Development perspectives of Goražde Razvojne perspektive Goražda Development perspectives of Goražde Razvojne perspektive Goražda Winter semester 2013/2014 Impressum Participants Bosnian-Podrinje Canton Goražde RudolfGiffinger,ThomasDillinger,EdibUruči,NasihaPozder,Pavle 1. Slavne višegradske brigade 2a Krstić,DenisZvizdić,EdinKadrić,FabianDorner,ChristianSpon- 73000 Goražde, Bosna and Herzegowina sel,NadjaHadžiabdić,AmilaHadžialagić,SabineKern,Stephanie tel: +387 38 221 212 Knap,JasminRužnić,EnaKasumović,FelixKortung,SorajaČehić, fax: +387 38 224 161 LukasÖhlinger,MajdaRedžepagić,AidaBotonjić,ErminHadžić, email: [email protected] RužicaČuić,DominikEntinger,StefanMüllehner,LejlaKahrović http://www.bpkg.gov.ba/ Tarik Begović Department of Spatial Development, Infrastructure and Environmental Planning Vienna University of Technology Operngasse 11 1040 Vienna, Austria tel: +43 1 58801 280700 fax: +43 1 58801 28098 email: [email protected] http://raum.tuwien.ac.at/ The student master project “Development perspectives of Goražde” is organized in frame of cooperation between Bosnaian-Podrinje Canton Goražde and Vienna University of Editor: Vienna University of Technology Technology. Developing concepts of Goražde and its region are the result of an interna- Department for Spatial Planning tional cooperation between the Vienna University of Technology, Department of Spatial February 2014 Development, Infrastructure and Environmental Planning and the Faculty of architecture ISBN 978-3-902707-13-0 in Sarajevo. All copyrights remain property of the Vienna University of Technology. © 2014 CONTENTS Introduction6 Place based Regional Development Planning: students of two countries in Cooperation10 Cooperation12 About the region Goražde 18 CONCEPTS21 TOURISM CONCEPT - Group 1 22 AMI - Group 2 38 BUILDING BRIDGES - Group 3 54 UNIQUE - Group 4 68 GROWING - Group 5 86 Introduction Uvod The cooperation between the Department of Regional Development, Infrastructure and Environmental Planning of the Vienna University of Technology and Bosnian-Podrinje Canton Goražde is now several years long. The initial contact has been established in 2011 and since then the representatives of the University and the Canton have met several times, both in Vienna and Goražde. Gradually, through these meetings, the details of the project “Development perspectives of Goražde” have been formed. The students and professors from University visited Goražde as part of student excursion in April 2013 and during their stay, they inspected the area, got information about situation, problems and potentials in spatial planning of the Canton. In October 2013 the students and professors of the Department of Regional Development, Infrastructure and Environmental Planning of the Vienna University of Technology, together with the students and professors of Sarajevo University, from Faculty of Architecture visited Goražde again. Within the project “Development perspectives of Goražde” a workshop, consisting of the visit to all three Cantons and Saradnja između Departmenta za prostorni razvoj, infrastrukturu i okolinsko planiranje Tehničkog Univerziteta u Beču i Bosanskopodrinjskog kantona Goražde traje već nekoliko godina. Inicijalni kontakti uspostavljeni su još 2011. godine, a tokom proteklog perioda predstavnici Univerziteta i Kantona sastali su se više puta, kako u Beču, tako i u Goraždu, a kroz ove susrete postepeno su formulisani detalji projekta „Razvojne perspektive Goražda“. Studenti i profesori Univerziteta su posjetili Goražde u okviru studentske ekskurzije u aprilu 2013. godine i tokom svog boravka obišli teren i kroz prezentacije se upoznali sa stanjem, problematikom i potencijalima iz oblasti prostornog planiranja. U oktobru 2013. godine studenti i profesori Odsjeka za prostorno planiranje Tehničkog Univerziteta u Beču, zajedno sa studentima i profesorima Arhitektonskog fakulteta u Sarajevu su ponovo posjetili Goražde. Ovom prilikom održana je radionica u okviru projekta „Razvojne perspektive Goražda“, tokom koje su učesnici obišli teren i posjetili sve tri općine Kantona, te prisustvovali na nekoliko prezentacija, na kojima su upoznati sa stanjem u municipalities and presentations about current situation and future development plans, had been done. The work groups have been formed and areas of focus have been chosen, first steps have been made. The students continued their work on the project after the workshop in Goražde was finished and it lasted through winter semester 2013/2014. Finally, it is time to show the results of this long work and cooperation. At the end of February 2014 we are organizing an exhibition in Goražde where the work, the results of activities within the Project “Development perspectives of Goražde”, will be presented. I believe that projects like this can give us an opportunity to look at the space of our Canton from different angle. We all live here, we know the area and local problems well, but we are not fully aware of the potential we have here, so the opportunity to work together with guests, unburdened with our problems and with ability to recognize undeveloped potential is very useful. We expect that this combination of knowledge, experience and creativity of students and professors from Austria and Sarajevo will bring good, interesting and executable results. We hope that this exhibition Kantonu i planovima za budući razvoj. Formirane su radne grupe, koje su odabrale tematske oblasti na koje će se fokusirati, napravljeni prvi koraci za rad na projektu, koji su studenti nastavili i po završetku radionice u Goraždu u periodu zimskog semestra 2013/2014. godine. Konačno, došlo je vrijeme da se pokažu i rezultati ovog višegodišnjeg rada i saradnje. Krajem februara 2014. godine organizujemo u Goraždu izložbu, na kojoj će biti prezentirani radovi, koji su plod dosadašnjih aktivnosti u okviru projekta „Razvojne perspektive Goražda“. Smatram da nam jedan ovakav projekat može dati priliku da prostor našeg Kantona i njegovo uređenje sagledamo iz drugačijeg ugla. Mi koji živimo u ovom okruženju dobro poznajemo teren i lokalnu problematiku, ali nismo u potpunosti svjesni koji potencijal imamo i zbog toga je prilika da radimo zajedno sa gostima, neopterećenim našim problemima i sa sposobnošću za prepoznavanje neiskorištenih mogućnosti veoma korisna. Očekujemo da će ovo kombinovanje znanja, iskustva i kreativnosti studenata i profesora iz Austrije i Sarajeva donijeti dobra, interesantna i primjenljiva rješenja. Nadamo se da će izložba, koja će prezentirati rezultate projekta također uka- 7 presented project work will also show that spatial planning is an important instrument in creating better quality of life and draw attention to this area, which is unfortunately often neglected in our society. zati na to da je prostorno planiranje važnan instrument u stvaranju boljeg i kvalitetnijeg zajedničkog života, kao i skrenuti pažnju javnosti na ovu bitnu oblast, koja se, nažalost, suviše često zanemaruje na našim prostorima. It has been a pleasure to be a host and participant in this Project. On behalf of the Ministry for Urbanism, Spatial Planning and Environment of Bosnian-Podrinje Canton Goražde I want to thank all who, with their ideas, work and efforts, helped successful realization of the project “Development perspectives of Goražde” and its final valuable result. I hope that the cooperation with our friends from Vienna and Sarajevo will be continued in the future. Bilo nam je zadovoljstvo biti domaćin i učestvovati u Projektu. U ime Ministarstva za urbanizam, prostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjskog kantona Goražde, i svoje lično ime, želim se zahvaliti svima koji su svojim idejama, radom i zalaganjem pomogli da se projekat „Razvojne perspektive Goražda“ uspješno realizuje i ponudi nam vrijedna rješenja. Nadam se da će saradnja sa našim prijateljima iz Beča i Sarajeva biti nastavljena i u budućnosti. Biljana Simić Minister for urbanism, spatial planning and environment Bosnian-Podrinje Canton Goražde Biljana Simić Ministrica za urbanizam, prostorno uređenje i zaštitu okoline Bosansko-podrinjski kanton Goražde 9 Place based Regional Development Planning: students of two countries in cooperation Prostorno regionalno-razvojno planiranje: studenti dvije zemlje u kooperaciji One of the main challenges for effective regional planning is a good place based evidence of local trends and problems. Besides, the historical, socio-economic and political context should be as familiar as possible in order to develop sound planning strategies. Jedan od glavnih izazova za efektivno regionalno planiranje je dobro placiranje i uočavanje lokalnih trendova i problema. Pored toga, historijski, socijalno-ekonomski i politički konteksti bi trebali biti što je moguće poznatiji, da bi se razvile zvučne planerske strategije. Facing these challenges a group of master students from Vienna University of Technology (VUT) started a project focussing on regional planning strategies strengthening local development. An important learning process on local conditions and most important actors as well as on existing assets and new potentials for regional development was initiated in the run of a study visit for one week in late October 2013. During this week different experiences on local development could be gained through meetings with politicians, planers and other important actors of regional development. Intensive discussions about effective strategies with collaborating students from Sarajevo University started. In a second workshop in December in Vienna, in cooperation with the Sarajevo students specific strategies Suočavajući se sa izazovima, grupa master studenata sa Tehničkog Univerziteta u Beču (TUB) je otpočela projekat, fokusirajući se na regionalno-planerske strategije jačanja lokalnog razvoja. Vrlo bitan proces upoznavanja lokalnih uslova i najvažnijih aktera, kao i postojeće strukture i novih potencijala za regionalni razvoj je ostvaren za vrijeme studentske posjete, u trajanju od sedam dana, u oktobru mjesecu 2013. godine. Tokom ove sedmice smo bili u prilici steći dojam o lokalnom razvoju kroz susrete sa političarima, planerima i ostalim važnim akterima regionalnog razvoja. To je označilo i početak intenzivnih diskusija sa kooperirajućim studentima sa Sarajevskog Univerziteta. Tokom druge workshop-sedmice u decembru, u Beču, u saradnji sa sarajevskim studentima smo elaborirali, diskutovali i, u had been elaborated, discussed and, finally, finalized until end of January 2014. Hence, an important learning process was realised: experiencing the importance and problems of cooperation of students from VUT and University of Sarajevo, recognizing the different challenges of regional development planning in a non-familiar context and discussing specific ideas of regional development. However, it was very important that this project was strongly supported by politicians of the Canton Goražde and by the expertise provided by Edin Kadrić, D.I. Arch., the regional planner of the Canton. Last but not least, the organisation and realisation of this project would have been impossible without the energy and competent input of Edib Uruči, a student at VUT with his roots in Goražde. Many thanks to all of them! They offered to us the chance for realizing a student project in such an interesting and wonderful region. Prof. Mag. Dr. Rudolf Giffinger Ass. Prof. Dipl.-Ing. Dr. Thomas Dillinger Department of Spatial Planning, VUT konačnici, finalizirali specifične strategije do kraja januara 2014. godine. Time je bio realizovan i bitan proces učenja: iskustvo važnosti i problema kooperacije studenata sa TUB i Sarajevskog Univerziteta, prepoznavanje različitih izazova regionalno-planerskog razvoja u različitom kontekstu i diskutiranje o specifičnim idejama regionalnog razvoja. U svemu tome je veoma bitno, da je ovaj projekat bio čvrsto podržan od strane političara BPK-a Goražde i kroz ekspertize, koje nam je omogućio Edin Kadrić, D.I. Arh., regionalni planer BPK-a Goražde. Kao posljednje, ali ne najmanje važno, organizacija i realizacija ovog projekta bi bila nemoguća bez energije i kompetentnog inputa od strane Ediba Uruči, studenta na TUB, sa goraždanskim korijenima. Veliko hvala svima njima! Ponudili su nam šansu da realizujemo studentski projekat u jednoj tako interesantnoj i predivnoj regiji. Prof. Mag. Dr. Rudolf Giffinger Ass. Prof. Dipl.