla redom pale oznaèavajuæi
njegovo napredovanje.
Pranje
Ispiranje
Centrifugiranje/Izbacivanje vode
Sušenje
Kraj pranja
Napomena: po završetku ciklusa sušenja, gumb
SUŠENJE treba vratiti na položaj “0”.
Nakon odreðenog vremena prikazuje se preostalo
vrijeme kašnjenja, uz treptanje odgovarajuæeg
kontrolnog svjetla.
Po isteku odabranog kašnjenja, postavljeni program
se poèinje odvijati.
Tipke funkcija i odgovarajuæa kontrolna svjetla
Kad odaberete neku funkciju, upalit æe se
odgovarajuæe kontrolno svjetlo.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s postavljenim
programom, odgovarajuæe kontrolno svjetlo æe
treptati i funkcija se neæe pokrenuti.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s nekom
drugom prethodno postavljenom funkcijom, kontrolno
svjetlo prve odabrane funkcije æe treptati i aktivirat
æe se samo druga funkcija; upalit æe se kontrolno
svjetlo aktivirane funkcije.
Kontrolno svjetlo vrata blokirana
Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata
blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo otvaranje; da
bi otvorili vrata, kontrolno svjetlo mora biti ugašeno
(poèekajte otprilike 3 minute). Da bi otvorili vrata dok
je ciklus u tijeku pritisnite tipku START/PAUSE; ako
je kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA ugašeno,
možete otvoriti vrata.
Pokretanje programa
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku ON/OFF. Upalit æe se sva kontrolna svjetla u trajanju od nekoliko
sekunda, nakon èega æe se ugasiti, a treptat æe kontrolno svjetlo START/PAUSE.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba PROGRAM postavite željeni program.
4. Postavite temperaturu pranja (vidi “Osobni izbor”).
5. Ako je potrebno, postavite sušenje (“Osobni izbor”).
6. Uspite deterdžent i aditive (vidi “Deterdžent i rublje”).
7. Odaberite željene funkcije.
8. Pokrenite program pritiskom na tipku START/PAUSE i odgovarajuæe kontrolno svjetlo æe stalno svjetliti
zelenim svjetlom. Da bi poništili postavljeni ciklus, stavite stroj u stanku pritiskom na tipku START/PAUSE i
izaberite novi ciklus.
9. Na kraju programa upalit æe se kontrolno svjetlo
. Kad se kontrolno svjetlo VRATA BLOKIRANA
ugasi,
možete otvoriti vrata. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena kako bi se bubanj osušio.
Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku ON/OFF.
17
HR
Programi
Tablica programa
Programi
HR
Posebni programi
Maks. kol.
Trajanje
Maks.
Deterdzent
ž
Maks.
rublja (kg)
ciklusa
brzina
temp.
Sušenje
(okretaja
PretOmekš
Eco
Eco
(°C)
Pranje
Obièan
Obièan
u minuti)
Time
Time
pranje
ivaè
Programi za svaki dan
90°
90°
60°
40°
60°
1400
1400
1400
1400
1400
l
l
l
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
7
7
7
7
7
40°
1400
l
-
l
l
7
60°
800
l
-
l
l
9 Sport Light
40°
30°
40°
30°
600
0
800
600
l
-
-
l
l
l
l
l
l
l
l
10 Sport Shoes
30°
600
-
-
l
l
-
-
l
l
-
-
30°
1400
l
-
-
1400
1400
0
l
l
-
-
1 Pamuk + Pretpranje: izuzetno prljavo bijelo rublje.
2 Pamuk: izuzetno prljavo bijelo rublje.
2 Pamuk (1): vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja.
2 Pamuk (2): vrlo prljavo bijelo i obojeno osjetljivo rublje.
3 Pamuk: vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje postojanih boja.
Obojani Pamuk (3): malo prljavo bijelo rublje i rublje osjetljivih
boja.
5 Sintetika: vrlo prljavo rublje otpornih boja.
4
-
-
3,5
171
155
153
147
130
104
3,5
92
71
3
2
85
72
1,5
1
3
3
Maks.
2 para.
-
-
-
55
55
80
68
-
50
-
-
5
3
-
-
-
l
l
0,5
-
35
-
-
l
-
7
7
7
-
36
16
2
-
Posebni programi
6 Vuna: za vunu, kašmir, itd.
7 Svila/Zavjese: za komade od svile, viskoze, donje rublje.
8 Jeans
Programi sušenja
11 Sušenje “Pamuka”
12 Sušenje “Sintetike”
13 Express Wash & Dry
-
Djelomièni programi
Ispiranje
Centrifugiranje
Izbacivanje vode
Podaci u tablici imaju približnu vrijednost.
Za sve ustanove za testiranje:
1) Program kontrole po propisu EN 50229: postaviti program 2 s temperaturom od 60°C.
2) Dugi program za pamuk: postaviti program 2 s temperaturom od 40°C.
3) Kratki program za pamuk: postaviti program 4 s temperaturom od 40°C.
Naroèiti programi
Sport Light (program 9) je prouèavan za pranje ne jako prljavih tkanina od kojih se izraðuje sportska odjeæa
(trenerke, kratke hlaèe, itd.); za postizanje boljih rezultata savjetujemo da ne prelazite maksimalnu kkolièinu
rublja naznaèenu u “Tablica programa”. Preporuèujemo korištenje tekuæeg deterdženta, u kolièini za polupunu
perilicu.
Sport Shoes (program 10) je prouèavan za pranje sportske obuæe; za postizanje boljih rezultata nemojte prati
više od 2 para.
Express Wash & Dry (program 13) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu. Kod
odabira ovog ciklusa možete oprati i osušiti do 0,5 kg rublja za samo 35 minuta.
Za postizanje boljih rezultata koristite tekuæi deterdžent; prethodno tretirajte orukavlja, ovratnike i mrlje.
18
Osobni izbor
Postavljanje temperature
HR
Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa).
Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ).
Stroj æe automatski sprijeèiti postavljanje temperature veæe od one predviðene za svaki pojedini program.
Postavljanje sušenja
Okretanjem gumba SUŠENJE postavlja se željeni naèin
sušenja. Predviðene su dvije moguænosti:
A - obzirom na vrijeme - od 40 do 180 minuta;
Tablica vremena sušenja
Vrsta
Punjenje
tkanine
Pamuk
Bijelo rublje razlièitih
(približne vrijednosti)
Maks. Ormar Vješalica Peglanje
punjenje
(kg)
5
180
B - obzirom na stupanj vlažnosti sušene robe:
dimenzija, Frotirski ruènici
: pogodno za komade rublja koje potom treba
Peglanje
Sintetike Plahte, košulje
izglaèati. Stupanj preostale vlage omekšava nabore i
3
140
olakšava njihovo uklanjanje.
: savršeno za one komade rublja koji ne
Vješalica
zahtijevaju potpuno sušenje.
Ormar : pogodno za oprano rublje koje možete spremiti u ormar bez potrebe za glaèanjem.
170
140
120
100
Ako težina robe za pranje i sušenje sluèajno prelazi najveæu predviðenu kolièinu (vidi tablicu sa strane), izvršite
pranje te po završetku programa podijelite robu na dva dijela i jedan dio vratite u bubanj. Slijedite upute za samo
sušenje. Isti postupak ponovite i s preostalom robom.
Samo sušenje
Pomoæu gumba za programe odaberite sušenje (11-12) obzirom na vrstu tkanine. Možete postaviti i stupanj ili
željeno vrijeme sušenja, pomoæu tipke SUŠENJE.
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje željene èistoæe i bjeline.
Aktiviranje funkcija se vrši:
1. pritiskom tipke koja odgovara željenoj funkciji;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje kontrolnog svjetla pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati
dotiènu funkciju.
Ako odaberete ovaj naèin, mehanièki pokreti, temperatura i voda æe biti optimizirani kao za smanjenu kolièinu
” možete obaviti pranje u
pamuènog i sintetiènog, malo prljavog rublja “Tablica programa”. S naèinom “
kraæem vremenu, štedeæi vodu i struju. Savjetujemo korištenje kolièine deterdženta koja odgovara kolièini rublja.
Ne može se aktivirati s programima 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , .
1400-600
Pritiskom na ovu tipku smanjuje se brzina centrifugiranja.
Ne može se aktivirati s programima 7, 11, 12, 13, .
Naj-ispiranje
Odabirom ove funkcije poveæava se djelotvornost ispiranja i osigurava maksimalno uklanjanje deterdženta.
Korisna je za naroèito osjetljive komade rublja.
Ne može se aktivirati s programima 11, 12, 13, , .
Odgoðeno pokretanje
Pokretanje stroja odgaða se i do 9 sati. Pritisnite više puta tipku dok se ne upali kontrolno svjetlo koje oznaèava
željenu odgodu. Na peti pritisak tipke funkcija više nije aktivirana.
NAPOMENA: kad jednom pritisnete tipku START/PAUSE, vrijednost kašnjenja se može jedino smanjiti, sve do
pokretanja postavljenog programa.
Ova funkcija se može aktivirati sa svim programima.
19
Deterdžent i rublje
HR
Pretinac za deterdžent
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolièine deterdženta: pretjeranim kolièinama ne
pospješujemo uèinak pranja veæ pomažemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagaðujemo okolinu.
Nemojte upotrebljavati deterdžente za ruèno pranje
jer previše pjene.
1
2
3
Izvucite pretinac za
deterdžent i uspite
deterdžent ili aditiv na
slijedeæi naèin.
Zdjelica 1: deterdžent za pretpranje (u prahu)
Zdjelica 2: deterdžent za pranje (u prahu ili
tekuæi)
Tekuæi deterdžent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekšivaè, itd.)
Omekšivaè ne smije izaæi kroz rešetku.
Pripremanje rublja
• Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
• Ispraznite džepove i provjerite dugma.
• Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se odnose
na težinu suhog rublja:
Otporne tkanine - najviše 7 kg
Sintetièke tkanine - najviše 3 kg
Osjetljive tkanine - najviše 2 kg
Vuna: najviše 1,5 kg
Svila: najviše 1 kg
Koliko teži rublje?
1
1
1
1
1
plahta 400-500 g
jastuènica 150-200 g
stolnjak 400-500 g
kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
ruènik 150-250 g
Osobito rublje
Vuna: na programu 6 možete prati u perilici svo
vuneno rublje, èak i ono s etiketom “samo za ruèno
. Za postizanje boljih rezultata, koristite
pranje”
specifièan deterdžent i nemojte prijeæi 1,5 kg rublja
za pranje.
20
Svila: koristite odgovarajuæi program 7 za pranje
svih svilenih komada rublja. Preporuèujemo uporabu
specifiènog deterdženta za osjetljivo rublje.
Zavjese: preporuèujemo vam da ih savijete i stavite
u dostavljenu vreæicu. Koristite program 7.
Jeans: prije pranja preokrenite odjeæu i koristite
tekuæi deterdžent. Koristite program 8.
Sustav uravnoteženja napunjenosti
U svrhu izbjegavanja pretjeranih vibracija, stroj prije
svakog centrifugiranja vrši okretanje bubnja brzinom
donekle veæom od one korištene pri pranju kako bi
se stavljeno rublje ravnomjerno rasporedilo. Ako se
usprkos ponovljenim pokušajima stavljeno rublje ne
rasporedi ravnomjerno, stroj æe izvršiti centrifugiranje
brzinom nižom od one predviðene. U sluèaju
pretjerane neuravnoteženosti, stroj æe umjesto
centrifugiranja vršiti rasporeðivanje. Radi što bolje
rasporeðenosti i pravilnog uravnoteženja punjenja,
preporuèujemo vam da pomiješate velike i male
komade rublja.
