#12 1. Boxed, Fict., 25’,Croatia Nebojsa Slijepcevic A stranger comes to a local cafe bar where guys from a nearby betting shop hang around. He leaves an unusual box and asks them to keep it and not to look what is inside. Curiosity and boredom makes the guys open the box. When the stranger catches them in the act, they don’t want to admit the guilt. The unlucky stranger gets beaten up, and his box is destroyed. While the film makes it clear that the guys are doing something wrong, the audience is curious to know what is in the box. The bad guys in the film are actually moved by the same motivation like the film audience, which brings the audience in the ambivalent situation. Ένας ξένος κάθεται σε ένα τοπικό μπάρ όπου συχνάζουν οι άντρες που παίζουν στοιχήματα στο διπλανό μαγαζί. Αυτός αφήνει ένα ασυνήθιστο κουτί και τους ζητάει να το κρατήσουν και να μην κοιτάξουν τι έχει μέσα. Η περιέργεια και η βαρεμάρα κάνει τους άντρες να ανοίξουν το κουτί. Όταν ο ξένος τους πιάνει στα πράσα αρνούνται να παραδεχτούν την ενοχή τους. Ο άτυχος ξένος τις τρώει και το κουτί του καταστρέφεται. Καθώς η ταινία κάνει ξεκάθαρο πως οι άντρες κάνουν κάτι κακό, το κοινό είναι περίεργο να μάθει τι έχει μέσα το κουτί. Οι κακοί τύποι της ταινίας κινούνται με τα ίδια κίνητρα όπως το κοινό, πράγμα που φέρνει το κοινό σε μια αμφίσημη κατάσταση. Συμμετοχή/ Participation in Zagreb Film Festival, Trieste International Film Festival, Festroia International Film Festival. 2. Maria, Callas, Fict., 13’, France Lyia Terki Based on interviews, an imaginary confession of singer Maria Callas with comments from Italian directors Luchino Visconti and Pier Paolo Pasolini. Βασισμένο σε συνεντεύξεις, μια φανταστική εξωμολόγιση της τραγουδίστριας Maria Callas με σχόλια από τους Ιταλούς σκηνοθέτες Luchino Visconti και Pier Paolo Pasolini. Παρουσία σκηνοθέτη. The director will be present. 3. Bore, Anim., 3’, Israel Tom Kouris Bob leads a routine life strict and square. one morning he wakes up and startled to discover a round hole in the middle of the kitchen. He tries to ignore it and continue his life as usual but without success. Slowly he get closer and confronts his fears. Bob goes all the way will he prevail? Ο Bob ζεί μια ζωή γεμάτη ρουτίνα και αυστηρότητα. Ένα πρωί ξυπνά σαστισμένος να ανακαλύψει μια τρύπα στην μέση της κουζίνας του. Προσπαθεί να την αγνοήσει και να συνεχίσει την ζωή του όπως και κάνει πάντα, όμως, χωρίς επιτυχία. Σιγά σιγά, φτάνει κοντά και αντιμετωπίζει τους φόβους του. Ο Bob φτάνει στα άκρα. Θα επικρατήσει όμως; Συμμετοχή στα φεστιβάλ Animix Tel Aviv, Montreal, Taglia, La Pedrera Uruguay. 4. Boornerm, Fict.., 17‘, Thailand Sorayos Prapapan Boonrerm is a housemaid.Every day she received a weird order. H Boonrerm είναι μια οικιακή βοηθός. Κάθε μέρα δεχόταν μια περίεργη διαταγή. Συμμετοχή/ Participation in more than 25 International Festivals. 5. Mont D’or, Fict., 20’, Belgium Karen Vázquez Nine-year-old Nina gets dropped off by her mother in a remote village to spend a short vacation with her older cousin Maren and her boyfriend Marco. As soon as the young girl meets 27-year-old Marco, she falls madly in love with him. This marks the beginning of a naive, innocent and highly impossible love story for Nina. When confronted with her new unknown feelings, Nina has no clue on how to hold herself. So she decides to mimic her older cousin’s behavior as well as she possibly can. Η μητέρα της εννιάχρονης Nina την αφήνει σε ένα απομακρυσμένο χωριό για να κάνει σύντομες διακοπές με την μεγαλύτερη της ξαδέρφη Maren και το αγόρι της Marco. Μόλις το κορίτσι γνωρίζει τον 27-χρονο Marco τον ερωτεύεται τρελά. Αυτό ορίζει την αρχή μιας αθώας και αρκετά απίθανης ερωτικής ιστορίας για την Nina. Όταν έρχεται αντιμέτωπη με τα συναισθήματα της, η Nina δεν έχει ιδέα πώς να συγκρατήσει τον εαυτό της. Έτσι αποφασίζει να μιμηθεί την συμπεριφορά της μεγαλύτερης ξαδέρφης της όσο καλύτερα μπορεί. 6. The Playmobil, Fict., 10‘, Spain Isaí Escalada, Carlos G Velasco Year 1978. The discovering of a porn magazine changes a girl’s life forever. Έτος 1978. Η ανακάλυψη ενός περιοδικού πορνό αλλάζει την ζωή ενός κοριτσιού για πάντα. 7. Houses with small windows, Fict.,15’, Belgium, Bülent Öztürk Houses With Small Windows is a powerful and yet muted portrait of an honour killing in the rural Kurdish Southeast of Turkey. 22-year old Dilan pays for her forbidden love for a young man in a neighbouring village with her life. She has shamed the family and therefore must die at the hands of her own brothers. And as tradition will have it, the killing must be compensated. Yet another victim is made. Το σπίτι με τα μικρά παράθυρα είναι ένα δυναμικό και παράλληλα βουβό πορτραίτο ενός φόνου τιμής στην κουρδική ύπαιθρο νοτιοανατολικά της Τουρκίας. Η εικοσιδυάχρονη Dilan πληρώνει για την απαγορευμένη αγάπη της για έναν άνδρα από το γειτονικό χωριό με την ζωή της. Έχει ντροπιάσει την οικογένεια της και για αυτό τον λόγο πρέπει να πεθάνει στα χέρια του αδελφού της. Και όπως ορίζει η παράδοση ο φόνος πρέπει να αποζημιωθεί. Άλλο ένα θύμα γεννιέται. #13 1. My Friends, Exp. 2’, Hellas Vasilis Karvounis The voice is a product of illusion. Όταν η φωνή είναι παρασκεύασμα της φαντασίας. Συμμετοχή/ Participation in 4 festivals & Best foreign film (Tent academies awards) in Rotterdam 2. Maybe Darkness, Doc., 26’, Belgium, Juliette Joffé An old family flat left at a standstill for 150 years as if stuck in time. Years pass by as generations come back every summer for holidays. A contemplative and intimate exploration of one’s relationship to familial past and cherished places. Ένα παλιό οικογενειακό διαμέρισμα αφημένο σε στασιμότητα για 150 χρόνια μοιάζει να είναι κολλημένο στον χρόνο. Τα χρόνια περνούν καθώς οι γενιές επιστρέφουν κάθε καλοκαίρι για διακοπές. Μια στοχαστική και ενδόμυχη εξερεύνηση της σχέσης με το οικείο παρελθόν και τα αγαπημένα μέρη. 3. In the coat’s pocket, Fict., 12’, Italy, Marco Di Geraldo Luke is a very introverted child his only friends are King Benjamin and the squire Spartacus. Two puppets with which it must defend his small kingdom by the arrival of cruel Eat Princesses. O Luke είναι πολύ εσωστρεφής και οι μόνοι φίλοι του είναι ο Βασιλιάς Benjamin και ο άρχοντας Spartacus. Δύο μαριονέτες με τις οποίες πρέπει να υπερασπιστεί το μικρό του βασίλειο από την άφιξη του απάνθρωπου πρίγκιπα Eat. 4. An Urban Story, Doc., 5’, South Korea Sébastien Simon A photographer walks around the ruins of an abandoned residential district in Seoul, South Korea. Ένας φωτογράφος περιπλανάται στα χαλάσματα μιας εγκαταλειμμένης περιοχής στην Σεούλ, Νότια Κορέα. Screening Program THURSDAY SUNDAY MONDAY 21:00 Competition #1 23:00 Competition #2 21:00 Competition #7 23:00 Competition #8 21:00 Competition #9 23:00 Competition #10 10/07/2014 13/07/2014 14/07/2014 FRIDAY TUESDAY 21:00 Competition #3 23:00 Competition #4 21:00 Competition #11 23:00 Competition #12 11/07/2014 15/07/2014 SATURDAY WEDNESDAY 21:00 Competition #5 23:00 Competition #6 21:00 Competition #13 23:00 Special Screening / Japan 12/07/2014 16/07/2014 Ελάχιστη συνεισφορά 6€ Minimum Contribution 6€ 5. Damn Girl, Fict, 13’, Denmark Kira Richards Hansen “Damn Girl” is a coming-of-age story about 12-year-old girl, who has a hard time dealing with being female. She has built her own boyish universe in which she paints graffiti and roams around with her male friends. Aggressively she struggles to keep her emotions and her budding sexuality at a distance. Her best friend challenges her and that makes her go to even further extremes in order to keep her emotions at bay. She fights hard to sustain her position in the hierarchy amongst her homies. To “ Damn Girl’’ είναι μια ιστορία για ένα εντεκάχρονο κορίτσι που αντιμετωπίζει δυσκολίες στο να δεχτεί ότι είναι κορίτσι. Έχει χτίσει μόνη της ένα αγορίστικο περιβάλλον στο οποίο ζωγραφίζει graffiti και τριγυρνάει στους δρόμους με τα αγόρια, φίλους της. Επιθετικά αγωνίζεται να κρατήσει τα συναισθήματά της και την εκκολαπτόμενη σεξουαλικότητά της σε μια απόσταση. Ο καλύτερος της φίλος την προκαλεί να προσπαθήσει να φτάσει ακόμα πιο κοντά στα άκρα έτσι ώστε να κρατήσει τα συναισθήματα της περιορισμένα. Αντιστέκεται σθεναρά για να κρατήσει την θέση της στην ιεραρχία ανάμεσα στην παρέα της. 6. Patatas, Fict., 17’, Spain David Barreiro A man returns to the place he once left for good. A territory sheltered by a dark land. A place where everything stays the same but nothing is the same any more. Where he will meet again his family, his childhood friends, the broken shell of love. Patatas is the story of that journey back to the past that sooner or later we are all bound to embark on. Patatas is also a tribute to women, the emotional matriarchy that has sustained families for generations. Ένας άνδρας επιστρέφει εκεί από οπου κάποτε είχε εξαφανιστεί για τα καλά. Μια περιοχή προφυλαγμένη από μια μαύρη γη. Ένα μέρος που μένει πάντα ίδιο αλλά τίποτα δεν ίδιο πλέον. Πότε θα συναντήσει ξανά την οικογένεια του, τους παιδικούς φίλους του, το σπασμένο κέλυφος της αγάπης; Η ταινία ‘’ Patatas’’ είναι μια ιστορία του ταξιδιού στο παρελθόν που νωρίτερα ή αργότερα όλοι μας κάνουμε. Η ταινία ‘’ Patatas’’ είναι επίσης ένας φόρος τιμής στην γυναίκα, την συναισθηματική μητριαρχία που έχει διατηρήσει τις οικογένειες για αιώνες. 