Οδηγίες χρήσης

Οδηγίες χρήσης
Περιεχόμενα
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ
CZ
GR
Ελληνικά,1
FA
Θesky,13
AR
GR
Εγκατάσταση, 2
Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο
Αερισμός
Ηλεκτρική σύνδεση
Προκαταρκτικές πληροφορίες
Προειδοποιήσεις, 4
Γενική ασφάλεια
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του
περιβάλλοντος
Φροντίδα και συντήρηση, 6
IDC 75
Κλείσιμο της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός του φίλτρου μετά από κάθε κύκλο
Έλεγχος του κάδου μετά από κάθε κύκλο
Άδειασμα του δοχείου συλλογής του νερού μετά από
κάθε κύκλο
Καθαρισμός της μονάδας συμπύκνωσης
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
Περιγραφή του στεγνωτηρίου, 8
Χαρακτηριστικά
Πίνακας χειριστηρίων
Πως διενεργείται ένα στέγνωμα, 9
Εκκίνηση ενός στεγνώματος
www.indesit.com
Το σύμβολο αυτό σου θυμίζει
να διαβάζεις αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών.
!
! Να διατηρείτε εύχερα το παρόν εγχειρίδιο ώστε να
μπορείτε να το συμβουλεύεστε εύκολα οποτεδήποτε. Να
διατηρείτε το εγχειρίδιο πλησίον του στεγνωτηρίου. Στην
περίπτωση που η συσκευή πωληθεί ή παραχωρηθεί
σε άλλα άτομα, θυμηθείτε να τους παραδώσετε αυτό
το εγχειρίδιο, ώστε να μπορούν και οι νέοι κάτοχοι να
γνωρίζουν τις προειδοποιήσεις και τις υποδείξεις για τη
χρήση του στεγνωτηρίου.
Ρύθμιση του στεγνώματος, 10
Χρόνοι στεγνώματος
Προγράμματα και δυνατότητες στεγνώματος
Μπουγάδα, 11
Διαχωρισμός της μπουγάδας
Ετικέτες συντήρησης
Χρόνοι στεγνώματος
Προβλήματα και λύσεις, 11
Υποστήριξη, 12
Ανταλλακτικά
Πληροφορίες για την ανακύκλωση και τη διάθεση
! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες: οι σελίδες που
ακολουθούν περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση και χρήσιμες υποδείξεις για τη λειτουργία της
οικιακής ηλεκτρικής συσκευής.
1
Εγκατάσταση
• Οι φλόγες μπορεί να
προξενήσουν ζημιές
στο στεγνωτήριο,
που πρέπει να
εγκατασταθεί μακριά
από κουζίνες
15 mm
15 mm
αερίου, θερμάστρες,
καλοριφέρ ή πλαίσια
μαγειρέματος.
Αν η ηλεκτρική
συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί κάτω
από έναν πάγκο εργασίας πρέπει να
αφήσετε ένα χώρο 10 mm μεταξύ του
επάνω πάνελ της ηλεκτρικής συσκευής και
άλλων αντικειμένων ευρισκόμενων πάνω
από αυτό και ένα χώρο 15 mm μεταξύ των
πλευρών της ηλεκτρικής συσκευής και
των τοιχωμάτων ή των γειτονικών σε αυτό
επίπλων. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται
επαρκής κυκλοφορία αέρα.
Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί με την
πίσω επιφάνεια τοποθετημένη κόντρα σε
τοίχο
Αν το άδειασμα βρίσκεται πιο μακριά από το μήκος του
σωλήνα, για να το φτάσετε μπορείτε να αποκτήσετε και να
συνδέσετε ένα σωλήνα ίδιας διαμέτρου και του αναγκαίου
μήκους.
Για να εγκαταστήσετε το νέο σωλήνα αρκεί να
αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα όπως υποδεικνύεται στην
εικόνα B εισάγοντάς τον στην ίδια θέση.
! Η αποστράγγιση πρέπει να βρεθεί 1 m χαμηλότερα σε
σχέση με τη βάση του στεγνωτηρίου.
! Αφού εγκαταστήσετε το στεγνωτήριο βεβαιωθείτε ότι ο
σωλήνας αποστράγγισης δεν είναι διπλωμένος κι ούτε
τυλιγμένος.
1
2
2
1
Less than 1m
Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο
10 mm
GR
Εικ. A
Εικ. B
Ηλεκτρική σύνδεση
Αερισμός
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική
πρίζα ελέγξτε τα ακόλουθα:
! Δεν προτείνεται η εγκατάσταση του
στεγνωτηρίου σε ντουλάπι. Η οικιακή
ηλεκτρική συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
εγκαθίσταται πίσω από πόρτα που κλείνει
με κλειδί, από συρόμενη πόρτα ή από
πόρτα με μεντεσέ στο πλευρό το αντίθετο
της πόρτας του στεγνωτηρίου.
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια είναι στεγνά.
• Η πρίζα πρέπει να διαθέτει γείωση.
• Η πρίζα πρέπει να είναι σε θέση να
αντέχει την μέγιστη προβλεπόμενη ισχύ
για τη μηχανή, που αναφέρεται στην
πινακίδα των στοιχείων λειτουργίας
(βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
• Η τάση τροφοδοσίας πρέπει να κυμαίνεται
στις τιμές που υποδεικνύονται στην
πινακίδα των δεδομένων λειτουργίας (
βλέπε Περιγραφή του στεγνωτηρίου).
• Η πρίζα πρέπει να είναι συμβατή με
τον τύπο βύσματος του στεγνωτηρίου.
Σε διαφορετική περίπτωση, προβείτε
στην αντικατάσταση της πρίζας ή του
βύσματος.
Άδειασμα του νερού
! ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΡΟΕΚΤΆΣΕΙΣ.
Αν η μηχανή τοποθετηθεί πλησίον ενός σωλήνα
αποστράγγισης μπορεί να εκρεύσει το συμπύκνωμα νερού
απ’ ευθείας χωρίς να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε το
δοχείο συλλογής του νερού. Στην περίπτωση αυτή δεν
απαιτείται πλέον να αδειάζετε το δοχείο συλλογής νερού
μετά από κάθε κύκλο.
Αν το στεγνωτήριο τοποθετηθεί πάνω ή δίπλα σε
πλυντήριο μπορεί να μοιράζεται το ίδιο σύστημα
αποστράγγισης. Αρκεί να αποσυνδέσετε το σωλήνα
που φαίνεται στην εικόνα A και να τον συνδέσετε στην
αποστράγγιση.
! Το στεγνωτήριο δεν μπορεί να
εγκατασταθεί σε χώρους εξωτερικούς,
ακόμη και προφυλαγμένους. Πράγματι,
μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο να
εκθέσετε την ηλεκτρική αυτή συσκευή στη
βροχή ή σε κακοκαιρία.
• Όταν το στεγνωτήριο είναι ενεργό πρέπει να υπάρχει
επαρκής αερισμός. Βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το
στεγνωτήριο σε χώρο χωρίς υγρασία και που διαθέτει
κατάλληλη κυκλοφορία αέρα. Η ροή αέρα πέριξ του
στεγνωτηρίου είναι βασική για να επιτραπεί η συμπύκνωση
του παραγόμενου νερού κατά το πλύσιμο. Το στεγνωτήριο
δεν λειτουργεί σωστά αν τοποθετηθεί σε χώρο κλειστό ή
στο εσωτερικό ενός επίπλου.
! Αν το στεγνωτήριο χρησιμοποιείται σε μικρό ή κρύο
δωμάτιο μπορεί να δημιουργηθεί λίγο συμπύκνωμα.
2
! Μετά την εγκατάσταση του στεγνωτηρίου
το ηλεκτρικό καλώδιο και το βύσμα πρέπει
να είναι ευχερή.
! Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να
διπλώνει κι ούτε να τσαλακώνει.
Μέγιστο μέγεθος φορτίου: 7 kg
GR
! Αν το βύσμα προς αντικατάσταση
είναι ενσωματωμένου τύπου, πρέπει να
το διαθέσετε με τρόπο ασφαλή. ΜΗΝ
το αφήνετε εκεί που θα μπορούσε να
εισαχθεί σε μια πρίζα και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξίες.
! Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να
ελέγχεται περιοδικά. Αν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από
την υπηρεσία του τεχνικής υποστήριξης ή
από άλλο ειδικευμένο επαγγελματία για την
αποσόβηση κινδύνων. (βλέπε Υποστήριξη).
Τα νέα ή τα μακρύτερα ηλεκτρικά καλώδια
παρέχονται από τους εξουσιοδοτημένους
μεταπωλητές με πρόσθετο κόστος.
! Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε
ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι κανόνες
αυτοί.
! Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με
τα παραπάνω, επικοινωνήστε με έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Προκαταρκτικές πληροφορίες
Αφού εγκατασταθεί το στεγνωτήριο, πριν το θέσετε
σε λειτουργία καθαρίστε το εσωτερικό του κάδου και
απομακρύνετε τη βρωμιά που μπορεί να συσσωρευτεί
κατά τη μεταφορά.
Στοιχεία Προϊόντος - κανονισμό 392/2012
εμποπικό ζήμα·
Indesit
μονηέλος
IDC 75 (EU)
Γιαβαθμιζμένη συπηηικόηηηα πλςμένυν βαμβακεπών για ηο
“ηςπικό ππόγπαμμα βαμβακεπών” ζε πλήπερ θοπηίο - kg
Αςηό ηο οικιακό ζηεγνυηήπιο είναι
7.0
Σςμπςκνυηήρ
Τάξη ενεπγειακήρ απόδοζηρ ζε κλίμακα από A+++ (σαμηλή
καηανάλυζη) έυρ D (ςτηλή καηανάλυζη)
C
Η ζηαθμιζμένη Δηήζια Καηανάλυζη Δνέπγειαρ (AEc)* Kwh 1)
563.2
Αςηό ηο οικιακό ζηεγνυηήπιο είναι
Δνεπγειακή καηανάλυζη πλήποςρ θοπηίος. Edry- kWh 2)
Δνεπγειακή καηανάλυζη μεπικού θοπηίος. Edry½,- kWh 2)
Καηανάλυζη ιζσύορ: Δκηόρ λειηοςπγίαρ (Po) - Watts
Καηανάλυζη ιζσύορ: Καηάζηαζη αναμονήρ (Pl) - Watts
Γιάπκεια ηηρ ‘καηάζηαζηρ αναμονήρ’ για ζύζηημα διασείπιζηρ
ιζσύορ - λεπηά
Μη αςηόμαηο
4.77
2.59
0.00
Μ/Δ
Μ/Δ
Ππόγπ. Σηαθμιζμένορ σπόνορ (Tt) πλήποςρ και μεπικού θοπηίοςλεπηά 3)
97
Πλήπερ θοπηίο (Tdry) - λεπηά
Μεπικό θοπηίο (Tdry½) - λεπηά
Τάξη απόδοζηρ ζςμπύκνυζηρ ζε κλίμακα από ηο G (ελάσιζηη
απόδοζη) έυρ ηο Α (μέγιζηη απόδοζη)
Μέζη απόδοζη ζςμπύκνυζηρ - %
128
73
ζηαθμιζμένο (Ct) πλήπερ και μεπικό θοπηίο 3)
Πλήπερ θοπηίο Cdr
Μεπικό θοπηίο Cdry½
71
70
71
Δκπομπέρ αεπόθεπηος ακοςζηικού θοπύβος - dB(A) re 1 pW
C
69.0
1) Το "ηςπικό ππόγπαμμα βαμβακεπών" με πλήπερ και μεπικό θοπηίο και ηο "
ηςπικό ππόγπαμμα βαμβακεπών " μεπικού θοπηίος είναι ηα ηςπικά ππογπάμμαηα
ζηα οποία αναθέπονηαι οι πληποθοπίερ ζηην εηικέηα και ζηην καπηέλα. Τα
ππογπάμμαηα αςηά είναι καηάλληλα για πλήπερ ζηέγνυμα (0%) βαμβακεπών και
είναι ηα πιο αποηελεζμαηικά ππογπάμμαηα με όποςρ καηανάλυζηρ ενέπγειαρ. Το
μεπικό θοπηίο είναι ηο μιζό ηος πλήποςρ θοπηίος.
2) Δηήζια καηανάλυζη βαζιζμένη ζε 160 κύκλοςρ ζηεγνώμαηορ ηος ηςπικού
ππογπάμμαηορ βαμβακεπών ζε πλήπερ και μεπικό θοπηίο, και καηανάλυζη ηυν
καηαζηάζευν λειηοςπγίαρ ζε σαμηλή ιζσύ. Η ππαγμαηική καηανάλυζη ενέπγειαρ
ανά κύκλο θα εξαπηάηαι από ηον ηπόπο σπήζηρ ηηρ ζςζκεςήρ. **Το Τςπικό
Ππόγπαμμα Βαμβακεπών
3) Μέζο βάπορ 3 κύκλυν πλήποςρ θοπηίος και 4 κύκλοι μιζού θοπηίος.
κανονισμό 932/2012.
Σςνθεηικά: Δνεπγειακή καηανάλυζη πλήποςρ θοπηίος. kWh
Σςνθεηικά: Πλήπερ θοπηίο - λεπηά
Σςνθεηικά: Μεπικό θοπηίο Μ/Δ
1.7
80
3
Προειδοποιήσεις
GR
! Η συσκευή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα διεθνή
πρότυπα ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις
αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και
πρέπει να τηρούνται με προσοχή.
Γενική ασφάλεια
• Το παρόν στεγνωτήριο μπορεί
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών
από 8 ετών και άνω) με μειωμένες
ικανότητες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ή χωρίς εμπειρία και γνώση, αν
επιτηρούνται ή δέχονται οδηγίες σχετικές
με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Το στεγνωτήριο αυτό έχει σχεδιαστεί για
οικιακή και όχι για επαγγελματική χρήση.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή όταν είστε
ξυπόλητοι ή έχετε βρεγμένα χέρια ή πόδια.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα,
τραβάτε το ρευματολήπτη (φις) και όχι το
καλώδιο.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε το
στεγνωτήριο και βγάλτε το από την
πρίζα. Κρατάτε την πόρτα κλειστή για
να βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν θα τη
χρησιμοποιούν σαν παιχνίδι.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν χωρίς
επίβλεψη, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το στεγνωτήριο.
• Καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών
θα πρέπει να κρατιούνται σε απόσταση
από το στεγνωτήριο εκτός κι αν
επιτηρούνται συνεχώς.
• Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σωστά
και να αερίζεται επαρκώς. Η είσοδος αέρα
στη μπροστινή όψη του στεγνωτηρίου
δεν πρέπει να φράσσεται ποτέ. (βλ.
Εγκατάσταση).
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
επάνω σε χαλιά όπου το ύψος του πέλους
μπορεί να εμποδίζει την είσοδο του αέρα
στο στεγνωτήριο από τη βάση.
• Ελέγξτε αν το στεγνωτήριο είναι άδειο
πριν το γεμίσετε.
•
Το πίσω μέρος του στεγνωτηρίου
μπορεί να ζεσταθεί πολύ. Ποτέ μην το
αγγίζετε την ώρα που λειτουργεί.
• Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο
εάν το φίλτρο, ο περιέκτης νερού και ο
συμπυκνωτής δεν έχουν στερεωθεί καλά
στη θέση τους (βλ. Συντήρηση).
4
• Μην υπερφορτώνετε το στεγνωτήριο (βλ.
Πλύσιμο ρούχων) για μέγιστα φορτία.
• Μην βάζετε στο στεγνωτήριο πλυμένα
ρούχα που στάζουν.
• Ελέγξτε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
στις ετικέτες των ρούχων (βλ. Πλύσιμο
ρούχων).
• Μην στεγνώνετε μεγάλα, πολύ ογκώδη
είδη.
• Μην στεγνώνετε ακρυλικά υφάσματα σε
υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην απενεργοποιείτε το στεγνωτήριο ενώ
περιέχει ακόμη ζεστά ρούχα.
• Καθαρίζετε το φίλτρο μετά από κάθε
χρήση (βλ. Συντήρηση).
• Εκκενώνετε τον περιέκτη νερού μετά από
κάθε χρήση (βλ. Συντήρηση).
• Καθαρίζετε τη μονάδα του συμπυκνωτή
ανά τακτά χρονικά διαστήματα (βλ.
Συντήρηση).
• Μην αφήνετε να συγκεντρώνεται χνούδι
γύρω από το στεγνωτήριο.
• Ποτέ μην ανεβαίνετε επάνω στο
στεγνωτήριο, μπορεί να προκαλέστε βλάβη.
• Πάντα να τηρείτε τα ηλεκτρικά πρότυπα
και τις προδιαγραφές (βλ. Εγκατάσταση).
• Πάντα να αγοράζετε γνήσια ανταλλακτικά
και αξεσουάρ (βλ. Τεχνική υποστήριξη).
Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος
πυρκαγιάς στο στεγνωτήριο σας,
θα πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Βάζετε στο στεγνωτήριο ρούχα μόνο αν
έχουν πλυθεί με απορρυπαντικό και νερό,
έχουν ξεπλυθεί και στυφτεί. Υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς αν στεγνώνετε ρούχα
που ΔΕΝ έχουν πλυθεί με νερό.
• Μην στεγνώνετε ρούχα που έχουν
υποβληθεί σε χημικά προϊόντα.
• Μη στεγνώνετε ρούχα που έχουν
λερωθεί ή εμποτιστεί με ελαιόλαδο ή
λάδι μαγειρικής, γιατί υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς. Τα λαδωμένα αντικείμενα
μπορεί να αναφλεγούν αυτόματα,
ιδιαίτερα όταν εκτίθενται σε πηγές
θερμότητας όπως το στεγνωτήριο. Τα
αντικείμενα ζεσταίνονται και προκαλούν
μια αντίδραση οξείδωσης με το λάδι,
η οποία προκαλεί θερμότητα. Αν η
θερμότητα δεν μπορεί να διαφύγει, τα
αντικείμενα ενδέχεται να θερμανθούν
σε επίπεδο πρόκλησης πυρκαγιάς.