Mjere predostrožnosti
i savjeti
Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se
upozorenja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno
proèitati.
Opæa sigurnost
• Ovaj aparat je osmišljen za uporabu iskljuèivo u
domaæinstvu.
• Ureðaj ne smiju koristiti osobe (ukljuèujuæi djecu)
sa smanjenim fizièkim, osjetilnim ili umnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i
znanja, osim ako se uporaba ne odvija pod
nadzorom ili uputama osobe odgovorne za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati, kako bi se
osiguralo da se ne igraju s ureðajem.
– Nemojte sušiti neoprano rublje.
– Rublje zaprljano tvarima kao što je ulje od
prženja, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva
za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak i tvari za
njegovo uklanjanje, prije sušenja u sušilici rublja
morate oprati u toploj vodi s veæom kolièinom
deterdženta.
– Predmete poput ekspandirane gume (pjenasti
lateks), kapa za tuširanje, nepromoèivih platna,
artikala s jednom stranom od gume te odjeæe ili
jastuka s dijelovima od pjenastog lateksa ne
smijete sušiti u sušilici rublja.
– Omekšivaèe ili sliène proizvode smijete koristiti
sukladno uputama proizvoðaèa.
– Završni dio jednog ciklusa sušilice rublja odvija
se bez topline (ciklus hlaðenja), radi jamèenja da
se artikli neæe oštetiti.
POZOR: sušilicu rublja nemojte nikad zaustavljati
prije završetka programa sušenja. U tom sluèaju,
brzo izvadite komade rublja i prostrite ih kako bi
se brzo osušili.
• Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne
pokušavajte je sami premjestiti jer je vrlo teška.
• Prije unošenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Vrata se tijekom sušenja obièno zagrijavaju.
• Nemojte sušiti rublje prano sa zapaljujuæim
rastvornim sredstvima (npr. trikloroetilenom).
• Nemojte sušiti rublje od gumenih, rastezljivih ili
sliènih materijala.
• Provjerite da tijekom faza sušenja slavina za
vodu bude otvorena.
Rashodovanje
• Rashodovanje materijala od ambalaže: pridržavati
se lokalnih propisa, tako æe se pakovanje moæi
ponovno upotrijebiti.
• Europska direktiva 2002/96/EZ o elektriènom i
elektronskom otpadu propisuje da se elektriène
kuæanske aparate ne smije zbrinjavati zajedno s
obiènim krutim komunalnim otpadom.
Rashodovane aparate treba sakupljati posebno,
radi optimiziranja stope spašavanja i recikliranja
materijala od kojih su izraðeni te radi sprijeèavanja
moguæe štete po zdravlje i po okoliš. Simbol
prekrižene kante za smeæe koji se nalazi na svim
proizvodima podsjeæa na obavezu odvojenog
sakupljanja otpada.
Radi podrobnijih obavijesti o pravilnom
rashodovanju elektriènih kuæanskih aparata,
posjednici se mogu obratiti nadležnoj javnoj službi
ili preprodavaèima.
• Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlažnim rukama
ili stopalima.
• Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
• Ne otvarajte pretinac za deterdžent dok stroj radi.
• Ne dirajte izbaèenu vodu jer može dostiæi visoke
temperature.
• Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati vratima:
mogao bi se oštetiti sigurnosni mehanizam koji
sprijeèava sluèajno otvaranje.
• U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokušavati
popravljati unutarnje mehanizme.
• Provjeravajte uvijek da se djeca ne približavaju
stroju dok radi.
• Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
21
HR
Održavanje i oèuvanje
HR
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava trošenje hidrauliènih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
• Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
i prilikom izvoðenja radova održavanja.
Èišæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove može se èistiti
krpom namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrepsti površinu.
Èišæenje crpke
Perilica posjeduje samoèišæeæu crpku koju nije
potrebno održavati. Može se, meðutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zaštiæuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja završio i iskopèajte
prekidaè.
Da bi ste došli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa
skinite ploèu na
prednjem dijelu perilice
(vidi sliku);
Èišæenje pretinca za deterdžent
Izvucite pretinac
podižuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
Operite ga u tekuæoj
vodi; ovo èišæenje treba
èesto vršiti.
2. odvijte poklopac
okreæuæi ga obratno od
smjera kazaljke na satu
(vidi sliku) - normalno je
da izaðe malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
• Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. brižljivo oèistite unutrašnjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
ležišta prije no što uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godišnje. Ako postoje napukline ili pukotine
potrebno ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom
pranja mogli prouzroèiti iznenadno pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.
22
Nepravilnosti i rješenja
Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba”), provjerite
da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti
Moguæi uzroci / Rješenje
Perilica se ne ukljuèuje.
• Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
• Nestalo je struje u kuæi.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
•
•
•
•
•
Vrata nisu dobro zatvorena.
Niste pritisnuli tipku ON/OFF.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste vrijeme odgode pokretanja (vidi “Osobni izbor”).
Perilica ne uzima vodu (ubrzano
trepti kontrolno svjetlo prve faze
pranja).
•
•
•
•
•
•
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE.
Perilica neprekidno uzima i
izbacuje vodu.
• Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi
“Postavljanje”).
• Završetak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi “Postavljanje”).
• Odvod u zidu nema odušak za zrak.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne može rješiti, zatvorite slavinu s
vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu službu. Ako se stan nalazi
na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonaže,
uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost
uklanja naroèitim ventilima protiv sifonaže koji se mogu naæi u prodaji.
Perilica ne izbacuje vodu ili ne
centrifugira.
• Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih programa treba ga
ruèno pokrenuti (vidi “Pokretanje programa”).
• Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi “Postavljanje”).
• Odvodni kanal je zaprijeèen.
Perilica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
• Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi “Postavljanje”).
Perilica nije u ravnini (vidi “Postavljanje”).