7. Eugenia, Anim., Fict., 14’, Israel Deborah Cywiner It seemed that Eugenia had no future the poor seamstress. She didn’t have anything else but a sewing machine and an old rag doll named Fortunata. At her tiny little wooden house she sits and sews continuously from dawn to dusk hopelessly devoted and having nothing to hope for. Was it destiny itself or just a silly mistake that took absent minded Eugenia by surprise leaving her with no wood for the stove late one evening. It is only at the bewitched forest where scared Eugenia would find what will save her ? H Eugenia, η καημένη ράφτρα φαίνεται να μην έχει κανένα μέλλον. Δεν έχει τίποτα άλλο εκτός από μια μηχανή ραπτικής και μια κούκλα που την λένε Fortunata. Κάθεται συνέχεια στο μικρό ξύλινο σπίτι της και ράβει από την αυγή μέχρι την δύση, απέλπιδα αφοσιωμένη, αφού δεν έχει σε τίποτα άλλο να ελπίζει. Ήταν το πεπρωμένο ή ένα χαζό λάθος που την άφησε χωρίς ξύλα για την σόμπα, αργά ένα βράδυ. Μόνο στο μαγεμένο δάσος η φοβισμένη Eugenia θα βρεί αυτό που θα την σώσει; Συμμετοχή/ Participation in 23 festivals of Latin America. 8. Tabato, Fict., 15’, Portugal Joao Viana Mutar, who fought in the war, is back in Guinea. In his luggage, he brings strange objects. Fatu, his daughter, takes the opportunity of Mutar’s absence to open his bag. Shortly afterwards, Fatu’s boyfriend Idrissa finds Mutar with his hand soiled in blood and Fatu dead. It is then that Idrissa picks up a drum. O Mutar, ο οποίος πολέμησε στον πόλεμο, είναι πίσω στη Γουινέα. Στις αποσκευές του, φέρνει παράξενα αντικείμενα. H Fatu, η κόρη του, παίρνει την ευκαιρία της απουσίας του Mutar και ανοίγει την τσάντα του. Λίγο αργότερα, ο Idrissa το αγόρι της Fatu βρίσκει τον Mutar με το χέρι του λερωμένο με αίμα και την Fatu νεκρή. Είναι τότε που ο Idrissa πιάνει ένα τύμπανο. Awards in Berlinale, DocLisboa & συμμετοχή/ participation in 7 festivals. ΕΚΘΕΣΗ EXHIBITION Anytime… Anywhere Οποτεδήποτε και οπουδήποτε Psarokokalo Kato Chora Serifos Ώρες λειτουργίας έκθεσης 18:00- 23:00. Ένα παιχνίδι τα σχέδια μου. Ερωτικά ειναι κάποια. υπάρχει πονηριά!Σκανδαλιάρικα.Ναι υπάρχει πολύ έρωτας.Και όπως έλεγε ο Ηλίας Πετρόπουλος. “Ο έρωτας είναι λαστιχένιο πάθος. Ο έρωτας είναι υγρός και τα υγρά δεν συμπιεζονται, ουτε οι ιδέες. Δε μπορείς να τις συμπιέσεις , μόνο να τις αφήσεις να ρέουν σα ποτάμι.” Φρίξος Πολενάκης My drawings are playful. Some are amorous. There is cunning! They are mischievous. Yes there is love. And as Elias Petropoulos said “Love is a rubbery passion. Love is liquid and liquids cannot compress” Indeed the liquids cannot be compressed, nor can the ideas, you can let them go to flow like rivers.” Frixos Polenakis For the 8th year, Psarokokalo has selected the most fascinating short films from all over the world! At the same time, Psaroloco Labs are ready to welcome more kids and teenagers into the world of cinema. This time, we invite you to dive with us into the waters of world cinema and we ask for your active love and support. Find more about our crowdfunding campaign on: igg.me/at/psarokokalo8 Psarokokalo came up with many ways of thanking you for your support. From a great “thank you!” note to tickets, free access and eternal gratitude, our perks will definitely make your contribution even more pleasant. But, keep in mind that Psarokokalo has its own label of authentic, traditional herbs, collected by hand during our past editions across Greece, cultivated by our top botanists. So we have carefully added packs of these unique herbs in some of our perks, in order to give a particular aroma, taste and enchantment to our gifts back to you! Psarokokalo To Διεθνές Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μήκους της Αθήνας Psarokokalo συγκεντρώνει τις σημαντικότερες μικρού μήκους ταινίες από τα μεγαλύτερα διεθνή κινηματογραφικά φεστιβάλ. Mια ανεξάρτητη και αυτοχρηματοδοτούμενη πρωτοβουλία που στοχεύει στη προβολή, την ανάπτυξη και την προώθηση της μικρού μήκους ταινίας. Διοργάνωση ΑΜΚ Κύκλος. www.kyklosnonprofit.eu Για 8η χρονιά το Psarokokalo επιλέγει τις πιο συναρπαστικές ταινίες μικρού μήκους από όλο τον κόσμο! Παράλληλα, τα Psaroloco Labs ετοιμάζονται να υποδεχθούν ακόμα περισσότερα παιδιά και εφήβους στον κόσμο του κινηματογράφου. Φέτος, λοιπόν, σας προσκαλούμε να βουτήξετε μαζί μας στα νερά του παγκόσμιου σινεμά και ζητάμε την αγάπη και την ενεργή υποστήριξή σας. Μάθετε περισσότερα για την crowd-funding καμπάνια μας στη διεύθυνση: igg.me/at/psarokokalo8 Το Psarokokalo έχει ετοιμάσει πολλούς τρόπους για να ανταποδώσει την υποστήριξή σας. Από θερμά, ονομαστικά “ευχαριστώ” μέχρι δωρεάν εισιτήρια, πρόσβαση διαρκείας και την αιώνια ευγνωμοσύνη μας, οι τρόποι για να σας ευχαριστήσουμε σίγουρα θα κάνουν τη βοήθειά σας να αξίζει ακόμα περισσότερο. Έχετε όμως υπόψη σας και κάτι ακόμα. Το Psarokokalo ετοίμαζε εδώ και χρόνια τη δική του σειρά αυθεντικών, παραδοσιακών βοτάνων, τα οποία συνέλεγε όλα τα προηγούμενα κατά τα ταξίδια του στην Ελλάδα και τα εμπιστευόταν στους καλύτερους βοτανολόγους. Έτσι, επιλέξαμε προσκετικά μία σειρά από διαλεχτά βότανα και τα συμπεριλάβαμε σε πολλά από τα ανταποδωτικά πακέτα μας, προσθέτοντας έτσι ιδιαίτερο άρωμα, γεύση και μαγεία στα δώρα μας για εσάς! Psaroloco Media Literacy Project/Labs Το PSAROLOCO είναι ένα πρόγραμμα κινηματογραφικών προβολών ειδικά σχεδιασμένο για παιδιά και εφήβους, με επιλεγμένες βραβευμένες ταινίες μικρού μήκους και ομαδικά εργαστήρια. The Psaroloco is a program of cinema screenings specially formed for children and teenagers, with selected awarded short films and group workshops. Aφιέρωμα Special Screening New modern cinema Japan. Διεθνές Διαγωνιστικό Ιnternational Competition Σε συνεργασία με το Short Shorts Japan Film Festival, ένα από τα σπουδαιότερα φεστιβάλ ταινιών μικρού μήκους της Ασίας. #1 In collaboration with Short Shorts Japan Film Festival, one of the greatest short film festivals from Asia. 1. The Boy With A Weak Heart, Fict., 20’, Japan, Takafumi Tachibana A young man told that if his heart starts to pound he could die, is sent to live with his grandmother in the country, where there are no pretty young girls to excite him. One day he falls for a girl who appears in the village and his life is turned upside down. Ένας νεαρός άνδρας που πληροφορείται πως αν η καρδιά του αρχίσει να χτυπά δυνατά θα πεθάνει πηγαίνει να ζήσει με την γιαγιά του στην εξοχή όπου δεν υπάρχουν όμορφα κορίτσια να τον ενθουσιάσουν. Μια ημέρα ερωτεύεται μια κοπέλα που εμφανίζεται στο χωριό και η ζωή του αναστατώνεται. 2. SNS , Someday Somewhere Fict., 10’, Japan, Toshiyuki Teruya An injured young girl in a hospital with dreams of being prima donna is told by her doctor and her mother that an operation is necessary. She is frightened and closes off the world around her. The only thing she has to look forward to are the text messages she exchanges with a boy she’s never met. Ένα τραυματισμένο νεαρό κορίτσι, γεμάτο όνειρα να γίνει πριμαντόνα, βρίσκεται σε ένα νοσοκομείο και πληροφορείται από τον γιατρό και την μητέρα της ότι πρέπει να κάνει μια εγχείριση. Τρομάζει και κλείνεται μακριά από τον κόσμο γύρω της. Το μόνο που έχει να προσμένει είναι τα μηνύματα που θα ανταλλάξει με το αγόρι που δεν έχει γνωρίσει ακόμα. 3. Crossing, Fict., 5’, Japan Takeshi Imura Hidden in a dark room, a man sets his aim on a rugged looking blind man. When the blind man stops at a traffic light, the man in the room quickly starts to assemble something. What is the man in the room’s purpose…? A gripping, hard-boiled, suspense-comedy. Κριμένος σε ένα σκοτεινό δωμάτιο, ένας άνδρας στοχεύει έναν ρακένδυτο, τυφλό άνδρα. Όταν ο τυφλός άνδρας σταματάει σε ένα φανάρι, ο άνδρας στο δωμάτιο γρήγορα ξεκινά να συναρμολογεί κάτι. Ποιος είναι ο σκοπός του άνδρα στο δωμάτιο; Μια συναρπαστική, σκληρή, γεμάτη σασπένς κωμωδία. 