-Ing. Dr. Thomas Dillinger Department-u za prostorno planiranje, TUB 11 Cooperation Kooperacija Background In the Master curriculum of study “Urban and Regional Planning” at the Vienna University of Technology students are to graduate a master project, where they have the opportunity to plan interesting, attractive, sustainable and promising areas in the national and international field. In one word - future. Pozadina U sklopu redovne nastave na Tehničkom Univerzitetu u Beču, smjer Prostorno planiranje, svake godine se održava master projekat, pri kojem studenti imaju priliku planirati zanimljiva, atraktivna, održiva i perspektivna područja na nacionalnom i internacionalnom polju. Jednom rječju - budućnost. Considering geographical location, political and administrative arrangements and its very own past, Goražde and its surroundings represent one important link in the chain of UpperDrina region. Precisely because of these aspects is such region extremely challenging, but also very complex for a spatial planning. As a spatial planner and a person who was born in Goražde, who was always aware of its advantages and deficits, which actually give this region its unique character, I’ve recognized a multitude of development potential. S obzirom na geografski položaj, političkoadministrativno uređenje i samu prošlost, Goražde i njegova okolina predstavljaju jednu bitnu kariku u lancu naseljenih prostora Gornje-drinske regije. Sa aspekta prostornog planiranja upravo je jedna takva regija izazovna, a ujedno i veoma kompleksna. Kao prostornom planeru i rođenom Goraždaku, kojem su aduti i deficiti ove regije oduvijek bili poznati, koji joj i daju tako jedinstven karakter, prepoznao sam mnoštvo razvojnog potencijala. Idea (Initiative) On occasion of developing of the Federal spatial plan 2008-2028 and its current importance in Bosnia and Herzegovina, we have recognized the opportunity to put the thematic focus Ideja (Inicijativa) Povodom izrade Federalnog prostornog plana 2008-2028 i njegove aktuelne važnosti u Bosni i Hercegovini, uvidjeli smo priliku da 2013. godine postavimo tematsko težište studentskog of the student master project 2013 at the Vienna University of Technology, on the BosnianPodrinje Canton Goražde. Through their work, students would develop for Canton and all three of its municipalities, conceptual designs, creative concepts and give a realistic guidance for the development of the project area. master projekta na Tehničkom Univerzitetu u Beču upravo u Bosansko-podrinjskom kantonu Goražde. Kroz svoj rad, studenti bi za Kanton i sve tri njegove općine, te bližu okolinu, razvili idejna rješenja, kreativno-konceptnog karaktera i dali realistične smjernice za razvoj samog projektnog prostora. I presented this idea to the representatives of BPC Goražde at the initial meeting back in July 2011. Ideju sam predstavio čelnicima Bosanskopodrinjskog kantona Goražde na inicijalnom sastanku još u julu 2011. godine. Cooperation development With the conclusion of BPC Government in March 2012, the initiative of cooperation with the Vienna University of Technology was accepted and followed by meetings to formalize the Project. International cooperation is planned in two steps. First step was the student excursion in April 2013, which served as introduction into the terrain and space of the BPC Goražde. During the excursion we have also visited Sarajevo and Mostar, where were organized presentations and discussions in the Department of Planning of Canton Sarajevo, at the Faculty of Architecture in Sarajevo and Urban-Planning Institute Razvoj saradnje Zaključkom Vlade BPK-a Goražde iz marta mjeseca 2012. godine, prihvaćena je inicijativa o saradnji sa Tehničkim Univerzitetom u Beču, nakon čega slijede sastanci, u cilju formalizacije Projekta. Internacionalna saradnja je planirana u dva koraka. Prvi korak činila je realizacija studentske ekskurzije u aprilu 2013. godine, koja je služila prvobitnom upoznavanju terena i prostora BPK-a Goražde. U okviru ekskurzije obavljene su također posjete Sarajevu i Mostaru, prilikom kojih su organizovana prezentacije i diskusije u Zavodu za planiranje Kantona Sa- 13 Mostar, in order to offer the participants clear image of complex regulations, laws and principles of spatial planning in Bosnia and Herzegovina. Second step of cooperation envisaged the implementation of the project entitled "Development perspectives of Goražde" in the winter semester of the academic year 2013/2014. Pursuant to the Letter of intent, project themes are based on three areas that are directly related to each other: • • • concepts of urban and regional development of the Canton, urban development strategy supporting economic and urban growth, strategic recommendations for city centre development. In order to improve implementation of the Project, Vienna University of Technology cooperated with the Faculty of Architecture in Sarajevo. Students from Sarajevo were supervised by Dr.Nasiha Pozder, D.I.Arch and Prof.Dr. Denis Zvizdić,D.I.Arch. Mixed student teams from Vienna and Sarajevo were exchanging experiences and complementing each other with their linguistic and cultural skills, as well as their knowledge. rajevo, na Arhitektonskom fakultetu u Sarajevu i Urbanističkom zavodu grada Mostara, sa ciljem da se učesnicima jasnije prikaže kompleksna slika regulativa, zakona i principa prostornog planiranja u Bosni i Hercegovini. Drugi korak saradnje predviđao je realizaciju Projekta pod nazivom „Razvojne perspektive Goražda“ u zimskom semestru akademske 2013./2014. godine. Shodno Pismu namjere tematika Projekta bazirana je na tri oblasti, koje su svakako međusobno povezane, a to su: • • • koncepti urbano-regionalnog razvoja BPK Goražde, strategija urbanog razvoja, uz ekonomski i urbani rast, strateške preporuke za razvoj gradskog jezgra, na osnovu kojih su, uz prostornu analizu na licu mjesta, kreirani kocepti i vizije razvoja BPK-a Goražde. U cilju što bolje realizacije Projekta, Tehnički Univerzitet u Beču kooperirao je sa Arhitektonskim fakultetom u Sarajevu. Studente iz Sarajeva predvodilo je nastavno osoblje Because of its complexity, the work on the project is planned through workshops in Goražde and Vienna. Workshop in Goražde, which was held in October 2013, was preceded by a lecture in Sarajevo by the Federal Ministry of Spatial Planning, on a complete territorial-administrative structure of the Federation, with a focus on the BPC Goražde and the importance and necessity of spatial and development plans. Stay in BPC Goražde was used to visit all its municipalities and the region of Canton, to inspect and detect potential locations or routes suitable for the project of every group. The result of the first workshop was an overall SWOT analysis of the BPC Goražde and its region, as well as the first concepts of ideas. On workshop in Vienna, held in December 2013, students intensified realization of their concepts and preliminary designs as a part of their teamwork. Organized visits to Viennas biggest developing urban projects, Seestadt Aspern and the Central railway station, gave students a practical overview on the process of spatial planning, use of planning instruments and its realization. Between workshops, students worked individually on developing their visions and ideas, with the full support of the university teaching Dr.Nasiha Pozder, D.I.Arh i Prof.Dr. Denis Zvizdić,D.I.Arh. Formirani su mješoviti timovi studenata iz Beča i Sarajeva, koji su se, razmjenjujući iskustva međusobno nadopunjavali, kako sa jezičkim i kulturološkim, tako i sa stručnim znanjem. Zbog njegove kompleksnosti, rad na Projektu je planiran kroz radionice u Goraždu i Beču. Radionici u Goraždu, koja je održana u oktobru 2013. godine, prethodilo je stručno predavanje u Sarajevu od strane Federalnog ministarstva za prostorno planiranje, koje je sadržavalo pregled kompletne prostorno-administrativne strukture Federacije, sa težištem na BPK-u Goražde, te sam značaj i neophodnost prostornih planova. Boravak u BPK-u Goražde je protekao u posjetama svih općina i regije Kantona, kao i u detaljnom inspiciranju terena i otkrivanju potencijalnih lokacija, odnosno relacija i ruta pogodnih za realizaciju projekta svake grupe. Rezultat prve radionice bila je sveukupna SWOT analiza BPK-a Goražde i njegove regije, kao i prvi konstrukti idjenih rješenja. Tokom radionice u Beču, održane u decembru 2013. godine, studenti su svojim timskim radom intenzivirali realizaciju svojih koncepta i idejnih rješenja. Organizovane posjete najvećim urbanističkim projektima u Beču, 15 staff. Technical achievements, such as Skype and Dropbox, enabled mutual communication, with continuous and effective exchange of ideas and information. At the end of January of 2014, groups completed their work. All of these projects, with their concepts and solutions, are unique in their own way, but yet their ultimate goal is the same, to raise living standards in the area of BosnianPodrinje Canton Goražde and its surrounding area. On this occasion I would like to thank all colleagues and institutions in Bosnia and Herzegovina and Austria for their generous support during this cooperation, especially to my professors, Univ. Prof. Mag. Dr. Rudolf Giffinger and Ass. Prof. Dipl.-Ing. Dr. Thomas Dillinger, as well as Bosnian-Podrinje Canton Goražde. Edib Uruči Seestadt Aspern i Centralnoj željezničkoj stanici, studentima su pružile praktičan uvid u proces planiranja jednog prostora, instrumente planiranja i njegovu realizaciju. U periodu između radionica, studenti su individualno radili na razvoju svojih vizija i ideja, uz punu podršku nastavnog osoblja, kroz univerzitetsku nastavu. Međusobnu komunikaciju olakšala su tehnička dostignuća, poput Skypea i Dropboxa, koja su omogućila kontinuiranu i efikasnu razmjenu ideja i informacija. Krajem janura 2014. godine, grupe su okončale svoj rad. Zanimljivo je da su svi radovi, njihovi koncepti i rješenja, na svoj način jedinstveni, a da im je krajnji cilj ipak isti, podizanje životnog standarda na prostoru Bosansko-podrinjskog kantona Goražde i njegovoj regiji. Ovom prilikom bih se želio zahvaliti svim kolegama i institucijama u Bosni i Hercegovini i Austriji na nesebičnoj podršci tokom ove saradnje, pogotovo svojim profesorima, Univ. Prof. Mag. Dr. Rudolf Giffinger i Ass. Prof. Dipl.-Ing. Dr. Thomas Dillinger, kao i Bosansko-podrinjskom kantonu Goražde. Edib Uruči 17 Goražde i regija Bosansko-podrinjskikantonGoražde,najmanjikantonuFederacijiBiH,prostiresenapovršiniod504,6 km², u istočnom dijelu Bosne i Hercegovine i nalazi se na nadmorskoj visini od 345 metara. Prema aktuelnimpodacimaFederalnogzavodazastatistiku, broj stanovnika Kantona iznosi 32.675. Administrativno, političko, prosvjetno i kulturno središte kantona je u gradu Goraždu. U sastavu Bosanskopodrinjskog kantona nalaze se općine: Goražde, Foča-Ustikolina i Pale-Prača. About the region Goražde Bosnian-PodrinjeCantonGoražde,thesmallestcanton in the Federation of Bosnia and Herzegovina, covers an area of 504.6 km2, in the eastern part of Bosnia and Herzegovina and is situated on an altitude of 345 meters. According to current data of the Federal institute for statistics, the population ofCantoncounts32.675.Administrative,political, educationalandculturalcenteroftheCantoniscity Goražde.Bosnian-PodrinjeCantonconsistsofthree municipalities:Goražde,Foča-UstikolinaandPale -Prača. One of the main characteristics of Canton is the Drina river, the largest river in Bosnia and Jedna od glavnih karakteristika kantona je rijeka Drina, najveća rijeka u Bosni i Hercegovini. Još za vrijeme rimskog carstva, ona je bila granica između istoka i zapada. Ova ljepotica pokazala je i u novijoj historiji svoj strateški značaj. S obzirom na administrativno-političko uređenje Bosne i Hercegovine, Kanton se nalazi u veoma specifičnoj poziciji, jer okolni gradovi i općine pripadaju drugom bosanskom entitetu i urbano-aglomeraciono područje Sarajeva je samo preko niskorangiranih putnih komunikacija dostupno. Uprkos tome, ovaj Kanton je zadržao status i karakter centralnog urbanog područja. Herzegovina. Even during the Roman imperia, it was the border between East and West. This beauty has only confirmed its strategic importance in the recent history. Considering the administrative and political structure of Bosnia and Herzegovina, Canton is located in a very specific position. It is surrounded with cities and municipalities of the other Bosnian entity and urban-agglomeration area of Sarajevo is only reachable by local roads. Nevertheless, this Canton kept the status and character of the central urban area. Bosnian-Podrinje Canton Goražde has plenty of natural resources, such as water potential, sources of drinking water, healthy food, rich forests and hunting grounds. Still, Goražde and its region have the character of the agricultural and industrial region. Therefore, the concept of post-war development was the reconstruction of industrial capacity, which has prospect for strengthening and improvement of the area. Bosansko-podrinjski kanton Goražde ima dosta prirodnih resursa, kao što su: vodeni potencijal, izvori pitke vode, proizvodnju zdrave hrane, bogatstvo šuma i lovišta. Pored prirodnih ljepota, Goražde i njegova regija ipak imaju karakter poljoprivrednog i industrijskog regiona. Stoga je koncept poslijeratnog razvoja činila obnova privrednih kapaciteta, koji imaju perspektive za jačanje i unapređenje ovog područja. Proces povratka na prijeratni nivo još uvijek je u toku. The process of getting back on the pre-war level still lasts. 