• Perilica je stisnuta izmeðu namještaja i zida (vidi “Postavljanje”).
Perilica gubi vodu.
• Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi “Postavljanje”).
• Pretinac za deterdžent je zaèepljen (za èišæenje vidi “Održavanje i
oèuvanje”).
• Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvršæena (vidi “Postavljanje”).
Kontrolna svjetla “naèini” i
kontrolno svjetlo “START/PAUSE”
trepte, a jedno od kontrolnih svjetala
za “fazu u tijeku” i “vrata blokirana”
je stalno upaljeno.
• Iskljuèite stroj i izvucite utikaè iz utiènice, poèekajte otprilike 1
minutu pa ga ponovno ukljuèite.
Ako je nepravilnost još uvijek prisutna, pozovite Servisnu službu.
Stvara se prevelika pjena.
• Deterdžent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis “za
strojno pranje rublja”, “za ruèno i strojno pranje” ili slièan).
• Pretjerali ste s deterdžentom.
Perilica-sušilica ne suši.
•
•
•
•
•
Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
Nestalo je struje u kuæi.
Vrata nisu dobro zatvorena.
Postavili ste kašnjenje u pokretanju.
Gumb SUŠENJE je u položaju 0.
23
HR
Servisna služba
Prije pozivanja Servisne službe:
• Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja”);
• Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen;
• U negativnom sluèaju, obratite se ovlaštenoj Tehnièkoj službi na broj telefona naznaèen na garantnom
listu.
HR
Nemojte se obraæati neovlaštenim tehnièarima!
Priopæite:
• vrstu nepravilnosti;
• model stroja (Mod.);
• broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stražnjoj strani perilice rublja i u prednjem dijelu kad otvorite
vrata.
24
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
Ta simbol opozarja, da morate prebrati ta navodila.
SL
SL
Slovensko
Vsebina
Namestitev, 26-27
Odstranitev embalaže in izravnavanje
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo
Prvo pranje
Tehnièni podatki
Opis pralnega stroja in zagon programa, 28-29
Upravljalna plošèa
Luèke
Kako zagnati program pranja
IWDC 7145
Programi, 30
Tabela pralnih programov
Posebne nastavitve, 31
Nastavitev temperature
Nastavitev sušenja
Funkcije
Pralna sredstva in perilo, 32
Predal za pralna sredstva
Priprava perila
Posebne vrste perila
Sistem za tehtanje perila
Opozorila in nasveti, 33
Varnost
Ravnanje z odpadnim materialom
Vzdrževanje in èišèenje, 34
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Èišèenje pralnega stroja
Èišèenje predala za pralna sredstva
Vzdrževanje vratc in bobna
Èišèenje èrpalke
Pregled cevi za dotok vode
Motnje in njihovo odpravljanje, 35
Pomoè, 36
25
Namestitev
SL
Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga prenehali
uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z
delovanjem in ustreznimi opozorili.
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega
stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje med
delovanjem. Èe je na tleh tapisom ali preproga,
uravnajte nožice tako, da bo pod pralnim strojem
ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
Pozorno preberite navodila: v njih boste našli
pomembne informacije o namestitvi, uporabi in
varnosti.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno
napeljavo
Odstranitev embalaže in izravnavanje
Odstranitev embalaže
1. Odstranite embalažo.
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom
poškodovan. Èe je poškodovan, ga ne prikljuèite,
ampak obvestite prodajalca.
Prikljuèitev dotoènih cevi za vodo
1. Dovodno cev za zrak
prikljuèite tako, da jo
privijete na pipo za mrzlo
vodo z vrezanim navojem
3/4” cola (glej sliko).
Pred tem pustite teèi
vodo, da se izèisti.
3. Odstranite vse 4
zašèitne vijake in
gumico z distanènikom
na zadnji strani (glej
sliko).
2. Dotoèno cev privijte na
ustrezen prikljuèek na
zadnji strani pralnega
stroja zgoraj desno (glej
sliko).
4. S priloženimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. Vse odstranjene dele shranite: èe bo pralni stroj
potrebno prevažati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaža ni primerna kot igraèa za otroke.
3. Pazite, da cev ni prepognjena ali stisnjena.
Izravnavanje
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se
ne dotika sten, pohištva ipd.
2. Èe tla niso popolnoma
vodoravna, uravnajte lego
pralnega stroja z
odvijanjem ali zavijanjem
prednjih nožic (glej
sliko); Nagib na delovni
površini ne sme
presegati 2°.
26
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
stran).
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblašèeni servis.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
Uporabite cevi, ki so priložene pralnemu stroju.
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
Namestitev odtoène cevi
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme
biti prepognjena,
prikljuèite na odtoèni
sistem ali na odtok na
zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal;
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblašèeni
serviser.
Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
lahko jo tudi naslonite
na rob umivalnika ali
korita in jo s priloženim
vodilom pritrdite na pipo
(glej sliko). Prosti konec
odtoène cevi ne sme biti
potopljen v vodo.
Odsvetujemo uporabo podaljška za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj
ne bo daljši od 150 cm.
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaženite prvo pranje z
detergentom in brez perila, tako da nastavite na
program 2.
Tehnièni podatki
Model
IWDC 7145
Dimenzije
širina 59,5 cm
višina 85 cm
globina 53,5 cm
Zmogljivost
od 1 do 7 kg za pranje;
od 1 do 5 kg za sušenje.
Elektrièna napeljava
glejte oznako s tehniènimi lastnostmi,
ki se nahaja na aparatu
Vodovodni prikljuèek
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
najmanjši dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)
prostornina bobna 52 litrov
Hitrost centrifuge
do 1400 vrtljajev na minuto
Kontrolni program
po standardu
EN 50229
pranje: program 2; temperatura 60°C;
z obremenitvijo 7 kg.
Sušenje: prvo sušenje 2 kg perila, ko
je gumb SUŠENJE na poziciji
;
drugo sušenje 5 kg perila, ko je gumb
SUŠENJE na poziciji
.