Η στοίβαξη ή η φύλαξη λαδωμένων
αντικειμένων μπορεί να εμποδίσει τη
•
•
•
•
•
•
διαφυγή της θερμότητας και να οδηγήσει
σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Αν δεν μπορεί
να αποφευχθεί η τοποθέτηση στο
στεγνωτήριο υφασμάτων που έχουν
λερωθεί με φυτικό ή μαγειρικό λάδι ή με
προϊόντα περιποίησης μαλλιών, τα είδη
αυτά θα πρέπει πρώτα να πλένονται
με έξτρα ποσότητα απορρυπαντικού
- αυτό μειώνει τον κίνδυνο, αλλά δεν
τον εξαλείφει. Τα είδη δεν θα πρέπει να
βγαίνουν από το στεγνωτήριο και να
στοιβάζονται όσο είναι πολύ ζεστά.
Μη στεγνώνετε είδη που έχουν
προηγουμένως καθαριστεί, πλυθεί,
εμποτιστεί ή λερωθεί με πετρέλαιο/
βενζίνη, διαλυτικά καθαρισμού ή
άλλες εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες.
Στις ιδιαίτερα εύφλεκτες ουσίες που
χρησιμοποιούνται ευρέως στο σπίτι
περιλαμβάνονται το μαγειρικό λάδι, το
ασετόν, η μετουσιωμένη αλκοόλη, η
κηροζίνη, τα καθαριστικά λεκέδων, το
τερεβινθέλαιο, τα κεριά και οι ουσίες
αφαίρεσης κεριών. Πριν από το στέγνωμα
στο στεγνωτήριο, βεβαιωθείτε ότι τα είδη
αυτά έχουν πλυθεί σε ζεστό νερό με έξτρα
ποσότητα απορρυπαντικού.
Μη στεγνώνετε είδη που περιέχουν αφρό
καουτσούκ (γνωστό και ως αφρό λάτεξ) ή
ελαστικά αντικείμενα με παρόμοια υφή. Αν
θερμανθούν, τα υλικά με αφρό καουτσούκ
μπορούν να προκαλέσουν φωτιά λόγω
αυτανάφλεξης.
Μαλακτικά και παρόμοια προϊόντα
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
στο στεγνωτήριο για την αποφυγή των
φαινομένων στατικού ηλεκτρισμού, εκτός
κι αν η χρήση τους συνιστάται ρητά από
τον κατασκευαστή του μαλακτικού.
Μη στεγνώνετε εσώρουχα που περιέχουν
μεταλλικές ενισχύσεις, π.χ. σουτιέν με
μπαλένες.
Αν οι μεταλλικές ενισχύσεις
αποσπασθούν κατά τη διάρκεια του
στεγνώματος, το στεγνωτήριο μπορεί να
υποστεί ζημιά.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη από
καουτσούκ, πλαστικά όπως σκουφάκια
μπάνιου ή αδιάβροχα καλύμματα για
μωρά, είδη από πολυαιθυλένιο ή χάρτινα
αντικείμενα.
Μη βάζετε στο στεγνωτήριο είδη με
επένδυση από καουτσούκ, ρούχα
με ενισχύσεις από αφρό καουτσούκ,
μαξιλάρια, γαλότσες και αθλητικά
παπούτσια με επένδυση καουτσούκ.
• Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις
τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα.
GR
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη διακόπτετε
τη λειτουργία του στεγνωτηρίου πριν
από το τέλος του κύκλου στεγνώματος,
εκτός εάν όλα τα αντικείμενα αφαιρεθούν
και απλωθούν γρήγορα, ώστε να γίνει
διάχυση της θερμότητας.
Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός
στο περιβάλλον
• Στύψτε καλά τα ρούχα για να απομακρύνετε την
περίσσεια νερού πριν τα βάλετε στο στεγνωτήριο (αν
πρώτα χρησιμοποιήσετε πλυντήριο, επιλέξτε υψηλές
στροφές στο στύψιμο). Έτσι θα εξοικονομήσετε χρόνο
και ενέργεια στο στέγνωμα.
• Πάντα να βάζετε στο στεγνωτήριο πλήρες φορτίο
-εξοικονομείτε ενέργεια: μεμονωμένα ρούχα ή μικρά
φορτία χρειάζονται περισσότερη ώρα να στεγνώσουν.
• Καθαρίστε το φίλτρο μετά από κάθε χρήση για να
περιορίσετε το κόστος κατανάλωσης ενέργειας (βλ.
Συντήρηση).
5
Φροντίδα και συντήρηση
GR
Κλείσιμο της παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος
! Αποσυνδέετε το στεγνωτήριο όταν δεν
είναι σε λειτουργία, καθώς και κατά τις
διεργασίες καθαρισμού και συντήρησης.
Καθαρισμός του φίλτρου μετά από
κάθε κύκλο
Το φίλτρο είναι ένα εξάρτημα βασικό για
το στέγνωμα: η λειτουργία του είναι να
συλλέγει το χνούδι και τις τρίχες που
σχηματίζονται κατά το στέγνωμα.
Στο τέλος του
στεγνώματος να
καθαρίζετε συνεπώς το
φίλτρο ξεβγάζοντάς το
κάτω από τρεχούμενο
νερό ή καθαρίζοντάς το
με ηλεκτρική σκούπα.
Στην περίπτωση που το
φίλτρο βουλώσει, η ροή
του αέρα στο εσωτερικό
του στεγνωτηρίου θα διακυβευόταν σοβαρά:
οι χρόνοι στεγνώματος μακραίνουν και
καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια.
Ακόμη, μπορεί να
διαπιστωθούν ζημιές
στο στεγνωτήριο.
Το φίλτρο βρίσκεται
μπροστά στο περίβλημα
του στεγνωτηρίου
(βλέπε εικόνα).
Αφαίρεση του φίλτρου:
1. Τραβήξτε προς τα
πάνω την πλαστική
λαβή του φίλτρου (βλέπε εικόνα).
2. Καθαρίστε το φίλτρο από το χνούδι και
επανατοποθετήστε το σωστά. Βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί πλήρως σύρριζα
στο περίβλημα του στεγνωτηρίου.
! Μη χρησιμοποιείτε το στεγνωτήριο χωρίς
πριν να έχετε επανεισάγει το φίλτρο στην
έδρα του.
Έλεγχος του κάδου μετά από κάθε κύκλο
Στρέψτε τον κάδο χειρονακτικά για να αφαιρέσετε τα
μικρότερα ρούχα (μαντηλάκια) που θα μπορούσαν να
παραμείνουν στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου.
Καθαρισμός του κάδου
! Για τον καθαρισμό του κάδου μη χρησιμοποιείτε
αποξυστικά, σύρμα ή ουσίες καθαρισμού για ανοξείδωτο
χάλυβα.
6
Μπορεί να σχηματιστεί μια χρωματιστή πάχνη στον κάδο
από ανοξείδωτο χάλυβα, φαινόμενο που θα μπορούσε
να προκληθεί από ένα συνδυασμό νερού ή/και ουσιών
καθαρισμού όπως το μαλακτικό της πλύσης. Η χρωματιστή
πάχνη αυτή δεν έχει καμία επίπτωση στις επιδόσεις του
στεγνωτηρίου.
Άδειασμα του δοχείου συλλογής του
νερού μετά από κάθε κύκλο
2
Βγάλτε το δοχείο από το
στεγνωτήριο και αδειάστε
το σε έναν νιπτήρα ή σε
άλλο κατάλληλο σύστημα
αποστράγγισης, κατόπιν
επανατοποθετήστε το σωστά.
Να ελέγχετε πάντα το δοχείο
συλλογής και να το αδειάζετε
πριν από την εκκίνηση
ενός νέου προγράμματος
στεγνώματος.
Η μη εκκένωση του δοχείου συλλογής νερού μπορεί να
προκαλέσει:
- Το σταμάτημα της θέρμανσης της μηχανής (συνεπώς
το φορτίο μπορεί να είναι ακόμη βρεγμένο στο τέλος του
κύκλου στεγνώματος).
- Το led ”Άδειασμα λεκανίτσας” φωτίζεται προειδοποιώντας
ότι το δοχείο είναι γεμάτο.
Φόρτωση του συστήματος συλλογής του νερού
Όταν το στεγνωτήριο είναι καινούργιο, το δοχείο συλλογής
του νερού δεν συλλέγει μέχρι να φορτωθεί το σύστημα. Η
διεργασία αυτή μπορεί να χρησιμοποιήσει 1 ή 2 κύκλους
στεγνώματος. Αφού φορτωθεί, το σύστημα συλλέγει νερό
σε κάθε κύκλο.
Καθαρισμός της μονάδας
συμπύκνωσης
• Να απομακρύνετε περιοδικά (κάθε
μήνα) τη μονάδα
συμπύκνωσης
και να καθαρίζετε
την ενδεχόμενη
συσσώρευση χνουδιού
από τις πλάκες
ξεπλένοντάς την κάτω
από τη βρύση με
κρύο νερό που τρέχει
στο πίσω μέρος του
συμπυκνωτή.
Αφαίρεση του
συμπυκνωτή:
1. Αποσυνδέστε το
στεγνωτήριο από το
ηλεκτρικό δίκτυο και
ανοίξτε τη θυρίδα.
2. Ανοίξτε το καπάκι του συμπυκνωτή
(βλέπε εικόνα), ξεμπλοκάρετε τα τρία στοπ
στρέφοντάς τα κατά 90° αριστερόστροφα,
κατόπιν βγάλτε το συμπυκνωτή τραβώντας
τον από τη λαβή.
3. Καθαρίζετε την επιφάνεια των τσιμουχών
και επανατοποθετείτε τη μονάδα με τα βέλη
στραμμένα προς τα πάνω, όντας βέβαιοι ότι
τα στοπ είναι καλά στερεωμένα.
Καθαρισμός του στεγνωτηρίου
• Τα εξωτερικά μέρη από μέταλλο και πλαστικό και τα
λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με βρεγμένο
πανί.
• Περιοδικά (κάθε 6 μήνες) να καθαρίζετε με την ηλεκτρική
σκούπα την πρόσθια γρίλια υποδοχής αέρα και τις
εξόδους στο πίσω μέρος του στεγνωτηρίου για την
απομάκρυνση ενδεχόμενων συσσωρεύσεων χνουδιού,
τριχών και σκόνης. Ακόμη, αφαιρείτε τις συσσωρεύσεις
χνουδιού από το πρόσθιο μέρος του συμπυκνωτή και
των περιοχών του φίλτρου χρησιμοποιώντας ευκαιριακά
την ηλεκτρική σκούπα.
! Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
! Ζητάτε τον τακτικό έλεγχο του στεγνωτηρίου από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό για να εξασφαλιστεί
η ασφάλεια των ηλεκτρικών και μηχανικών μερών (βλέπε
Τεχνική Υποστήριξη).
GR
Γρήγορες Συμβουλές
! Θυμήσου να καθαρίζεις το φίλτρο πόρτας
και το φίλτρο συμπυκνωτή μετά από κάθε
στέγνωμα.
! Θυμήσου να αδειάζεις το δοχείο συλλογής
νερού μετά από κάθε φορτίο.
! Έτσι, θα έχεις τη μέγιστη απόδοση!
2
Δοχείο
συλλογής
του νερού
Φίλτρο
Κρουνός
Πίσω
Μονάδα
συμπύκνωσης
Μονάδα
συμπύκνωσης
Υποδοχή
αέρα
Στοπ
Καπάκι του
συμπυκνωτή
Λαβή
Πρόσθια
7
Περιγραφή του
στεγνωτηρίου
Άνοιγμα της πόρτας
GR
Πατήστε στην
πόρτα
Χαρακτηριστικά
Πινακίδα των
δεδομένων
λειτουργίας
Δοχείο συλλογής
του νερού
Αριθμός
σειράς
και
αριθμός
μοντέλου
Φίλτρο
Γρίλια της
υποδοχής
αέρα
Μονάδα
συμπύκνωσης
(καπάκι
ανοιχτό)
Λαβή του καπακιού του
συμπυκνωτή (τραβήξτε
για να ανοίξετε)
Πίνακας χειριστηρίων
Κουμπί
Υψηλή θερμοκρασία
Επιλογέας
χρόνων
στεγνώματος
Κουμπί
START
Ενδεικτικά
Άδειασμα
λεκανίτσας
Επιλογέας χρόνων στεγνώματος
Επιτρέπει να θέσετε το χρόνο στεγνώματος: στρέψτε τον επιλογέα δεξιόστροφα μέχρις ότου ο δείκτης επισημάνει τον
επιθυμητό χρόνο στεγνώματος (βλέπε Ρύθμιση του στεγνώματος).
Υψηλή θερμοκρασία
Επιτρέπει την εξατομίκευση του επιλεγμένου προγράμματος με βάση τις προσωπικές σας ανάγκες.
Κουμπί START
Πιέστε το κουμπί για την εκκίνηση του στεγνώματος.
Ενδεικτικά Άδειασμα λεκανίτσας
Το ενδεικτικό φωτάκι «Άδειασμα λεκανίτσας»
δείχνει ότι χρειάζεται να αδειάσετε το δοχείο συλλογής του νερού.
Αν το δοχείο γεμίσει κατά την εξέλιξη του προγράμματος, το στεγνωτήριο αυτόματα εκκινεί τον κύκλο κρύου αέρα. Για
την αποφυγή αυτής της διαδικασίας αδειάζετε πάντα το δοχείο συλλογής του νερού σε κάθε χρήση του στεγνωτηρίου
(βλέπε Συντήρηση).
8
Πως διενεργείται ένα
στέγνωμα
Εκκίνηση ενός στεγνώματος
GR
1. Εισάγετε το βύσμα του στεγνωτηρίου στην ηλεκτρική πρίζα τροφοδοσίας.
2. Επιλέξτε το στέγνωμα με βάση τον τύπο μπουγάδας (βλέπε Μπουγάδα).
3. Ανοίξτε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι καθαρό και σε θέση, και αν το δοχείο συλλογής νερού είναι κενό
και τοποθετημένο σωστά (βλέπε Συντήρηση).
4. Φορτώστε τη μηχανή προσέχοντας ότι κανένα ρούχο δεν παρεμβάλλεται μεταξύ της πόρτας και της σχετικής
τσιμούχας. Κλείστε τη θυρίδα.
5. Στρέψτε τον “Επιλογέας χρόνων στεγνώματος” μέχρι ο δείκτης να στραφεί προς το χρόνο στεγνώματος τον πλέον
κατάλληλο για τον τύπο υφάσματος για στέγνωμα. Ελέγξτε τον πίνακα για τη συσχέτιση μεταξύ των τύπων υφάσματος
και των χωρητικοτήτων φορτίου (βλέπε Ρύθμιση του στεγνώματος) και τις υποδείξεις για κάθε τύπο υφάσματος (βλέπε
Μπουγάδα).
6. Αν χρειαστεί, θέστε τη θερμοκρασία μέσω του κουμπιού “Υψηλή θερμοκρασία”.
7. Για την έναρξη πατήστε το κουμπί START.
Κατά το πρόγραμμα στεγνώματος μπορείτε να ελέγξετε τη μπουγάδα και να βγάλετε τα ρούχα που στέγνωσαν
συνεχίζοντας με τα άλλα. Αφού ξανακλείσετε την πόρτα, πιέστε START για να θέσετε εκ νέου σε λειτουργία τη μηχανή.
8. Στα τελευταία λεπτά των προγραμμάτων στεγνώματος πριν το τέλος του προγράμματος ενεργοποιείται η τελική
φάση ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΕΝ ΨΥΧΡΩ (τα υφάσματα ψύχονται). Απαιτείται να αφήνετε πάντα να τελειώσει η φάση αυτή.
9. Ανοίξτε την πόρτα, βγάλτε την μπουγάδα, καθαρίστε το φίλτρο και ξαναβάλτε το στην έδρα του. Αδειάστε το δοχείο
συλλογής του νερού και ξαναβάλτε το στη θέση (βλέπε Συντήρηση).
10. Αποσυνδέστε το στεγνωτήριο από το ηλεκτρικό δίκτυο.
9
Ρύθμιση του στεγνώματος
GR
Χρόνοι στεγνώματος
Ο χρόνος του στεγνώματος προς επιλογή εξαρτάται από το φορτίο και από το ύφασμα για στέγνωμα (βλέπε πίνακα).
Τα τελευταία 10 λεπτά του προγράμματος είναι αφιερωμένα στον ψυχρό κύκλο.
! Για μεγάλα φορτία επιλέξτε τη δυνατότητα Υψηλή Θερμοκρασία, αν είναι διαθέσιμη.
Φύση των
υφασμάτων
Βαμβακερό – Υψηλή
θερμοκρασία
Συνθετικά – χαμηλή
θερμοκρασία
Aκρυλικά – χαμηλή
θερμοκρασία
Μέγιστο Φορτίο.
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
20 ή 40
λεπτά
30 ή 40
λεπτά
50 ή 60
λεπτά
60 ή 70
λεπτά
80 ή 95
λεπτά
95 ή 110
λεπτά
120 ή 160
λεπτά
40 ή 50
λεπτά
60 ή 70
λεπτά
80 ή 90
λεπτά
-
-
-
-
40 ή 60
λεπτά
55 ή 75
λεπτά
-
-
-
-
-
Οι χρόνοι είναι προσεγγιστικοί και μπορεί να αλλάξουν με βάση:
• Ποσότητα του συγκρατημένου νερού από τα ρούχα μετά το στύψιμο: οι πετσέτες και τα ευαίσθητα ρούχα συγκρατούν
πολύ νερό.
• Υφάσματα: τα ρούχα ίδιου υφάσματος, αλλά με πλέξη και πάχος διαφορετικά μπορεί να παρουσιάζουν χρόνους
στεγνώματος διαφορετικούς.
• Ποσότητα μπουγάδας: ξεχωριστά ρούχα και μικρά φορτία μπορεί να απαιτούν περισσότερο χρόνο για να
στεγνώσουν.
• Στέγνωμα: αν τα ρούχα πρέπει να σιδερωθούν μπορούν να βγουν από τη μηχανή όσο είναι ακόμη λίγο βρεγμένα. Τα
ρούχα που πρέπει να στεγνώσουν τελείως μπορούν, αντίθετα, να αφεθούν περισσότερο.
• Θερμοκρασία του δωματίου: όσο χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία του δωματίου στο οποίο βρίσκεται το
στεγνωτήριο τόσο περισσότερος χρόνος απαιτείται για το στέγνωμα των ρούχων.