19 CONCEPTS KONCEPTI 21 Tourism Strategy of Bosnian-Podrinje Canton Goražde Strategija turizma Bosansko-podrinjskog kantona Goražde Findings Nalazi The first Poster gives an overview about the groups approach how to develop the canton of Gorazde. The general idea is to create a touristic concept from which the canton can profit within short time. Initially there was the question why tourism was chosen as an instrument to develop the canton. The European Commission stated in a paper that tourism is an ecenomic activity capable of generating growth and employment in the EU, while contributing to development (…) particularly of rural and mountain areas1. This characterization correlates with the vision of local persons in power wanting to become the canton a tourist destination. But Goražde has to start from the beginning, which has several reasons. Without a doubt there is an awareness of beauty of landscape and its opportunities for tourism. But to use this potentials you have to find a way how to activate them. Otherwise it’s just an unused capability. Nowadays you have to see tourism as a global industry. Especially with the background of globalization different target groups have different needs. As a consequence tourism must be characterized as an industry of trends. Prvi poster daje opće informacije o pristupu grupe kako razviti Kanton Goražde. Generalna ideja je bila stvoriti turistički koncept iz koje kanton može profitirati u relativno kratkom vremenu. Početno pitanje je zašto je turizam bio izabran kao instrument za razvoj kantona. Europska komisija je napisala u članku da je ‚‘ turizam ekonomska djelatnost koja omogućuje rast i zapošljavanje u EU, dok su doprinijeli razvoju (...) osobito seoskog i planinskog područja.1“ Ova karakterizacija korelira s vizijom lokalnih ljudi na vlasti koji žele da BPK Goražde postane turističko odredište . Ali Goražde mora početi od početka. Bez sumnje, postoji svijest o ljepoti krajolika i to je mogućnost za razvoj turizma. Ali za iskorištavanje ovoj potencijala mora se pronaći način kako da ih aktivirati. Inače, to je samo neiskorištena mogućnost. Danas je turizam globalna industrija. Pogotovo s pozadinom globalizacije, različite ciljne skupine imaju različite potrebe. Kao posljedica, turizam mora biti okarakteriziran kao industrija trendova. Federacija Bosne i Hercegovine preporučuje da fokus Goražda bude primarno sport i rekreacija, kao i aktivan odmor u prirodi i eko-tu- Europe, the worlds No. 1 tourist destination – a new political framework for tourism in Europe Communication from the Commission tot he European Parliament 1 Europa, svjetska broj 1 turistička destinacija – novi politički okvir za turizam u Europskom komunikacijskom centru iz Komisije europskog parlamenta 1 23 The Federation of Bosnia and Herzegovina recommend Goražde focusing primary on sports and recreation as well as on active holidays in nature and eco tourism. As a secondary product the canton could offer cultural and event tourism. According to these suggestions and considering the local and global circumstances the group came up with three different touristic perspectives. All of them are reaching different target groups but the canton should focus becoming a destination for outdoor and adventure lovers as this seems the most suitable way to develeop a sustainable touristic perspective. rizam. Kao sekundarnu ponudu kanton može ponuditi kulturni i događajni turizam. Prema tim prijedlozima, osvrčući se na lokalne i globalne okolnosti, grupa je smislila tri različite turističke perspektive. Sve tri imaju različitu ciljnu skupinu, ali se kanton treba usredotočiti na postajanje odredišta za ljubitelje avanture i prirode, jer je to najodgovarajući način da se razvije turistička perspektiva. 25 Adventure and Outdoor lovers We recommend focusing the tourism strategy on people who come to BPK for outdoor sports and recreation. A realistic catchment area is reachable in 3 hours drive and includes Bosnian cities and towns, especially Sarajevo, but also areas in Croatia, Montenegro and Serbia. Most of the tourists will probably stay just for one day or a weekend in the canton. To keep capacity utilization on a reasonable level, pupils on school camps and youth organisations could be an additional target group. Examples for touristic offers which can be established with low financial input but fit for the target groups are hiking opportunities, a mountain bike network on existing trails and roads (so only signs and maps have to be made) or a tree-top adventure course. An important issue is that some additional offers are needed. We recommend that Goražde tries to revitalize the festival culture it had years ago and makes use of the cultural heritage, which should represent a non-chauvinistic canton which is open for new. There were also burdens identified e. g. the danger caused by mines, which make access for hikers too dangerous in some parts. Recommendations for the development of tourism are shown in the map on the pos- Zaljubljenici u avanturu i prirodu Preporučujemo turističku strategiju za ljude koji dolaze u BPK Goražde zbog sportova na otvorenom i rekreacije. Slivno područje je dostupno u 3 sata vožnje, a uključuje bosanskohercegovačke gradove, a posebno Sarajevo, ali i bliža područja Hrvatske, Crne Gore i Srbije. Većina turista će vjerojatno ostati samo jedan dan ili vikend u kantonu. Da bi iskorištenost kapaciteta bila na razumnoj razini, dodatna ciljna grupa su učenici na školskim logorima i organizacije mladih. Primjeri za turističku ponudu koja može biti osnovana s niskim financijskim budžetom, za ciljne skupine su: mogućnosti planinarenja, mreža planinarskih puteva za biciklizam na postojećim stazama i cestama (samo bi se znakovi i karte morali izraditi) ili avanturistički prirodni kurs. Važno pitanje je da su potrebne i neke dodatne ponude. Preporučujemo da Goražde pokuša revitalizirati festivalsku kulturu koju je imao prije zadnjeg rata, a omogućuje korištenje kulturne baštine, koji bi trebao predstavljati kanton koji je otvoren za nova dešavanja. Uočene su i poteškoće, kao opasnost uzrokovane minama, koje čine pris- 27 ter. If the development of tourism is successful also more cost-intensive attractions can be realized. In order to let as many people as possible profit from tourism private room rental should be enforced along with new possibilities for camping. This kind of accommodation would also allow people with restricted budget to go on holidays. To keep the money in the region local materials (e. g. wood) should be used wherever possible. Another important issue for the success of tourism in BKP are marketing and information for potential visitors. Focussing on target groups is important. Possible media for advertising would be outdoor magazines (e.g. those which are issued by alpine clubs) or guide books. Brochures for schools and youth organization could promote special offers for young people. For the efficiency and effectiveness a common marketing and information strategy for the canton is very important. To make the booking process as convenient as possible the tourist office in Goražde and the different accommodations should be connected with an electronic reservation system. tup planini preopasnim u nekim dijelovima. Preporuke za razvoj turizma su prikazani na karti na plakatu. Ako se pokaže da je turizam uspješan, mogu biti realizirane i skupocijenije atrakcije. Da bi što više ljudi moglo profitirati od turizma, potrebno je poticatio privatno iznajmljivanje soba uz nove mogućnosti za kampiranje. Ova vrsta smještaja će također omogućiti ljudima povećanje prihoda i mogućnost odlaska na ljetovalište. Da bi novac ostao u regiji treba koristiti materijale područja (npr. drvo) gdje god je to moguće. Drugo važno pitanje za uspjeh turizma u BPKu Goražde su marketing i informacije za potencijalne posjetitelje. Fokusiranje na ciljne skupine je važno. Mogući su mediji za oglašavanje u časopisima (npr. one koje su izdane od strane alpskih klubova ) ili vodiče. Brošure za škole i organizacije mladih mogu promovirati posebne ponude za mlade ljude. Za učinkovitost i djelotvornost zajedničkog marketinga i informacijske strategije za kanton je vrlo važna. Da bi proces rezervacija bio prikladan, kao i postojanost mogućih turističkih ureda u Goraždu i različitih smještajnih kapaciteta, potrebna je povezanost s elektroničkim sistemom rezervacije. 29 Process design Dizajn procesa The ideas presented on the second poster need a strategy for implementation. The process design sketches the way of BPK towards becoming a tourism region. Besides the development of a vision, goals and tasks it brings stakeholders together which enables new alliances for the implementation of projects. Also stakeholders from adjacent regions should be invited to share their ideas because everyone will profit from a balanced interregional touristic offer. So without the commitment of all actors in tourism is of essential importance. This is also why it wouldn’t make sense to conduct this task development process just with public actors. When planning single tasks it is important to define responsibilities and timeframes for the implementation. In addition also the priority of the projects for the fulfilment of the goals should be stated. Regular meetings of the stakeholders and reports about the progress are necessary to keep the development in a steady flow. So the success of this strategy depends mostly on the commitment and the cooperation of stakeholders but also of the people in the canton. To raise the awareness about tourism and re- Za ideje predstavljene na drugom plakatu potrebna je strategija za provedbu . Dizajn procesa ilustrira put BPK-a Goražde od početka do konačnog cilja – BPK Goražde kao turistička regija. Osim razvoja vizije, ciljeva i zadataka, strategija okuplja sudionike koji omogućuju nova udruženja za provedbu projekata. Također, sudionici iz susjednih regija trebaju biti pozvani da podijele svoje ideje, jer svi profitiraju od uravnotežene međuregionalne turističke ponude. Dakle, uključenost svih sudionika u turizmu je od suštinskog značaja. To je također razlog zašto ne bi imalo smisla da se ovaj proces razvoja zadataka provede samo s javnim akterima. Prilikom planiranja pojedinačnih zadataka važno je definirati odgovornosti i rokove za provedbu. Osim toga treba navesti prioritete projekta za ispunjenje ciljeva. Redovni sastanci sudionika i izvještaji o napretku su potrebni za razvoj. Dakle,uspjeh ove strategije najviše ovisi od predanosti i suradnji sudionika, ali i od stanovnika kantona. Za podizanje svijesti o turizmu i srodnim pitanjima ( npr. zaštita krajolika, lokalni proizvodi), također je važno da se u strategiju povežu i građani kantona da bi se pokrenula 31 lated issues (e. g. landscape protection, local products) it is also important to get in contact with the citizens of the canton and start a broad public discussion about this topic. Different information and discussion events organized together with media serve as impetuses for this debate. It is also important to show possibilities for interested locals how they can earn money in tourism and encourage them to get active. javna rasprava. Razni događaji organizirani u suradnji s medijima poslužiti će kao pokretač za ovu raspravu . Također je važno pokazati mogućnosti zarade novca zainteresiranim mještanima u sektoru turizma i potaknuti ih da se aktiviraju. Defining vision and goals Tourist Board BPK Community representatives Cantonal government Touristic enterprises (accomodation, restaurants, tour operators...) Tool: Future conference Defining visions and goals for tourism development in BPK in 3 steps: Reflecting the past > analysing the current situation > developing vision and goals now Presentation of vision Tourist Board BPK Community representatives Cantonal government Touristic enterprises Interested and caring locals Media Kick-off working groups Tourist Board BPK Community representatives Cantonal government Members of all working groups Constitution of working groups Describing structure, tasks and topics of working groups First come-together of working group members Presentation of vision and goals to the public Discussion with representatives Working groups Regular meetings of different working groups to develop tasks for the strategy Meetings of heads of the working groups to consistent strategy Best-Practice