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno
napeljavo, se preprièajte, èe:
• je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
• elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev
moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli
tehniènih podatkov (glej poleg);
• elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v
tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
• vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V
nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico ali
vtikaè.
Pralni stroj ne sme biti namešèen na prostem
(èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno
izpostavljati dežju in nevihtam.
Ko je pralni stroj namešèen, naj bo vtiènica lahko
dosegljiva.
Pralni stroj je izdelan v skladu z
veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost)
s kasnejšimi spremembami
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nizka napetost)
27
Opis pralnega stroja in
zagon programa
SL
Upravljalna plošèa
Luèke ZA PRIKAZ FAZE
PRANJA/ZAKASNEL
ZAÈETEK PRANJA
Tipka ON/OFF
Gumb
Gumb
PROGRAMI
Predal za pralna sredstva: za odmerjanje
detergentov in dodatkov (glej “Pralna sredstva in
perilo”).
Tipka ON/OFF: za vklop in izklop pralnega stroja.
Gumb PROGRAMI: za nastavitev programa. Med
potekom pranja se gumb ne premika.
Tipkez luèkami FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih
funkcij. Luèka za izbrano funkcijo bo ostala
prižgana.
Gumb SUŠENJE: s tem gumbom nastavljamo želeno
sušenje (glej “Posebne nastavitve”).
Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature
pranja ali pranja s hladno vodo (glej “Posebne
nastavitve”).
Luèke ZA PRIKAZ FAZE PRANJA/ZAKASNEL
ZAÈETEK PRANJA: za spremljanje poteka pralnega
programa.
Prižgana luèka pomeni, da je faza v izvajanju.
Èe je bila izbrana funkcija “zakasnitev zaèetka
pranja”, se bo na prikazovalniku pokazal èas do
zagona programa (glej naslednjo stran).
28
START/
PAUSE
FUNKCIJA
Luèka
TEMPERATURA
Predal za pralna sredstva
Tipka z luèko
Tipkez luèkami
Gumb
BLOKIRANA
VRATCA
SUŠENJE
Luèka BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali je
vratca mogoèe odpreti (glej naslednjo stran).
Tipka z luèko START/PAUSE: za vklop programov ali
njihovo trenutno prekinitev.
POZOR: da se zaustavi trenutni program pranja,
pritisnite to tipko: utripati bo zaèela ustrezna
oranžna luèka, tista, ki prikazuje fazo v izvajanju,
pa bo ugasnila. Èe je luèka za BLOKIRANA
ugasnjena, lahko odprete vratca.
VRATCA
Da se znova zažene program, od tam, kjer je bil
prekinjen, pritisnite ponovno to tipko.
Funkcija ‘v pripravljenosti’
Ta pralni stroj je v skladu z novimi predpisi o
varcevanju energije opremljen s samoizklopnim
sistemom (stand by), ki se sproži po 30 minutah
neuporabe stroja. Pritisnite tipko ON/OFF in
pocakajte, da se stroj ponovno vkljuci.
Luèke
Luèke nas obvešèajo o pomembnih podatkih.
Pomenijo naslednje:
Zakasnel zaèetek pranja
Èe je aktivirana funkcija “Zakasnel zaèetek
pranja”(glej “Posebne nastavitve”), bo po zagonu
programa zaèela utripati luèka, ki opozarja na izbrani
zamik:
Luèke, ki opozarjajo, da je faza v izvajanju
Ko je enkrat želeni pralni program izbran in vkljuèen,
se bodo luèke za opozarjanje prižgale ena za drugo
in tako prikazovale potek pralnega programa:
Pranje
Izpiranje
Ožemanje
Èrpanje
Konec pranja
Opomba: po koncanem ciklu sušenja gumb
SUŠENJE obrnite v položaj "0".
Èez nekaj èasa bo zaèela utripati luèka, ki prikazuje
preostanek èasa.
Po preteku naravnanega èasovnega zamika se bo
zagnal izbrani program.
Tipke funkcij in ustrezne opozorilne luèke
Pri izbiri doloèene funkcijese bo ustrezna opozorilna
luèka vkljuèila. Èe izbrana funkcija ni združljiva z že
nastavljenim programom, bo zaèela utripati
opozorilna luèka in funkcija se ne bo aktivirala.
Èe se izbrana funkcija ne ujema s predèasno izbrano
funkcijo, bo ustrezna opozorilna luèka prve izbrane
funkcije zaèela utripati in šele nato se bo prižgala
ustrezna opozorilna luèka druge izbrane funkcije.
Opozorilna luèka za blokirana vratca
Prižgana kontrolna luèka oznaèuje, da so vratca stroja
blokirana in da se jih ne da odpreti; èe hoèete vratca
odpreti, mora biti kontrolna luèka ugasnjena;
(poèakajte približno 3 minute). Èe želite odpreti vrata
stroja med potekom programa pranja, pritisnite tipko
START/PAUSE; kadar je kontrolna luèka BLOKIRANA
VRATCA ugasnjena, lahko odprete vratca.
Kako zagnati program pranja
1. Prižgite pralni stroj s pritiskom na tipko ON/OFF. Vse opozorilne luèke se bodo za nekaj sekund prižgale in
nato ugasnile. Utripati bo zaèela opozorilna luèka za START/PAUSE.
2. Perilo vstavite v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom PROGRAMI izberite ustrezen program.
4. Nastavite temperaturo pranja (glej “Posebne nastavitve”).
5. Nastavitev sušenja, èe je potrebno (glej “Posebne nastavitve”).
6. Vstavljanje detergenta in dodatkov (glej “Pralna sredstva in perilo”).
7. Izbira želene funkcije.
8. Program zaženite tako, da pritisnete na tipko START/PAUSE. Zelena opozorilna luèka bo ostala še naprej
prižgana. Èe želite prekiniti izbrani ciklus, pritisnite tipko START/PAUSE in izberite nov cikel pranja.