4. Fantastic, Anim., 3’, Japan Shiro Ichige One day a black cube drops down out of nowhere. At the sound of music, strange creatures suddenly appear to play and dance in a gradually unfolding fantastic colorful world. Μια ημέρα ένας μαύρος κύβος πέφτει από το πουθενά. Στον ήχο της μουσικής περίεργα πλάσματα ξαφνικά εμφανίζονται. Παίζουν και χορεύουν σε έναν σταδιακά αναδιπλούμενο φανταστικό πολύχρωμο κόσμο. 5. Source, Si-Fi, 13’, Japan A.T. Tokyo, 2044, a strictly controlled society. A man tries to uncover a plan that the government is secretly trying to implement. Tojo vs. Nishiyama. A lone citizen’s psychological battle with the government begins. The case is named “source.” Τόκιο, 2044, μια αυστηρά ελεγχόμενη κοινωνία. Ένας άνδρας προσπαθεί να αποκαλύψει ένα κυβερνητικό σχέδιο, το οποίο πρόκειται να εφαρμοστεί μυστικά. Tojo εναντίον Nishiyama. Ο ψυχολογικός πόλεμος ενός μοναχικού πολίτη εναντίον της κυβέρνησης ξεκινά. Η υπόθεση ονομάζεται ¨η πηγή¨. 6. Shadow Chalk, Anim., 8’, Japan Yanlong Li An outstanding student who doesn’t even need to study, “L” creates a mysterious dream world to combat his real-life stresses. In this world, anything that is drawn by magic chalk becomes reality. But what on earth will “L” draw…? Ένας επιμελής μαθητής που δεν χρειάζεται καν να διαβάσει, ο ‘’L’’, δημιουργεί ένα μυστηριώδη ονειρικό κόσμο για να πολεμήσει τα άγχη της καθημερινότητας του. Σε αυτό τον κόσμο οτιδήποτε ζωγραφίζεται από μια μαγική κιμωλία γίνεται πραγματικότητα. Αλλά τι στο καλό θα ζωγραφίσει ο “L”.. ? 7. My Chopsticks, Fict., 11’, Japan Shun Oi A noodle shop owner wants disposable chopsticks to be used when eating his soba, but his granddaughter wants to use re-usable chopsticks, to help save the Earth. Frustrated by her stubborn grandpa, she runs out of the shop. Seeing his unhappy granddaughter leave, the owner takes action… Ένας ιδιοκτήτης εστιατορίου θέλει να χρησιμοποιεί για το soba του τσοπ στικς μιας χρήσης, αλλά η εγγονή του επιμένει στα επαναχρησιμοποιήσιμα τσοπ στικς για να σώσει το περιβάλλον. Απογοητευμένη με τον πεισματάρη παππού της φεύγει από το κατάστημα. Ο παππούς βλέποντας την δυστυχισμένη εγγονή του να φεύγει αναλαμβάνει δράση… 8. Death The Looser, Fict., 21’, Japan Seiki Watanabe A visit from Death in the middle of surgery?! “I’m so sorry, but I’m afraid I have to take a life. So could you kindly decide which life?” Out of the surgeon, intern, patient and spouse all present, who will leave with this pathetic Reaper? Επίσκεψη από τον θάνατο στην μέση του χειρουργείου! «Συγνώμη, αλλά φοβάμαι ότι θα πρέπει να πάρω μια ζωή. Λοιπόν, θα μπορούσατε να αποφασίσετε ποιά ζωή θα είναι αυτή;» Ανάμεσα από τον χειρούργο, τον ασκούμενο, τον ασθενή και την γυναίκα του ποιος θα ακολουθήσει αυτό το μίζερο Χάρο; 9. Sacrifice, Fict., 10’, Japan Ikuma Horii Life after 3.11. What have we sacrificed, what have we learned since that day? Seen through the eyes of a young boy, this is a story about life. H ζωή μετά από τις 3.11. Τι έχουμε θυσιάσει και τι έχουμε μάθει από εκείνη την ημέρα; Μια ιστορία για την ζωή μέσα από τα μάτια ενός νεαρού αγοριού. 1. Model Village, Doc., Exp., 10’, France Kwon Hayoun The village is loosely inspired by a North Korean propaganda village Kijong-dong. Hayoun KWON reveals a setting and R32 invites us into a fiction carrying out the journey by proxy. This film testifies to this ghost town in its true state as a mechanism of fiction. The reality of a border confronted with its staging. This village can only be reached within our imagination. Το χωριό είναι εμπνευσμένο από ένα προπαγανδίστικο χωριό του Kijong-dong στη Βόρεια Κορέα. H ταινία αυτή παρουσιάζει αυτή την πόλη-φάντασμα στην πραγματική της κατάσταση, ως μηχανισμό της φαντασίας. Η πραγματικότητα των συνόρων έρχεται αντιμέτωπη με την σκηνοθέτηση του. Το χωριό αυτό είναι προσβάσιμο μόνο μέσα από τη φαντασία μας. Tiger Award 2014- IFF Rotterdam & συμμετοχή/ participation in 9 festivals. share their house with a young woman. The girl lives and sleeps in a wooden box under the couple’s bed. Even if the box breaks, it never stays empty. Μια ταινία για τρία άτομα και ένα κουτί. Ένα ζευγάρι ζει και μοιράζεται το σπίτι του με μια νεαρή γυναίκα. Η κοπέλα ζει και κοιμάται σε ένα ξύλινο κουτί κάτω από το κρεβάτι του ζευγαριού. Ακόμα και αν σπάσει το κουτί, ποτέ δεν μείνει άδειο. Συμμετοχή /participation in Cannes, Thess, AIFF. 8. La Donna, Fict., 14’, Argentina Nicolas Dolensky The night. One night. Perhaps any night anywhere. It rains. A woman. No. A man. A man and a woman. No. A man a woman and someone else. The table. A table. A table immersed in alcohol singing playing music. The music. No jazz. JAZZ! The seduction the crossing. Acting pretend. Laught. The kisses. No. Decline. One night a woman a man and someone else on a table. No. The Void. Το βράδυ. Ένα βράδυ. Ίσως κάθε βράδυ οπουδήποτε. Βρέχει. Μια γυναίκα. Όχι. Ένας άντρας, μια γυναίκα και κάποιος άλλος. Το τραπέζι. Ένα τραπέζι. Ένα τραπέζι βυθισμένο στο αλκοόλ στα τραγούδια και τις μουσικές. Η μουσική. Όχι τζαζ. ΤΖΑΖ!! Η αποπλάνηση, η διασταύρωση. Προσποιητό φέρσιμο. Γέλιο. Τα φιλιά. Όχι. Άρνηση. Ένα βράδυ μια γυναίκα ένας άντρας και κάποιος άλλος σε ένα τραπέζι. Όχι. Το κενό. #2 2. The Hunger, Fict., 16’, Belgium Benoit De Clerck Wednesday afternoon, 29 May, 1963. Three boys are playing soldiers in the vast dunes of the Flemish coast. 10-year-old little rascal Karel gets separated from his two friends. He discovers a young couple making love, hidden from sight, deep in the dunes. When he realises that the girl is his older sister, Karel is perplexed. He finds his friends and convinces them to include a raid in their game: a sabotage raid on his sister’s intimate moment. This raid is not without its consequences; it puts Karel and his sister’s relationship severely to the test. Τετάρτη απόγευμα, 29 Μαΐου, 1963. Τρία αγόρια παίζουν στους αμμόλοφους της Φλαμανδικής ακτής. Ο δεκάχρονος Karel χωρίζεται από τους δύο φίλους του. Ανακαλύπτει ένα νεαρό ζευγάρι να κάνει έρωτα κριμένο μέσα στους αμμόλοφους. Όταν δυνειδητοποιεί πως η κοπέλα είναι η μεγαλύτερη αδερφή του, ο Karel είναι μπερδεμένος. Βρισκει τους φίλους του και τους πείθει να οργανώσουνμια επιδρομή· μία επιδρομή με σκοπό να σαμποτάρει την προσωπική στιγμή της αδερφής του. Αυτή η επιδρομή όμως θα έχει επιπτώσεις· θα δοκιμάσει την σχέση του Karel και της αδερφής του. Συμμετοχή/ participation in Leuven festival, Clermont Ferrand festival. 1. Vocabulary, Fict., 16’, Spain Sam Baixauli Xiaoyan and Werner, two characters who no longer expect anything from their lives, begin a friendship that will take them to the depths of themselves with an enthusiasm and innocence that they thought were lost. Ο Xiaoyan και ο Werner, δύο χαρακτήρες, οι οποίοι δεν περιμένουν πλέον τίποτα από τη ζωή τους, αρχίζουν μια φιλία που θα τους μεταφέρει στα βάθη του εσωτερικού τους κόσμου με έναν ενθουσιασμό και μια αθωότητα που πίστευαν πως έχει χαθεί. Awards in FENACO Perú , Cortocomenius, Ciutat de Cornellà & συμμετοχή/participation in 26 international festivals. 2. Love at first sight, Fict.,15’, UK Mark Playne A shy Lonely Υoung Man 3. Auschwitz On My Mind, Fict., 16’, Israel,Poland,UK Assaf Machnes The Journey of Roy, a seventeen-year-old Israeli teenager, trying to win the affection of a classmate while they both travel in Poland with their school between Holocaust memorials and death camps. Το ταξίδι του Ρόι, ενός δεκαεφτάχρονου Ισραηλινού εφήβου, που προσπαθεί να κερδίσει την αγάπη μιας συμμαθήτριας καθώς ταξιδεύουν στην Πολωνία με το σχολείο τους ανάμεσα από μνημεία του ολοκαυτώματος και στρατόπεδα συγκέντρωσης. Συμμετοχή/participation in 12 international festivals, awards in Youki,Jerusalem Jewish festivals. 4. Great, Fict. 23’, Germany Andreas Henn Did the Nazis ever see Charlie Chaplin’s “The Great Dictator”? May 10, 1942: a relatively minor event on the brink of world history, which, had it not really happened, would certainly be worth of being dreamt up. All of Yugoslavia is occupied by Nazi -- Germany. Nikola, a young Serbian projectionist, has had more than enough. Instead of emulating his violent Partisan friends, Nikola decides to teach the Germans a lesson all by himself. His weapon of choice: “The Great Dictator” by Charlie Chaplin. His target: a cinema for German soldiers right in the heart of Serbia. What happens there, Nikola couldn’t possibly have imagined in his wildest dreams. “A day without laughter, is a day wasted.” Charlie Chaplin Είδαν πότε οι Ναζί το “The Great Dictaror’’ του Charlie Chaplin; Μάϊος 10, 1941: ένα σχετικά ασήμαντο γεγονός, στο χείλος της παγκόσμιας ιστορίας, το οποίο δεν έχει γίνει στην πραγματικότητα, αλλά σίγουρα έχει αξία να το ονειρευτείς. Η Γιουγκοσλαβία είναι υπό την κατάληψη της Ναζιστικής Γερμανίας. Ο Nikola ένας νεαρός Σέρβος δεν αντέχει άλλο. Αντί να μιμηθεί τους βίαιους Παρτιζάνους φίλους του, ο Nikola αποφασίζει να διδάξει τους Γερμανούς ένα μάθημα ολομόναχος. Το όπλο της επιλογής του: «Ο Μεγάλος Δικτάτορας” από τον Charlie Chaplin. Ο στόχος του: ένα σινεμά για τους Γερμανούς στρατιώτες στην καρδιά της Σερβίας. Αυτό που συμβαίνει εκεί, ο Nikola δεν θα μπορούσε να το φανταστεί ούτε στα πιο τρελά όνειρά του. «Μια μέρα χωρίς γέλιο, είναι μια χαμένη μέρα.” Charlie Chaplin Συμμετοχή/ participation in more than 32 International festivals. 