excursions Working group 1 Accomodation & Gastronomy Tourist Board BPK Community representatives Cantonal government Accommodation and gastronomy operators Ministry of Environment Tourism ensure a Tourist Board BPK Community represenatatives Cantonal government Touristic enterprises and Ministry of Environment Tourism Tourism Association of FB&H Defining target groups and role of BPK in BiH-tourism Developing a common marketing strategy Destination management Media strategy Working group 4 Network & Communication Working group 3 - Touristic offers Developing projects for touristic offers in accordance to existing offers in BPK and around Defining responsibilities for constructing and maintainence order Working group 2 Positioning & Marketing Strategy for the development of gastronomy and accomodation Defining minimum quality standards Developing a centralized information system about offers and booking of rooms Tourist Board BPK Community represenatatives Cantonal government Touristic enterprises Cultural organisations Ministry of culture and sports (Representatives of ) owners Touristic representives neighbour regions in Tourist Board BPK Community representatives Cantonal government Touristic enterprises Tourism Association of FB&H land of Planning information flow: Touristic Enterprises < > Tourist Board BPK < > Tourism Association of FB&H Defining clear roles and representatives for different touristic functions 33 and Activation campaign - Opportunities in tourism for people and economy Tourist Board BPK Ministry of Environment and Tourism Interested and caring locals Media Local economy Topics: - Private room rental regulatory framework and facilities - Tour guide training - Job opportunities in tourism - Benefits for the local economy - ... Awareness raising campaign and discussion Road Show Tourist Board BPK Ministry of Environment and Tourism Interested and caring locals Media Tourist Board BPK Interested and caring locals Media Topics: - The need for an intact landscape - Benefit from tourism through local supply chains - Tourism and industry - mutual disturbance and profit Presentation of strategy and projects -... IMPLEMENTATION Tourist Board BPK Cantonal government Municipalities New and old touristic enterprises Interested and caring locals Information events Strategy development and implementation Implementing tasks defined in the working groups Tourist Board BPK as coordinating institution Regular meetings of representatives Design of CAFN Camp2 Idejno rješenje kampa CAFN2 The first three posters contain explanations of the tourism opportunities in BPK, while the fourth poster presents the conceptual design for the implementation of the tourist facility – CAFN Camp. The camp is located on the urban fringe of Goražde near Drina river, allowing visitors to enjoy the landscape and activities on the river, but offering short access to the city centre. The development of the camp can be divided into three phases. In the first phase it consists only of the camp administration building, sanitary and free space for tents. In the second phase bungalows are built as an addition to the tent site. These are prefabricated wooden houses made in this region, that include a bedroom, living room / extra bed and a toilet. The third stage is the final stage. Offer expands to hospitality and culture - building a restaurant with view on river, a multimedia facility for holding conferences, presentations, films. There are areas of sports: tennis courts, football, basketball and volleyball. Along with the additional offer the number of bungalows increases. In order to develop the camp economic independence is necessary. One of the aspects of sustainability that has been implemented in the Prva tri plakata sadrže objašnjenja mogućnosti turizma u BPK-u Goražde, dok četvrti plakat predstavlja idejno rješenje implementacije turističkog objekta – kampa. Idejno rješenje se nalazi na samoj urbanoj granici Goražda, blizu rijeke Drine, omogućavajući turistima da uživaju u prirodi i aktivnostima na rijeci, ali s mogućnosti šetnje do centra grada i posjete kulturnim dešavanjima. Razvojni tok kampa se može podijeliti u tri faze. U prvoj fazi kamp sadrži samo objekat administracije, sanitarije i slobodan prostor za postavljanje šatora. Druga faza pored šatora nudi i bungalove. To su montažne drvene kućice napravljene u ovoj regiji, koje sadrže spavaću sobu, dnevni boravak/dodatni ležaj i toalet. Treća faza je završna faza. Širi se ponuda na ugostiteljstvo i kulturu – gradi se restoran sa pogledom na rijeku, multimedijski objekat za držanje konferencija, prezentacija, filmova. Grade se prostori za sport : tereni za tenis, fudbal, košarku i odbojku. Uporedo sa dodatnom ponudom broj bungalova se povećava. Da bi se kamp mogao razviti potrebna je ekonomska neovisnost. Jedan od implementiranih vidova samoodrživosti su solarni paneli postavljeni na krovove bungalova i ad- CAFN is the welsh name for riverbed, and also the abbreviation of the first names in Group 1 2 CAFN je welška riječ koja znači korito rijeke, ali također predstavlja skraćenicu od imena članova Grupe 1 2 35 project are solar panels installed on the roofs of bungalows and administration. In the final phase of the camp contains 63 units with a total land area of 12 acres. ministracije. Također je i sam kamp izgrađen od ekoloških materijala.U završnoj fazi broj jedinica je 63, sa ukupnom površinom kampa 12 hektara. 37 first idea: use undeveloping infrastructure and build concept on existing ressources AMI - Activate Motivate AMI-AktiviratiMotivirati Inspire Inspirirati From Findings To Goals Od otkrića do ciljeva Our vision and main goal is to re-establish Gorazde as regional centre. The special location and history of Gorazde predestines the city to become the centre of the region. Through our key findings, we defined 3 goals to reach our vision. Naša vizija i glavni cilj je da se ponovo uspostavi Goražde kao regionalni centar. Specifična lokacija i historija Goražda predodređuju da grad ponovo postane centar regiona. Kroz naše analize, definisali smo 3 cilja do ostvarenja naše vizije. To stop the consequent migration of human ressources we think it’s important to strengthen already existing structures in economical and social terms. We have to optimize the living conditions (job offerings, social and cultural life, future perspectives for inhabitants) to avoid the migration to other cities or abroad. Next to improving the living conditions, we will work on building a regional identity which allows the people of Gorazde to be satisfied and proud of their hometown again. Since we have a bottom-up strategy, it is important to activate participatory processes in the region. People of Gorazde should get the possibility to have a say in planning activities that affect their living circumstances. Also, the acceptance of actions of spatial planning is higher when people of the region are involved in the process. Da bi zaustavili konstantno iseljavanje ljudi, mislimo da je važno jačati već postojeće strukture u ekonomskom i socialjnom smislu. Moramo optimizirati uvjete života (ponude za posao, društveni i kulturni život, perspektivnu budućnost za stanonvnike) da bi se izbjeglo iseljavanje stanovnika u druge gradove ili inostranstvo. Uz poboljšanje životnih uvjeta, radit ćemo na izgradnji regionalnog identiteta, koji omogućava ljudima Goražda da budu zadovoljni i ponosni na svoj rodni grad. Budući da imamo strategiju „odozdo prema gore“, važno je da se aktiviraju participatorni procesi u regiji. Ljudi Goražda trebaju dobiti mogućnost da imaju pravo glasa u planiranju aktivnosti, koje utječu na njihove životne okolnosti. Također, prihvatanje akcije prostornog planiranja je veće kada su ljudi u regionu uključeni u proces. 39 vision: Goražde as regional centre of the canton Vision and Actors Vizija i sudionici Main focus of our concept for Goražde is the improvement of living circumstances for the people in Goražde. Through conversations with local people, we discovered that there is a lack of trust in the government and a slight resignation in the hearts of the inhabitants. Osnovni fokus našeg koncepta u razvoju grada Goražda je u poboljšanju životnih uslova za ljude. Kroz razgovore sa lokalnim stanovnicima, otkrili smo da postoji nedostatak povjerenja u vladu i pesimističnost u srcima stanovnika. We want to change that by giving the people of Goražde a voice and the possibility to participate in the development of their own homeplace. We will activate, motivate and inspire the people of Goražde. We emphasised all existing associations and initiatives in our actor-graphic. We want to reach all community members, but to begin participation we will start with existing structures which are the mentioned associations. There we can find our first base of interested and motivated actors. Administrative and economical actors must be involved in the process of realising our goals. Successful development can only take place if these 3 groups of actors work together. Želimo to promijeniti tako što ćemo dati ljudima Goražda glas i mogućnost sudjelovanja u razvoju vlastitog grada. Želimo aktivirati, motivirati i inspirisati ljude Goražda. U našem grafikonu učesnika naglašavamo sva postojeća udruženja i inicijative građana. Želimo doći do svih člavnova zajednice, ali da započnemo učešće, počet ćemo s postojećim strukturama, koja čine pomenuta udruženja. Tu možemo naći našu prvu bazu zainteresovanih i motivisanih učesnika. Administrativni i ekonomski učesnici moraju biti uključeni u proces ostvarenja naših ciljeva. Uspješan razvoj se može odvijati samo ako ove 3 grupe učesnika rade zajedno. 41 GOAL 3 GOAL 2 GOAL 1 concentration and extension of urban settlements • modification of settlement borders and usage of existing structures • reactivation of unused buildings and spaces ac- cording to possible usages provide incentive to new industrial relocation • enforce cooperation between companies and educational facilities • impulse through benificial taxes and properties • reactivate brownfields for industrial usage protect high qualified soil for agriculture and forestry provide social infrastructure in rural settlements interlinking the municipalities of the canton through joint projects • improve connecting roads facilitate cooperation between the municipalities implement a marketable brand for regional products • strengthen the farmers market and expand to Sarajevo provide usable space • create access to the island in the river Drina • design of historical trail through the city of Gorazde • AMI-design for different usage implementation of AMI create intercommunicative platform for exchange/brainstorming periodical information events strengthen local initiatives and associations Goals and Measures Ciljevi i mjere We define our key findings as fields of action on one hand and as potential for regional development on the other hand. Based on our key findings, we defined goals and measures. The measures are the way to implement our goals step by step. S jedne strane definišemo rezultate naših analiza kao polja djelovanja, a s druge strane potencijal za regionalni razvoj. Na osnovu analiza smo definisali ciljeve i mjere. Mjere su način da se naši ciljevi postepeno sprovedu. Goal 1 concerns itself with the strengthening of already existing structures to achieve an economic and demographic growth. Goal 2 is based on Goal 1 and takes the regional growing to the next level - the building and strengthening of a regional identity. Goal 3 contains the main focus of our concept - participatory processes. To sucessfully activate, motivate and inspire all actors we will implement a new institution called AMI which will be the basis of all bottom-up planning activities. Cilj 1 se odnosi na jačanje već postojećih struktura, da bi se postigao ekonomski i demografski rast. Cilj 2 je baziran na Cilju 1 i podiže regionalni rast na drugi nivo - građenje i jačanje regionalnog identiteta. Cilj 3 sadrži glavni fokus našeg koncepta - procese učešća. Da bi uspješno aktivirali, motivisali i inspirisali sve učesnike, implementirat ćemo novu instituciju pod nazivom AMI koja će biti osnova svih aktivnosti planiranja „odozdo prema gore“. 