• Όγκος: ορισμένα ογκώδη ρούχα απαιτούν ιδιαίτερη φροντίδα στη διαδικασία στεγνώματος. Συστήνεται να βγάζετε τα
ρούχα αυτά, να τα τινάζετε και να εισάγετε εκ νέου στο στεγνωτήριο: η διαδικασία αυτή πρέπει να επαναλαμβάνεται
περισσότερες φορές κατά τον κύκλο στεγνώματος.
! Μη στεγνώνετε πολύ τα ρούχα.
Όλα τα υφάσματα περιέχουν φυσική υγρασία που χρησιμεύει για τη διατήρηση της απαλότητας και της ελαφράδας.
Προγράμματα και δυνατότητες στεγνώματος
Φρεσκάρισμα
Σύντομο πρόγραμμα για το φρεσκάρισμα ινών και ρούχων μέσω της εκπομπής φρέσκου αέρα. Διαρκεί περίπου 10
λεπτά.
! Αυτό δεν είναι ένα πρόγραμμα στεγνώματος και συνεπώς δεν χρησιμοποιείται με ρούχα ακόμη βρεγμένα.
Υψηλή θερμοκρασία
Αν επιλεγεί ένα στέγνωμα σε χρόνο, πιέζοντας το κουμπί αυτό επιλέγεται μια θερμοκρασία υψηλή. Υα προγράμματα με
χρόνο έχουν ήδη ρυθμισμένη μια χαμηλή θερμοκρασία.
10
Μπουγάδα
Διαχωρισμός της μπουγάδας
• Ελέγξτε τα σύμβολα στις ετικέτες των διαφόρων ρούχων
για να ελέγξετε αν τα ρούχα μπορούν να υποστούν το
στέγνωμα σε τύμπανο.
• Χωρίστε την μπουγάδα με βάση τον τύπο υφάσματος.
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
• Κλείστε τα φερμουάρ και τα γαντζάκια και δέστε τις ζώνες
και τα κορδόνια χωρίς να τα σφίξετε.
• Στίψτε τα ρούχα για να απομακρυνθεί η μεγαλύτερη
δυνατή ποσότητα νερού.
Χρόνοι στεγνώματος
Οι χρόνοι είναι προσεγγιστικοί και μπορεί να αλλάξουν με βάση:
• Ποσότητα του συγκρατημένου νερού από τα ρούχα
μετά το στύψιμο: οι πετσέτες και τα ευαίσθητα ρούχα
συγκρατούν πολύ νερό.
• Υφάσματα: τα ρούχα ίδιου υφάσματος, αλλά με πλέξη και
πάχος διαφορετικά μπορεί να παρουσιάζουν χρόνους
στεγνώματος διαφορετικούς.
! Μην φορτώνετε το στεγνωτήριο με ρούχα γεμάτα νερό.
• Ποσότητα μπουγάδας: ξεχωριστά ρούχα και μικρά φορτία
μπορεί να απαιτούν περισσότερο χρόνο για να στεγνώσουν.
Μέγιστο μέγεθος φορτίου
Μη φορτώνετε τον κάδο πέραν της μέγιστης
χωρητικότητας.
Οι ακόλουθες τιμές αναφέρονται στο βάρος των στεγνών
ρούχων.
Φυσικές ίνες: μέγιστο kg
Συνθετικές ίνες: μέγιστο
7 kg
• Στέγνωμα: αν τα ρούχα πρέπει να σιδερωθούν μπορούν
να βγουν από τη μηχανή όσο είναι ακόμη λίγο βρεγμένα.
Τα ρούχα που πρέπει να στεγνώσουν τελείως μπορούν,
αντίθετα, να αφεθούν περισσότερο.
3
! Για να αποσοβηθεί πτώση των επιδόσεων του
στεγνωτηρίου, μην το υπερφορτώνετε.
Ετικέτες συντήρησης
Tarkista vaatteiden etiketit erityisesti ennen kuin laitat ne ensimmäisen kerran kuivausrumpuun. Seuraavassa esitetään
tavallisimmat tunnukset:
Voidaan kuivata kuivausrummussa.
Ei voida kuivata kuivausrummussa
Kuivaus korkeassa lämpötilassa.
Kuivaus alhaisessa lämpötilassa.
• Τεθείσα θερμοκρασία.
• Θερμοκρασία του δωματίου: όσο χαμηλότερη είναι η
θερμοκρασία του δωματίου στο οποίο βρίσκεται το
στεγνωτήριο τόσο περισσότερος χρόνος απαιτείται για το
στέγνωμα των ρούχων.
• Όγκος: ορισμένα ογκώδη ρούχα απαιτούν ιδιαίτερη φροντίδα
στη διαδικασία στεγνώματος. Συστήνεται να βγάζετε τα
ρούχα αυτά, να τα τινάζετε και να εισάγετε εκ νέου στο
στεγνωτήριο: η διαδικασία αυτή πρέπει να επαναλαμβάνεται
περισσότερες φορές κατά τον κύκλο στεγνώματος.
! Μη στεγνώνετε πολύ τα ρούχα.
Όλα τα υφάσματα περιέχουν φυσική υγρασία που χρησιμεύει
για τη διατήρηση της απαλότητας και της ελαφράδας.
Οι αναφερόμενοι χρόνοι αναφέρονται στα αυτόματα
προγράμματα Στεγνώματος για ντουλάπα.
Τα βάρη αναφέρονται σε ρούχα στεγνά.
Προβλήματα και λύσεις
Σε περίπτωση που έχετε την αίσθηση ότι το στεγνωτήριό σας δεν λειτουργεί σωστά, πριν τηλεφωνήσετε στην τεχνική
υποστήριξη (δείτε Υποστήριξη) συμβουλευτείτε προσεκτικά τις παρακάτω υποδείξεις για την επίλυση των προβλημάτων.
Πρόβλημα:
Πιθανά αίτια / Λύσεις:
Το στεγνωτήριο δεν ξεκινάει.
• Το βύσμα δεν μπήκε καλά στην ηλεκτρική επιτοίχια πρίζα για να κάνει επαφή.
• Έγινε διακοπή ρεύματος.
• Η ασφάλεια κάηκε. Δοκιμάστε να συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην ίδια
πρίζα.
• Αν χρησιμοποιείται μια προέκταση δοκιμάστε να εισάγετε το βύσμα του
στεγνωτηρίου απ’ ευθείας στην πρίζα.
• Η πόρτα δεν έκλεισε σωστά.
• Το πρόγραμμα δεν ρυθμίστηκε σωστά (βλέπε Πως διενεργείται ένα στέγνωμα).
• Δεν πατήθηκε το κουμπί START ( βλέπε Πως διενεργείται ένα στέγνωμα).
Οι χρόνοι στεγνώματος είναι μεγάλοι.
• Το φίλτρο δεν καθαρίστηκε (βλέπε Συντήρηση).
• Το δοχείο συλλογής του νερού πρέπει να αδειάσει; Το ενδεικτικό φωτάκι “Άδειασμα
λεκανίτσας” αναβοσβήνει (βλέπε Συντήρηση).
• Ο συμπυκνωτής πρέπει να καθαριστεί (βλέπε Συντήρηση).
• Δεν επελέγη ο σωστός χρόνος στεγνώματος για το φορτίο αυτό (βλέπε
Μπουγάδα).
• Τα ρούχα είναι πολύ βρεγμένα (βλέπε Μπουγάδα).
• Το στεγνωτήριο είναι υπερφορτωμένο (βλέπε Μπουγάδα).
Το στεγνωτήριο είναι θορυβώδες
στα πρώτα λεπτά λειτουργίας.
• Αυτό είναι φυσιολογικό, ιδίως αν το στεγνωτήριο δεν χρησιμοποιήθηκε για κάποιο
χρόνο. Αν ο θόρυβος επιμένει καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου, επικοινωνήστε με
το κέντρο τεχνικής υποστήιξης.
11
GR
Υποστήριξη
GR
Πριν τηλεφωνήσετε στο Κέντρο υποστήριξης:
Ανταλλακτικά
• Συμβουλευτείτε τον οδηγό επίλυσης προβλημάτων
για να δείτε εάν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα από
μόνοι σας (δείτε Προβλήματα και λύσεις).
• Σε διαφορετική περίπτωση, σβήστε το στεγνωτήριο
και καλέστε το πιο κοντινό κέντρο υποστήριξης.
Το στεγνωτήριο αυτό είναι μια σύνθετη μηχανή.
Εάν δοκιμάσετε να την επισκευάσετε μόνο σας ή
με τη βοήθεια ενός μη εξουσιοδοτημένου ατόμου θα
μπορούσατε να βλάψετε ένα ή περισσότερα άτομα, να
προκαλέσετε ζημιά στη συσκευή και να καταστήσετε
άκυρη την εγγύηση των ανταλλακτικών.
Σε περίπτωση προβλημάτων στη χρήση αυτής
της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Δεδομένα για γνωστοποίηση στο κέντρο υποστήριξης:
• Όνομα, διεύθυνση και ταχυδρομικό κώδικα.
• αριθμό τηλεφώνου.
• το είδος του προβλήματος.
• ημερομηνία αγοράς.
• το μοντέλο της συσκευής (Mod.).
• τον αριθμό σειράς (S/N) του στεγνωτηρίου.
Αυτές οι πληροφορίες βρίσκονται στην ετικέτα που
βρίσκεται πίσω από την πόρτα.
Πληροφορίες για την ανακύκλωση και τη διάθεση
Στο πλαίσιο της συνεχούς μας προσπάθειας για την προστασία του περιβάλλοντος διατηρούμε το δικαίωμα να χρησιμοποιούμε ανακυκλωμένα
εξαρτήματα ποιότητας για τη μείωση του κόστους του πελάτη και την ελαχιστοποίηση της σπατάλης υλικών.
• Διάθεση των υλικών συσκευασίας: ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε να μπορέσετε να ανακυκλώσετε τη συσκευασία.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων σε παιδιά, αφαιρέστε την πόρτα και το βύσμα, κατόπιν κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας σύρριζα
στη συσκευή. Διαθέστε τα μέρη αυτά χωριστά για να βεβαιωθείτε ότι η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν μπορεί πλέον να συνδεθεί σε
ηλεκτρική πρίζα.
Διάθεση των παλιών οικιακών ηλεκτρικών συσκευών
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE για τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (RAEE), προβλέπει ότι οι οικιακές
ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες
συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις
αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού υπάρχει
σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής.
Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι θα μπορούν να απευθύνονται
στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές.
Η παρούσα οικιακή ηλεκτρική συσκευή είναι σύμφωνη με τις οδηγίες ΕΚ:
- 2006/95/ΕΚ (Συσκευές χαμηλής τάσης)
- 2004/108/EK (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα).
12
Návod k použití
SUŠIČKA
Obsah
CZ
CZ
Instalace, 14
CZ
Česky
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Připojení k elektrické síti
Výchozí informace
Upozornění, 16
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 18
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění filtru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Čištění kondenzační jednotky
Čištění sušičky
IDC 75
Popis sušičky, 20
Vlastnosti
Ovládací panel
Jak provádět sušení, 21
Zahájení sušení
Nastavení sušení, 22
Doby sušení
Programy a volitelné funkce sušení
Prádlo, 23
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Doby sušení
www.indesit.com
Tento symbol vám pripomíná potrebu
prectení návodu k použití.
!
Problémy a jejich řešení, 23
Servisní služba, 24
Náhradní díly
Informace týkající se recyklace a likvidace
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzulta-
ci a pro každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky;
v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám
jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým
vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami
týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro
činnost tohoto elektrospotřebiče.
13
Instalace
• Plameny mohou
sušičku poškodit,
a proto musí být
nainstalována v
dostatečné vzdálenosti
od plynových sporáků,
15 mm
15 mm
kamen, radiátorů
nebo varných desek.
Pokud má být tento
elektrospotřebič
nainstalován pod pracovní deskou, je třeba
nechat 10 mm volného prostoru mezi horním
panelem elektrospotřebiče a ostatními
předměty, které se nacházejí nad ním, a 15
mm volného prostoru mezi bočními panely
elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým
zařízením. Tímto způsobem bude zaručen
dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl
jeho zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost
dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička
nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného
vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky
je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené
během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného
prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se
může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se
nedoporučuje; tento elektrospotřebič nesmí
být nikdy nainstalován za dveře, které se
dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo
za dveře se závěsem na opačné straně vůči
dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí,
je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití
sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody
po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může
sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit
trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu
potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může
dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a
připojit hadici stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici
způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné
polohy.
14
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
1
2
2
1
Less than 1m
Kam nainstalovat sušičku
10 mm
CZ
CZ
Obr. A
Obr. B
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky
elektrické sítě proveďte kontrolu podle
následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna
vyhovět maximálnímu výkonu tohoto
zařízení, uvedenému na štítku s
provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí
hodnot uvedených na štítku s provozními
údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem
zástrčky sušičky. V opačném případě
zajistěte výměnu zásuvky nebo zástrčky.
! NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY.
! Sušička nesmí být nainstalována do
vnějšího prostředí, a to ani v případě, že
se jedná o chráněné prostředí. Může být
totiž velmi nebezpečné vystavovat tento
elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i
zástrčka zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani
stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna,
zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden
kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným
způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by
mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit
zásah elektrickým proudem.
! Napájecí kabel elektrického napájení
je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je
napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisní službou nebo jiným
kvalifikovaným personálem, aby se zabránilo
nebezpečí. (viz Servisní služba). Nové
nebo delší elektrické kabely lze zakoupit u
autorizovaných prodejců.
Maximální náplň: maximálně 7 kg
CZ
CZ
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti
vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm
mohla nahromadit během přepravy.
Energetický Štítek - Nařízením 392/2012
Značka
Indesit
Model
IDC 75 (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program
pro bavlnu“ při plné náplni - kg
Tato bubnová sušička pro domácnost je
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba)
až D (vysoká spotreba)
Vážená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1)
Tato bubnová sušička pro domácnost je
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2)
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2)
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
řízení spotřeby - minuty
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni minuty 3)
7.0
kondenzační
C
563.2
neautomatická
4.77
2.59
0.00
N/A
N/A
97
Plná náplň (Tdry) - minuty
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty
Třída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost)
do A (nejvyšší účinnost)
Průměrná účinnost kondenzace - %
128
73
vážená (Ct) plná i poloviční náplň 3)
plná náplň Cdr
poloviční náplň Cdry½
71
70
71
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW
C
69.0
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částečné náplni a „standardní program
pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují
informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější
programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině jmenovité
náplně. BAVLNA STANDARD
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu
pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických
režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití
spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční
náplni.
Nařízením 932/2012
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh
Syntetické: Plná náplň - minuty
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
1.7
80
15
Upozornění
CZ
CZ
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami.
Tato varování jsou uváděna z
bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě
dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně
dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když
jsou pod dohledem nebo když dostanou
pokyny týkající se použití zařízení ze strany
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k
používání v domácnostech, nikoliv k
profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama
nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte
za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od
sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste
zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát
se sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmějí
provádět děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod
neustálým dozorem, musí být udržovány
v dostatečné vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován
a musí mítzajištěné vhodné větrání.
Přívod vzduchu na přední straně sušičky
se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci,
jehož výška vlasu by mohla zabránit
vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička
prázdná.
•
Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou filtr,
nádoba na vodu a kondenzátor pevně
usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální
hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na
štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné
kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při
vysokých teplotách.
16
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé
prádlo.
• Po každém použití vyčistěte filtr (viz
Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu
na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte filtrační
jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu
kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji
poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky
týkající se elektrické instalace (viz
Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a
příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující
pokyny pro minimalizaci nebezpečí
požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo
vyprané pracím prostředkem a vodou,
vymáchané a odstředěné. Sušení prádla,
které NEBYLO prané vodou, představuje
nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými
výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo
nasáklé rostlinným nebo kuchyňským
olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy
znečištěné olejem se mohou spontánně
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny
účinkům zdrojů tepla jako v sušičce.
Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci
s olejem a při oxidaci vzniká teplo.
Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou
ohřát do takové míry, že vzplanou.
Skládání, kupení nebo ukládání kusů
znečištěných olejem může zabránit
úniku tepla, proto představuje nebezpečí
požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení
tkanin obsahujících rostlinný nebo
kuchyňský olej nebo znečištěných
kosmetickými výrobky pro péči o vlasy
nejprve se musívyprat s použitím většího
množství pracího prostředku - tím se
nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy
by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat
nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které
bylo čištěné nebo prané benzínem,
chemickými čisticími prostředky nebo
jinými hořlavými či výbušnými látkami,
•
•
•
•
•
nebo je těmito látkami nasycené či
znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky
běžně používané v domácnostech patří
kuchyňský olej, aceton, denaturovaný
alkohol, petrolej, prostředky na čištění
skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na
odstraňování vosku. Než vložíte takovéto
prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo
vyprané v horké vodě s větším množstvím
pracího prostředku.
V sušičce nesušte prádlo obsahující
molitan (známý také pod označením
pěnový latex) nebo podobně
strukturované pryžovité materiály.
Molitanové materiály se mohou při ohřátí
spontánně vznítit a způsobit požár.
V sušičce se nesmí používat
změkčovadla nebo podobné výrobky
na eliminaci účinků statické elektřiny,
pokud to výslovně nedoporučuje výrobce
příslušného výrobku.
V sušičce nesušte spodní prádlo
obsahující kovové výztuhy, např.
podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se
kovové výztuhy během sušení uvolnily,
mohlo by dojít k poškození sušičky.
V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny
jako sprchovací čepice nebo dětské
nepromokavé pokrývky, polyethylen ani
papír.
Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky.
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte filtr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte
sušičku před dokončením sušicího
cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny
kusy prádla a nerozložíte je tak, aby
mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní
prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě
předešlého použití pračky nastavte použití cyklu
odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou
během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
17
CZ
CZ
Péče a údržba
CZ
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění filtru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky:
Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny
a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení
proto vyčistěte filtr
jeho opláchnutím pod
tekoucí vodou nebo jeho
vyčištěním vysavačem.