5. INK, Anim., 1’, Germany Caroline Hamann INK is an animation experiment a combination of traditional drawn animation on a whiteboard and pixellation. .All sorts of things come alive but in the end it is all - ink. Το INK είναι ένα πείραμα κινουμένων σχεδίων, ένας συνδυασμός του παραδοσιακού κινούμενου σχεδίου σε πίνακα με μελάνι και της ψηφιδοποίησης. Πολλά πράγματα έρχονται στην ζωή αλλά στο τέλος όλα είναι μελάνι. 6. Dummies, Anim., 7’ , Spain Daniel P. Álava A dummy watches the days go by from his little shop, bored. But with the opening of a new store next to his, his life will change forever. Μια κούκλα βλέπει τον χρόνο να περνάει μέσα από ένα μικρό μαγαζί, βαριεστημένη. Με το άνοιγμα ενός νέου καταστήματος δίπλα του, όμως, η ζωή της θα αλλάξει για πάντα. Συμμετοχή/participation in more than 18 festivals. 7. Box, Fict.,11’, Hellas Katerina Yiannakopoulou A film about three people and a box. A couple lives and for a walk, she meets a boy and they end up in a hotel.” Πιστεύεις στα παραμύθια; Κάθε βράδυ αυτή βγαίνει βόλτα, γνωρίζει ένα αγόρι και καταλήγουν σε ένα ξενοδοχείο. Συμμετοχή /participation in Cannes in a Van, Thess, AIFF. #3 1. The Discontentment of Ed Telfair, Fict. 18’, U.S. Daniel Campbell Ed Telfair is a mundane middle-aged man who’s dealing with insecurities in his life until he decides to take matters into his own hands. O Ed Telfair είναι ένας κοσμικός μεσήλικας που αντιμετωπίζει ανασφάλειες στην ζωή του μέχρι που αποφασίζει να πάρει τα πράγματα στα χέρια του. 2. The Poet Cursed, Fict., 5’, Uk Ryan Smith Ryan J-W Smith has written 500 Shakespearean sonnets, and now he can’t stop rhyming - or attracting women - as his therapist is about to discover first hand! Ο Ryan J-W Smith έχει γράψει 500 σαιξπηρικά σονέτα, και τώρα δεν μπορεί να σταματήσει να ομοιοκαταληκτεί - ή να ελκύει γυναίκες - όπως ο θεραπευτής του πρόκειται να ανακαλύψει από πρώτο χέρι! Συμμετοχή/ Participation in Cannes, Dakino, Deep Fried, Healdsburg festival. 3. 37°4 S, Fict., 12’, France Adriano Valerio Nowadays, in Tristan da Cunha. 270 people live on this small island in the middle of the Atlantic Ocean. Nick and Anne, two teenagers, have known each other since their birth, and are lovers since childhood. But Anne’s just made up her mind: she’s going to study in England, 6152 miles away from Tristan. Tristan da Cunha, 270 άνθρωποι ζούν σε αυτό το μικρό νησί στην μέση του Ατλαντικού Ωκεανού. Ο Nick και η Anne, δύο έφηβοι, γνωρίζονται από την γένα, και είναι ζευγάρι από τα παιδικά τους χρόνια. Αλλά η Anne μόλις το αποφάσισε: θα πάει στην Αγγλία να σπουδάσει, 6152 μίλια μακριά από το Tristan. 11 International Awards (Cannes, Mediterranean Short Film of Tangier κ.α) & συμμετοχή/ participation in more than 44 φεστιβάλ. 4. A Cassette, Doc., 12’, Argentina David Marcial Valverdi The director thinks he could get his mother’s memories through photographs and objects… Would she remember her own death? And if her memories were different from his? Ο σκηνοθέτης πιστεύει οτί θα ξυπνήσει την ανάμνηση της μητέρας του μέσα από φωτογραφίες και αντικείμενα.. Θα θυμηθεί τον ίδιο της τον θάνατο; Και αν οι αναμνήσεις της είναι διαφορετικές από τις δικές του; Awards in Festicine Pehuajó, Plasma en Corto & συμμετοχή/participation in Lakino Berlin Film Festival and in 9 festival of Latin America. 5. Macrostructure, Anim., 6’, Uk (SLYM) arrives in a new country, in a strange new town. His world is suddenly lit up when he spots his beautiful neighbor on the balcony opposite his new room. He tries desperately to be noticed, yet she remains stubbornly oblivious to his infatuation. SLYM is not giving up though – he has one more idea to try. Can he catsch her attention and win her heart? Ένας ντροπαλός νεαρός άντρας (SLYM) φτάνει σε μια νέα χώρα, σε μια παράξενη νέα πόλη. Ο κόσμος του ξαφνικά φωτίζεται όταν βλέπει μια όμορφη γυναίκα στο μπαλκόνι απέναντι από το νέο δωμάτιό του. Προσπαθεί απεγνωσμένα να την κάνει να τον παρατηρήσει, όμως αυτή φαίνεται να αγνοεί πεισματικά το πάθος του. O Slym δεν παραιτείται όμως· έχει μια ακόμη ιδέα. Μπορεί να τραβήξει την προσοχή της και να κερδίσει την καρδιά της; Σε περισσότερα από 80 διεθνή φεστιβάλ. 3. Get Ripped, Fict., 15’, Belgium Leonardo Van Dijl Although 20-year-old Niko and a personal trainer meet daily at their gym, their contact remains indifferent and silent. As Niko’s efforts yield results, a game of manipulation unfolds. Get Ripped exposes the mental decay of a young man set to transform his body. Παρόλο που o εικοσάχρονος Nico και ένας προσωπικός γυμναστής συναντιόνται καθημερινά στο γυμναστήριο, η επαφή τους παραμένει μηδαμινή και αδιάφορη. Καθώς οι προσπάθειες του Nico αποφέρουν αποτελέσματα, ένα παιχνίδι χειραγώγησης ξεδιπλώνεται. Το Get Ripped εκθέτει την πνευματική παρακμή ενός νεαρού άνδρα αποφασισμένου να μεταμορφώσει το σώμα του. Παρουσία σκηνοθέτη και πρωταγωνιστή. The director and the leading actor will be present. 4. Cadet, Fict,15’, Belgium, Kevin Meul A pitch-black tragicomedy of Steve, a 13 year-old athlete who is secretly being doped by his father and coach Patrick to enhance his performance on the track. Steve is faced with the hard choice between his self-esteem and his father’s wishes. Η κατάμαυρη κωμικοτραγωδία του Steve, ενός 13-χρονου αθλητή, ο οποίος παίρνει κρυφά φάρμακα, τα οποία του χορηγεί ο πατέρας του και ο προπονητής του, Patrick, για να βελτιώσει τις επιδόσεις του στην πίστα. Ο Steve βρίσκεται αντιμέτωπος με την σκληρή επιλογή μεταξύ της αυτοεκτίμησής του και τις επιθυμίες του πατέρα του. 5. Balcony, Fict., 20’, Kosovo Lendita Zeqiraj Jeton, a 10-year-old boy is sitting on the edge of a balcony on the 4th floor. Neighbors and passers-by, terrified by this situation, call the police and firefighters for help. But the situation quickly becomes unmanageable. Ο Jeton, ένα δεκάχρονο αγόρι κάθεται στην άκρη του μπαλκονιού του τετάρτου ορόφου. Γείτονες και περαστικοί τρομοκρατημένοι από το θέαμα καλούν την αστυνομία και την πυροσβεστική. Όμως, η κατάσταση σύντομα γίνεται μη διαχειρίσιμη. Special Jury Award in Afi Fest 2013, Los Angeles Usa & συμμετοχη/participation in more than 20 international festivals 31st Busan International Short Film Festival, 23th Flickerfest: Short Film Festival, 29th Warsaw International Film Festival 7. Paradox, Fict., 10’, Hellas Soultana Koumoutsi “Do you believe in fairy tales? Every night she goes out Eric Schockmel Macrostructure is the first episode of a micro-series entitled “What If You Created Artificial Life And It Started Worshipping You”. We are taken on a 3D animated journey through a world inhabited by synthetic life forms and the self-aware machines who manufacture, control, and recycle them. Η μακροδομή είναι το πρώτο επεισόδιο μιας μικροσειράς με τίτλο «Τι θα γινόταν αν δημιουργούσες τεχνητή ζωή και αυτή άρχιζε να σε λατρεύει?”. Ένα 3D animated ταξίδι, μέσα σε έναν κόσμο που κατοικείται από συνθετικές μορφές ζωής και μηχανές με συνείδηση που κατασκευάζουν, ελέγχουν και ανακυκλώνονται. 6. Miruna, Fict., 20’, Poland Piotr Sułkowski After an argument with her lover, a young woman recklessly gets into the parked car of a mysterious stranger. Their brief encounter will lead to mutual attraction, insight and fatal accomplishment, during a journey to the end of the night. Through a maze of colorful flashbacks, intricately related to the main character’s painful past, the destiny of the young woman is inevitably connected to that of an imaginary fish. Μετά από μια λογομαχία με τον εραστή της, μια νεαρή γυναίκα απερίσκεπτα μπαίνει στο παρκαρισμένο αυτοκίνητο ενός μυστηριώδη ξένου. Η σύντομη συνάντησή τους θα οδηγήσει σε αμοιβαία έλξη, ενόραση και μια μοιραία εκπλήρωση, κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού μέχρι το τέλος της νύχτας. Μέσα από ένα λαβύρινθο πολύχρωμων αναδρομών στο παρελθόν, που σχετίζονται με το οδυνηρό παρελθόν του κεντρικού χαρακτήρα, το πεπρωμένο της νεαρής γυναίκας είναι αναπόφευκτα συνδεδεμένο με εκείνο ενός φανταστικού ψαριού. Παρουσία σκηνοθέτη και της πρωταγωνίστριας. The director and the leading actress will be present. 