43 Map of Measures Mapa mjera Not all measures can be located in one exact point (e.g. the implementation of a regional brand) therefore the map locates some but not all of the measures in a large scale. Since our main focus is Gorazde city we show a smaller scale map of the city itself. Na karti su locirane neke, ali ne sve mjere u širem omjeru, jer se ne mogu sve nalaziti na jednom mjestu (npr. implementacija regionalog brenda). Pošto je naš glavni fokus grad Goražde, pokazujemo mapu užeg omjera samog grada. The measuremaps show the main focus of our concept - the reactivation of existing structure and spaces for the inhabitants. But for a regional benefit we also located important measures like the offer of infrastructure in rural settlements, which is again very important for the inhabitants, as well as the protection of the environment and the location of industrial areas for economic growth. Mapa mjera pokazuje glavni fokus našeg koncepta - reaktivaciju postojećih struktura i prostora za stanovnike. Za regionalni napredak, također smo locirali bitne mjere, kao infrastrukturalne ponude u ruralnim naseljima, koja su veoma bitna za stanovnike, kao i zaštitu prirodnog okoliša i industrijska područja za ekonomski rast. 45 AMI - The Institution Institucija AMI The institution AMI will work as a temporary container “bureau” at first and can be transferred to an administrative location in a later phase. By now we located AMI activities in Gorazde only, but it will expand to the other municipalities. The regional development progress which will come from AMI will not only benefit the people but the economy as well. Furthermore, the prestige of a well developed region is also beneficial to all political players in the region. AMI improves the cooperation of all actors resulting in an increase of positive outcome in all sectors. Prema projektu, organizacija AMI bi trebala da privremeno radi kao mobilni ured, a u kasnijim fazama da bude locirana na neko upravno mjesto. Aktivnosti ove organizacije u samom početku bit će ograničene samo na općinu Goražde. U kasnijim aktivnostima planirano je širenje djelovanja i na ostale općine. Organizacija AMI će uticati na regionalni razvoj, te njeno djelovanje nije predviđeno samo za privremeno pomaganje ljudima, nego sveobuhuvatnom ekonomskom razvoju zajednice. Na ovaj način, uspješan razvoj zajednice koristiti će i boljem političkom stanju u cijeloj regiji. Bolja povezanost različitih sektora, dovest će do pozitivnog napretka na svim poljima, što je ujedno glavna uloga AMI-a. Financing Possibilites IPA - Instrument for Pre-Accession Assistance (European Union) Financial Assistance for non-EU-countries Field of Funding: Transition Assistance and Institution Building PPP - Public/Public, Public/Private, Private/ Private - Partnerships SERDA - Sarajevo Economic Regional Development Agency - Specialised Contact Agency for finding funding Mogućnosti finansiranja IPA - Pomoć za pred-pristupanje (Evropska Unija) Finansijska pomoć za zemlje van Evropske Unije Područja finansiranja: pomoć u tranziciji i formiranje institucija PPP - Javna/Javna, Javna/Privatna, Privatna/Privatna - partnerstva SERDA - Agencija za regionalni ekonomski razvoj Sarajevo - specijalizirana kontakt agencija za traženje finansijskih sredstava 47 S - M - L - Open Spaces S - M - L - Otvoreni prostor All AMI spaces serve as platforms for interaction and communication with different usages of the different scales (S, M, L). Svi AMI prostori služe kao platforma za interakciju i komunikaciju sa različitim upotrebama različitih skala (S, M, L). S - Small Small structures are helpful and useful, they represent AMI’s intention to find solutions for everyday problems in a small scale. Those are • structures that protect people from rain, snow etc. • plane surfaces that can be placed on stairs (so disabled people can use it) and • structures for safe bicycle parking. M - Medium • small pavilions that can be shelter from the sun; equipped with wifi for everybody to use. • bicycle storages • small ramps for skating and cycling L - Large The large structures and spaces are used as main AMI meeting points and structures for AMI bureau. Also, mega structures like the cinema will be an AMI-space; usage can be theater plays, movies or concerts. L spaces also include • street art pavilions • market space and • large ramps for extreme sports S - Mali Male strukture su od pomoći i koristi, one predstavljaju namjeru AMI-a da pronađe rješenja za slijedeće probleme svakodnevnice u malim skalama: • strukture koje štite ljude od problema nastalih prirodnim nepogodama • ravne površine na stepenicama i uzvišenjima (da bi ljudi sa poteškoćama u kretanju imali lakši pristup) i • strukture za sigurno parkiranje bicikala. M - Srednji • mali paviljoni, koji mogu pružiti zaštitu od sunca; opremljeni sa wifi, za slobodnu upotrebu • lageri za bicikla • male rampe za rolanje i skejting L - Veliki Velike strukture i prostori se koriste kao glavni AMI meeting points i strukture za AMI biroe. Također, mega strukture kao kino spadaju u AMI prostor; upotreba za teatarske nastupe, projekciju filmova ili koncerte. L-prostor također uključuje: • ulične umjetničke paviljone • prostor za trgove i • velike rampe i uređenja za ekstremne sportove 49 Open Spaces - Detail Plan Otvoreni prostor - detaljni plan As we already mentioned, our main focus is city of Gorazde, so we decided to make small interventions by size and similar by shape, that will encourage people to stay in their hometown. We made the urban plan to present the exact positions of these structures, which are are located throughout the whole city. Large structures are at large open spaces (L) in the central part of the city and next to existing cultural and educational objects. Medium AMI structures are located in more intimate open spaces, for example between residential buildings. There are also positions of the small-sized structures (S), that are helpful and usable in everyday situations. Since S structures can be found almost everywhere, we did not locate them by now. S structures can be found in the center but also in residental areas. Kao što smo ranije spomenuli, naš glavni fokus je na gradu Goraždu, tako da smo odlučili napraviti manje intervencije različite po veličini, ali slične po obliku, koje će potaći ljude da ostanu u svom rodnom gradu. Na urbanističkom planu koji smo napravili, predstavili smo tačne pozicije struktura, koje su locirane kroz cijeli grad. Velike strukture su na velikim otvorenim prostorima u centralnom dijelu grada, pored postojećih objekata za kulturu i obrazovanje. Srednje AMI strukture su postavljene na intimnijim otvorenim prostorima, između zgrada za stanovanje. Označene su i pozicije S struktura, koje su korisne u svadoknevnim situacijama, tako da nemamo tačan opis lokacije na kojoj se S nalazi, jer S može biti postavljena bilo gdje u gradu, u centru, ali i u stambenom dijelu grada. 51 Visualisation Vizualizacija In order to present our idea even better, we decided to make 3D visualisation with S and L areas. This part of the city is located by the river and next to the public buildings such as school, cultural center and open cinema. L structures tend to be a continuos strip whose shape makes pavilions, scene, market place etc. This yellow strip also connects open space of žanj island with the coastal area. S structures are placed on stairs in form of movable furniture that can be used as a bench. Da bismo bolje objasnili našu ideju, napravili smo 3D vizualizaciju S i L struktura. Ovaj dio grada je lociran uz rijeku, pored javnih zgrada, kao što su škola, kulturni centar, otvoreno kino. L strukture imaju tendenciju ka horizontalnom koninuitetu, tako da žuta traka pravi pavilijone, scene, itd. Žuta traka također povezuje otvoreni prostor otoka Žanj sa obalnim područjem. S strukture su postavljene na stepenice u formi pokretnog mobilijara koji se može koristiti kao klupa. 53 Building Bridges Gradimo mostove The concept focuses on the linking role of the river. Sport and leisure are very important for the locals as well as for visitors of the region. The aim is to connect all existing Sporting clubs and leisure activities in the valley of Drina by programs. The programs for sport and recreational facilities, supporting the idea to place public spaces in the areas, that are available for all residents of canton BPC Goražde and Republica Srpska, for the purpose of unites people trough common sport activites. Renewal public space along with river Drina, is achived by different actions, with their focus on sports and recreational zones. Exploring coverage canton BPK, along the river Drina, four points were selected by its disposition and physical availability, that corresponding for designing public spaces and activities such as like: organisation rafting, festivals, fishing, cycling, skate park and sports facilities, also including zones for pedestrian. The association „Drina Studio“ should be a meeting point for all stakeholders of the region to provide cooperation and coordination between public and private stakeholders of the Drina valley. Koncept se fokusira na uvezujuću ulogu rijeke Drinom. Sport i rekreacija su veoma važni, kako za lokalno stanovništvo, tako i za posjetioce regije. Cilj je povezati postojeće sportske klubove i aktivnosti u slobodnom vremenu u dolini rijeke Drine i stvoriti nove ponude. Programi za sportske i rekreativne objekte, sa svrhom ujedinjenja ljudi kroz obične sportske aktivnosti podržavaju ideju lociranja javnih površina na područja, koje je dostupno stanovnicima BPK-a Goražde i RSe. Obnova javnog prostora uz duž rijeke Drine postignut je raznim sadržajima sa težištem na sportske i rekreativne aktivnosti. Istražujući obuhvat kantona BPK-a Goražde uz duž rijeke Drine, izabrane su četiri tačke, koje svojom dispozicijom i prostornom dostupnosću odgovaraju kriterijima za projektovanje javnih prostora za organizaciju raftinga, festivala, ribolova, biciklizma, trčanje, skate park, sportskih terena, i sadržaje za pješake. Asocijacija „Drina Studio“ bi trebala biti mjesto susreta za sve dionice regije, da bi se time obezbijedila suradnja i koordinacija između javnih i privatnih dionica doline Drine. 55 Programs Programi Drina Studio Drina Studio The Studio is the association for Drina Region. Member will be on different kind and levels of actors like stakeholders or municipalities. Aim of the studio is to define rules and to initiate all following depending actions like the Drina Card, the Drina Festival, D‘Raft, D‘Run and the Drina Parada. The Studio Serves as a nongovernmental governing body and administers the Drina Sport Programme and the temporary reutilization at a regional level. Program (Drina Studio) je asocijacija za regiju Drine. Članovi će biti na različitim nivoima učesnika, kao dionice ili opštine. Cilj programa je da definira pravila i pokrene sve prateće zavisne događaje, kao što su Drina Karta, Festival Drine, D‘Raft, D‘Run i Drina Parada. The Studio služi kao nevladino upravljačko tijelo i upravlja Drina sportskim programom, te privremeno „oživljava“ na regionalnom nivou. Drina Sport Program Drina sportski program Offers Regional Sport and competitive sport programs for participants in the Drina Region. The programme provides motivation and perspective for people participating in sport clubs to get access to a higher regional and national league of sport. It is promoting the sport to prospective spectators and fans, developing prospective players, and organzing regional or national events and championships by demand and supply. Ponude regionalnog i natjecateljskog sportskog programa za učesnike regiju Drine. Program obezbjeđuje motivaciju i perspektivu za sportiste, članove sportskih klubova i udruženja kako bi lakše pristupili višem nivou regionalne i nacionalne lige. Sportski program promoviše sport gledaocima i ljubiteljima sporta, starajući se o tome da stvori perspektivne igrače, i organizirajući regionalne i nacionalne događaje, te prvenstva po ponudi i potražnji. 57 Drina Card Drina Card Participating municipalities of the Drina Studio are affected by several new events. To be holder of the Drina-Card is being attractive for residents as well as for tourists who brings additional money and fiscal revenue by discounts on actions from the Drina Studio. Participirajućim općinama Studio Drine ponuđeno jenekoliko novih kulturnodruđtvenih događaja. Biti vlasnik Drina Card je atraktivno kako za domaće stanovništvo, tako i za goste, koji donose dodatni finansijski kapital kroz ponuđene akcije Studio Drine. Reutilization Reutilizacija During the Events of Drina Festival, Drina Parada, D’Run and D’Raft will be a need of some refreshment and meeting points. Old industrial zones will be used for the temporary reutilization. Tokom manifestacija Drina festivala, Drina parada, D‘Run i D‘Raft bit će potrebno osvježenje i meeting points. Stara industrijska zona će biti korištena za privremenu reutilizaciju. Drina Festival Drina Festival The Festival of Drina is a regional festival that reflects the faces of the region. With a free and open programm, it celebrates regions diversity. The public space turns into a stage for self presentation and play with cultural identities. Several actors will participate. Amateurs as well as professionells can participate like music groups, dance groups. Children and adults are welcome. An atmosphere characterized by heterogeneity, hybrid identities and plurality. Festival Drina je regionalni festival, koji reflektira lica regije. S slobodnim i otvorenim programom, Drina festival slavi različitosti regije. Javne površine se pretvaraju u binu za samo-prezentaciju i igru sa kulturološkim identitetima. Očekuje se participacija nekolicine učesnika. Amateri, kao i profesionalci mogu učestvovati u vidu muzičkih ili plesnih grupa. Djeca i odrasli su dobrodošli. Atmosfera je okarakterisana kao heterogena i pluralna. 