V případě, že by došlo
k ucpání filtru, proud
vzduchu uvnitř sušičky
by mohl být výrazně
negativně ovlivněn:
Došlo by k prodloužení dob sušení a ke
zvýšení spotřeby energie. Kromě toho by
mohlo dojít k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu
před těsněním sušičky
(viz obrázek).
Demontáž filtru:
1. Potáhněte směrem
nahoru plastovou
rukojeť filtru (viz
obrázek).
2. Vyčistěte filtr od
chuchvalců vlny a
správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že filtr
bude vložen tak, aby se nacházel v jedné
rovině s těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve
vložili filtr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky,
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu
z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody
a/nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento
barevný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
18
Vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody po každém cyklu
2
Vytáhněte nádobu ze sušičky
a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného
vypouštěcího zařízení, a poté ji
správně umístěte zpět.
Pokaždé zkontrolujte sběrnou
nádobu a vyprázdněte ji před
zahájením nového programu
sušení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci
cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se rozsvítí s cílem upozornit
vás na její naplnění.
Naplnění systému pro zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na
zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k
naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo
2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu
během každého cyklu.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte
kondenzační jednotku a vyčistěte případné
nahromadění chmýří z desek jejich
opláchnutím pod tekoucí studenou vodou
stékající po zadní straně kondenzátoru.
Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku
z elektrické sítě a
otevřete dvířka.
2. Otevřete víko
kondenzátoru (viz
obrázek), uvolněte
tři příchytky jejich
otočením o 90° proti
směru hodinových
ručiček, a poté
vytáhněte kondenzátor
potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch
těsnění a vložte
jednotku zpět šipkami
obrácenými směrem
nahoru a ujistěte se
o řádném upevnění
příchytek.
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a
vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem
odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny
a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří
z čelní části kondenzátoru a z prostor filtru s občasným
použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Rychlé rady
CZ
CZ
! Nezapomeňte vyčistitfiltrdvířek afiltr
kondenzátoru pokaždém sušení.
! Nezapomeňtevyprázdnitnádobu na
zachycování vodypokaždém naplnění.
! Když budete postupovat uvedeným
způsobem, dosáhnete maximální
výkonnosti!
2
Nádoba na
zachytávání
vody
Filtr
Kohoutek
Přední strana
Otvory pro
nasávání
vzduchu
Kondenzační
jednotka
Kondenzační
jednotka
Příchytky
Rukojeť
Víko
kondenzátoru
Zadní strana
19
Popis sušičky
CZ
CZ
Otevírání dvířek
Zatlačte na
dvířka
Vlastnosti
Štítek
s technickými
údaji
Nádoba na
zachytávání vody
Výrobní
číslo a
číslo
modelu
Filtr
Mřížka
otvoru pro
nasávání
vzduchu
Kondenzační
jednotka
(s otevřeným
víkem)
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Ovládací panel
Tlačítko
Vysoká
teplota
Otocný ovladac
dob sušení
Tlačítko
START
Kontrolka
“vyprázdnit
nádobku”
Otocný ovladac dob sušení
Slouží k nastavení doby sušení: Otácejte otocným ovladacem ve smeru hodinových rucicek, dokud indikátor nebude
poukazovat na požadovanou dobu sušení (viz Nastavení sušení).
Vysoká teplota
Umožnuje prizpusobit zvolený program vlastním potrebám.
Tlačítko START
Zahajte sušení stisknutím tlacítka.
Kontrolka “vyprázdnit nádobku”
Kontrolka “vyprázdnit nádobku”
poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachytávání vody.
Když behem programu dojde k naplnení nádoby, sušicka automaticky zahájí cyklus studeného vzduchu. Abyste se vyhnuli uvedenému postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při každém použití sušičky (viz Údržba).
20
Jak provádět sušení
Zahájení sušení
CZ
CZ
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je filtr čistý, že se nachází v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody prázdná
a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Otácejte “Otocný ovladac dob sušení”, dokud indikátor nebude nasmerován na dobu sušení nejvhodnejší pro druh látky urcené k vysušení. Zkontrolujte tabulku pomeru mezi druhem látky a kapacitou náplne (viz Nastavení sušení) a pokyny pro každý
druh látky (viz Prádlo).
6. Dle potreby nastavte teplotu prostrednictvím “Vysoká teplot”.
7. Zahajte sušení opětovným stisknutím tlačítka START.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka START.
8. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ ZASTUDENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletně ukončit.
9. Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte filtr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
10. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
21
Nastavení sušení
CZ
CZ
Doby sušení
Doba sušení, kterou je treba zvolit, závisí na náplni a látce urcené k vysušení (viz tabulka).
Posledních 10 minut programu je venováno cyklu zastudena.
! Pro velké náplne zvolte volitelnou funkci Vysoká teplota - je-li soucástí.
Tkaniny
Náplně
1 kg
2 kg
3 kg
4 kg
5 kg
6 kg
7 kg
Bavlna –
Intenzivní Sušení
20 - 40
v minutách
30 - 40
v minutách
50 - 60
v minutách
60 - 70
v minutách
80 - 95
v minutách
95 - 110
v minutách
120 - 160
v minutách
Syntetuka –
Běžné sušení
40 - 50
v minutách
60 - 70
v minutách
80 - 90
v minutách
-
-
-
-
Akrylové –
Běžné sušení
40 - 60
v minutách
55 - 75
v minutách
-
-
-
-
-
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody. (některé
bavlněné oděvy, které zadržují velké množství vody, je možné sušit déle, než jak je to uvedeno v tabulce)
• Tkaninách: Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou se může vyznačovat odlišnou dobou
sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na jejich vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a průsvitnosti.
Programy a volitelné funkce sušení
Osvěžení
Krátký program vhodný pro osvěžení vláken a prádla prostřednictvím uvolnění čerstvého vzduchu. Trvá přibližně 10 minut.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Vysoká teplota
Stisknutím tohoto tlacítka po provedení volby casove vymezeného sušení bude zvolena vysoká teplota. Časově vymezené
programy mají přednastavenou nízkou teplotu.
22
Prádlo
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně 7 kg
Syntetická vlákna: maximálně 3 kg
! Abyste předešli poklesu výkonnosti sušičky, nepřetěžujte
ji.
Visačky na prádle
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
CZ
CZ
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a
choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo
odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení
i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času
bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou
péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba
během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro
zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob
sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla
určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší
volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby (viz Servisní
služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Možné příčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení sušičky do • Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto
činnosti.
není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do
zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl správně nastaven (viz Jak provádět sušení).
• Nebylo stisknuto tlačítko START (viz Jak provádět sušení).
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
• Nebyl vyčištěn filtr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vyprázdnit
nádobku“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit kondenzátor (viz Údržba).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro daný cyklus (viz Prádlo).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz prádlo).
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
23
Servisní služba
CZ
CZ
Dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby:
Náhradní díly
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Problémy
a jejich řešení).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší středisko servisní služby.
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit nebo svěřit její opravu nekvalifikovanému personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika. Náhradní díly byly
navrženy speciálně pro tento elektrospotřebič, a proto se
nesmí používat k jiným účelům.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku
připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným
sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Tento elektrospot�ebi� je ve shod� s následujícími sm�rnicemi ES:
- 2006/95/ES (Za�ízení pro nízké nap�tí);
- 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
24
¤oM ¸¨ ¦zi pH ½jIÿTwH ÁIµ¹ÀHn ¾aoTÎj
10 ½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶
10 ¡oM ·IÄo] Íõ¤
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ oT±ÃÎ ·jo¨ qõU
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ÂwnoM
10 ¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ¾Êÿd¶ JA ·jo¨ ²Ii
10 ( jnHkº ÁnI§¹ü»n ¾M ÁpIú )¤oM ¸¨ ¦zi ·jo¨ qõU
11 ÏI§{H ÍÎn
12 ½I«Twj uÄ»ow
13 n¼z¨ owHow nj SÄpk¹ÄH x»oÎ pH uQ RI¶ki q¨Ho¶
4 K~º
4 ´Ã¹¨ K~º Hn ½I«Twj ¸ÄH ºI§¶ ¾a nj
4 ¾Ä¼¿U
4 ¤oM R¯I~UH
4 ÂUI¶k£¶ RIø°öH
5 ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
5 IÀ ¬sÄ»
5 ÏoT¹¨ ¾dÿÅ
6 ¸¨ ¦zi n»j ¾¶IºoM ÁHo]H ½¼dº
6 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¦Ä Ì»o{
7 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM RIµÃʹU
7 ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM Ák¹M ·I¶p
7 ¸¨ ¦zi ÁIÀ ¾¶IºoM » IÀ ¾¹Äq¬
8 I¿wIL² ̼º
8 ¾vL²H Ák¹M ¾£Lö
8 I¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ·j¼µº ¾]¼U
8 |Ii ³°¤H
9 ¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀ nHkzÀ
9 SvÄp ôÃd¶ IM nI¬pIw » SÎIÄ pIM RIø°öH
9 SvÄp ôÃd¶ ¾M ¾]¼U » ¡oM nj Âļ] ¾ÎoÅ
IDC 75
1
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
´¿¶ RIø°öH
ÁpHk@@ºH ½Hn » K~º, ·I@@§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki pH ½jIÿTwH » Â@@TºHnI¬ RnI¨ SÎI@@Änj S¿] : ¾]¼U
.jo@@ÄmQ ³I\ºH S@@¨o{ ¸ÄH pI@@\¶ ½k@@¹ÄIµº ôw¼U ô£Î kÄIM ½I«Twj
n»j o@À pH uQ oT±ÃÎ ·jo¨ qõU ³kø kÃ{IM ¾T{Hj ¾]¼U
Â@@º¯¼ö , ½I@@«Twj Â@@ÄAnI¨ ·k¶A ¸ÃÄIQ ¾M o\¹¶ ¼zTv{
. j¼{ ¶ ¡oM oTzÃM ýo~¶ qú » ¸¨ ¦zi Rk¶ ·k{
²Ii ¸¨ ¦zi n»j oÀ pH uQ Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH - JA ¾Êÿd¶
.kÃÄIµº
¾@@@@M Hn JA ¾@@@@Êÿd¶ :1 ¾±eo¶
Ho@@@@ºA » ½k@@@@Ãz¨ j¼@@i Sµw
. k@@ÃÄIµº ZnI@@i °¶I¨
jo@@§±µø ¾¨ k@@ÃÄIµº ®ÅIe ·I@@¹ÃµöH ¾@@¨ ¸@@ÄH n¼@@ʹ¶ ¾@M
k@@¹¨ ¶ nI¨ Â@@M¼hM ¸¨ ¦zi R¯¼ñÎ ¾@@ñhU n¼@vºHk¹¨
. j¼{ ³I\ºH SvÄIM ¶ oÄp jnH¼¶
¾@M poQ » ¥o¨ ¾º¼¬ oÀ - oT±ÃÎ nj j¼@@]¼¶ ÁIÀpoQ » ¥o¨
q@@õU ¸¨ ¦zi n»j o@@À pH uQ Hn o@@T±ÃÎ nj ½k@¶A j¼]»
. kÃÄIµº
¸¨ ¦zi ½I«Twj nj :1 ¾±eo¶
¾¨ n¼ö ·IµÀ ) ·jHj nI@@zÎ I@M Hn
.kÃÄIµº pIM (½k{ ½jHj ·Izº oļ~U
nj j¼@@]¼¶ JA ³IµU : 2 ¾±eo¶
## . k@@ÃÄIµº ²Ii Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH
o@@w Hn JA ¾@@@Êÿd¶ : 3 ¾±eo¶
¸@@Fµõ¶ » k@@ÃÀj nHo@@¤ yÄI]
Hn nI@@¨ ¸@ÄH ÂTwnkM ¾¨ kļ{
. kÄH ½jHj ³I\ºH
: j¼{ ¶ oÄp jnH¼¶ ¾M o\¹¶ , JA ¾Êÿd¶ ·jo¨ qõU ³kø
þ¤¼T¶ ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ·jHj RnHo@@e » ·jo@@¨ ³o¬ ¥I¹µº p¼@@¹À ¸¨ ¦zi n»j ·I@@ÄIQ nj ¾@@vL²H ¸@@ÄHoMI¹M ) j¼@@{ ¶
ï( k¹{IM ¶
¸@@{»n ·I@@¹`µÀ j¼{ Â@@²Ii JA ¾Êÿd¶ o@@«zÄIµº ùHoa .k{IM¶ oQ ¾Êÿd¶ ¸ÄH p¼¹À ¾¨ kÀj¶ ·Izº ¾¨ kºI¶Â¶
: JA ¾Êÿd¶ ·jo¨oQ
k@@ÃÄIµº ¶ ½jI@@ÿTwH nIM ¸Ã²»H ÁHoM ½I«Twj pH ¾§Ã¶I«¹À
JA ¾@@Êÿd¶ jnH» I@@÷Äow JA ¾@@¨ k@@@@Ã{IM ¾@@T{Hj ¾@@]¼U
Â@@µ¨ nI@@¨ ¸ÄH ¾¨ j¼@@{ oQ OµQ ¾¨ jnHj pIú » j¼@@{µº
³I@@\ºH ¦ÃUI¶¼UH n¼@@ö ¾M ¾@£Ã¤j k¹a pH uQ joM¶ ·I¶p
SÃÿè » k@º»n Á»n ÁoÃYIU kº»n ¸ÄH ³I\ºH Âö nj j¼{¶
. S{Hj kÀH¼hº ¸¨ ¦zi
½jI@@ÿTwH IM Hn oT±ÃÎ : 2 ¾±eo¶
. k@@Ãz§M ·»oÃM Sz«ºH 2 pH
j¼]¼¶ ¥o¨ ¾º¼¬ oÀ: 3 ¾±eo¶
Hn oT±ÃÎ ¾§L{ ±iHj cõw nj
. kÃÄIµº q@@õU
yÄI]ow Hn o@@T±ÃÎ: 4 ¾±eo¶
.kÃÀj nHo¤
q@@¬oÀ ¾¨ kÃ{IM ¾T{Hj ¾]¼U
o@@@@T±ÃÎ ·»k@@@@M ½I@@@@«Twj pH
. k@@ÃÄIµ¹º ½jIÿTwH
2
´¿¶ RIø°öH
¾@@M SvÄIM ¶ ¾¨ k@@Ã{IM ¾T{Hj ¾]¼U - n¼@vºHk¹¨ yhM
Hn n¼@@vºHk¹¨ nj j¼@@]¼¶ ¥o¨ ¾@@º¼¬ o@À ¾@@ºIÃÀI¶ Rn¼Å
. kÃÄIµº qõU HoºA » ¾Ã±hU
pI@M Hn n¼vºHk¹¨ nj : 1 ¾±eo¶
. kÃÄIµº
ýoö ¾M » k@ÄoëM Hn ·A ¾Twj
. kÃz§M j¼i
Hn ½o@@@@@@@@@ëTwj 3 : 2 ¾±eo¶
¾@@M Hn n¼@@vºHk¹¨ » ½k@@ºIioa
Ho@@@@ºA » ½k@@@@Ãz¨ j¼@@i ýoö
SwH Â÷ÃLö °¶I¨ ¸ÄH ). k@@ÄnHjoM
¾@@²¼² pH ½k@@ºIµÃ¤ IM JA ÁnHk@£¶ ¾¨
###########( .j¼{ ZnIi
Á»n JA ¸@@@@@@@TÎo¬ : 3 ¾±eo¶
WøIM n¼@vºHk¹¨ SzQ Sµv¤
ÁIÀ ½k@@@ºIµÃ¤IM ¾¨ j¼@@@{ ¶
. j¼@@{ qõU poQ » ¥o¨
o@@@w Hn n¼@@vºHk¹¨ : 4 ¾±eo¶
·I@@@¹ÃµöH k@@@ÃÀj nHo¤ yÄI]
Sµv¤ ¸@ÄH ¾¨ k@@ÃÄIµº ®ÅIe
nHo@@@¤ y@ÄI@@@]ow Â@@@TwnkM
½o@@@@@ëTwj 3 o@@@À , ¾@@@TÎo¬
q@@@ú » ½k{ ÁpIwI] ÂTwnkM
Â@@@įIM ÁI@@¿TºH ÁI¿z±Î S¿]
.k¹{IM ¯IM Sµw ¾M n¼vºHk¹¨
¸¨ ¦zi ½I@@@«Twj }£º WøIM n¼vºHk¹¨ ·jo¨ qõU ³kø
. j¼{ ¶
3
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj K~º
¤oM R¯I~UH
o@@Äp jnH¼@@¶ pH k@@úqM ¡oM ¾@M Hn ¾@@iI{ »j ¾@@§¹ÄH pH ®L¤
: k@@ÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH
. k{IM ¦zi ·ITTwj ¾¨ kÃ{IM ¸Fµõ¶ ð
. k{IM RnH R¯I~UH ÁHnHj ¡oM qÄoQ ð
½I@@«Twj pIú jn¼¶ ·H¼@U oX¨Hke ®µdU ¾M njI¤ ¡oM qÄoQ ð
Sµv¤ ) SwH ½k¶A ¹ΠRI~hz¶ Ï»k] nj ·H¼U ¸ÄH k{IM
( . kÃÄIµº ¾Êe°¶ Hn ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
nI¬pIw ¾`ºI¹a . k{IM nI¬pIw ½I«Twj ¾iI{ 2 IM ¡oM qÄoQ ð
. k@@º¼{ Çļ÷U SvÄIM ¶ ¡oM ¾iI{ 2 IÄ » qÄoQ j¼Lº
. k@@ù§º ½jIÿTwH ÂÀHn ¾w IÄ » ôMHn ´Ãw pH !
jHpA ÁI@@ñÎ » Ïq@@¹¶ pH ZnI@@i ôÃd¶ nj Hn ½I@@«Twj q¬oÀ !
·jHj nHo@@¤ . k@@ù§º K~º , k@@{IM þ£w o¬H Â@@Te ( ¸§²IM )
. SwH ¥Iºoõi nIÃvM ·HnIM » jIM Æo÷¶ nj ½I«Twj
¡oM ´@@Ãw k{ ®¶I¨ ½I«Twj K~º ¾§Ã¶I«¹À kÃÄIµº S¤j !