. Ko kontrolna luèka BLOKIRANA VRATCA
9. Ob zakljuèku programa se bo prižgala opozorilna luèka
ugasne, lahko odprete vratca. Perilo vzemite iz stroja, vratca pa pustite priprta, da se boben osuši.
Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko ON/OFF.
29
SL
Programi
Tabela pralnih programov
Programi
SL
Opis programa
MaksiMaksimalna
MaksimalTrajanje cikla
Pralni praški
malna
teza
ž (Kg)
na hitrost
tempeSušenje
(vrtljaji na
PredMehè- Norma- Eco Norma- Eco
ratura
Pranje
minuto)
lno
Time
lno
Time
alec
pranje
(°C)
Programi za vsaki dan (Daily)
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
1400
1400
1400
1400
1400
1400
800
l
l
l
l
l
l
l
l
-
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
7
7
7
7
7
7
3
9 Sport Light
40°
30°
40°
30°
600
0
800
600
l
-
-
l
l
l
l
l
l
l
l
-
10 Sport Shoes
30°
600
-
-
l
l
1,5
1
3
3
Maks.
2 para.
-
-
l
l
-
-
-
30°
1400
l
-
l
-
1400
1400
0
l
l
-
-
-
1 BOMBAZ
Ž + PREDPRANIE: moèno umazano belo perilo.
2 BOMBAZ:
Ž moèno umazano belo perilo.
2 BOMBAZ
Ž (1): zelo umazano belo in barvasto perilo obstojnih barv.
Ž (2): zelo umazano belo in obèutljivo barvno perilo.
2 BOMBAZ
3 BOMBAZ:
Ž zelo umazano belo in barvasto perilo obstojnih barv.
Ž (3): malo umazano belo in obèutljivo barvasto.
4 BARVNI BOMBAZ
5 SINTETIKA: zelo umazano obstojnih barv.
3,5
3,5
2
171
155
153
147
130
92
85
104
71
72
Posebni programi
6 VOLNA: za volno, kašmir, itd.
7 SVILA/ZAVESE: svila, viskoza in drugo obèutljivo perilo.
8 Jeans
-
-
55
55
80
68
-
50
-
5
3
-
-
-
l
0,5
-
35
-
l
-
7
7
7
-
36
16
2
-
Sušenje programi
11 Bombaz
ž
12 Sintetika
13 Hitro pranje in sušenje
-
Delni programi
Izpiranje
Ozemanje
ž
Èrpanje vode
Podatki, ki so navedeni v tabeli, so samo za ponazoritev.
Za vse preizkusne institucije (Test Institutes):
1) Kontrolni program po standardu EN 50229: nastavite program 2 na temperaturo 60 °C.
2) Dolgi program za bombaž: nastavite program 2 na temperaturo 40 °C.
3) Dolgi program za bombaž: nastavitve program 4 na temperaturo 40 °C.
Posebni programi
Sport Light (program 9): je namenjen pranju manj umazanih športnih oblaèil (dresov, nogavic itd.); za boljši
uèinek je priporoèeno, da ne presežete maksimalne obremenitve, ki je navedena v “Tabeli pralnih programov”.
Priporoèena je uporaba tekoèega pralnega praška; uporabite posodico za doziranje, ki je primerna za polovièno
napolnjen stroj.
Sport Shoes (program 10): je namenjen pranju športnih copat; za boljši uèinek pranja ne operite veè kot 2
parov hkrati.
Hitro pranje in sušenje (program 13) je namenjen pranju in sušenju malo umazanih oblaèil v zelo kratkem èasu.
Z izbiro tega cikla pranja je mogoèe oprati in osušiti do 0,5 kg perila v samo 35 minutah.
Za boljši uèinek uporabite tekoèi pralni prašek; predhodno oèistite rokave, ovratnike in madeže.
30
Posebne nastavitve
Nastavitve temperature
SL
Z vrtenjem gumba TEMPERATURA nastavite temperaturo pranja (glej Tabela programov).
Temperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno prepreèil
nastavitev temperature, ki bi bila veèja od najveèje dovoljene za izbrani program.
Nastavitev sušenja
Tabela èasov sušenja
Podatki v tej tabeli so zgolj informativni
Z vrtenjem gumba SUŠENJE lahko naravnate
izbrani naèin sušenja. Na voljo sta dve
Vrsta
Vrsta perila
Najveèja Za v
Posušite
Za
tkanine
obremen- omaro
in obesite likanje
možnosti.
itev (kg)
A - izbira èasa sušenja: od 40 do 180 minut.
B - odvisno od vlažnosti sušenega perila:
Bomba¡z Perilo razliènih velikosti,
5
180
170
140
: rahlo vlažno perilo za lažje likanje.
Za likanje
Frotirne brisaèe
: suho perilo za zlaganje.
Posušite in obesite
Sintetika Rjuhe, srajce, Pi¡zame,
Za v omaro : zelo suho perilo, priporoèeno
3
140
120
100
nogavice, itd.
za brisaèe in kopalne plašèe.
Po sušenju se zaène tudi postopek ohlajanja.
Èe se zgodi, da imate izjemoma veliko perila za pranje in sušenje (glej tabelo ob strani), zakljuèite pranje in po tem
programu vzemite polovico perila iz stroja. Sledite navodilom za samo sušenje. Ponovite isto za preostalo perilo.
Samo sušenje
Obrnite gumb PROGRAMI na eno izmed pozicij sušenja (11-12) odvisno od vrste blaga, nato pa z gumbom
SUŠENJE izberite vrsto sušenja.
Funkcije
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takšne stopnje èistosti, kakršno želite.
Za izbiro posameznih funkcij:
1. Pritisnite tipko glede na želeno funkcijo;
2. prižgana ustrezna opozorilna luèka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje opozorilne luèke pomeni, da funkcija ni združljiva z izbranim programom.