59 Drina Parada Drina Parada The colourful annual spring parade with the aim of representing the unique social cohesion of the Drina Region takes place nearby the Drina River on the streets passing Ustikolina, Gorazde and other participating municipalities in the Drina Studio. Once a year it highlights the spring period with awakening of a common ground of culture, traditions and identities of the region. Živopisna godišnja proljetna parada sa ciljem reprezentacije unikatne socijalne koherencije regije Drina se održava blizu rijeke Drina na ulicama Ustikoline, Goražde i ostale participirajuće općine Studija Drina. Jednom godišnje u proljetnom periodu ukrašava sa porukama buđenja zajedničke kulture, tradicije i identitteta regije. D‘Raft - Drina Rafting and Canoeing D‘Raft - Drina rafting i kajak The rafting and canoeing event on the Drina is a periodical event through the region. Rafting is already one of the sport clubs, but with the D‘Raft it becomes more popular and a common ground activity. The event will be sponsored by the local companies. Rafting i vožnja kajakom na Drini je redovan događaj u regiji. Rafting je već jedan od sportskih klubova, ali sa D‘Raft postaje popularniji i zajednička aktivnost. Ove manifestacije sponzoriraju lokalni privrednici. D‘Run - Drina Orientation Run D‘Run - Drina orientacioni trk This sport facility is the perfect possibility for people of every age to participate at a regional orientation run through different municipalities and locations to get to know the region’s potential. Last but not least is the point of creation of awareness about the region. Ova sportska aktivnost je perfektna mogućnost za ljude svake starosne dobi da učestvuju u regionalnom orientacionom trku, kroz različite općine i lokacije, da bi upoznali regionalni potencijal. Posljednje, ali ne najmanje bitno, jeste tačka podizanja svijesti o regije. 61 Actions Akcije Coverage A Obuhvat A The first point is located in Ustikolina on the border between the Canton and Republika Srpska, having in mind to connect these two entities trough common activities, we located the start point for rafting toursin a short term as an symbolical journey trough our concept. The rafting start point contains an aranged beach resort, storage places for equipment and rafting services, pedestrian piers and paths above the Drina river. The facilities intended for equipment storage are 6m² big and can also be used as preperation stations for rafting and kayak tours. Detalj A se nalazi u Ustikolini na samoj granici Kantona i Republike Srpske. Lokacija je pored pogodnog prostora za planiranje, izabrana i sa namjerom povezivanja ta dva entiteta kroz zajedničke aktivnosti. Na ovom mjestu se nalazi uređena plaža za kreiranje polaska na rafting rutu, sa mogućnosti kampiranja, ostavljanjem opreme, molovima za šetanje, koji izlaze na rijeku. Objekti koji služe za ostavu opreme su dimenzija 6m² i mogu poslužiti u organizaciji priprema za rafting, splavarenje i kajakture. 63 Coverage B Obuhvat B In the immediate vicinity of our first point in Ustikolina, we located a settlement in Njuhe, which offers a large, unused surface for creating recreational contents for people of all age groups. With that in mind we planned bicycle and pedestrian paths, maraton routes, skate and bicycle parks, piers and cascades. Along the coast of the river stretches a complex with skateboard and bicycle rinks, with pedestrian paths, piers and cascades, interwoven with lush greenary. On the other side of the pedestrian path we planned a maraton route trough the densely arranged vegetation. Lokacija naselja Njuhe, u neposrednoj blizini Ustikoline, nudi veliku površinu pogodnu za kreiranje rekreativnih sadržaja, za sve uzraste. Uzimajući to u obzir, projektovane su biciklističke staze, šetnice, maratonske rute, skate i bicikl parkovi, molovi i kaskade. Duž obale prostire se kompleks, kroz koji se prožimaju skate i biciklističke staze, sa kaskadama za sjedenje, molovima, koji izlaze na rijeku, isprepleteno bujnim zelenilom, zateknutim na prostoru, dok se iznad pješačke staze proteže maratonska ruta kroz zatečenu gustu vegetaciju. Coverage C Obuhvat C This location at Dzindici, offers enough area capacity on its beach resort to organize manifestations such as festivals, concerts and so on. With that in mind we planned one main stage and two secondary stages on each side, connected with walkways, in a way that allows gathering people in front of the stages. Forums on the wes t s ide of the locat ion are designed to natural ly imbed the existing slope. Ova Lokacija na mjestu Džindići, nudi dovoljan kapacitet prostora za organizaciju manifestacija, poput festivala, koncerata na otvorenom i sl. Zatečena plaža nudi potencijal za izgradnju jedne glavne i dvije sporedne bine, koje se protežu od plaže iznad rijeke. Ove tri bine su međusobno povezane stazama, na način da ostavljaju dovoljno prostora za okupljanje ljudi ispred istih. Tribine sa zapadne strane su tako osmišljene da se spuštaju u odnosu na izohipse u prirodnom padu, ispunjene vegetacijom. 65 Coverage D Obuhvat D The last symbollic act is located on the border between Ustikolina and Gorazde, and serves as the rafting finish point, with focus on sport. With that in mind, we located the rafting finish point on an island that connects both coasts with pedestrian bridges, and placed seven sport courts on the west coast in the area of Gorazde. We began our tour with sport and finished it with sport activities, because sports are about those incredible moments where sheer human will and desire overcomes the odds, encourage, lift and strengthen one another. For the positive energy spread during freetime sport activities, one will overcome the social and political tensions of everyday life. Ova lokacija na granici između Ustikoline i Goražda nudi veliku količinu neobrađene površine pogodne za smještaj sportskih terena, uređenih pješačkih zona, i sa obzirom na malu dubinu korita rijeke na ovom mjestu, planirano je rafting odmaralište na ostrvu sa kojeg se može pješačkim mostovima pristupiti i jednoj i drugoj obali. Ostrvo u ovom kontekstu predstavlja mjesto spajanja dva entiteta na samoj granici, što je jako povoljno za postizanje zajedničkih interesa između stanovnika regije i samim tim stvaranje ugodnijeg suživota. 67 INDUSTRIAL ZONE GORAŽDE Vision of an industrial-technology park SWOT - Explorations and exkursion were made during the stay in Gorazde - Interviews with local people, photos.... - After that all students discussed for hours the strengths, weaknesses, threats and the most important thing, the potentials/opportunities Analysis Result - According to the analysis we made, we came quickly to a conclusion what the canton needs Raise employment & prevent Brainstorming Brainstorming In the time of our stay abroad in Goražde, we had a bit of time to collect the first impressions and do some research there. - We made explorations and exkursion through the whole Canton -Interviewswithlocalpeople,photosandfirstideas where made - A SWOT analysis, focussed on the strengths, weaknesses,threatsandthepotentials/opportunitiesin the region was worked out -ThenbackinViennaandSarajevodifferentanalysis were made for the Canton, for example: for economy, nature, settlement structure etc. - According to the analysis we made, we came quicklytoaconclusionwhatthecantonneeds:more workplaces,trainedstaffandbettereducationalsystems.Sincethewar,wheremostfactorieshavebeen destroyed and many people moved to foreign countries, has not changed much. The biggest problems are the currently high unemployment, the lack of jobs, the aging population and the migrant academics. Another point relates to the poor education of the people there, respectively of the non-existing, missing trained staff for the industry . Therefore we decided for an industrial park, combinedwithaculturalandeducationaldevelopment in the canton, especially in Goražde city. U vrijeme našeg boravka u Goraždu, imali smo malo vremena za prikupljanje prvi dojmova i prva istraživanja. - Napravili smo istraživanja i ekskursije kroz cijeli Kanton -Razgovaralismosalokalnimstanovnicima,fotodokumentirali i skicirali prve ideje -SWOT analiza, je razrađena i usredoćena na snagama, slabostima, prijetnjama i potencijalima/ mogućnostima u regiji - Natrag u Beču i Sarajevu su napravljene različite analizevezanezakanton,nap.:zaprivredu,prirodu, strukturu naselja itd. -Premaanalizikojusmonapravili,došlismobrzodo zakljucka što Kanton treba i nedostaje: više radnih mjesta, školovanog osoblja i bolje obrazovne strukture. Od rata, kada je većina tvornica uništena i mnogi ljudiodseliliuinozemstvo,slikaKntonairegijenije se mnogo promijenila. Najveći problemi su trenutnovisokanezaposlenost,nedostatakradnihmjesta, starenjestanovništvaimigriracijastanonvnikaiakademika. Druga stvar se odnosi na loše obrazovanje ljudi, odnosno u postojeći nedostatak školovane radne snage u industriji. Stoga smo naš koncept fokusiralina„Industrijskipark“,kojijeukombinaciji sa sadržajima kulture i obrazovanja Kantona, sa 69 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Strategy of an industrial-technology park Why? - this former industrial zone was destroyed in the ‘90s during the war and still exists with all its destroyed factories - it is centrally located and offers enough space for a new industrial site for the city -we will return the city its old image of the past, becauseithasbeen previously referred to as an industrial city What is planned? - an industrial-technology park, who includes new companies, a research center, a museum and possibly a new training facility - a cooperation between the industrial-technology park and the existing companies and industries - a branch of industry, who builds on the existing business(textileindustry,metalindustry, production of ammunition etc.) -cooperation with lokal and regional partners What conditions must be met? - companies benet from the advantages of location factors - many collaborations between companies can be produced because the companies of an industrial park are mostly working within the same branch andthepathsbetweentheofficesareextremelylow težištem na gradu Goraždu. Zašto? - ova bivša industrijska zona je bila uništena u 90 godinama tokom rata, ali i dalje postoji sa svim svojim uništenim postrojenjima - centralna lokacija ove industrijske zone nudi dovoljno prostora za njenu revitalizaciju - time bi se vratila gradu, njegova stara slika Šta se planira? - industrijsko-tehnološki park, koji uključuje nova preduzeća,istraživackicentar,muzejinovomjesto stručne obuke -saradnjaizmeđuindustrijsko-tehnološkogparkai postoječih preduzeća i industrije -industrijskagrana,kojasenadovezujenapostojeće stanje - saradnja s lokalnim i regionalnim partnerima Kojiuvjetimorajubitiispunjeni? -nagraficisemoževidjeti,kojičimbenicimorajubiti zadovoljeniprijenegoštoseindustrijskiparkrealizuje - mogu se proizvesti mnoge saradnje između preduzeća, jer članovi industrijskog parka uglavnom rade u istoj branši, na to utiče i blizina između ureda 71 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Strategy of an industrial-technology park (key) markets Infrastructure LOCATION FACTORS Hard LOCATION FACTORS Recrea onal value Social climate cultural o er imagea s industrial loca on work a tude governm ent policy raw materials dwelling value capital stan vrijednos research ins tu ons transport and communica ons cityscape schools labour supply taxes, subven on s land obrazovne ins tucije Power supply (further) educa onal ins tu ons Raw materials & Labour The factory needs to be close to raw materials. A large cheap labour force is required for industries. Energy supply This is needed to work the machines in a factory. Early industries were near to coalfields. Capital This is the money that is invested to start the business. The amount of capital will determine the size and location of the factory. Cost of land Greenfield sites in rural areas are usually cheaper than brownfield sites in the city. Infrastructure A good infrastructure reduces costs and makes the movement of materials easier. Market An accessible place to sell the products is essential for many industries. Government