. k{IM toTwj nj qÄoQ »
. k{IM ½k{ ¾² IÄ » ´i kÄILº ¡oM ´Ãw !
k{IM ¾T{Hkº Hn jk\¶ Âz¨ ´Ãw SñMI¤ ¾iI{ »j ¾`ºI¹a !
nj Ho@@ºA q¬oÀ . j¼{ pIM ®¶I¨ ¹µÄH IM SvÄIM ¶ ¾iI{ »j
q@@ÄoQ ¾M HoºA }h{ ¾`ºI¹a ·¼a kÃÀkº nHo¤ qÄoQ §Äjqº
. jHj kÀH¼i fn ÂLÿ¶ Áp¼w yUA , kÄIµº ®~T¶
¾@@¨ Â@@±MI¨ I@@M » j¼@@{ ¦a I@@LUo¶ SvÄIM ¶ ¡o@@M ®@@MI¨ !
¦Ä ôw¼U ô£Î » j¼@@{ Çļ÷U SwH ½I@«Twj ¸ÄH |¼~h¶
. j¼{ K~º Jo\¶ ¸Ãv¹§U
pH ¾@@¨ jnHj ÁoTzÃM ¾@@¹ÄqÀ ¡oM oU º¯¼ö IÄ » kÄk] ®MI¨
. k@@ù¨ ¾Ã¿U kúH¼U ¶ pI\¶ x»oÎ q¨Ho¶
½kºpIw S¨o{ j¼zº SÄIøn jnH¼¶ ¸ÄH pH ³Hk¨ oÀ ¾`ºI¹a !
jo¨ kÀH¼hº ϼL¤ Hn ÂTò¼Fv¶ _ÃÀ
I@@M ¯IM jnH¼@@¶ pH ³Hk@@¨ o@@À nj k@@ÄjoU ¸T{Hj Rn¼Å nj !
.kÄoëM tIµU ¡oM Jo\¶ ¸Ãv¹§U
ÂUI¶k£¶ RIø°öH
¸@@ÄH pH ®L¤ k@@{ K~º ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¾¨ ¸ÄH Çd¶ ¾M
» ½j¼@@µº qõU HoºA ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·»nj. k@@ù¨ nI¨ ·A IM ¾¨
l¼@@ÿº ·A ¾M ½I«Twj ÏI£TºH Âö nj ¾¨ ÁnILü » jo¬ ¾º¼¬ oÀ
. k@@ÄnHjoM Hn ½jo¨
? ´Ã¹¨ K~º Hn ½I«Twj ¸ÄH ºI§¶ ¾a nj
K~º ®@@d¶ ¾@¨ k@@ÃÄIµº S¤j
½j»kd¶ pH SvÄIM¶ ½I«Twj
I@@Ä » n¼@@UIÄjHn , ÁnI@@hM , pI¬
·¼@@a k@@{IM n»j ÁpI¬ ¾dÿÅ
¾@@M I¿ºA ¾±÷{ ¾¨ SwH ¸§µ¶
. k@@ºIwn KÃwA ½I«Twj
nj ¸@¨ ¦zi ½I«Twj ¾`ºI¹a
½k@@@@{ K~º S¹ÃMI@@¨ o@@@@Äp
½I«Twj Á»n cõw ¸ÃM ²Ii ÁIñÎ oT¶ ±ö 10 SvÄIM ¶
o@@T¶ ±ö 15 qú » ( S¹ÃMI¨ ) ½I@«Twj Á¯IM nj Âdõw oÀ IM
ÁnI@@¹¨ nH¼@@Äj IM ½I«Twj ÁIÀ ½nH¼Äj ýoö »j oÀ pH ¾±ÅIÎ
WøIM ¾@±ÅIÎ jI\ÄH ¸ÄH . k{IM ¾T{Hj j¼]» ÁnI¹¨ ¾±Ãw» IÄ
. j¼@@{ ¶ ½I«Twj ýHoöH nj KwI¹¶ ÁH¼À xjo¬
¾Ä¼¿U
ÂM¼hM SvÄIM ¶ ¡IUH ¾Ä¼¿U ½I«Twj pH ½jIÿTwH ³I«¹À nj
Â@@¤IUH nj ½I@@«Twj ¾@@¨ k@ÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH . joì ³I\ºH
·A nj Â@@M¼hM H¼À » ½j¼@@Lº J¼öo¶ ¾@¨ k@@{IM ½k@@{ K~º
¸¨ ¦zi ½I«Twj ýHoöH ÁH¼À ·IÄo]. k{IM ¾T{Hj ·IÄo]
¦zi Rk¶ ϼ@ö nj JA ·I÷ö WøIM HoÄp SwH ³p¯ nIÃvM
ÁI@@ñÎ nj ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ¸@@ÄHoMI¹M j¼{ ¶ ¬k¹¹¨
. k@@¹¨ µº nI¨ ÂTwnkM S¹ÃMI¨ ·»nj IÄ » ¾TvM
½jI@@ÿTwH jo@@w I@@Ä ¦a¼¨ ¡IUH ¦Ä nj ½I@«Twj pH ¾`ºI¹a !
. joì ¶ Rn¼Å ÆIL£ºH ÁnHk£¶ j¼{
nj SzQ I@Ä » S¹ÃMI¨ ·»nj Hn ½I«Twj ¾¨ j¼{ ¶ ¾ÃżU !
nj S¿] þ²I@@h¶ ¾¨ Â@@į»j nj IÄ » Â@@ļz¨ nj ½k@{ ®ÿ¤
. kÃÄIµ¹º K~º j¼{ ¶ pIM ½I«Twj
JA J°òIÎ
JA SwH ½k@@{ K~º J°òIÎ nI@¹¨ nj Iµ{ ½I«Twj ¾`ºI¹a
¸@ÄH . j¼{ ¾ThÄn kºH¼U ¶ ¸ÄH ·»nj nj Áj¼µø Rn¼Å ¾M
¾@@`ºI¹a . jnHkº JA ¾@@Êÿd¶ ·jo@@¨ ²Ii ¾@@M Â@@öILUnH nI¨
½k@@{ K~º Â@@ļzwIL² ½I«Twj nI¹¨ pH ¸¨ ¦zi ½I«Twj
J°òIÎ ÁHo@@\¶ ¸@@ÄH pH k@@¹ºH¼U ¶ ½I@@«Twj »j oÀ k@{IM
. k@@¹ÄIµº ½jIÿTwH
j¼]¼¶ ¶¼öoi ¾²¼² kÃÄIµº ¶ kÀIz¶ A oļ~U nj ¾`ºI¹a
KwI¹¶ ϼö IM ¶¼öoi ¾²¼² ¦Ä » ½jn»A nj S²Ie ¸ÄH pH Hn
. k@@ÃÄIµº K~º Hn kÃÄIµº ¶ kÀIz¶ B oļ~U nj ¾¨ Hn
A oļ~U
B oļ~U
4
¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU
Jnj ·jo¨ pIM
½I«Twj SzQ ÁIµº
kÄnIzÿM Hn Jnj
JA ¾Êÿd¶
¹ΠRI~hz¶ ¾dÿÅ
» Ïk¶
½nIµ{
ÏIÄow
½I«Twj
oT±ÃÎ
yhM
n¼vºHk¹¨
( Jnj ·k{ pIM )
¾§L{
H¼À Áj»n»
( j¼{ pIM IU kÃz§M ) n¼vºHk¹¨ nj ½oëTwj
ÏoT¹¨ ¾dÿÅ
RnITwH ¾µ¨j
¯IM RnHoe ¾µ¨j
¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ¾µ¨j
o«zÄIµº ùHoa
Hn JA ¾Êÿd¶
kù¨ ²Ii
¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ¾µ¨j
jn¼@@¶ ·I@@¶p Á»n o«ºIzº S¶°ø IU kúIio`M SøIw ÁI@@À ¾Mo£ø S¿] nj Hn ³¼²» . j¼@{ ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi n»j ´ÃʹU S¿]
. kúIio`M SøIw ÁIÀ ¾Mo£ø ý°i S¿] nj Hn ³¼²» ¸ÄH ¾¨ kù§º Â÷w q¬oÀ . j¼{ ´ÃʹU ·IUoʺ
¯IM RnHoe ¾µ¨j
. ·IUoʺ jn¼¶ ¾¶IºoM ´ÃʹU » JIhTºH S¿]
Ì»o{ ¾µ¨j
. kÄIµº nI¨ ¾M Ì»o{ ½I«Twj IU kÄnIzÿM Hn ¾µ¨j ¸ÄH
o«zÄIµº ùHoa
. kù¨ ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶
nj JA ¾Êÿd¶ ¾`ºI¹a j¼{ ²Ii SvÄIM ¶ JA ¾Êÿd¶ ¾¨ SwH ¸ÄH ½k¹Àj ·Izº kù¨ ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶ o«zÄIµº ùHoa
.k¹¨ ¶ Ì»o{ Hn ¦¹i ÁH¼À n»j,¦ÃUI¶¼UH n¼ö ¾M ¸¨ ¦zi ½I«Twj, j¼{ oQ ¾¶IºoM ÁHo]H ϼö
. kÃÄIµº ²Ii Hn JA ¾Êÿd¶ , ½I«Twj pH ½jIÿTwH pH uQ ½nH¼µÀ ¤IÿUH ¸Ã¹a pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M
5
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ÁHo]H ½¼dº
¸¨ ¦zi n»j ¾¶IºoM ¦Ä Ì»o{
. kúqM qÄoQ ¾M Hn ½I«Twj ¾iI{ »j -1
. kÃÄIµº JIhTºH Hn oʺ jn¼¶ ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¾vL²H ̼º tIwH oM - 2
JA ¾@@Êÿd¶ qú » k{IM ¾TÎo¬ nHo¤ ®¶I¨ Â@@¹µÄH » ÂTwnkM » ½j¼M qõU oT±ÃÎ ¾¨ kÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH » ½jo¨ pIM Hn nj - 3
. SwH ¾TÎo¬ nHo¤ yÄI]ow ÂTwnkM » SwH ²Ii
k@{IM ¾TÎo«º nHo¤ Jnj n»j ¦ÃTw¯ » Jnj ¸@ÃM I¿wIL² pH ÂTµv¤ _ÃÀ ¾¨ kù¨ ÂwnoM » ¾T{Hm¬ ½I«Twj nj Hn ¾vL²H - 4
. kÄk¹LM Hn ½I«Twj Jnj
. joì nHo¤ n¼¨m¶ ¾anIQ IM KwI¹¶ ¾¶IºoM Á»n ·A o@@«ºIzº S¶°ø ¾¨ kúIio`M ÂÄI] IU Hn ¸¨ ¦zi Rk¶ o«MIhTºH ³¼²» -5
ó¼Mo¶ ÁI@@¿±µ÷²Hn¼Twj ³IµU ¾¨ kÃÄIµº ®ÅIe ·I@¹ÃµöH » kù¨ ÂwnoM Hn ·A ´\e nHk£¶ » ¾anIQ ̼º RIøIöH ¾M ó¼Mo¶ Ï»k]
. kúIio`M SøIw ÁIÀ ¾Moÿø ý°i S¿] nj Hn ³¼²» ¾¨ kù§º Â÷w q¬oÀ . kÄH ½k{ I¹{A » ½jo¨ ¾÷²Iõ¶ Hn ýIòH ̼º ¾M
. kÄoLM oU¯IM , ¯IM RnHoe ¾µ¨j IM Hn ·ITÃMIhTºH ÁI¶j j¼M ³p¯ ¾`ºI¹a -6
nj » kÃÄIµº ¦a Hn ¾vL²H kúH¼U ¶ ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ÁHo]H ϼö nj . kÄnIzÿM ½I«Twj nI¨ Ì»o{ S¿] Hn RnITwH ¾µ¨j -7
pH uQ j¼@@{ Ho]H ½kºIµÃ¤IM ¾vL²H ÁHoM ¾¶IºoM ¾¶HjH » ¾T{HjoM Hn I¿ºA kúH¼U ¶ kºj¼M ½k{ ¦zi I¿ºA pH Âñ÷M ¾§ÃUn¼Å
. kÀj ¾¶HjH j¼i nI¨ ¾M ½nIM»j ½I«Twj IU kÄnIzÿM Hn Ì»o{ ¾µ¨j Jnj ¸TvM
½pI]H . j¼{ ¶ ÏI÷Î ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¢ÄI¤j ¸ÄoiA nj ( kº¼{ ¶ jow ¾vL²H ¹÷Ä ) k{IM ¶ jow ¸¨ ¦zi ¾¨ oiA ¾±eo¶ -8
. j¼{ Ho]H oiA IU ¾¶IºoM ¸ÄH kÃÀj
¾@@Êÿd¶ ¸Ã¹`µÀ. k@@ÃÀj nHo¤ yÄI] ow uPw » kÃÄIµº qõU ¾T{HjoM Hn oT±ÃÎ ½j¼µº ZnIi Hn ¾vL²H kÃÄIµº pIM Hn Jnj -9
. kÄnHm«M yÄI]ow » ½jo¨ ²Ii Hn JA
. kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH Hn ¸¨ ¦zi -10
6
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM RIµÃʹU
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM Ák¹M ·I¶p
. j¼{ ¶ Ho]H ¾¶IºoM oiA ¾£Ã¤j 10 nj ¸¨ ¦zi n»j . jnHj «TvM ¾vL²H ´\e » ¾anIQ ̼º ¾M ¸¨ ¦zi ·I¶p Rk¶
. kÃÄIµº JIhTºH ( ·j¼M j¼]¼¶ Rn¼Å nj ) ¯IM ÁIÀ ´\e ÁHoM Hn ¯IM RnHoe ¾¹Äq¬ !
¾vL²H ´\e
³o¬¼±Ã¨ 7
³o¬¼±Ã¨ 6
³o¬¼±Ã¨ 5
¾£Ã¤j150- 120 ¾£Ã¤j120 - 95 ¾£Ã¤j 90 - 80
³o¬¼±Ã¨ 4
³o¬¼±Ã¨ 3
¾£Ã¤j 80 - 70
¾£Ã¤j 70 - 55
³o¬¼±Ã¨ 2
³o¬¼±Ã¨ 1
¾anIQ
- ·IT¨
¯IM#RnHoe ¾]nj
- Âø¼¹~¶ SÎIM
¾£Ã¤j 90 - 70 ¾£Ã¤j 70 - 50 ¾£Ã¤j 50 - 40
¯IM#RnHoe ¾]nj
- ¦Ã±Äo¨A SÎIM
¾£Ã¤j 75 - 55 ¾£Ã¤j 60 - 40
¸ÃÄIQ RnHoe ¾]nj
¾£Ã¤j 55 - 40
¾£Ã¤j 40 - 30
: k{IM ¶ R»IÿT¶ oÄp jnH¼¶ tIwH oM . k{IM ¶ ÂLÄo£U ¸¨ ¦zi ·I¶p Rk¶
. k¹¹¨ ¶ Jm] j¼i nj JA ÁjIÄp nHk£¶ tIve ³°¤H » IÀ ¾²¼e : Âzioa n»j pH k÷M ¾anIQ nj j¼]¼¶ JA nHk£¶ ð
¦zi Â@@ÿ±Th¶ ÁI¿ºI¶p Rk@@¶ nj kºnHj ¡o@@Î ´À IM I¿ºA S¶I@@hò » SÎIM Â@²» k@@¹TvÀ ¾@@anIQ ¦Ä pH ¾@@¨ ¶°¤H : ¾anIQ ð
. kº¼{ ¶
. k¹¹¨ ¶ ýoÅ , ·k{ ¦zi S¿] ÁoTzÃM ·I¶p ( ´¨ ) keH» » ¦a¼¨ ³°¤H : ¥I{¼Q nHk£¶ ð
k@@ÄnHjoM ½I«Twj pH HoºA SwH ¥I¹µº µ¨ p¼¹À ¾§Ã¶I«¹À kúH¼U ¶ j¼{ ¼UH SvÄIM ¶ IµTe tIL² ¾`ºI¹a : ·k{ ¦zi ð
. kÄnHm«M ¤IM ½I«Twj nj Hn kºnHj ®¶I¨ ·k{ ¦zi ¾M pIú ¾¨ ¶°¤H »
. joM kÀH¼i ÁoTzÃM ·I¶p ¥I{¼Q ·k{ ¦zi , k{IM oU ¸ÃÄIQ ¡IUH RnHoe ¾a oÀ : ¡IUH ÁI¶j ð
nIM ¸Äk¹a j¼{ ¶ ¾@@ÃżU kºnHj |Ii SL¤Ho¶ ¾M pIú ¸¨ ¦zi kº»n ϼö nj ´Ã\e ³°¤H pH Âñ÷M ( ±¨ ) ½kµø ³°¤H ð
. kÃÄIµº I\MI] ½I«Twj nj Hn ³°¤H ¸ÄH ¸¨ ¦zi ¾±eo¶ ϼö nj
. kù§º ¦zi ϼµ÷¶ ke pH yÃM Hn ³°¤H q¬oÀ !
. k¹¨ ¶ ¦µ¨ I¿ºA ¶oº » ÂÎIÅ ¾M ¾¨ kºnHj ¨I¹µº µ¨ Â÷ÃLö Rn¼Å ¾M IÀ ¾anIQ ¾µÀ
¸¨ ¦zi ÁIÀ ¾¶IºoM » IÀ ¾¹Äq¬
·jo¨ IÃeH ½nIM»j
ϼ@@ö ¾£Ã¤j 10 Hj»k@e ¾¨ k{IM ¶ ¦¹i ÁH¼À nIzTºH ϼö nj ¾vL²H » I¿TÎIM ·jo¨ IÃeH S¿] KwI¹¶ ¾¨ ½IU¼¨ ¾¶IºoM ¦Ä
. kz¨ ¶
. jHj nHo¤ ¾±eo¶ ¸ÄH nj Hn ¥I¹µº ¾vL²H SvÄIM µº Svú ¬k¹¹¨ ¦zi ¾±eo¶ ¦Ä ¾±eo¶ ¸ÄH ¾§¹ÄH ®Ã²j ¾M !