Z izbiro tega programa se dosežejo optimalno mehansko premikanje, temperatura in voda glede na manjšo
kolièino manj umazanih bombažnih in sintetiènih oblaèil (glej “Tabela pralnih programov”). S programom
” boste prihranili na èasu, vodi in energiji. Priporoèa se uporaba tekoèega detergenta, ki se odmeri
“
glede na kolièino perila.
Funkcije ni mogoèe izbrati pri naslednjih programih 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
,
,
.
1400-600
Èe pritisnete to tipko, se zmanjša hitrost ožemanja.
Funkciji ni mogoèe izbrati pri naslednjih programih 7, 11, 12, 13,
.
Dodatno izpiranje
Pri izbiri te funkcije se poveèa uèinek izpiranja in se zagotovi najveèja možna odstranitev pralnega praška.
Uporabno je predvsem za ljudi s posebno obèutljivo kožo.
Funkcije ni mogoèe izbrati pri naslednjih programih 11, 12, 13,
,
.
Zakasneli zagon
Prestavi zaèetek pranja za najveè 9 ur. Veèkrat pritisnite na tipko, da se bo prižgala ustrezna opozorilna luèka za
zakasnitev zaèetka pranja. Ob petem pritisku na tipko se funkcija izkljuèi.
Pozor: Ko pritisne tipko START/PAUSE, lahko zakasnitev samo še skrajšate, dokler se nastavljeni program ne zažene.
Je aktivna z vsemi pralnimi programi.
31
Pralna sredstva in perilo
SL
Predal za pralna sredstva
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega
odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,
perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost
nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje
okolja.
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se
preveè penijo.
1
2
3
Odprite predal za pralna
sredstva in v posamezne
prekate vstavite
detergent oziroma
dodatke po naslednjih
navodilih:
prekat 1: Detergent za predpranje (v prahu)
prekat 2: Detergent za pranje (v prahu ali tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
prekat 3: Dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko rešetke prekata.
Priprava perila
• Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega.
• Izpraznite žepe in preglejte gumbe.
• V pralni stroj ne smete vstaviti veèje kolièine
suhega perila, kakor je dovoljeno:
Vzdržljive tkanine: najveè 7 kg
Sintetiène tkanine: najveè 3 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1,5 kg
Svila: najveè 1 kg
Koliko tehta perilo?
1
1
1
1
1
rjuha 400-500 gr.
prevleka za blazino 150-200 gr.
prt 400-500 gr.
kopalni plašè 900-1.200 gr.
brisaèa 150-250 gr.
Posebne vrste perila
Volna: Program 6 je primeren za pranje vseh volnenih
oblaèil, tudi tistih z napisom “samo za roèno pranje”
. Za boljši uèinek uporabite poseben prašek in ne
presezite kolièine 1,5 kg perila.
Svila: uporabite primeren program 7 za pranje
svilenega perila. Priporoèa se posebni pralni prašek
za posebej obèutljivo perilo.
32
Zavese: namestite jih v prevleko ali mrežasto vreèo.
Uporabite program 7.
Jeans: pred pranjem obrnite oblaèila in uporabite
tekoèi detergent. Izberite program 8.
Sistem za tehtanje perila
Pred vsakim ožemanjem se boben nekajkrat hitreje
zavrti kot pri pranju, da se prepreèijo prevelike
vibracije in da se perilo enakomerno porazdeli. Èe
po nekaj vrtljajih perilo ni pravilno razporejeno, se bo
boben vrtel nekoliko poèasneje, kakor je predvideno.
Èe perilo ni pravilno razporejeno, se bo namesto
ožemanja vkljuèila funkcija za porazdelitev perila. Da
se omogoèi èim boljša razporeditev perila in pravilen
vnos kolièine, je priporoèeno mešanje veèjih in
manjših kosov perila.
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih
predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna
opozorila.
Varnost
• Ta stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski
uporabi.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (tudi otroci) z
zmanjšanimi fiziènimi, èutnimi in mentalnimi
zmogljivostmi, neizkušeni in tisti, ki naprave ne
znajo uporabljati oziroma niso seznanjeni z naèini
njene uporabe. Take osebe smejo napravo
uporabljati samo pod nadzorom druge osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Bodite previdni, da
se otroci ne igrajo s strojem.
– Ne sušite neopranega perila.
– Perilo z madeži olja, acetona, alkohola, bencina,
kerozina, razmašèevalcev, terpentina, voska in s
snovmi za njihovo odstranjevanje je treba oprati s
toplo vodo in nekoliko veè detergenta, preden jih
osušite v sušilnem stroju.
– Predmeti iz ekspandirane gume (pena iz
lateksa), kopalne kape, nepremoèljiv tekstilni
material, izdelki, ki so na eni strani iz gume, in
obleke ali blazine, ki so narejeni iz lateksa, se ne
smejo sušiti v sušilnem stroju.
– Mehèalce ali njim podobne izdelke uporabljajte v
skladu z navodili proizvajalca.
– Zadnji cikel sušenja poteka brez toplote (cikel
ohlajevanja), kar prepreèuje, da bi se perilo
poškodovalo.
OPOZORILO: Sušilnega stroja ne izklopite, dokler
se cikel sušenja ne zakljuèi. Èe se to zgodi, perilo
takoj vzemite iz sušilnega stroja in ga razgrnite,
da se ohladi.
• Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
SL
• Ne sušite perila, ki je bilo èišèeno z vnetljivimi
topili (npr. trikloretilen).
• Ne sušite penaste gume ali podobnih umetnih
snovi.
• Preprièajte se, da je pipa za vodo odprto med
vsemi fazami sušenja.
• Ta pralnosušilni stroj se sme uporabljati samo za
sušenje perila, ki je bilo oprano v vodi.
Ravnanje z odpadnim materialom
• Odstranitev embalaže: upoštevajte lokalne
predpise, tako da bodo deli embalaže lahko
predelani.
• Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene
Elektriène in Elektronske Naprave in Opremo
zahteva, da se odslužene elektronske in elektriène
naprave zbirajo in odlagajo loèeno od navadnih
nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te
uredbe je optimizacija zbiranja in reciklaže
materialov v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje
ljudi in na okolje. Simbol „preèrtan smetnjak” na
izdelku vas opozarja na vašo obveznost, da morate
te odslužene naprave zbirati loèeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem
ravnanju z odsluženim aparatom dobijo pri
lokalnih oblasteh ali prodajalcih.
• Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi
oziroma èe imate roke ali noge mokre ali vlažne.
• Kadar izkljuèujete kabel iz elektriènega toka,
primite za vtiè in ga izvlecite iz vtiènice.
• Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
• Ne dotikajte se odtekajoèe vode, ker je lahko zelo
vroèa.
• V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
poškodujete lahko varnostni mehanizem, ki
prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
• Èe pride do okvare, se ne lotite sami popravila
notranjih mehanizmov.
• Vedno pazite, da se otroci ne približajo pralnemu
stroju, kadar je vkljuèen.
• Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
• Pralni stroj naj prestavljajo vsaj dva ali trije ljudje.
Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je zelo težak.
33
Vzdrževanje in èišèenje
SL
Odklop vodovodne in elektriène
napeljave
Èišèenje èrpalke
• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v
pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne
potrebuje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko
zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v
predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo šèiti.
• Med èišèenjem in vzdrževanjem stroja, povlecite
vtiè iz vtiènice.
Preprièajte se, da je pranje konèano in potegnite
vtiè iz vtiènice.
Èišèenje pralnega stroja
Dostop do predprostora:
Zunanjost in gumijaste dele oèistite s krpo,
namoèeno v mlaèno milnico. Ne uporabljajte
topilnih in abrazivnih èistilnih sredstev.
Èišèenje predala za pralna sredstva
Predal izvleèete tako,
da ga privzdignete in
potegnete navzven (glej
sliko).
Operite ga pod tekoèo
vodo. To èišèenje je
treba pogosto
opravljati.
1. s pomoèjo izvijaèa
odstranite pokrivno
plošèo na sprednji strani
stroja (glej sliko);
2. pokrovèek zavrtite v
nasprotno smer urinega
kazalca (glej sliko):
normalno je, da pri tem
izteèe malo vode;
Vzdrževanje vratc in bobna
• Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav.
3. skrbno oèistite notranjost;
4. pokrovèek ponovno privijte;
5. ponovno namestite plošèo in se pred tem
preprièajte, da so kljukice namešèene v ustrezne
reže.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je
na cevi videti razpoke, jo morate zamenjati. Lahko
bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med pranjem
povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
34
Motnje in njihovo
odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden poklièete serviserja (glej “Pomoè”), se preprièajte, da ne gre
za odpravljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom.
Motnje:
Možni vzroki / rešitve:
Pralni stroj se ne vkljuèi.
• Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne zaène.
•
•
•
•
•
Vratca niso dobro zaprta.
Niste pritisnili na tipko ON/OFF.
Niste pritisnili tipke START/PAUSE.
Pipa za vodo je zaprta.
Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranj.
V stroj ne doteka voda (hitro
utripa luèka prve faze pranja).
•
•
•
•
•
•
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Pipa za vodo je zaprta.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili tipke START/PAUSE.
Voda neprestano priteka v pralni
stroj in odteka iz njega.
• Odtoèna cev ni namešèena na ustrezni višini med 65 in 100 cm od tal
(glej ‘’Namestitev’’).
• Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej ‘’Namestitev’’).
• Odtok v zidu nima preduha.
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite pipo
za vodo, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vaše stanovanje
na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do težav v odtoèni vodovodni
napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni ventili, ki se
dobijo v tehniènih trgovinah.
Voda ne odteèe ali ožemanje ne
deluje.
• Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih programih
je potreben roèni zagon (glej “Kako zagnati program pranja”).
• Odtoèna cev je prepognjena (glej “Namestitve”).
• Odtok je zamašen.
Med ožemanjem se pralni stroj
moèno trese.
• Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej
“Namestitve”).
• Odtoèna cev je prepognjena (glej “Namestitve”).
• Pralni stroj se dotika pohištva ali zidu (glej ‘’Namestitev’’).
Pralni stroj pušèa vodo.
• Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej “Namestitev”).
• Predal za pralna sredstva je zamašen (za èišèenje glej “Vzdrževanje in èišèenje”).
• Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej “Namestitev”).
Lucke "Funkcije" in lucka za "START/
PAUSE" utripajo, lucki, ki oznacujeta
"fazo pranja" in "blokirata vratca" pa
svetita konstantno.
• Stroj izkljuèite in potegnite vtikaè iz vtiènice, poèakajte približno 1
minuto in ga ponovno vkljuèite.
Èe motnja ni odpravljena, poklièite serviserja.
Med pranjem nastaja preveè
pene.
• Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v stroju (na njem mora biti
napis “za pralni stroj”, “za roèno in strojno pranje” ali podobno).
• Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
Pralnosušilni stroj ne suši.
• Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
• Vratca niso dobro zaprta.
• Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja.
• Gumb SUŠENJE je na poziciji 0.
35
SL
Pomoè
195078647.01
11/2009 - Xerox Fabriano
Preden poklièete pooblašèeni servis:
• Preverite, èe nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej“Motnje in njihovo odpravljanje”);
• Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
• V nasprotnem primeru poklièite pooblašèeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na garancijskem
listu.
SL
Ne poslužujte se nepooblašèenih servisov.
Sporoèite:
• za kakšno motnjo gre;
• model pralnega stroja (Mod.);
• serijsko številko (S/N).
Te informacije boste našli na tablici, ki se nahaja na zadnji strani stroja in na sprednji strani vratc.
36