policies Industries that locate in depressed (‚Development‘) areas may receive financial incentives Sirovine i ponuda rada Tvornice trebaju biti blizu sirovina. Industriji je potrebna i jeftina radna snaga. Energetsko napajanje Ovaj faktor je potreban je za rad na postrojenjima u tvornici. Kapital To je novac koji će se uložiti na početku poslovanja. Iznoskapitalaćeodreditiveličinuilokacijutvornice. Zemlja Pašnjaci u ruralnim područjima su obično jeftinij nego neobrađena zemlja u gradu. Infrastruktura Dobra prometna mreža smanjuje troškove i čini lakše kretanje ljudi i dobara. Tržišta Dostupno mjesto za prodaju proizvoda je bitno za mnoge industrije. Vlada Industrijekojesenalazeudepresivnim,lošijerazvijenim područjima mogu dobiti financijske poticaje od države i pomoći od EU-a. 73 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Implementation of an industrial-technology park Education Networks & Cooperation Creative economy Environment and land use Fields of action Infrastructure Social & cultural life Image In relation of our catalog of measures and our target tree we chose 4 of 7 fields of action, because it would have been too bright so we had to set limits for our project. Education As already mentioned, education is a central component of our strategy! The most important contents are to develop new training schools respectively industry specied training centers and colleges, to provide the industry enough skilled workers and to attract people to come back to Goražde. Actors would be the cantonal politics and the industry. Social and cultural life When you hear the word industrial city, you always have a dirty, gray city before eyes. To avoid that it‘s imperative to develop the cultural and social life in the city, like cinemas, theaters, exhibition halls, museums, shopping centers, parks or public space/public meeting points. Actors are: inhabitants, municipality and the canton. Zbog lakše preglednosti, u odnosu na naš katalog mjerainašeciljeve,izabralismo4od7područjadjelovanja „Indusrijskog parka“. Obrazovanje Kao što je već spomenuto, obrazovanje je središnji dio naše strategije! Najvažniji sadržaji su razvijati nove škole za obuku, odnosno industrijske škole za obukuikoledže,pružitiindustrijidovoljnokvalifikovanih radnika i privući ljude nazad u Goražde. Akteri su: kanton i industrija. Kultura i drutšveni život Kad čujete naziv „Industrijski grad“, uvijek imate prljavi, sivi, magloviti grad pred očima. Da bi se to izbjegloneophodnojerazvijatikulturniidruštveni život u gradu, kao što su kina, kazališta, izložbene dvorane, muzeji, paviljoni, šoping centri, parkovi i javne površine / sastajališta. Akteri su: stanovnici, općina i kanton. 75 Networks & Coopera on Educa on GOALS & MEASURES Social & cultural life Image Improvement of the education system and establishment of new training schools respectively specified colleges Development of cooperations between the industrial partners Creating cultural institutions Establishment of a sustainable, new image concept Establishment of a historical Collective elaboration of an - Accompanying communication design center/museum for exhi- adapted image concept with - Analysis to identify the necessary - Agreement for a specific in- bitions, fairs, workshops, cour- city, region and community priorities per sector dustry ses or art colonies members Development and implementation of industry-specific training centers together with the participating companies and local education centers Construction of an industrial association Establishment of entertainment institutions Increase the attractiveness of the employer -Unite existing industrial com- Creating centers, Advertising panies and new companies sport centers and leisure faci- newspapers - Analysis of the existing supply bers and demand balance with the si- Setting of policies and programs to support start-ups tuation -Elaboration and sponsorship of financial plans for start-up com- Provision of public spaces for inhabitants panies from canton, municipali- Construction of playgrounds, responsibility of industry and ty and federation (and existing parks, and meeting points producing economy Increasing the competitiveness of companies by needbased training and higher qualification of the staff - Derivation and development of specific training programs and content, taking into account existing and required offers shopping via tv, web, lities for the community mem- companies) Open day of industry companies and schools for children and teenagers Strengthening of the regional Networks and cooperations Umrežavanje i saradnje The most decisive field of action is maybe the networking and socialising, because that‘s the main idea of the whole project. Through cooperations with factories from the diaspora or other european countries, the industrial-technology park could attract new companies who would like to work in the same branch. Actors are: the municipality, the canton and the companies from abroad Najodlučnije područje djelovanja je možda umrežavanjeidruženje,jerjetotemeljnaidejacijelogprojekta.Krozsaradnjestvornicamaizdijaspore ilidrugiheuropskihzemalja,industrijsko-tehnološki park bi mogao privući nove firme koje bi željele raditi u datoj branši. Akteri su: općina, kanton i firme iz inozemstva Image Last but not least the image of the city, which plays also a big role in the strategy. Nobody wants to live in a smoky city, surrounded by mountains. Particularly for young people, the city image is very important, because they claim for a hip urban city, where they have lots of freetime possibilities and of course continuing education and work opportunities. Actors are: the municipality, the canton Imidž Posljednje, ali ne i najmanje važno, je imidž grada, koji u strategiji ima također veliku ulogu. Nitko ne želi živjeti u zadimljenom gradu, okružen planinama. Posebno za mlade ljude, imidž grada je vrlo važan, jer oni vole moderne, urbane gradove, gdje imaju veliku ponudu za upražnjavanje slobodnog vriemenainaravnomogućnostizakontinuiranoobrazovanje i rad. Akteri su: općina, kanton 77 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Urbanprojectofanindustrial-technologypark Description of location Tekstualno obraloženje The selected area is located in southern part of town Gorazde. The area is sourronded by streets Ibrahima Popovića on the north, street Dr. Safeta Mujića on the east, and with the river Drina on the west side. This area just to be head qarters of “EMKA” company, today respresent very importatnt site, in the town of Goražde, as large potential for the developmend and use. On the site, were found facilities of industry, and administrative building of “EMKA” company. During the analyses was determent that objects on the site do not have any historical or ambiental values, and they don’t give any quality to the area. So it is suggested their demolition. This tretman do not includes administrative building of “EMKA”, it is suggested to be adaptated and expanded. Odabrana lokacija nalazi se u gradu Goraždu - južni dio grada. Obuhvat koji je zahvaćen lokacijom uključuje sa sjevera ulicu Ibrahima Popovića, dok je sa istoka omeđena ulicom Dr. Safeta Mujića, a sa zapadne strane obuhvaćena je rijekom Drinom. Lokaltet nekada poslovno sjedište firme „EMKA“ Bosna, danas predstavlja prazan lokalitet, koji se nalazi u samome gradu Goraždu. Kao takav posjeduje veliki potencijal za dalji ravoj i upotrebu. U okviru lokacije postojeće strukture su: hale, ostaci proizvodnih pogona, kao i administrativna zgrada firme “EMKA” Bosna. Analizom je utvrđeno da objekti na lokaciji ne sadrže ambijentalne, niti historijske vrijednosti, kao i administratvno-poslovna zgradna firme “EMKA”, za koju je predložena adaptacija i nadogradnja. Kroz sveobuhvatne analize grada Goražda, uočeno je da gradu Goraždu nedostaje visoko obrazovanje u tehnološkom segmentu, zatim kvalifikovana radna snaga, kao i prostori javnih sadržaja, kakvi su muzeji, parkovi, uređeni prostori za mlade, prostori odmora i rekreacije. S obzirom na položaj lokacije, unutar gradskog obuhvata, ova lokacija mora posjedovati zančajan doprinos društvenom životu kao i During the analyses it was noticed that in town Goražde is missing highly educated people in the of area of technological siences, qualified labor force, public spaces, such as museums, parks, spaces for young, spaces for rest and recreation. In consideration of the location , within a town 79 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Urbanprojectofanindustrial-technologypark coverage , this location must possess fundament contribution for social life, quality of living for citizens of Goražde . It is necessary to take into consideration, the proximity distance of the location, which is provided a campus for students. Consequently, it was concluded that the site should consist public areas, facilities, primarily intended for young people, with the possibility of using partly by other social categories. Also, during the analysis it is showned that the necessary facilities on the location are facilities for science research, public institutions, cultural contents, such as museums or galleries , as well as spaces for rest and leisure, which shall be equally accessible and good quality for all age categories residents of Goražde . As the area of the project location include Ada ( the island on the river ) , which is in summer period used as a space for sunbathing, sports and leisure, it is definitely need to integrate this space, and lead it to better quality, on that way contributing to the community, to the life of residents in the city . Urban transformation in first line treated creation of new public space, dual purpose, physical unique, but diferent in a symbolical way. “First part” of the public space should reflect emotion of the town in a symbolic way, while at the same time “the other kvalitetu stanovanja svih građana Goražda. Potrebno je uzeti u obzir i neposrednu blizinu lokacije na kojoj je predviđen kampus za studente. Shodno tome, zaključeno je da lokacija treba da sadrži otvorene javne površine, prostore, namjenjene prvenstveno mladima, sa djelimičnom mogućnošću korištenja i od strane ostalih socijalnih grupa. Također, analizama je utvrđeno da su neophodni sadržaji lokacije, prostori, prostorije za naučno-istraživački rad, javne ustanove kulturnog sadržaja, kakav je muzej ili galerija, kao i prostori za odmor i razonodu, koji će biti jednako dostupni i kvaliteni za sve starosne kategorije stanovnika Goražda. Kako obuhvat lokacije zahvata prostor Ade (riječnog ostrva), koji se u ljetnom periodu koristi kao prostor za sunčanje, sport i razonodu, svakako je potrebno i ovaj prostor uključiti, i dovesti do poboljšanja njegovog kvaliteta, čime se doprinosi javnom, društvenom, životu stanovnika ovoga grada. Urbana transformacija tretirane lokacije u prvom redu podrazumijeva kreiranje javnog otvorenog prostora, dvojake namjene, fizički jedinstvenog, ali simbolički različitog. “Prvi dio” javnog otvorenog prostora simbolički treba da reflektira emocije grada u prošlosti, dok istovremeno “drugi dio” treba da reflektira emocije grada u budućnosti. Prostor je najprije tretiran 81 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Urbanprojectofanindustrial-technologypark part” should reflect emotions of the town inthe future. The space is treated in pavement. In a central part of the public space, there is trough with water, depth of 40 cm, with instalted system for water processing.Thetroughiscutwithgravel,highof30cm, and pavement high of 10 cm. On that way the walking area on the water are defined, which will give special experience of space. On the space where the space on symbolic way divided, there are small throughs of water, also depth of 40 cm, and with instalted system for water processing. The space is completely covered by stone tiles, and on that way gives feeling of biger open space, in front of museum, which is conected with the recreation space. On the area predicted for the skate park, situated wooden ramps with different slopes, with steel construction. The quality of this space is completed withsmalleramphitheater,withsitingareaofhigh of 45 cm, and smaller stage with the high of 20 cm. The space is isolated from noice with green area, which gives visitors calmer atmosphere, with good atmosphere for reading and studing. As a part of composition are trees, with defined growth, which takes strong message of this space, and at the same time they are ecological acceptable and give extra quality. In southern part of location there is monument high of 180 cm, partly in the ground for 60 cm. u popločanju. U centralnom dijelu javnog prostora, postavljeno je korito sa vodom, dubine 40 cm, pri čemu je unutar njega ugrađen sistem za prerađivanje vode. Korito