¯IM RnHoe ¾µ¨j
Hn ¾@@µ¨j ¾@@§Ã¶I«¹À » ¸ÃÄIQ RnHoe k@@{IM ·»oÃM ¾µ¨j ¾@@§Ã¶I«¹À k@@{IM ¶ ¸¨ ¦zi ¾@@¶IºoM RnHoe o«MIhTºH ¾µ¨j ¸ÄH
. kÄH ½jo¨ JIhTºH Hn ¯IM RnHoe kÄnIzÿM
7
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
I¿wIL² ̼º
ó¼±h¶ Â@@@hº ¥I{¼Q IM Hn Â@ø¼¹~¶ ÁI@@À ¾anIQ ¾@@§Ã¶I«¹À
µ¨ p¼¹À ¾¨ SwH ¸§µ¶ ¸¨ ¦zi n»j ·IÄIQ nj, kù¨ ¶
ÂTeHn ¾@M Hn I¿ºA , jITÎH ¤IÿUH ¸Ã¹a o¬H . k¹{IM ¾T{Hj ´º
. kÃÄIµº ¦zi Rk¶ ½IU¼¨ ¸¨ ¦zi n»j ¦Ä nj
Hn ¸@@¨ ¦zi n»j ·I¶p Rk¶ kÃÀH¼i ¶ ¾§Ã¶I«¹À : ¾]¼U
nj ¾@@¨ k@@Ã{IM ¾@@T{Hj oöIi ¾M Hn ¾T§º ¸ÄH , kÃÄIµº ´ÃʹU
Ho@]H jow ¬k¹¹¨ ¦zi ¾±eo¶ , n»j oÀ ºIÄIQ ¾£Ã¤j 10
³o@¬ ·jo@¨ ¦zi ®µø ½I@«Twj ¾±eo¶ ¸ÄH nj ¾¨ j¼{ ¶
. kÀj µº ³I\ºH Hn
I¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ·j¼µº ¾]¼U
|¼~i ¾M . k@@ÃÄIµº ¾]¼U I@@¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ¾zõÀ
¦zi ½I@@«Twj nj Hn ¥I@@{¼Q ·A nI@M ¸@@ò»H ÁHoM ¾§ÃºI¶p
nj IÀ ¾ºIzº ¸ÄH ¸ÄoU ý»o÷¶ ¾M oÄp nj . kÄnHm¬ ¶ ¤oM
. ´ÄH ½jo¨ ½nI{H I¿wIL² Á»n KvaoM
¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
. j¼{ ½jIÿTwH kºH¼U µº ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj
( ¯IM RnHoe ) ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
( ¸ÃÄIQ RnHoe ) ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ·k{ ¦zi SñMI¤
. k¹{IM µº ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj KwI¹¶ ¾¨ ¶°¤H
I@@Ä » ·A ¾@@MIz¶ IÄ Â@@§ÃTw¯ ÁI@@¿Tµv¤ ÁHnHj ¾¨ ¶°¤H ð
I@@@@Ä » ( Â{pn» ÁI¿T¨Hr IÄ I§T¶ - y²IM ) Â@@@@§ÃTw°Q ÁI@@@ÀnH¼º
¾¨ ) oÄmQÏI÷T{H ½jI¶ ÁHnHj IÄ » oÄmQ ÏI÷T{H ½jI¶ ¾º¼¬oÀ
. k@@¹{IM ¶ ( ¼¶ ÁoPwH ÁHnHj ÁIÀ ¾²¼e nj
( ÁH ½joQ RI¹ÃGqU pH Âż~h¶ ÌH¼ºH ) ÁH ¾@@zÃ{ ýIòH ð
. k@@ºH ½k{ Âļ{ ¦zi °L¤ ¾¨ ¶°¤H ð
¾¨ k¹{IM ¶ ( |¼~h¶ ¥I{¼Q ) ITLC S¶°ø ¾¨ ¶°¤H ð
. k@@º¼{ ¶ ¾Tv{ «ºIi |¼~h¶ R¯¼~d¶ IM
. k@@ÃÄIµº ÁoëÃQ S¤j ¾M Hn IÀ ®µ÷²H n¼Twj
» I§T¶ , IÀ y²IM , JH¼i ÁIÀ ¾vè , ýId² ) ´@@Ã\e nI@ÃvM ³°¤H ð
o@@U ´Ã\e nIÃvM k@@º¼{ ¶ ¦zi ¾¨ ÂT¤» ³°¤H ¸ÄH ( ½oÃü
¸¨ ¦zi ½I«Twj nj H¼À ·IÄo] xjo¬ pH ͺI¶ . kº¼{ ¶
. kº¼{ ¶
|Ii ³°¤H
(·¼²Hnj , ·¼Än»H , ®Uo¨ , ·IñÃwA) ¦Ã±Äo¨H ³°¤H : ÂThU»n » ¼TQ
kº¼{ ¦zi ¸ÃÄIQ RnHoe nj » nIÃvM SL¤Ho¶ IM SvÄIM¶
. kÄqÃÀoPM ³°¤H ¸ÄH Rk¶ º¯¼ö ·jo¨ ¦zi pH
¾@@ºIinI¨ pH ¾¨ ÂÄI¿±µ÷²Hn¼Twj : ¥»oa IÄ nHj ¾vñQ ¥I{¼Q
. kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ Hn ½k{ njIÅ ½kºpIw
» ª¹U ¾¨ ¨I{¼Q IM Hn ¥I{¼Q ¸@@ÄH : ¥I¹Lva » ª¹U ¥I{¼Q
.k@@ù§º ¦zi ´À IM » ó¼±h¶ k¹Tvú ¥I¹Lva
®{ WøIM HoÄp kù§º ¦zi pI\¶ ke pH yÃM Hn ¥I{¼Q ¸ÄH
. j¼@@{ ¶ ¥I¹Lva » ª¹U ¥I{¼Q ¸ÄH ¬nH¼£ÃM » ·k{
¾vL²H Ák¹M ¾£Lö
I@@U kÃÄIµº ÂwnoM S¤j IM Hn I@@¿wIL² Á»n KvaoM ½nH¼µÀ ð
nj ·k@{ ¦zi KwI¹¶ o@@ʺ jn¼¶ tIL² ¾¨ j¼@{ }hz¶
. ¾º IÄ k{IM ¶ ¤oM ¸¨ ¦zi
. kÃÄIµº Ák¹M ¾£Lö ¾anIQ ̼º tIwH oM Hn I¿wIL² ð
» ½j¼@µº ÂwnoM Hn ®{ ÁI@@À ¾µ¨j » ½j¼µº ²Ii Hn I¿LÃ] ð
. kÃÄIµº Sÿw
ÁI@@Àk¹M » k@@¹Moµ¨ » ¾TvM Hn I¿wIL² Á»n ÁI¿M°¤ » I¿PÄp ð
. kÄk¹LM Hn ·A
.kÃÀI§M j¼]¼¶ JA jIÄp nHk£¶ pH IU kÃÄIµº y§MA Hn I¿wIL² ð
nj j¼@{ ¶ ½k@ça I@@¿ºA pH JA ¾@@§Ã¶I«¹À nj Hn ¾@@vL²H !
. kÄnHm«º ¸¨ ¦zi ½I«Twj
½I«Twj nj ¾vL²H ´\e nHk£¶ oX¨Hke
. kù§º oQ pI\¶ ke pH yÃM Hn ½I«Twj ®ÃTwH ¾Êÿd¶
: kÀj ¶ ·Izº Hn ¦zi ¥I{¼Q ·qµÀ, oÄp ÁIÀ ½pHkºH
³o¬¼±Ã¨ 7 oX¨Hke : Â÷ÃLö ýIòH
³o¬¼±Ã¨ 3 oX¨Hke : Âø¼¹~¶ ýIòH
k@@ù§º oQ Hn ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj pI\¶ ke pH yÃM q@¬oÀ !
Rn¼@Å ¾M » Â@@M¼hM ·k@@{ ¦zi kº»n ¾¨ j¼@@{ ¶ WøIM
. joëº Rn¼Å J¼±õ¶
Ï»HkT¶ ÁI¿ºp»
³o¬ 1000 = ³o¬¼±Ã¨ 1 : ¾]¼U
¥I{¼Q
³o¬ 150
³o¬ 100
³o¬ 500
³o¬ 350
³o¬ 700
³o¬ 1000
³o¬ 300
³o¬ 200
³o¬ 125
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
p¼±M
¾ºIºp ¸ÀHoÃQ
¸Ã] ¾vL²H
¾`M nHjpoQ ¾¹¿¨ jkø10
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
¸ÀHoÃQ
¸ÀHoÃQ oÄp
Ïq¹¶ nj ½jIÿTwH jn¼¶ ÁIÀ ¾anIQ ÌH¼ºH
³o¬ 1500
³o¬ 1000
³o¬ 700
³o¬ 250
³o¬ 100
³o¬ 700
³o¬ 350
³o¬ 500
³o¬ 350
(Âhº) ·IT¨
o«Äj u¹] pH
( ½oÿº 2 ShU ) ýId²
#©nqM Áqö»n IÄ ½oÿw
¦a¼¨ Áqö»n IÄ ½oÿw
¹Ãw Á»n ¾anIQ
³Iµe ¾²¼e
Rn¼Å » Swj ¾²¼e
½oÿº 2 ShU ¾ÿd±¶
½oÿº 1 ShU ¾ÿd±¶
8
¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀnHkzÀ
I@@µ{ o@@TzÃM ¹µÄH S¿] oÄp RIø°öH. SwH ½k{ ¾@@TiIw » ÂeHoö Â@@±±µ²H ¸ÃM Â@@¹µÄH ¸ÃºH¼¤ IM ¢MIõ¶ ½I«Twj ¸ÄH !
. kºoì nHo¤ ¾÷²Iõ¶ jn¼¶ S¤j ¾M kÄIM » SwH ½k{ ´ÀHoÎ
. kù§º ¦zi ½I«Twj
®@X¶ ) k@@¹TvÀ Hp yUA jH¼¶ ¾M ¾TzüA ¾¨ Hn ¶°¤H q¬oÀ ð
, I@@À ¾§² ½k@@¹¹¨ ¥IQ , Sÿº , ¸@@Äq¹M , ®@@§²H , ·¼TwH , Áq@@P{A ¸@@ü»n
½I«Twj ¸ÄH nj Hn (¼¶ ÁoPwH » u¨H» ½k¹¹¨ ¥IQ , u¨H», ¸ÃTºIMoU
½k@¹Ä¼{ ÁjIÄp nHk£¶ » ùHj JA nj ¾§¹ÄH o«¶ kù§º ¦zi
. k@@¹{IM ½k{ ¾Tv{
¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj nj , ·k@@{ ¦zi S¿] Hn ³°¤H ¸ÄH ð
nHj ¦ÃTw¯ ¥I@@{¼Q » jH¼@@¶ - ¦ÃTw¯ . k@@ù§º ½jI@@ÿTwH
, ¦ÃTw°Q , Â@\¹ÿwH ¦ÃTw¯ , §ÃTw¯ [¹ÿwH ¾Ä¯ IM I§T¶
, nHj poQ ÁIÀnH¼±{ IÄ » ¾Ä¯ , JA kò ýIòH , x»j ¦À°¨
( Áp¼w yUA oõi ) m@@üI¨ » ¸±ÃUH ±Q
. k@@ÃÄIµº ZnIi I¿LÃ] pH Hn ¥k¹Î |¼~hM ÂFÃ{ ¾º¼¬ oÀ ð
( Áp¼w yUA oõi )
.kù§º ¦zi ½I«Twj ¸ÄH nj Hn ´Ã\e » ©nqM nIÃvM ³°¤H ð
¦zi ½I@«Twj ¸ÄH nj ¯IM ÁI¶j nj Hn ¦Ã±Äo¨H ÁIÀ ¾anIQ ð
. kù§º
¸@@¨ ¦zi ¾±eo¶ IM ¸@@¨ ¦zi ¾@@±eo¶ oÀ IU kÃÀj ½pI]H ð
. kMIÄ ³IµUH xj¼i ¾ö¼Mo¶ jow
ùHj p¼@@@¹À k@@¹TvÀ ½I@@«Twj ·»nj ¾@@¨ Â@@¶°¤H ¾@@`ºI¹a ð
. kù§º x¼¶Ii Hn ¸¨ ¦zi ½I«Twj , k¹TvÀ
. kù¨ qõU Hn oT±ÃÎ , ýo~¶ n»j oÀ pH k÷M ð
. kÃÀj nHo¤ yÄI]ow HoºA » ½jo¨ ¾Ã±hU Hn JA ¾Êÿd¶ - 1
. kÃÄIµº qõU ILUo¶ Hn n¼vºHk¹¨ yhM -2
. kÄIÃM j¼]» ¾M poQ ½I«Twj ·»nj ¾¨ kÄnHm«º ð
·A ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ·¼a kÄ»oº ½I«Twj Á»n q¬oÀ ð
. j¼{ ¶
( K~º Sv¤ ) . kù¨ SÄIøn ¾zõÀ Hn ¹µÄH ϼÅH ð
. kù¨ ¾Ã¿U Hn ®ÅH ¨kÄ ³pH¼² » RI÷õ¤ ¾zõÀ ð
¾@@M ½I@@«Twj ¸@@¨ ¦zi n»j ¾§¹ÄH pH ®L¤ q¬oÀ : nHkzÀ !
³I@@µU ¾§¹ÄH o«¶ k@@ù§º x¼@¶Ii Hn ½I@@«Twjï, k@@woM ³IµUH
. kÃ{IM ½jo¨ ZnIi ½I«Twj pH Hn ³°¤H
¶¼µø ¹µÄH
jHo@@ÎH ôw¼U SvÄI@@M ¶ Â@@¤oM ¸@@¨ ¦zi ½I@@«Twj ¸@@ÄH
(j¼{ ¶ qú ·I¨j¼¨ ®¶I{) ¾¨ ÁjHoÎH. j¼{ ½jIÿTwH ÏIv¬nqM
SiI¹{ » ¾@@Mo\U IÄ » jnHj ®§z¶ I¿ºA Âve » ¥HnjH Rnk¤
k@@¹ÄIµº ½jIÿTwH ½I«Twj pH k@@ÄILº kºnHkº ½I@@«Twj pH ÂÎI¨
, ½I@@«Twj ¾M I@@¹{A » Jo@@\¶ Â~h{ RnIʺ I@@M ¾@@§¹ÄH o«¶
. jo@@ì Rn¼Å
» ¾@@TiIw ÁH ¾Îoe oÃü » «ºIi ýnI~¶ ÁHoM ½I«Twj ¸ÄH ð
. SwH ½k{ ¾TÎo¬ oʺ nj
Swj ½I@@«Twj ¾M u@@Ãi ÁIQ » Swj I@@Ä » ¾@@¹ÀoM ÁIQ IM ð
.kúqº
»j ½nH¼µÀ , ¡oM pH ½I«Twj ¾iI{ »j ·kÃz¨ ·»oÃM S¿] ð
ÁnHjj¼@i ½I@«Twj ®MI¨ ·k@Ãz¨ pH kÃz§M ·»oÃM Hn ¾iI{
. kù¨
n»j ·A nI@¹¨ pH Hn ·I¨j¼¨ , k¹¨ ¶ nI¨ ½I«Twj ¾§Ã¶I«¹À ð
¡oM pH » ½jo¨ x¼¶Ii HoºA ½I«Twj pH ½jIÿTwH pH k÷M .kù¨
¾@M ·A pH ·I@@¨j¼¨ IU k@@Äk¹LM ´À ½I«Twj nj . kÃz¨ ·»oÃM
. k¹¹§º ½jIÿTwH ÁpIM JILwH ·H¼¹ø
. k@¹¹§º ÁpIM ½I«Twj IM ·I¨j¼¨ ¾¨ kÃ{IM K¤Ho¶ ½nH¼µÀ ð
¾M qú ·A ¾Ä¼¿U » j¼{ K~º ÂTwnkM SvÄIM ¶ ½I«Twj ð
. joì ³I\ºH ÂM¼i
¾@M IµÃ£Tv¶ Hn y¨H¼À ¶¼öoi ¾²¼² q¬oÀ ¾¨ kù¨ S¤j ð
. kÃÀkº nHo¤ ½I«Twj SzQ nj H¼À Áj»n» Sµw
nI@@ÃvM ÁI@@@¿{¼Q þ¨ IÄ » I@@¿{oÎ Á»n Hn ½I@@«Twj q@¬oÀ ð
·»nj ¾M H¼À ·k{ jnH» pH ͺI¶ ·¼a kù§º ½jIÿTwH nHjpoQ
. j¼{ ¶ ½I«Twj
Â@@wnoM , ¸¨ ¦zi ·»nj ¾@@M ¥I{¼Q ·jHj nHo@¤ pH ®L¤ ð
. k{IM ²Ii ·A ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ¾¨ kù¨
¸@@Ãe nj ½I@@«Twj Â@@TzQ Sµv¤ ¾@@¨ SwH ¸@@§µ¶
ð
. k{IM ùHj nIÃvM ·A pH ½jIÿTwH
½I«Twj pH, k{IM ¾TÎo«º nHo¤ ÂTwnkM oT±ÃÎ ¾§Ã¶I«¹À IU ð
¾Êe°¶ Hn ¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU IÀnHkzÀ Sµv¤ ) . k@@ù§º ½jI@@ÿTwH
( . kÃÄI¶oÎ
¾@@§±M , kù§º ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi ½I«Twj nj ½k¹¹¨ ³oº pH ð
½jI@@ÿTwH ·A pH ¼@@zTv{ ¾@@±eo¶ nj y§MA n»j ¸@ÄoiA nj
. kÃÄIµº
Sµv¤ ). k@@ù§º oQ Hn ½I@@«Twj , pI@\¶ ´\e pH yÃM q¬oÀ ð
( . kÃÄI¶oÎ ¾Êe°¶ Hn ¾vL²H ´\e oX¨Hke
nj Hn k@@º¼{ ¶ ½k@@ça I@@¿ºA pH JA ¾¨ Hn Â@@¶°¤H q@¬oÀ ð
. kÄnHm«º ½I«Twj
JA I@@M °L¤ ¾¨ kÃÄIµº ½jIÿTwH ¸¨ ¦zi nj Hn ¶°¤H ô£Î ð
n»j nj » ½k@@{ Â@@z§MA ¸Ã¹`µÀ » ¾@@Tv{ ½k¹Ä¼{ jH¼¶ »
I@@M ¾¨ Â@@¶°¤H ·jo¨ ¦zi . k@ºH ½k{ ¾T{Hm¬ qú Âzioa
. k@@{ kÀH¼i Áp¼w yUA ¾M o\¹¶ , k¹{IM ½k{ ¾Tv{ JA
S¤j ¾@@M I@@¿wIL² KvaoM Á»n ÁI¿±µ÷²H n¼Twj ¾M ¾zõÀ ð
. k@@ÃÄIµº ¾]¼U
¸@@ÄH nj Hn kºH ¾T{Hj nI¨ »ow ÂÄIõÃ{ jH¼¶ IM ¾¨ ¶°¤H ð
9
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶
n»j oÀ pH uQ JA ¾Êÿd¶ ·jo¨ ²Ii
½nI@M»j » ½jo@@¨ ¾@@ñhU HoºA » ½jn»A ·»o@@ÃM Hn JA ¾@Êÿd¶
½I«Twj IM nI¨ Ì»o{ pH ®L¤ ¾zõÀ . kÃÀj nHo¤ yÄI]ow
. k@@{IM ²Ii IU kù¨ ÂwnoM Hn JA ¾Êÿd¶
n¼vºHk¹¨ Sµv¤ ·jo¨ qõU
JA ¸@@TÎo¬ I@@M » ¾@@T{HjoM Hn n¼@vºHk¹¨ Sµv¤ ¾ºIÃÀI¶ ð
·A pH Hn ¥o¨ » poQ ¾@@º¼¬ oÀ ·A SzQ ÁI@¿TºH Sµv¤ Á»n
. k@@ÃÄIµº qõU » ½jo¨ ZnIi
: n¼@@vºHk¹¨ ¸T{HjoM S¿] ð
. kÃÄIµº pIM Hn Jnj » kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH Hn ½I«Twj -1
3 o@@À ·k@@ºI`ÃQ I@@M » k@@ÃÄIµº pI@@M Hn n¼@@vºHk¹¨ Jnj -2
ÁIÀ ¾@@Mo£ø ý°i S¿] nj ¾@@]nj 90 ¾@Ä»Hp I@@M ½o@@ëTwj
¾@@Twj ·k@@Ãz¨ » ½j¼@@µº pIM Hn I@@À ½o@ëTwj ®ÿ¤ SøIw
. kÄnHjoM Hn n¼vºHk¹¨ k@@úH¼U ¶
Hn n¼@@vºHk¹¨ » ½j¼µº qõU Hn Sµv¤ ·A ¦ÃTw¯ cõw -3
. k¹{IM ¯IM Sµw ¾M I¿z±Î ¾§Än¼ö kÃÀj nHo¤ yÄI]ow
¤oM ¸¨ ¦zi ·jo¨ qõU
ÁI@@¿Tµv¤ q@@ú » Áq±Î » Â@@§ÃTw°Q Â@@]nIi ÁI@@¿Tµv¤ ð
. k@@º¼{ qõU nHkµº ÏIµTwj ¦Ä IM k¹ºH¼U ¶ §ÃTw¯
ôw¼U nI@@@L§Ä ½I@@¶ 6 o@@À Hn H¼@@À Â@@ļ±] Á»n » ¾@@§L{ ð
¥o¨ » po@Q IÄ » nILü »jo¬ ¾º¼¬ oÀ IU ½j¼µº qõU ¤oM»nI]
kúH¼U ¶ ¤oM »nI] pH ½jIÿTwH IM ½»°ø ¾M . j»oM ¸ÃM pH Hn
» n¼@@vºHk¹¨ Â@@ļ±] Sµv¤ pH Hn ÁnI@@Lü » jo@@¬ ¾@º¼¬ oÀ
. kÃÄIµº qõU qú oT±ÃÎ ½j»kd¶
. kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH ϼ±d¶ » ½k¹ÄIw pH q¬oÀ !