7. The Biggest Fear, Fict., 10’, Italy Nicola Di Vico The media information causes a father to avenge the rape of the daughter of two young foreigners. His gesture seems to bring their lives back to normal, but when it becomes aware of his confusion, all the certainties crumble, leading to madness and the truth will remain in the memories of his daughter. Οι πληροφορίες των μέσων ενημέρωσης προκαλούν έναν πατέρας να εκδικηθεί το βιασμό της κόρης των δύο νεαρών αλλοδαπών. Η χειρονομία του φαίνεται να φέρνει τη ζωή τους πίσω στο κανονικό, αλλά όταν αντιληφθεί τη σύγχυσή του, όλες οι βεβαιότητες καταρρέουν, και τον οδηγούν στην τρέλα καθώς η αλήθεια παραμένει στην ανάμνηση της κόρης του. Συμμετοχή σε περισσότερα από 13 διεθνή φεστιβάλ. 8. Amias, 9’, Exp., UK John Giordano Its a story about a young boy called Amias who feels something that he doesn’t understand but he thinks he does. After loving two very different people, he realizes he has to face freedom. The short film talks about overcoming something that may seem so common as a heartbreak could be, yet it at the same time so subjective and individual. The film evolves around the present main character making it a short psychologic drama with different humankind layers within. Είναι μια ιστορία για ένα αγόρι που ονομάζεται Amias ο οποίος νοιώθει κάτι που νομίζει πως μπορεί να καταλάβει αλλά στην πραγματικότητα δεν μπορεί. Έχοντας αγαπήσει δύο διαφορετικούς ανθρώπους, συνειδητοποιεί ότι πρέπει να αντιμετωπίσει την ελευθερία. Αυτή η μικρού μήκους ταινία πραγματεύεται την υπέρβαση μιας κατάστασης που μπορεί να φαίνεται τόσο κοινή όσο μια απογοήτευση, παράλληλα όμως είναι τόσο υποκειμενική και ατομική. Η ταινία εκτηλίσεται γύρο από τον βασικό χαρακτήρα πλέκοντας ένα μικρό ψυχολογικό δράμα με διάφορα επίπεδα της ανθρώπινης υπόστασης μέσα του. Παρουσία σκηνοθέτη. The director will be present. #4 1. Τhe Bike, Fict., 8’, Italy Giorgio Borgazzi After loosing his job, an office clerk rides his bike through the inner borders of a ghostlike city. When the chain of his bike suddenly entangles, he is confronted by the only man around: a homeless foreigner… Έχοντας χάσει την δουλεία του, ένας βοηθός γραφείου πηγαίνει με το ποδήλατο του στα εσωτερικά σύνορα μιας πόλης φάντασμα. Όταν η αλυσίδα του ποδηλάτου του μπλέκεται, έρχεται αντιμέτωπος με τον μόνο άνθρωπο γύρω του: έναν ξένο άστεγο… Συμμετοχή στο RIFF, Rome Independent Film Festival. 2. A2042, Fict., 1’, Spain David Castro Gonzalez A man has a panic attack in the street overnight. Ένας άντρας παθαίνει κρίση πανικού στον δρόμο το βράδυ. 3. Whaled Women, Anim., 8’, Sweden Ewa Einhorn, Jeuno Je Kim SchlopSchlop (SS) and KK are two annoying women who work at the Office of Developement in Krabstadt; a small town located in an undefined Arctic region where the Nordic countries have sent their Unwanteds. One day a group of Whaled Women are stranded on Krabstadt´s shores and it´s up to KK and SS to deal with the situation Η SchlopSchlop (SS) και η ΚΚ είναι δύο ενοχλητικές γυναίκες που δουλεύουν σε ένα γραφείο ανάπτυξης στο Krabstadt· μια μικρή πόλη σε μια απροσδιόριστη περιοχή της Αρκτικής όπου οι σκανδιναβικές χώρες έχουν στείλει τα ‘’ανεπιθύμητα’’ τους. Μια ημέρα μια ομάδα από φαλαινογυναίκες ξεβράζονται στην ακτή Krabstadt και η ΚΚ και η SS πρέπει να επιληφθούν της κατάστασης. 4. The Singer, Fict., 22’, Spain Rafael Navarro Miñón Pepa and Rafael are married for 40 years. Η Pepa και ο Rafael είναι 40 χρόνια παντρεμένοι. Award in the festival De Cine De Las Palmas De Gran Canaria. 5. If rape was legal , Fict., 19’ , Greece Alexandros Sipsidis “The journey begins when the car runs out of petrol in the middle of the path, is the walk to the petrol station enough to bring them closer? Το ταξίδι ξεκινά όταν το αμάξι μένει από βενζίνη στη μέση του μονοπατιού, είναι ο περίπατος προς το βενζινάδικο αρκετός για τους φέρει ποιό κοντά; 6. Guys Girls, Fict., 13’, France Liam Engle Bob knows it : when it comes to seduction, men are the weaker sex... Ο Bob το ξέρει: Όταν το θέμα είναι η αποπλάνηση, οι άντρες είναι το πιο αδύναμο φύλο. 15 International Awards & συμμετοχή/ participation in more than 49 festivals. 7. Vol Au Vent, Anim., 7’, Belgium Isabel Bouttens Somewhere in an autumn park, a boy throws a paper plane up into the air. The wind swiftly carries it along. Meanwhile the boy counts how long it can stay up in the air. From now on, the old lady is keeping an eye on him. Κάπου σε ένα φθινοπωρινό πάρκο ένα αγόρι πετά ένα χάρτινο εαροπλανάκι στον αέρα. Ο αέρας γρήγορα το παρασέρνει. Καθώς το αγόρι μετρά πόση ώρα μπορεί να μείνει στον αέρα μια ηλικιωμένη γυναίκα τον παρακολουθεί. 8. I can only show you the color, Doc., 25’, Peru Fernando Vílchez Rodríguez 2009 in the high plateau of the Peruvian jungle near the border to Ecuador. A mining company forces their way into the depths of the primeval forest to search for mineral resources without any regard for damage. They do this with the government’s permission but without consent from the indigenous people the Awajun natives who live there. Known for their fearlessness and courage the Awajun stand up to the invaders. But in the fight for their land they are brutally struck down by the ultraliberal government. Violence breeds counterviolence. A video workshop is the way of follow the trail of violence. Το 2009 στα υψίπεδα της Περουβιανής ζούγκλας κοντά στα σύνορα με το Εκουαδόρ μια μεταλλευτική βιομηχανία επιβάλλει την παρουσία της στα βάθη του αρχέγονου δάσους για την ανίχνευση ορυκτών χωρίς ενδιαφέρον για τις καταστροφές που θα προκαλέσει. Αυτό το κάνουν με την άδεια της κυβέρνησης αλλά χωρίς την συγκατάθεση των αυτόχθονων Awajun ιθαγενών που ζουν εκεί. Γνωστοί για την τόλμη και το κουράγιο τους οι Awajun αντιστέκονται στους εισβολείς. Αλλά στην μάχη για την γη τους χτυπιούνται βάναυσα από την φιλελεύθερη κυβέρνηση. Η βία φέρνει βία. Ένα κινηματογραφικό εργαστήρι είναι ο τρόπος να ακολουθήσoυμε το μονοπάτι της βίας. Premier in Berlinale Shorts Competition 2014. 4. Gypsy, Fiction, 17’, Portugal #5 1. The Last Alchemist, Fict., 30’, Italy Michele Massari In a cave an ancient and mysterious rite is about to be performed. Seven girls will be sacrificed to grant another life to the thousand-years-old alchemist Felix. Only the off-duty cop Paul and a deaf-mute teenager Lara could save them from that tragic fate. Σε μια σπηλιά μια αρχαία και μυστηριώδης ιεροτελεστία πρόκειται να εκτελεστεί. Επτά κορίτσια πρόκειται να θυσιαστούν για να δώσουν άλλη μια ζωή στον χιλίων χρονών αλχημιστή Felix. Μόνο ο εκτός υπηρεσίας αστυνομικός Paul και κωφάλαλη έφηβη Lara θα μπορούσαν να τις σώσουν από αυτή την τραγική μοίρα. Συμμετοχή στα φεστιβάλ San Marino, Cannes Short Film Corner, Busho, Los Angeles Indie, Salon Internacional de la luz Bogotà – Colombia. 2. The Finger, Fict, 14’, France Malika Pellicioli Theodore, Jeanne and Gabriel are gathered in the family living room for their father’s funeral. What could they possibly invent to help them remove his expensive ring, stuck on his middle finger ? Each rival in imagination, until... Ο Theodore, η Jeanne και ο Gabriel είναι συγκεντρωμένοι με την οικογένεια στο σαλόνι για την κηδεία του πατέρα τους. Τι θα μπορούσαν να σκαρφιστούν για να καταφέρουν να πάρουν το πανάκριβο δαχτυλίδι που είναι κολλημένο στο μεσαίο του δάχτυλο; Ο καθένας μάχεται στην φαντασία μέχρι που… 3. Mens Room, Fict. - Exp., 4’, Romania David Bonneville Sebastian is a wealthy young man. He finds out he has a flat tyre and ends up accepting help from a Gypsy passerby. In return Sebastian will have to give him a ride home... but they won’t reach their expected destination. Ο Sebastian είναι ένας πλούσιος νεαρός άνδρας. Ανακαλύπτει ότι έχει σκασμένο λάστιχο και καταλήγει να δεχθεί βοήθειας από έναν περαστικό τσιγγάνο. Σε αντάλλαγμα, ο Sebastian θα πρέπει να τον πάει στο σπίτι του ... αλλά δεν θα φθάσουν στον αναμενόμενο προορισμό τους. 8 awards in Cannes, SXSW , Hamptons & συμμετοχή/ participation in more than 20 International festivals. 5. Shadow, Fict., 23’, France Lorenzo Recio Taipei. Xiao Shou is a shy boy. He’s a traveling player of shadow puppets. One day, he encounters the gorgeous Ann and fells instantly in love with her. But this does not include the terrible accident which will drown this young boy into a world of darkness, before he finally succeed to declare his feelings. #7 1. Not less than 50 kg, Fict., 12’, Ukraine Maryna Artemenko Lesya fights against the society stereotypes. She starts dealing with her own body – trying to gain weight. Η Lesya αγωνίζεται ενάντια στα κοινωνικά στερεότυπα. Ξεκινά αντιμετωπίζοντας το σώμα της, προσπαθώντας να πάρει βάρος. Συμμετοχή/ participation in 66 International Festivals. 