je presječeno nasipima šljunka visine 30 cm, i popločanjem, kamenim pločama, visine 10 cm. Na taj način su obrazovane šetnice na površini vode, koje će davati poseban doživljaj prostora. Prostor je u potpunosti popločan kamenim pločama, i tako pruža doživljaj većeg otvorenog trga, ispred muzeja, koji se spaja sa prostorom za rekreaciju, skate parkom. Na prostoru predviđenom za skate park, postavljene su rampe, različitih nagiba, čelične podkonstrukcije i drvene obloge. Kvalitet ovog prostora je upotpunjen manjim amfitetarom, visine sjedista 45 cm, i manjom binom, visine 20cm. Prostor je zvučno izolovan zelenim pojasom, kako bi omogućio korisnicima mirnu atmosferu, pogodnu za čitanje i učenje. Na južnoj strani lokacije postavljena je spomen ploča, visine 180 cm, djelimično ukopana, za 60 cm. Ispred spomen ploče nalazi se korito sa vodom, dubine 20 cm. Što se tiče fizičke strukture zadanog obuhvata, nakon izvršenih valorizacija postojećeg stanja odlučeno je da će se zadržati dijelovi poslovno-administrativne zgrade “EMKA”. Predlaže se konzervacija zidova stare zgrade, stare zidine treba da ostanu 83 INDUSTRIAL ZONE GORAZDE Urbanprojectofanindustrial-technologypark In front of monument there is a trough with water depth of 20 cm, which contains massage of water as source of life. When we are talking of physical structure of this area, after valorization of existing condition it is decided that some parts of building “EMKA” will be caped. It is recommended to conserve some walls. New structure, should take a spirit of the time in which was built. It is recommended that façade of museum and institute have the same materialization, so they would on the visual way make a one whole. In front of institute it is also urban furniture for the students and users of the institute. In ground floor there are situated objects with diferent functions, such as caffe, changing rooms, caffe-gallery space. Urban transformation of the part of the drina river, considers new platforms for sunbathing which will take new quality during the summer, and it will take a name : “ City beach “.New quality would be accomplished by lowering platform 2m, and other part to the level of river Drina. The part ofplatform will be connected with river ada. On the north side location is defined with the street Ibrahim Popovic. The street ended on the place which our location is, but urban transformation predict lowering of the street and ending in the public garage. samo kao plašt preko, a sva nova gradnja se ne smije oslanjati na staru konstrukciju. Nova struktura mora da predstavlja duh vremena u kome je građena. Predlaže se da materijalizacija fasade objekta muzeja i zgrade tehničkotehnološkog instituta bude jednaka, kako bi vizuelno činili jedinstvenu cjelinu, i tako dali novi kvalitet izgrađenom prostoru. Preko trga, muzej je povezan sa tehničko tehnološkim institutom, čije su funkcije analizom utvrđene kao neminovne za ovaj grad. Parteri javne namjene smješteni su u objektu koji se nalazi u neposrednoj blizini obale, mosta, te kao takvi posjeduju različite, prilagođene funkcije prolaznicima, studentima i kupačima. Urbana transformacija dijela korita rijeke Drine, podrazumijeva stvaranje novog kvaliteta za korisnike, u vidu artificirane plaže, koja bi nosila naziv “Gradska plaža”. Novi kvalitet bi se postigao spuštanjem platoa za sunčanje najprije 2m od kote partera, te nadalje do samog nivoa rijeke Drine. Dio plato-a za sunčanje spušten do nivoa rijeke, povezan je kamenim pločama sa riječnom adom, koja zadržava svoju dugogodišnju funkciju, prostora za sport i sunčanje u ljetnom periodu. Urbana transformacija predvidja spuštanje nivoa ulice, i prelazak u podzemnu garažu. 85 Growing Goražde Region Razvojna Regija Goražda The concept Koncept This poster shows the basic concept of the “growing Goražde region” project. First of all there are the key findings. The Canton Goražde is altogether a rural area in the urban hinterland of Sarajevo. The structure of the settlements is often shaped from the industry, which gives the region an industrial image. The region is also steeped of an eventful history and thus there is no common identity as “Goražde region”. Ovaj plakat pokazuje osnovni koncept projekta. Prvo su prikazani najvažniji zaključci analiza. Bosansko-podrinjski kanton je prije svega ruralno područje, u blizini urbanog područja Sarajeva. Strukturu naseljenih dijelova Kantona je prvenstveno oblikovala industrija, koja je stvorila industrijsku sliku regije. Regija takođe obiluje i bogatom historijom, ali i dalje nema izgrađen identitet ‘’Regije Goražde’’. These findings led to the idea that this region needs an endogenous approach for the further development. So we picked the agriculture and forestry sector as the vital element for the regional development because of its in large parts unused potential and its interaction to other sectors. The basic idea is to use the natural conditions as good as possible for an endogenous and resilient future development of the region. This includes social and technical innovation on the one hand and smart land use on the other hand. The concept focuses on the agriculture Ovi zaključci su naveli na ideju stvaranja autohtonog pristupa u budućem razvoju regije. Odabrali smo poljoprivredu i šumarstvo ,kao ključne elemente u regionalnom razvoju, prije svega zbog velikog neiskorištenog potencijala ovih privrednih grana. Ideja vodilja je koristiti prirodne datosti i resurse na najboji mogući način, za kvalitetan i stabilan razvoj regije. To uključuje društvene i tehnološke inovacije sa jedne strane i pametnu upotrebu zemljišta sa druge. Koncept se fokusira na razvoj poljoprivrede i šumarstva, te ostalih srodnih grana privrede, kao vitalnih elemenata regionalnog razvoja. 87 and forestry sector as the vital element for the regional development with all its interaction to other sectors. Out of the findings the vision was formulated and goals were defined. The most important aspect is to use the natural and human resources that already exist within the region and develop them by forcing (inter-)regional cooperation and participation of the people. Important for the implementation is the network of stakeholders working in the field. They have the power to make the development possible. Najvažniji aspekt koncepta je korištenje već postojećih prirodnih i ljudskih resursa i kapaciteta iz regije, te njihov dalji razvoj i unaprijeđenje. Metoda za postizanje navedenog cilja je promovisanje u sklopu regionalne suradnje svih učesnika proizvodnog procesa. Bitan faktor u implementaciji projekta je definisanje mreže učesnika u projektu. Oni imaju moć da učine razvoj mogućim. 89 Process and activities Proces i aktivnosti This poster explains the process of our concept. There are 4 phases and all phases have their own measures. The full concept has 4 goals and 20 measures. The phases show the moment when the measures should be completed. The bullet of the different measures shows the associated goal. Ovaj poster objašnjava procese u našem konceptu. Razvoj je podijeljen u 4 faze, od kojih svaka ima svoje korake. Cijeli koncept se sastoji od 4 faze i 20 koraka. Faze označavaju vremenski okvir u kojem se određeni koraci trebaju izvršiti. Our concept is to be illustrated with a growing plant. The first phase starts in the year 2014 and points the implant of a seed. This is the starting point of the growing Gorazde region. In the second phase the plant ingrains in the earth and gets bigger. The first steps of our concept have been completed and these are the measure with a short term. In the third phase the plant increases and enroots in the earth. There are the measures with a medium term. In the last phase there is a flourish tree and all measures are completed. Prva faza počinje 2014. godine. Ovo je početak razvoja regije Goražde. U drugoj fazi se sjeme posijano u prvoj fazi razvija. U trećoj fazi već vidimo prve plodove rada, dok se u četvrtoj fazi izvršavaju svi koraci i ostvaruje planirani razvoj. 91 The 6 best practices show opportunities for carrying out the activities. The exponents of the measures are linked with the best practice. U prilogu je prikazano i 6 referentnih primjera za provođenje predviđenih aktivnosti. Svaki od predviđenih koraka je povezan sa jednim od referentnih primjera. 93 Development map Karta razvoja The development map on this poster shows the spatial development of the region. Most of the measures shown could be seen as possible visible long-term products of the regional development. Na karti je predstavljen prostorni plan razvoja regije. Većina predviđenih aktivnosti se može naći na karti, u vidu dugoročnog proizvoda regionalnog razvoja. The central element on this poster is – as the title says – the map. It shows the location and the dimension of the measures. It also shows the different focal points of the three cities in the Canton. Goražde should be established as the center for education, r&d (research and development) and the service sector. Ustikolina is the center for production and processing of the raw material and also location of the East Bosnia Corporative an important stakeholder. Prača, because of its position most suitable to the potential market Sarajevo should be established as the logistic center for the region. Centralni element ovog plakata je upravo karta. Na njoj su prikazani lokacija i obuhvat svake predviđene aktivnosti. Ona istovremeno pokazuje i tri fokalne tačke, odnosno tri centra regije. Goražde bi se trebalo učiniti centrom obrazovanja, razvoja i naučno-istraživačkih aktivnosti. Ustikolna je centar proizvodnje i prerade sirovih proizvoda, kao i sjedište nekih od najvažnijih učesnika projekta. Prača, zbog svoje geografske pozicije, je najpogodnija za plasiranje proizvoda na potencijalna tržišta, prvenstveno Sarajevo, kao i centar za logistiku. 95 Besides the located measures the map also shows two important road infrastructure projects. The connection between UstikolinaPrača on the one hand and Goražde-Prača on the other hand are basic requirements to reach the set goals. All suggested measures and activities have to be seen as food for thought for a discrete regional development. Na mapi su također prikazana i dva bitna infrastrukturna projekta. Putna komunikacija na relaciji Ustikolina-Prača, s jedne strane, te relacija Goražde-Prača, s druge strane su ključni faktori u ostvarenju planiranog razvoja. Sve predložene mjere i aktivnosti se trebaju posmatrati kao aperitiv za misao diskretnog regionalnog razvoja. 97 Agro-forestry campus Naučni centar poljoprivrede i šumarstva Proper use of existing and gaining new knowledge about agriculture and forestry are of importance to everyone. That is where the idea of building new scientific center came. Vrlo je važno pravilno upotrebljavati postojeća i sticati nova znanja iz oblasti poljoprivrede i šumarstva. Odatle je i potekla ideja o izgradnji novog naučno-istraživačkog centra. The campus is located in Vinaricko field, between two residential areas, in order to create new content for the residence of this area. It is located between two bridges, next to a planned pedestrian bridge. This new bridge would connect the campus with the recreation area across the river. Centar je planiran na lokaciji Vinaričko polje, između dvije stambene zone, sa ciljem da tom prostoru pruži dodatnu funkciju i aktivira cijelo područje. Lociran je i između dva mosta, odmah do planiranog pješačkog mosta. Novi most bi povezao kampus sa rekreativnim dijelom sa druge strane rijeke. Campus is divided in four zones, based on their function. It consists of agriculture and forestry faculties, high school, library, reaserch center, restaurant, café, student dormitory and public spaces. Unutrašnjesaobraćajnicekampusapratepostojeće tokovekretanjastanovništvaidijelekampusna4dijela, koja se razlikuju i po svojim funkcijama. 99 Idea behind the center is to educate farmers and other agriculture workers, to improve their work skills, as well as to do further reaserch in the field of agriculture. As a result, we will achive cooperation between the students, farmers and agronomic experts. They will have a chance to exchange knowledge and experience, and improve their professional skills. Naučni centar sadrži srednju školu i fakultet za poljoprivredu i šumarstvo, biblioteku, edukacijski i istraživačko-razvojni centar, restoran, café-bar, studentske domove ali i javne prostore koje mogu koristiti svi stanovnici grada. Cilj kampusa je edukacija farmera i ostalih radnika u procesu proizvodnje, kao i dalja istraživanja na polju šumarstva i poljoprivrede. Naučni centar pruža mogućnost edukacije, unaprijeđenja znanja i vještina, radnog osposobljavanja, ali i brendiranja regionalnih proizvoda. 101 ISBN 978-3-902707-13-0
© Copyright 2024 Paperzz