. kºnHkº ÁnI¨ ¸ü»n ¾M ÁpIú ½I«Twj ÁI¿Tµv¤ !
ôw¼U SvÄIM ¶ ½I@@«Twj Â@@¹Î » ¤oM ÁI¿Tµv¤ ½nH¼µÀ !
ÁI¿Tµv¤ ³IµU ¾¨ kļ{ ¸Fµõ¶ IU j¼{ ¦a Jo\¶ ¸Ãv¹§U
. k@@¹¹¨ ¶ nI¨ ÂTwnkM ½I«Twj
JA ¾Êÿd¶
oT±ÃÎ
¡oM ·IÄo] Íõ¤
q@õU ³I@@«¹À pH I@@Ä » SwH x¼¶Ii ½I«Twj ¾§Ã¶I«¹À nj !
. kÃz§M ·»oÃM ¡oM pH HoºA , ½I«Twj ·jo¨
¸¨ ¦zi n»j oÀ pH k÷M oT±ÃÎ ·jo¨ qõU
k{IM ¶ ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¸ÄH nj ÂwIwH yhM ¦Ä oT±ÃÎ
·jo¨ ¦zi Rk¶ ¸Ãe nj ¥o¨ » poQ Án»A ͵] ·A ÂÄAnI¨
. k{IM ¶
¾@@TÎo¬ JA oÄp nj Hn oT±ÃÎ ¸¨ ¦zi ¾±eo¶ »j oÀ pH uQ
. kÃÄIµº qõU HoºA ¤oM »nI] IM IÄ » kÃļzM
½I@«Twj nj H¼@À ·I@@Äo] xjo¬ j¼{ j»kv¶ oT±ÃÎ ¾`ºI¹a
³°¤H ·k@@{ ¦zi ·I@@¶p Rk¶ » k{ kÀH¼i ®Th¶ HkÄk{
. j¼@{ ¶ ýo~¶ ÁoTzÃM ¡oM qú » k{ kÀH¼i oU º¯¼ö
. j¼{ ¶ ½I«Twj ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ½»°ø ¾M
( kùÃLM Hn oļ~U ) .jnHj nHo¤ ½I«Twj Á¼±] nj oT±ÃÎ
: oT±ÃÎ ¸T{HjoM S¿] -1
oT±ÃΠ§ÃTw°Q ¾Twj ¦Ä
. k@Ãz§M ¯IM ýo@@ö ¾@@M Hn
( . kùÃLM Hn oļ~U )
oT±ÃÎ ®iHj poQ » ¥o¨ -2
½nIM»j HoºA » ½j¼µº qõU Hn
nHo@@¤ y@@ÄI]o@@w S@@wj
®@@ÅIe ·I@@¹ÃµöH . k@@ÃÀj
Â@@TwnkM oT±ÃÎ ¾¨ kÃÄIµº
. k{IM ¶ yÄI]ow
, kÄH ½jHkº nHo¤ yÄI]ow Hn oT±ÃÎ ¾§¹ÄH pH ®L¤ IU q¬oÀ !
. kù§º ½jIÿTwH ½I«Twj pH
¼zTv{ n»j oÀ pH uQ ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·jo¨ ÂwnoM
Â@@{ ¾@@º¼¬oÀ IU kúIio`M Swj IM Â@¶HnA ¾M Hn ¾Êÿd¶ ¸ÄH
. kÄnHjoM Hn ·A nj ½kºI¶I]
®ÃTwH ¾Êÿd¶ ·jo¨ qõU
ÂM¼a IÄ Áq±Î ®ÄIw» pH ¾Êÿd¶ ¸ÄH ·jo¨ qõU ÁHoM q¬oÀ !
®@@ÃTwH cõw Á»n o@@M Â@@«ºn nH¼º ¦Ä . kù§º ½jIÿTwH oMp
» JA ·k{ KèoU ´À ·A ®Ã²j ¾¨ k{ kÀH¼i oÀIË ¾Êÿd¶
. k@@{IM ¶ ½k¹Ä¼{ jH¼¶
k@@ÀH¼hº kM o@@ÃYIU ½I@@«Twj Â@@ÄAnI¨ Á»n Â@@«ºn nH¼º ¸@@ÄH
. S{Hm¬
oÃ{
SzQ
n¼vºHk¹¨ yhM
H¼À Áj»n» ¾§L{
n¼vºHk¹¨ yhM
½oëTwj
nj ½oëTwj
n¼vºHk¹¨ nj
¼±]
10
²IµTeH R°§z¶ ÍÎn
.kÃÄI¶oÎ S¤j oÄp RI§º ¾M ¸Ãv¹§U IM tIµU pH ®L¤ , k¹¨ µº nI¨ ÂTwnkM ½I«Twj kù¨ ¶ tIveH ¾`ºI¹a
®e ½Hn
ÏI§{H
ÏI@~UH IU ½k@@zº ®~T¶ q@@@@ÄoQ ¾M Â@@@@TwnkM ¾@@iI{ »j ð
. j¼@@{ nHo¤oM
. SwH ½k@@{ Íõ¤ ¡oM ð
I@@M Hn Áo@@«Äj ½I«Twj ¾¨ k@@ù¨ Â÷w . SwH ½kÄoQ p¼ÃÎ ð
. kù¨ ·IdT¶H qÄoQ ¸ÃµÀ
½I«Twj ·¼¹¨H k@@ù¨ ¶ ½jIÿTwH ¾@@iI{ k¹a pH ¾@@`ºI¹a ð
. kù¨ ®Å» qÄoQ ¾M ´Ã£Tv¶ Hn
. SwH ½kzº ¾TvM ÂTwnj ¾M ½I«Twj Jnj ð
. SwH ½kzº ´ÃʹU ÂTwnkM ¾¶IºoM ð
. SwH ½kzº ½jHj nIzÎ þ¤¼U/ Ì»o{ ¾µ¨j ð
. j¼{ µº ¸{»n ¸¨ ¦zi ½I«Twj
. SwH ½kzº qõU oT±ÃÎ ð
JA ¾Êÿd¶ o@«zÄIµº ùHoa ? j¼{ ²Ii kÄIM JA ¾Êÿd¶ IÄA ð
. SwH ¸{»n kù¨ ²Ii Hn
. j¼{ qõU SvÄIM ¶ n¼vºHk¹¨ ð
j¼]¼¶ ¾vL²H ̼º IM KwI¹¶ ¸¨ ¦zi ÂMIhTºH ·I¶p Rk¶ ð
.Svú ½I«Twj nj
½k@@{ j»k@@v¶ H¼À Â@@TzQ Áj»n» IÄ H¼@@À Áj»n» ¾§L{ ð
. SwH
. k¹{IM ¶ uÃi nIÃvM ³°¤H ð
. kÄH ½jo¨ oQ Hn ½I«Twj pI\¶ ke pH yÃM ð
############. SwH º¯¼ö nIÃvM ¸¨ ¦zi Rk¶
Rk¶ ¾M ½I@@«Twj ¾@@¨ ¸ÄH I@@ż~h¶ , SwH Â@@÷ÃLö ¸ÄH ð
ÁHk@@Å ·I@@¹`µÀ ¾@`ºI¹a o¬H . k{IM ½k@@zº ýo~¶ º¯¼ö
. kÄoëM tIµU ¾ö¼Mo¶ ¸Ãv¹§U IM S{Hj ¾¶HjH ½I«Twj
. SwH HkÅ ÁHnHj xnI¨ Ï»H ¢ÄI¤j nj ¸¨ ¦zi ½I«Twj
###############################
11
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
½I«Twj uÄ»ow
: RI¶ki » uÄ»ow yhM IM tIµU pH ®L¤
. kÃÄIµº ®e Hn j¼i ®§z¶ kúH¼TM kÄI{ IU kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ S¤j ¾M Hn ²IµTeH R°§z¶ ÍÎn Sµv¤ ð
. kÃÄI¶oÎ ®ÅIe tIµU Jo\¶ ¸Ãv¹§U IM j¼Lº ®e ®MI¤ o¬H ð
: kÃ{IM ¾T{Hj toTwj nj Hn oÄp RIø°öH RI¶ki » uÄ»ow yhM IM tIµU ³I«¹À nj
ÂTvQ k¨ » tnjA , ³Iº ð
¸ÿ±U ½nIµ{ ð
½I«Twj ¾M ¾ö¼Mo¶ ®§z¶ ̼º ð
½I«Twj kÄoi gÄnIU ð
½I«Twj ÏIÄow ½nIµ{ ð
½I«Twj Ïk¶ ð
. SwH ½k{ Znj ½I«Twj SzQ oM j¼]¼¶ RIø°öH ¾dÿÅ Á»n oM RIø°öH ¸ÄH
: ¨kÄ RI÷õ¤
®GIv¶ ¾@@M I¹{AIº }h{ ¦Ä ôw¼U I@@Ä » I@~h{ I@@U kù§º x°U q¬oÀ . k{IM ¶ ½kÃ`ÃQ ½I«Twj ¦Ä ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¸ÄH
. j¼{ ¶ ½I«Twj ´À » j¼i ¾M ·kºIwn KÃwA WøIM ´À ·¼a kù¨ oõ÷U Hn ½I«Twj ¸ÄH ¹Î
jo@MnI¨ o«Äj ÂÄI] nj » ½k{ ¾TiIw ½I«Twj ¸ÄH S¿] RI÷õ¤ ¸ÄH kÄoëM tIµU Jo\¶ ¸Ãv¹§U IM Â÷¤H¼¶ ¸Ã¹a nj ¸Ã¹`µÀ
. S{Hj kÀH¼hº
12
n¼z¨ owHow nj SÄpk¹ÄH x»oÎ pH uQ RI¶ki q¨Ho¶
13
( µwn ½k¹ÄIµº )
·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki
‫آﺘﻴّﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫ﻧﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ‪3 ،‬‬
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‪6 ،‬‬
‫ﻣﻜﺎن وﺿﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫‪IDC 75‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‪8 ،‬‬
‫اﻟﻤﻴﺰات‬
‫ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺪورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪10 ،‬‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪11 ،‬‬
‫أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻻﺧﺘﻴﺎرات‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‪13 ،‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت‪16 ،‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‪19 ،‬‬
‫إﻃﻔﺎء اﻵﻟﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‪21 ،‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪22 ،‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬
‫! اﺑﻖ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻚ ﻟﻠﻌﻮدة إﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪.‬‬
‫ﺧﺬﻩ ﻣﻌﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﻨﺰل ﺁﺧﺮ وﻓﻲ ﺣﺎل ﺑﻌﺖ اﻵﻟﺔ‬
‫أو أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻊ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت ﺣﻮل آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫! اﻗﺮأ هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺟﻴﺪاً‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮل ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ واﻗﺘﺮاﺣﺎت ﻣﻔﻴﺪة ﺣﻮل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻜﺜّﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐ إﺗﺒﺎع ﺧﻄﻮات اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﺧﺮج اﻟﻤﺼﻔﺎة )ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﺻﺒﻌﻴﻦ(‬
‫ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺰﻏﺐ – ﻧﻈّﻒ أي زﻏﺐ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬
‫ﺗﻜﻮّن ﻓﻲ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪1‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﻮرة‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫ﻧﻈﻒ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻤﺼﻔﺎة‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪4‬‬
‫أﻋﺪ اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ – ﻻ ﺗﺸﻐّﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ‬
‫دون اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫إن ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺳﻴﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﻗﺘ ًﺎ أﻃﻮل وﺳﺘﺴﺘﻬﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ أآﺜﺮ ﺧﻼل اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ – ﻳﺠﺐ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ‬
‫دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪1‬‬
‫اﺳﺤﺐ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻧﺤﻮك وأﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﻓﺮغ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫اﻋﺪ اﻟﺤﺎوﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺁﻣﻦ‪.‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺳﻴﺆدي إﻟﻰ‪:‬‬
‫ ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ اﻵﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ )ﻗﺪ ﺗﻜﻮن‬‫اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻌﺪ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪.‬‬
‫ ﺳﻴﻮﻣﺾ زر "اﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ"‬‫ﻹﻋﻼﻣﻚ أن اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻞء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻓﻮرًا اﻟﻰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ آﻤﺎ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻰ ان‬
‫ﺗﺴﻘﻰ‪ .‬ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ وﻳﺄﺧﺬ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺧﻼل‬
‫هﺬﻩ اﻟﻤﺪة‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ – ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺰﻏﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫ﺷﻬﺮﻳ ًﺎ!‬
‫اﻟﺨﻄﻮة‪1‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎوﻳﺔ – اﻣﺴﻚ اﻟﻤﺴﻜﺔ واﺳﺤﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪2‬‬
‫اﺧﺮج اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل دوران اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث‬
‫ﺛﻢ اﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ )ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ أن ﺗﺠﺪ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ(‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪3‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫ﻹزاﻟﺔ أي ﺗﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ‬
‫اﻟﺨﻄﻮة ‪4‬‬
‫أﻋﺪ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ – ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ‬
‫إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‪ ،‬أﻋﺪ اﻟﻤﻼﻗﻂ اﻟﺜﻼث‬
‫إﻟﻰ أﻣﺎآﻨﻬﻢ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن أﺳﻬﻢ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎم‬
‫ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺳﺎﺑﻖ‬
‫ﻷواﻧﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
‫‪------------------‬‬‫ﻣﻜﺎن ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﺎﻟﺔ أو ﺟﻨﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﺼﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫اﻧﺰع اﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﻮﺟﻮد آﻤﺎ هﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة‬
‫‪ A‬وﺻﻠّﻪ ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ آﻤﺎ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪.B‬‬
‫! ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻧﺒﻮب ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق أو ﻣﻄﻮي‪.‬‬
‫ﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ‬
‫•‬
‫أو اﻷﻓﺮان أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ أو أﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﻷن‬
‫اﻟﻠﻬﺐ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﻟﻶﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل أردت ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺗﺄآﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ ‪ 10‬ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻄﺢ وأي ﻏﺮض ﺁﺧﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻵﻟﺔ أو ﻓﻮﻗﻬﺎ وﻣﺴﺎﺣﺔ ‪ 15‬ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‬
‫واﻷﺛﺎث اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ أو اﻟﺠﺪران‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ دوران‬
‫اﻟﻬﻮاء اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﺸﻐّﻠﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﻜﻮن هﻨﺎك ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻏﻴﺮ رﻃﺒﺔ وﺗﻤﻠﻚ دوران هﻮاء ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬إن ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺳﺎﺳﻲ‬
‫ﻟﺘﻜﺜﻴﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬إن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻦ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌّﺎل ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻘﻔﻞ أو ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺔ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐﻴﺮة أو‬
‫ﺑﺎردة‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺔ وﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ أﺑﺪًا ﺧﻠﻒ ﺑﺎب ﻳُﻘﻔﻞ أو ﺑﺎب ﻣﻨﺰﻟﻖ‬
‫أو ﺑﺎب ﻣﻊ ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻗﺮب ﻣﺼﺮف ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺻﺮف اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ دون اﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫زﺟﺎﺟﺔ‪ .‬ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﻓﺮاغ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ آﻞ دورة‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪B‬‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪A‬‬
‫اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪:‬‬
‫ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﻳﺪﻳﻚ ﺟﺎﻓﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫•‬
‫ﻻ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺻﻮ ً‬
‫•‬
‫ﺑﺎﻷرض‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻗﻮة اﻵﻟﺔ‬
‫اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )راﺟﻊ‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ(‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﻮة اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ أن ﺗﻜﻮن ﺿﻤﻦ اﻟﻘﻴﻢ‬
‫•‬
‫اﻟﻤﺬآﻮرة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺘﻨﺎﺳﺒًﺎ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺣﺒﺎل إﻣﺪاد‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج ﺣﺘﻰ وﻟﻮ آﺎن‬
‫اﻟﻤﻜﺎن ﻣﺴﻘﻮﻓًﺎ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺨﻄﻴﺮ ﺟﺪًا ﺗﻌﺮﺿﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﻄﺮ‬
‫أو اﻟﻌﻮاﺻﻒ‪.‬‬
‫! ﻣﺘﻰ ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺴﻠﻚ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﺎﺑﺲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﺠﺐ ﺛﻨﻲ أو ﺳﺤﻖ ﺣﺒﻞ اﻹﻣﺪاد‪.‬‬
‫! ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎن اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﻮع اﻟﻤﻘﻮﻟﺐ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮآﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ وﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ إذ ﻗﺪ‬
‫ﻳﺴﺒﺐ ﺻﻌﻘﺎت آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫! ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﺒﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬
‫وﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﺑﺤﺒﻞ ﻣﺼﻨﻮع ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻬﺬﻩ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ وﻳُﺮآّﺐ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﺒﺎل آﻬﺮﺑﺎء ﺟﺪﻳﺪة‬
‫أو أﻃﻮل ﺑﻜﻠﻔﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺎﺋﻌﻴﻦ اﻟﻤﺮﺧﺺ‬
‫ﻟﻬﻢ‪.‬‬
‫! إن اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻘﻴّﺪ ﺑﻬﺬﻩ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪.‬‬
‫! ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ ﺑﺄي ﻣﻤﺎ ﺟﺎء أﻋﻼﻩ‪ ،‬اﺳﺘﺸﺮ ﺗﻘﻨﻲ‬
‫ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺘﻰ ﺗﻢ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻧﻈّﻒ داﺧﻞ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺘﺮاآﻢ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫‪--------------------------------------------------------------‬‬
‫اﻟﻤﻴﺰات‬
‫ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ‬
‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫رﻗﻢ اﻟﻨﻤﻮذج واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ‬
‫ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )اﺳﺤﺒﻪ ﻟﻔﺘﺤﻪ(‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫وﺣﺪة اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ )اﻟﻐﻄﺎء‬
‫اﻟﻤﻔﺘﻮح(‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ‬
‫إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ :‬ادر اﻟﺰر ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻐﺎﻳﺔ ان ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻋﻠﻰ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب )راﺟﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول إدارة اﻟﺰر ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ‪.‬‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ ‪.‬‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪.‬‬
‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫اﻟﻰ اﻧﻪ ﻳﺠﺐ إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻣﺘﻸت اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺧﻼل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد أﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﺟﻞ ﺗﻔﺎدي هﺬا اﻻﺟﺮاء‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ داﺋﻤ ًﺎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ) راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ 1.‬ﺻﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ 2.‬اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪.‬‬
‫‪ 3.‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وأن ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﺎرﻏﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫‪ 4.‬اﻣﻸ اﻵﻟﺔ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻏﺮاض ﻻ ﺗﻌﻴﻖ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺛﻢ اﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ 5.‬ادر زر "اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ" إﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‪ .‬اﺳﺘﻌﻤﻞ‬