2. KING KONG, Fict., 21’, Hellas Alexandru Mironescu While a guy steps down the stairs of a public toilet, he soon realizes that the place hides more than he ever could have imagined. Here gentlemen do not come to ease, rather to satisfy a different kind of needs. Away from street’s bustle, their double life or their false morality, those who visit this restroom come to unleash their hidden fantasies. Καθώς ένας άντρας κατεβαίνει τις σκάλες μιας δημόσιας τουαλέτας, γρήγορα καταλαβαίνει ότι αυτό το μέρος κρύβει πολλά περισσότερα από ότι θα μπορούσε να φανταστεί. Εκεί δεν πηγαίνουν οι άντρες για να ανακουφιστούν αλλά για να ικανοποιήσουν διαφορετικής φύσης ανάγκες. Μακριά από την φασαρία του δρόμου, η διπλή ζωή ή η λανθασμένη ηθική αυτών που επισκέπτονται την τουαλέτα έρχεται να ελευθερώσει τις μυστικές τους φαντασιώσεις. Nikolaos Kyritsis Born on 1988 in Athens Zoo and abandoned by his mother, silver-back gorilla Ivo has never been able to mate. Now he needs to be transferred to another zoo. KING KONG is a story about a 50 years old man, working in the Zoo while taking care of his bedridden mother. Unable to form any type of relationship and express his sexuality, he will go down the path of violence and despair.. Γεννηθείς το 1988 στον ζωολογικό κήπο της Αθήνας και εγκαταλειμμένος από την μητέρα του, ο Ivo, ένας γορίλας με ασημένια πλάτη, δεν κατάφερε ποτέ να ζευγαρώσει. Τώρα θα πρέπει να μεταφερθεί σε άλλο ζωολογικό κήπο. Το KING KONG είναι μια ιστορία για έναν 50χρονο άνδρα, που εργάζεται στο ζωολογικό κήπο, ενώ φροντίζει την κλινήρη μητέρα του . Ανίκανος να σχηματίσει οποιοδήποτε είδος σχέσης και να εκφράσει τη σεξουαλικότητά του, θα ακολουθήσει τον δρόμο της βίας και της απελπισίας .. Συμμετοχή/ participation in Rotterdam, Sguardi Altrove festivals. 4. For the cinnamon flower, Doc., 20’, 3. Undress Me, Fict., 15’, Sweden Spain, Maria Sanchez Teston For the cinnamon flower invites us to explore the sexist and violent nature of songs spanning from the Middle Ages to the 21st century. Throughout this journey we will become aware of how often we sing songs that we have heard but rarely listened to. Η ταινία “For the cinnamon flower’’ μας καλεί να εξερευνήσουμε την σεξιστική και βίαια φύση των τραγουδιών που υπάρχουν από το μεσαίωνα έως τον 21ο αιώνα. Μέσα από αυτό το ταξίδι θα αντιληφθούμε πόσο συχνά τραγουδάμε τραγούδια που έχουμε ακούσει αλλά σπανίως αφουγκραστεί. 5. 6 Big Fish, Fict.,15’, Sweden Ştefan Constantinescu Ann Sofi and Andreas are a couple studying art in Romania. One afternoon they are given six large live fish by their neighbour. As neither of them dare kill the fish, they decide to freeze them. The next day they discover that the fish have survived. Andreas takes this as a sign and takes it upon himself to release the fish into a local lake. Η Ann Sofi και ο Andreas είναι ένα ζευγάρι που σπουδάζει τέχνη στην Ρουμανία. Ένα απόγευμα ο γείτονας τους, τους δίνει έξι ζωντανά ψάρια. Καθώς κανένας από τους δύο δεν τολμά να σκοτώσει τα ψάρια αποφασίζουν να τα καταψύξουν. Την επόμενη μέρα ανακαλύπτουν ότι τα ψάρια είναι ακόμα ζωντανά. Ο Andreas το παίρνει ως σημάδι και αναλαμβάνει να τα ελευθερώσει στην λίμνη της περιοχής. Τα έξι μεγάλα ψάρια είναι μια ταινία για την έσχατη ένδεια, την αδυναμία προσαρμογής και την παράδοξη φύση της ελπίδας. #6 1. America, Doc, 13’,Italy Alessandro Stevanon An imagined life where dwarves run free, with castles in the air and loving gestures. An existence lived in another place, another world, one step away from eternity. Μια φανταστική ζωή όπου οι νάνοι είναι ελεύθεροι, με κάστρα στον ουρανό και στοργικές χειρονομίες, η οποία εκτυλλίσεται σε άλλο τόπο, έναν άλλο κόσμο, ένα βήμα μακριά από την αιωνιότητα. Συμμετοχή/ participation in Clemont Ferrand 2014 2. My Sweetheart, Fict., 23’, France Daniel Metge Romain is my sweetheart. We kiss with tongue. We gonna get married and have kids. We even gonna have sex. But that is forbidden at the center. So, on Saturday, my little sister is gonna take us by car for a week-end in the countryside. O Romain είναι η αγάπη μου. Φιλιόμαστε με τη γλώσσα. Θα παντρευτούμε και θα κάνουμε παιδιά. Θα κάνουμε ακόμα και σεξ. Αλλά αυτό απαγορεύεται στο κέντρο. Έτσι, το Σάββατο, η μικρή μου αδερφή θα μας πάει με το αυτοκίνητο για ένα Σαββατοκύριακο στην ύπαιθρο. More than 30 Awards. 3. Generator, Fict., 19’, Greece Nikoleta Leousi Savas, a fifty year old father, living in Athens sees his life collapsing in front of him. How did he get there? What can be done now? Outside the walls of his little shop the world is changing. He’s worried about his daughter’s future. “As long as we’re standing, everything will be ok”. O Σάββας, ένας πενήντα ετών πατέρας, που ζει στην Αθήνα βλέπει τη ζωή του να καταρρέει, μπροστά στα μάτια του. Πώς έφτασε εκεί; Τι μπορεί να γίνει τώρα; Έξω από τα τείχη του μικρού του μαγαζιού, ο κόσμος αλλάζει. Ανησυχεί για το μέλλον της κόρης του. “Όσο είμαστε όλοι όρθοι, όλα θα είναι εντάξει’’. Victor Lindgren Mikaela has undergone gender reassignment and is now a woman. One night at a bar she meets a guy who goes home with her. In Xxx, sexual objectification becomes a ´playing doctors´ situation, each person wanting the other to take the first step towards sex. A film about our notions of masculinity and femininity, and how we come into existence through the way others see us. H Mikaela έχει κάνει εγχείριση αλλαγής φύλου και είναι τώρα γυναίκα. Ένα βράδυ σε ένα μπαρ γνωρίζει έναν άντρα που πάει στο σπίτι της. Η σεξουαλική πράξη γίνεται αντικείμενο ή αλλιώς ένα παιχνίδι, όπου κάθε άτομο περιμένει το άλλο να κάνει το πρώτο βήμα. Μια ταινία για την αντίληψη του ανδρισμού και της θηλυκότητας, και το πως ορίζεται η ύπαρξη μας από τον τρόπο που οι άλλοι μας βλέπουν. 4. Vigia, Anim., 8’, Switzerland Marcel Barelli My grandfather is telling me a story that he invented, and asks me to make a film out of it. Because of pollution, pesticides, and other toxic substances, a bee decides to leave her hive, looking for a more comfortable place for her to live in. Ο παππούς μου, μου λέει μια ιστορία που εφηύρε και μου ζητάει να κάνω μια ταινία από αυτό. Λόγω της ρύπανσης, τα φυτοφάρμακα και άλλες τοξικές ουσίες, μια μέλισσα αποφασίζει να εγκαταλείψει την κυψέλη της και ψάχνει για ένα πιο άνετο μέρος να ζήσει. Συμμετοχή/ participation in Locarno, Européen du Film Court de Brest , DOK Leipzig, Clermont Ferrand , BFI & 6 Awards. 5. Rabbit and Deer ,Αnim., 16’, Hungary Péter Vácz Rabbit and Deer are living happily and careless until their friendship is put to the test by Deer’s new obsession to find the formula for the 3rd dimension. After an unexpected accident Deer finds himself in a new world, unknown to him. Separated by dimensions the two friends have to find the way back to each other. Ένας λαγός και ένα ελάφι ζουν χαρούμενα και ξένοιαστα μέχρι που η φιλία τους δοκιμάζεται λόγω της νέας εμμονής του ελαφιού να βρει τον τύπο για τις τρίτης διάστασης. Μετά από ένα απρόσμενο ατύχημα το ελάφι βρίσκει τον εαυτό του σε έναν νέο και άγνωστο κόσμο για αυτόν. Χωρισμένοι από τις διαστάσεις οι δύο φίλοι πρέπει να βρουν έναν τρόπο προς την αποκατάσταση της σχέσης τους. 67 Awards in International Festivals Αnnecy, Cannes, Atlanta, BAFTA. 6. The companion, Fict.,15’, Canada Benjamin Tessier Jean Corbo a 16-year-old teenager militates actively within the pro-independence movement from Quebec. In summer 1966 one week before his 17th birthday he decides to pass in the armed struggle for the F.L.Q. Ο Jean Corbo, ένας δεκαεξάχρονος έφηβος στρατεύεται ενεργά στο ανεξάρτητο κίνημα του Κεμπέκ. Το καλοκαίρι του 1966 μια εβδομάδα πριν από τα δέκατα έβδομα γενέθλια του αποφασίζει να ενταχθεί στον ένοπλο αγώνα για την F.L.Q. #8 1. Though I Know the River is Dry, Fict., 19’, Palestine, Egypt, UK, Qatar Omar Robert Hamilton He has returned to Palestine. On the fraught road through the country he relives the choice that sent him to America and the forces of history now driving him home. Έχει γυρίσει στη Παλαιστίνη. Στον δρόμο προς την πόλη ξαναζεί την επιλογή που τον έστειλε στην Αμερική και τις δυνάμεις της ιστορίας που τώρα τον οδηγούν σπίτι. Awards in Rotterdam, Abu Dhabi, European film Academy festivals & συμμετοχή/ participation in Clermont Ferrand, Montreal, Melbourne, Sarajevo, Raindance festival. 2. To Santiago, Anim., 13’, Switzerland, France Mauro Carraro The Mapo’s journey on the St James Way. On this legendary route he will cross cities and will meet other walkers who do not necessarily carry their backpack .. Το ταξίδι του Mapo στο μονοπάτι του Αγίου Ιακώβου. Σε αυτή τη θρυλική διαδρομή θα διασχίσει τις πόλεις και θα συναντήσει άλλους περιπατητές που δεν κουβαλούν απαραίτητα το σακίδιο τους... 5 International Awards & συμμετοχή/ participation in 18 festivals (Clermont Ferrand, Locarno, Warsaw, Mecal) 3. Regret, Fict., 19’, Turkey, Mehmet Gülkanat Müşfik, a man in his seventies, lives alone. His loneliness ends along with a telephone call he receives from an old friend and his joy of life improves. After their telephone conversations, he goes to see his friend he had not seen for long years. However, when he arrives, he comes upon her funeral. Müşfik goes through a dramatic disappointment. Ο Müşfik, ένας άνδρας στα εβδομήντα του, ζει μόνος του. Η μοναξιά του τελειώνει όταν λαμβάνει ένα τηλεφώνημα από μια παλιά φίλη και η χαρά στη ζωή του μεγαλώνει. Μετά από τις τηλεφωνικές συνομιλίες τους, πηγαίνει να δει τη φίλη, που δεν είχε δει για πολλά χρόνια. Ωστόσο, φτάνει στην κηδεία της. Ο Müşfik περνά μια δραματική απογοήτευση. Συμμετοχή/ participation in Cannes, Okan film festival. 4. Not Funny, Narrative Short, 15’, Spain Carlos Violade Manolo and Maria. They are in love and live together. Manolo likes to play practical jokes. Maria has a lot of patience and good sense of humor. Manolo doesn’t know that to make a joke, one has to assume all the consequences. Ο Manolo και η Maria είναι ερωτευμένοι και ζούν μαζί. Στον Manolo αρέσει να κάνει φάρσες. Η Maria έχει πολύ υπομονή και καλή αίσθηση του χιούμορ. Ο Manolo δεν ξέρει πως αν κάνεις μια πλάκα, θα πρέπει να υποστείς τις συνέπειες. 5. Rene, Fict.,9’,France, Katia Roessel A child passes by while playing with a brides veil. Leaves crackle; everything lights up. Having drunk the Nature Virgin’s magic potion, he becomes her. Ένα παιδί περνά παίζοντας με ένα νυφικό πέπλο. Φύλλα θροΐζουν. Όλα φωτίζονται. Έχοντας πιεί το μαγικό φίλτρο της Παρθένας Φύσης, το αγόρι γίνεται αυτή. Παρουσία σκηνοθέτη. The director will be present. 6. The Kalasha And The Crescent, Doc.,12’, Pakistan Iara Lee Rumored to be the descendants of Alexander the Great the Kalash people have in fact inhabited northern Pakistan’s Chitral Valley since long before the legendary conqueror came to the region. They uphold a rich cultural heritage with polytheistic beliefs seasonal festivals and a variety of other traditions that are at odds with Pakistan’s dominant Islam. Today even as the majestic peaks of the Hindu Kush Mountains shield the Kalasha from the region’s worst violence their culture faces a variety of pressures: poverty tourism and Islamism are all contributing to the erosion of Kalash identity. Still a dedicated group of Kalash advocates are fighting to keep their culture alive. In May 2013 director Iara Lee traveled to the Chitral Valley to document the Kalash spring festival Joshi. The Kalasha and the Crescent uses the festival as an entry point into this vibrant community and the tough questions facing it. What does conversion to Islam—whether forced or spontaneous—mean for Kalash identity? Can Kalash traditions withstand the challenges brought by globalization on the one hand and by religious tensions on the other? Join members of the Kalash community and observers from around the world as they reckon with these questions. Οι φημολογούμενοι απόγονοι του Μεγάλου Αλεξάνδρου η Καλάς φυλή έχουν εγκατασταθεί στην κοιλάδα Chintral του νοτίου Πακιστάν καιρό πριν ο μυθικός κατακτητής έρθει στην περιοχή. Κρατούν έναν πλούσιο πολιτισμό με πολυθεϊστική πίστη, εποχιακά φεστιβάλ και μια ποικιλία από άλλες παραδόσεις που συγκρούονται με το Πακιστανικό Ισλάμ. Σήμερα ακόμα και με τις μαγευτικές κορυφές του Hindu Kush βουνού που προστατεύουν τους Καλάς από τον χειρότερο εχθρό της περιοχής, ο πολιτισμός τους είναι αντιμέτωπος με μια ποικιλία πιέσεων: ο τουρισμός στις παραγκουπόλεις και ο ισλαμισμός συνεισφέρουν στην εξάλειψη της ταυτότητας των Καλάς. Ακόμη και τώρα μια ειδική ομάδα υπερασπιστών των Καλάς μάχονται να κρατήσουν τον πολιτισμό τους ζωντανό. Τον Μάιο του 2013 η σκηνοθέτης Iara Lee ταξίδεψε στην κοιλάδα Chintral για να καταγράψει το ανοιξιάτικο φεστιβάλ των Καλάς ή αλλιώς Joshi. Το The Kalasha and the Crescent ορίζει το φεστιβάλ σαν το σημείο αναφοράς της μετάβασης στην ζωντάνια της κοινωνίας και στις σκληρές ερωτήσεις που ακολουθούν. Τι σημαίνει για την πολιτιστική ταυτότητα των Καλάς ο εξαναγκασμένος ή ο οικιοθελής προσηλυτισμός στο Ισλάμ; Μπορούν οι Καλάς να ανταπεξέλθουν στις προκλήσεις της παγκοσμιοποίησης από την μια και στις θρησκευτικές τάσεις από την άλλη; Τα μέλη της φυλής Καλάς και οι εξωτερικοί παρατηρητές από όλο τον κόσμο αναμετρώνται με αυτές τις ερωτήσεις. Συμμετοχή/ Participation in 24 festival. 7. Mee, Anim., 5’, Germany, U.K. Letty Felgendreher Someone didn’t want Mee, so when she was still a baby she ended up being put into a box. Fortunately, though, she didn’t have to spend her whole life in it since she was adopted. This fact, however, always seems to tempt others to ask questions. How? Wherefrom? What? Does she know? BLABLABLA 9 over and over again 9 even though all she wants to do is eat. Όταν η Μee ήταν ακόμη μωρό κατέληξε σε ένα κουτί. Ευτυχώς βέβαια δεν χρειάστηκε να περάσει όλη της την ζωή σε αυτό εφόσον υιοθετήθηκε. Αυτό το γεγονός παρ’ όλα αυτά δείχνει πάντα να δελεάζει τους ανθρώπους να κάνουν ερωτήσεις. Πως? Από πού? Τι? Το ξέρει? ΜΠΛΑ ΜΠΛΑ ΜΠΛΑ – ξανά και ξανά – παρόλο που το μόνο που θέλει να κάνει η Μee είναι να τρώει. #9 1. The Swimming Trunks, Fict., 20’, France Mathilde Bayle On holiday on a campsite by the seaside, Rémi, 10, is fascinated by Stéphane, 35, the father of one of his playmates. This is a new, confusing feeling for him. Nobody knows what he is going through – especially not handsome Stéphane… Στις διακοπές σε ένα κάμπινγκ δίπλα στη θάλασσα, o Rémi, 10 ετών, είναι γοητευμένος από τον Stéphane, 35 ετών, που είναι ο πατέρας ενός από τους φίλους του. Αυτό είναι ένα νέο, περίπλοκο συναισθημα γι ‘αυτόν. Κανείς δεν ξέρει τι συμβαίνει μέσα του - ειδικά ό γοητευτικός Stéphane ... Συμμετοχή/ Participation in more than 26 International Festivals 2. The River, Fict., 13’, Australia Tarquin Netherway There is a small river that flows through a quiet suburb. In these suburbs you watch TV, do your laundry, hang around, go swimming, hang around, watch TV, there are aliens, watch TV, watch TV, and the water flows. Υπάρχει ένα μικρό ποτάμι που περνά μέσα από ένα ήσυχο προάστιο. Σε αυτά τα προάστια παρακολουθείς τηλεόραση, κάνεις την μπουγάδα σου, αράζεις, πας για κολύμπι, αράζεις, παρακολουθείς τηλεόραση, υπάρχουν εξωγήινοι, παρακολουθείς τηλεόραση, παρακολουθείς τηλεόραση, και το νερό ρέει. Awards in l’Aisne- France, Slovakia , Lviv & συμμετοχή/participation in 20 International Festivals (Clermont Ferrand , Mecal,Concorto κ.α) 3. Driving Lessons, Fict., 18’, Greece Bill Kalamakis Nick drives with his wife and daughter to the countryside. They arrive to his parents’ house in the village to meet them. What it seemed to be just an ordinary visit turns out to be a fatherson confrontation Ο Νίκος οδηγεί με τη γυναίκα και την κόρη του στην εξοχή. Φτάνουν στο σπίτι των γονιών του στο χωριό για να τους συναντήσουν. Αυτό που φαινόταν μια συνηθισμένη επίσκεψη αποδεικνύεται ότι είναι αντιπαράθεση πατέρα και γιου. 4. The Banishing, Fict., 11.35’, USA, Iceland Erlingur Thoroddsen Two sisters take the supernatural into their own hands. Δύο αδερφές παίρνουν το υπερφυσικό στα χέρια τους. Συμμετοχές/ Participation in Reykavik , Screamfest, Los Angeles film festival. 5. Electric Indigo, Fict., 24’, France, Belgium, Jean-Julien Collette It is sometimes complicated for a little girl to face peer pressure and becoming aware of her own identity, especially that she never knew her mother and that the only reference is the love of two heterosexual fathers united by the bonds of a “non-carnal” marriage. Καμιά φορά είναι περίπλοκο για ένα κορίτσι να αντιμετωπίσει την πίεση των ανθρώπων γύρο της και να συνειδητοποιήσει την προσωπική της ταυτότητα, ειδικά όταν δεν έχει γνωρίσει ποτέ την μητέρα της και το μόνο σημείο αναφοράς της είναι η αγάπη των δυο ετεροφυλόφιλων πατέρων της που είναι ενωμένοι με τα δεσμά ενός ‘’χωρίς σαρκική επαφή’’ γάμου. Συμμετοχή/ Participation in more than 26 International festivals & 12 Awards. 6. Shame and Glasses, Fict.,7’, Italy Alessandro Riconda Mirko has to face his worst fear: wearing glasses. That is the only way to do his school test, but what would happen if the little girl he is secretly in love with could see him? Ο Mirko έχει να αντιμετωπίσει το χειρότερο φόβο του: να φοράει γυαλιά. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος για να γράψει το τεστ του σχολείου του, αλλά τι θα συμβεί αν το κορίτσι, με το οποίο είναι κρυφά ερωτευμένος, τον δει; Συμμετοχή/ Participation in more than 100 International Festivals & 29 Awards. 7. Red Snow, Fict., 23’, Switzerland, Serbia Luka Popadic Is it moral to torture someone,who is may be innocent,in order to prevent mass murder?How far can a human being go in threatening another person to save innocent lives?The film Red Snow, based on true and little-known events, tells us about the inner conflict of a German Wehrmachtsofficer during the occupation of Serbia in 1941. Είναι ηθικό να βασανίζεις κάποιον, που ίσως να είναι αθώος, έτσι ώστε να αποτρέψεις μια μαζική δολοφονία; Πόσο μακριά μπορεί ένας άνθρωπος να φτάσει, απειλώντας κάποιον με σκοπό να σώσει αθώες ζωές; Η ταινία Red Snow, βασισμένη σε πραγματικά όχι τόσο γνωστά περιστατικά, αναδεικνύει την εσωτερική διαμάχη ενός Γερμανού Διευθυντή στο Wehrmacht κατά την διάρκεια της εισβολής στην Σερβία το 1941. 4 βραβεία, συμμετοχή σε περισσότερα από 21 φεστιβάλ ( 66 Edition cannes film festival) #10 1. Take me along, Fict., 17’, Belgium Anthony Van Biervliet Three elderly women enjoy life. When one of them passes away, the connection between the other two seems lost. Τρεις ηλικιωμένες γυναίκες απολαμβάνουν την ζωή τους. Όταν η μια από αυτές πεθαίνει η επαφή ανάμεσα στις άλλες δύο μοιάζει χαμένη. 2. Metamorphosis, Fict., 7’, Greece Elena Papastavrou, George Ktistakis In an ever changing nature, music creation is an undisqutable part of the human equation .This process of creation is a journey that ultimately leads to its own starting point having, caused a change, a metamorphosis. Σε μια συνεχώς ρευστή φύση, η σύνθεση μουσικής είναι αδιαμφισβήτητα ένα κομμάτι της ανθρώπινης εξίσωσης. Αυτή η διαδικασία είναι ένα ταξίδι που τελικά οδηγεί στο δικό του αρχικό σημείο έχοντας προκαλέσει μια αλλαγή, μια μεταμόρφωση. 3. Coda, Fict., 9’, Ireland Alan Holly A visual journey into the epliogue of a life. Ένα ταξίδι εικόνων στον επίλογο της ζωής. Awards in SXSW, special mention in Ιrish Animation.. 4. Faces, Fict. 30’, Italy Antonio De Palo Riccardo is a child with Down syndrome with a burning passion for the theatre. Each afternoon, with the collusion of Mr. De Angelis, he sneaks into the small-town theatre in order to witness rehearsals featuring Mattia as he prepares for a show inspired by Marcel Marceau. The young Mattia, however, is hiding a secret that no one suspects. Ο Riccardo είναι ένα παιδί με σύνδρομο Down με πάθος για το θέατρο. Κάθε απόγευμα, με τη βοήθεια του κυρίου De Angelis, ξεγλιστρά μέσα στο θέατρο της μικρής πόλης, προκειμένου να παρακολουθήσει τις πρόβες του Mattia καθώς προετοιμάζεται για μια παράσταση εμπνευσμένη από τον Marcel Marceau. Ο νεαρός Mattia, ωστόσο, κρύβει ένα μυστικό που κανείς δεν υποψιάζεται. Awards in Washington, Salento Finibus Terrae, Opuzen , Ariano & συμμετοχή/participation in 30 International Festivals. 5. EGO, Fict., 15’, Kazakhstan, Sharipa Urazbayeva It’s said that all desires and fears arise specifically in the ego. The film is about the relationship of man and woman. But this is only an illusion, imagination, which arose in the mind like a dream. And there is nothing real in this, as ego a man. Λένε πως όλες οι επιθυμίες και οι φόβοι γεννιούνται συγκεκριμένα στο εγώ. Η ταινία αυτή αφορά την σχέση άνδρα και γυναίκας. Αλλά αυτό είναι μόνο μια ψευδαίσθηση, φαντασία, η οποία προέκυψε στο μυαλό σαν ένα όνειρο. Και δεν υπάρχει τίποτα πραγματικό σ ‘αυτό, όπως το εγώ ενός άνδρα. 6. The Optimist, Fict., 14’, France Jean-Gabriel Periot I’II grab your arm and we’ll leave together.No matter where we’llgo or what we’ll do, we have nothing to lose. Well’be fully alive,uniquely alive,preciously alive. Θα πάρω το χέρι σου και θα φύγουμε μαζί. Όπου κι αν πάμε και ό,τι κι αν κάνουμε, δεν έχουμε τίποτα να χάσουμε. Θα είμαστε πλήρως ζωντανοί, μοναδικά ζωντανοί, Συμμετοχή/ Participation in Rotterdam, Izmir, Nice, Stuttgart Filmwinter. #11 1. Kilimanjaro, Fict., 15’, Sweden Nima Yousefi Göran and Kerstin are living in an emotionally distant relationship. Approaching retirement while their intimacy is slowly fading away caused by Kerstin´s dementia. One day Görans crave for doing something spectacular with his life is awoken as he doesn´t recall a joyful memory in his life that he would like to preserve in eternity. Together with his friend Juan they decide to make one last trip. Believing that they can find true happines at the top of mount Kilimanjaro in Africa. A quest to bring back meaning into their life. But things turn out in an unexpected way that gives them a chance to choose what they really want in life. Ο Göran και η Kerstin έχουν μια συναισθηματικά απόμακρη σχέση. Πλησιάζουν στην συνταξιοδότηση καθως η οικειότητα τους σιγά σιγά ξεθωριάζει λόγω της άνοιας της Kerstin. Μια ημέρα η δίψα του Göran να κάνει κάτι σημαντικό με την ζωή του ξυπνά όταν δεν μπορεί να ανακαλέσει καμία χαρμόσυνη ανάμνηση η οποία θα ήθελε να μείνει στην αιωνιότητα μαζί του. Μαζί με τον φίλο του Juan αποφασίζουν να κάνουν ένα τελευταίο ταξίδι. Πιστεύουν ότι θα βρουν την πραγματική ευτυχία στην κορυφή του όρους Κιλιμάντζαρο στην Αφρική. Μια αποστολή να δώσουν πάλι νόημα στις ζωές τους. Όμως τα πράγματα εξελίσσονται απρόσμενα και έτσι τους δίνεται η ευκαιρία να διαλέξουν αυτό που πραγματικά θέλουν από την ζωή τους. 2. Inertia, Anim., 4’, Argentina Becho Lo Bianco, Mariano Bergara Inertia is the force that makes things remain in their idle state. It is the resistance to change. Inertia acts over all things, even people. Ηαδράνεια είναι η δύναμη που κάνει τα πράγματα να μένουν στην αρχική τους θέση. Είναι η αντίσταση στη αλλαγή. Η αδράνεια επιρεάζει τα πάντα, ακόμα και τους ανθρώπους. 3. Pleasure, Fict., 15’, Sweden Ninja Thyberg Behind the scenes of a porn shoot, they are practicing various positions. The rumour is that one of the girls is doing a double anal, an advanced routine that requires someone extremely tough. A startling film about workplace intrigue, set at a decidedly different place of work Πίσω από τις σκηνές μιας πορνό ταινίας γίνονται πρόβες. Οι φήμες λένε πως μια κοπέλα κάνει διπλό πρωκτικό, μια προχωρημένη ρουτίνα για την οποία πρέπει να είσαι πολύ σκληρός για να την καταφέρεις. Μια εντυπωσιακή ταινία για τις ίντριγκες στον εργασιακό χώρο, ορισμένες σε ένα αναμφισβήτητα διαφορετικό από το συνηθισμένο εργασιακό περιβάλλον. 4. 850 Meters, Anim., 15’, Belgium Joeri Christiaen A not-so-brave Knight is on a quest for fame and fortune – legend says rescuing a princess is the way to go. And in those same fairytales, there’s only one way to slay the dragons that hold the fair lady captive: find the invincible sword! To reach his goal, the knight is ready to go far. Maybe even as far as 850 meters… Ένας όχι και τόσο θαρραλέος ιππότης είναι σε αποστολή για δόξα και τιμή – ο μύθος λέει πως ο τρόπος για να γίνει κάτι τέτοιο είναι να σώσει μια πριγκίπισσα. Σε αυτά τα παραμύθια υπάρχει μόνο ένας τρόπος να σκοτώσεις τον δράκο που κρατάει την πριγκίπισσα αιχμάλωτη: να βρεις το αόρατο σπαθί! Για να φτάσει στον στόχο του, ο ιππότης είναι έτοιμος να πάει μακριά. Ίσως και τόσο μακριά όσο 850 μέτρα… Συμμετοχή/ Participation in more than 24 International festivals. 5. Poacheress, Fict., 40’, France Deschambres Maud Suzanne in happy as she lives the life she chooses, irregardless of the norm. Not alone in the world, there are others who, threatened by her declared liberty, become determined to show her the way things are. Η Suzanne είναι χαρούμενη, αφού ζει την ζωή που επιλέγει, ανεξάρτητα από τους κανόνες. Μη όντας μόνη στον κόσμο, υπάρχουν άλλοι οι οποίοι, απειλούμενοι από την διακήρυξη της ελευθερίας της, είναι αποφασισμένοι να της δείξουν πως είναι τα πράγματα στην πραγματικότητα. 6. Debtfools, Fict., 9’ ,Hellas , Spain, Philipos Vardakas, Despina Economopoulou A rich foreigner arrives in a desolated Greek village with a 100 Euro bill, trying to look for a room to stay in. Ένας πλούσιος ξένος φτάνει σε ένα έρημο Ελληνικό χωριό με ένα χαρτονόμισμα των 100 προσπαθόντας να βρει ένα δομάτιο να μείνει. 7. Modin, Anim., 3’,Hong Kong Ho Tak Lam Two robots and only one spare battery. Is it possible for them to share with each other? Δύο ρομπότ και μια μόνο μπαταρία. Είναι πιθανό για αυτά να την μοιραστούν;
© Copyright 2024 Paperzz