‫اﻟﺠﺪول ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻴﻦ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش و ﺳﻌﺔ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ )راﺟﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ(‪ ،‬ﺗﺎآﺪ ﻣﻦ اﻧﻚ ﺗﻔﻬﻢ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺰودة ﻟﻜﻞ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول ان ﺗﺪﻳﺮ اﻟﺰر ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ‪.‬‬
‫ﻼ زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ 6.‬ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪ ،‬ﺣﺪد اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻌﻤ ً‬
‫‪ 7.‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﻳﻤﻜﻦ إﺧﺮاج أي ﻗﻄﻌﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﺟﻔّﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻸﻏﺮاض اﻷﺧﺮى‪ .‬ﺑﻌﺪ إﻗﻔﺎل اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﻌﺎودة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ 8.‬ﺗﺸﻐﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ )اي ﺗﺮﻃﺐ اﻷﻗﻤﺸﺔ( ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺳﻤﺢ داﺋﻤ ًﺎ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ان ﺗﻨﺘﻬﻲ‪.‬‬
‫‪ 9.‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺛﻢ ﻧﻈﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة و ﺿﻌﻬﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ و ﺿﻌﻬﺎ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‬
‫‪ 10.‬اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪--------------------------------------------------------‬‬‫أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺗﻌﺘﻤﺪ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺬي ﺗﺤﺘﻮﻳﻪ )راﺟﻊ اﻟﺠﺪول(‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﻞ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪.‬‬
‫! ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﺧﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮدﻩ‪.‬‬
‫اﻟﻘﻤﺎش‬
‫‪ 1‬آﻠﻎ‬
‫‪40 – 30‬‬
‫اﻟﻘﻄﻦ –‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪50 – 40‬‬
‫اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ –‬
‫ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪60 – 40‬‬
‫اﻻآﺮﻳﻠﻴﻚ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫ﺣﺮارة‬
‫‬‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫‪ 2‬آﻠﻎ‬
‫‪55 – 40‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪70 – 50‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪ 3‬آﻠﻎ‬
‫‪70 – 55‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪90 – 70‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪75 -55‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫_‬
‫اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬
‫‪ 4‬آﻠﻎ‬
‫‪80 – 70‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 5‬آﻠﻎ‬
‫‪90 – 80‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 6‬آﻠﻎ‬
‫‪120 – 95‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪ 7‬آﻠﻎ‬
‫‪140 – 120‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫ان أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ هﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ وﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ‪:‬‬
‫• آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻏﺮاض ﺑﻌﺪ دورة اﻟﺪوران اﻟﺴﺮﻳﻊ آﺎﻟﻤﻨﺎﺷﻒ و اﻷﻏﺮاض اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫• اﻷﻗﻤﺸﺔ ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻨﺴﻴﺞ و ﺳﻤﺎآﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ان ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫أوﻗﺎت ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ‪.‬‬
‫• آﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪ :‬ان اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻔﺮدة و اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺗﺄﺧﺬ وﻗﺘًﺎ ﻗﺼﻴﺮًا ﻟﻜﻲ ﺗﺠﻒ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪ :‬ﻓﻲ ﺣﺎل آﺎن ﻳﺠﺐ آﻲ اﻷﻏﺮاض‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺗﺰال رﻃﺒﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ‪ .‬ان اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺗﺠﻔﻴﻒ آﺎﻣﻞ ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﺘﺮك ﻟﻔﺘﺮات أﻃﻮل ‪.‬‬
‫• ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ‪ :‬آﻠﻤﺎ اﻧﺨﻔﻀﺖ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬آﻠﻤﺎ أﺧﺬت اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫• اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة ‪ :‬ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺤﺠﻢ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ وإﻋﺎدﺗﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﺎ ان ﺗﻨﻔﺾ ‪ :‬آﺮر هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻣﺮات ﻋﺪﻳﺪة‬
‫ﺧﻼل ﺳﻴﺮ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض اآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﺰوم‪.‬‬
‫ﺗﺤﺘﻮي آﺎﻓﺔ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻋﻠﻰ رﻃﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺴﺎﻋﺪهﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎءهﺎ ﻧﺎﻋﻤﺔ وزﻏﺒﺔ ‪.‬‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻻﺧﺘﻴﺎرات‬
‫اﻹﻧﻌﺎش‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻹﻧﻌﺎش اﻷﻟﻴﺎف واﻷﻏﺮاض ﻣﻦ ﺧﻼل اﺻﺪار اﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺎرد‪ .‬ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫! ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال رﻃﺒﺔ إذ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻳﺨﺘﺎر زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺰر ﺧﺎرﺟﺎً‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ و‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪--------------------------------------------------------------------------------------------------‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‪.‬‬
‫• ﺻﻨّﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش‪.‬‬
‫• اﻓﺮغ اﻟﺠﻴﻮب وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷزرار اﻟﺮﺧﻮة‪.‬‬
‫• أﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎﺑﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت وارﺑﻂ اﻷﺣﺰﻣﺔ‬
‫واﻟﺤﺒﺎل ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫• أﻋﺼﺮ آﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﻀﻊ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء‪.‬‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺗﺘﺤﻤﻠﻪ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫إن اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻮزن اﻟﺠﺎف‬
‫ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪:‬‬
‫اﻷﻟﻴﺎف اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ 7 :‬آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫اﻷﻟﻴﺎف اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ 3 :‬آﻠﻎ آﺤﺪ أﻗﺼﻰ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ إذ ﻗﺪ ﻳﺆدي‬
‫هﺬا اﻷﻣﺮ إﻟﻰ أداء ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫اﻷوزان اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫‪ 1‬آﻠﻎ = ‪1000‬غ‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫ﺑﻠﻮزة‬
‫ﻓﺴﺘﺎن‬
‫ﺟﻴﻨﺰ‬
‫‪10‬‬
‫ﺣﻔﺎﺿﺎت‬
‫ﻗﻤﻴﺺ‬
‫ﻗﻤﻴﺺ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫‪ 150‬غ ‪100 -‬‬
‫غ‬
‫‪ 500‬غ – ‪350‬‬
‫غ‬
‫‪ 700‬غ‬
‫‪ 1000‬غ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫‪ 200‬غ – ‪300‬‬
‫غ‬
‫‪ 125‬غ‬
‫ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﺑﻴﺎﺿﺎت ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ﻗﻄﻦ‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻏﻴﺮﻩ‬
‫اﻟﻠﺤﺎف‬
‫)ﻣﺰدوج(‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻣﺎﺋﺪة آﺒﻴﺮ‬
‫ﻏﻄﺎء‬
‫ﻣﺎﺋﺪة‬
‫ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﺧﺮق‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻷواﻧﻲ‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﺣﻤﺎم‬
‫ﻣﻨﺸﻔﺔ‬
‫ﻟﻠﻴﺪﻳﻦ‬
‫ﺷﺮﺷﻒ‬
‫ﻣﺰدوج‬
‫ﺷﺮﺷﻒ‬
‫ﻣﻨﻔﺮد‬
‫‪1000‬‬
‫‪ 1500‬غ‬
‫غ‬
‫–‬
‫‪700‬غ‬
‫‪250‬غ‬
‫‪ 100‬غ‬
‫‪ 700‬غ‬
‫‪ 350‬غ‬
‫‪ 500‬غ‬
‫‪ 350‬غ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ رﻃﺒﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﻗﻤﺸﺔ اﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ هﺬﻩ‬
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬إن اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻌﺸﺮ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ أي‬
‫ﺗﻮﻗﻴﺖ هﻮ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‪ .‬ﺧﺬ ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر هﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻗﺖ إذ أن هﺬﻩ اﻟﻔﺘﺮة ﻟﻦ‬
‫ﺗﺠﻔﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻧﻈﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺴﻚ وﺧﺼﻮﺻًﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ‪ .‬إن اﻟﺮﻣﻮز‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ هﻲ اﻷآﺜﺮ ﺷﺎﺋﻌﺔ‪:‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‬
‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫أو ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻤﻄﺎط أو ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‬
‫)اﻟﻤﺨﺪات‪ ،‬اﻟﻮﺳﺎدات أو ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ ‪ PVC‬واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ( أو أي‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺎت وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة‪ :‬إن اﻷﻏﺮاض‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ )‪،Courtelle ،Acilan‬‬
‫‪ (Dralon ،Orion‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺠﻔﻒ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﻔﺘﺮة‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ أو اﻟﻤﺘﺠﻌﺪة‪ :‬اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ هﺬﻩ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻨﺸّﺎة‪ :‬ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﻏﺮاض‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺸّﺎة‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن أآﺒﺮ آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺤﻠﻮل اﻟﻨﺸﺎء ﻗﺪ أزﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ أﻗﺮب‬
‫وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻗﺒﻞ وﺿﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺠﻔﻔﻬﺎ‬
‫ﺑﺈﻓﺮاط إذ أن اﻟﻨﺸﺎء ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻣﻐﺒّﺮًا وﺳﻴﺘﺮك‬
‫اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻴّﻨﺔ ﻣﺎ ﻳﻌﻴﻖ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻨﺸﺎء‪.‬‬
‫أﻏﺮاض أﺧﺮى ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو أﻏﺮاض‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل )ﻣﻨﺎﺷﻒ‬
‫ﻣﺸﺒﻌﺔ ﺑﺮذاذ اﻟﺸﻌﺮ(‪.‬‬
‫• اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ )ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺠﻮخ(‬
‫• اﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• اﻷﻏﺮاض اﻟﺬي ﺗﻤﻠﻚ رﻣﺰ ‪ITCL‬‬
‫)اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ(‬
‫‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺠﺎف ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ .‬اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﻀﺨﻤﺔ )اﻟﻤﺨﺪات‪،‬‬
‫اﻟﻮﺳﺎدات وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ أآﻴﺎس اﻟﻨﻮم واﻷﻟﺤﻔﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻠﺤﺎف(‪ .‬هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺗﺘﻮﺳﻊ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ وﺗﻤﻨﻊ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت‬
‫! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺻﻨﻊ اﻵﻟﺔ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺟﻴﺪًا‪.‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻷﻃﻔﺎل( ذات اﻟﻘﺪرات‬
‫اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ واﻟﺤﺴﻴﺔ واﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ أو‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻰ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ‬
‫ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬
‫وﻟﻴﺲ اﻟﻤﻬﻨﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻵﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو‬
‫ﺑﻴﺪﻳﻦ أو رﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﻴﻦ‪.‬‬
‫• اﻓﺼﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﺤﺐ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻟﻴﺲ اﻟﺤﺒﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ‪ ،‬أﻃﻔﺄهﺎ‬
‫ﻼ‬
‫واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ .‬اﺑﻖ اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔ ً‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻃﻔﺎل ﻻ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻻ‬
‫ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ أﺑﺪًا ﺳ ّﺪ‬
‫ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد إذ ﻗﺪ‬
‫ﻳﻌﻴﻖ ارﺗﻔﺎع اﻟﻮﺑﺮ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ‬
‫ﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫اﻟﻨ ّ‬
‫• ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﻗﺒﻞ ﻣﻸهﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺳﺎﺧﻨًﺎ ﺟﺪًا‪ .‬ﻻ‬
‫•‬
‫ﺗﻠﻤﺴﻪ أﺑﺪًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫وﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ واﻟﻤﻜﺜﻒ ﻓﻲ أﻣﺎآﻨﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﺤﻜﻢ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻨﻌّﻤﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﻞ أﺿﻔﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻄﻴﻒ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻓﻲ‬
‫دورة ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﻤﻮﻟﺔ زاﺋﺪة ﻓﻲ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ :‬اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء‪.‬‬
‫ﺟﻔﻒ اﻷﻏﺮاض ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﻤﻨﻈﻒ وﻣﻴﺎﻩ وﺗﻢ ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ وﻣﺮت ﺑﺪورة‬
‫دوران ﺳﺮﻳﻊ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻨﺪﻟﻊ ﺣﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﺗﻨﻈﻒ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ‪.‬‬
‫اﻗﺮأ داﺋﻤًﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ ﻣﻼﺑﺲ ﺗﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎت‬
‫آﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﺑﺪًا أﻏﺮاﺿًﺎ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﺑﻤﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل )زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ‪ ،‬أﺳﻴﺘﻮن‪ ،‬آﺤﻮل‪،‬‬
‫ﻧﻔﻂ‪ ،‬آﻴﺮوﺳﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﺘﺠﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ‪ ،‬زﻳﺖ‬
‫اﻟﺘﺮﺑﻨﺘﻴﻦ‪ ،‬اﻟﺸﻤﻊ‪ ،‬ﻣﺮذات اﻟﺸﻌﺮ( ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬
‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻣﻊ آﻤﻴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻄﺎة‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻄﺎط اﻟﻮﺳﺎدات اﻟﻤﺰودة ﺑﺤﺎﺷﻴﺔ رﻏﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‪ ،‬رﻏﻮة ﻻﻳﺘﻜﺲ‪ ،‬اﻟﻤﻄﺎط‪،‬‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‪ ،‬ﻗﺒﻌﺎت اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‪ ،‬اﻷﻗﻤﺸﺔ‬
‫اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء‪ ،‬اﻟﺤﻔﺎﺿﺎت أو اﻟﺤﺎﺷﻴﺎت‪،‬‬
‫اﻟﺒﻮﻟﻴﺜﻴﻠﻴﻦ أو اﻟﻮرق‪.‬‬
‫اﺧﺮج آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻮب‬
‫وﺑﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮﻻﻋﺎت )ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر(‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﻏﺮاﺿًﺎ آﺒﻴﺮة وﺿﺨﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺠﻔﻒ أﻟﻴﺎﻓﺎً ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة‬
‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫أآﻤﻞ آﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﻊ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد‬
‫ﺧﺎﺻﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻄﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺰال ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬
‫أﻏﺮاض ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ وأﻋﺪهﺎ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫آﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺪع اﻟﻨﺴﻴﻞ ﻳﺘﺠﻤﻊ ﺣﻮل اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺴﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا إذ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ‬
‫ﺿﺮرًا ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫• اﺗﺒﻊ داﺋﻤًﺎ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(‪.‬‬
‫• اﺷﺘﺮ داﺋﻤ ًﺎ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت أﺻﻠﻴﺔ‬
‫)راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪.‬‬
‫! ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻻ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻗﺒﻞ اﻧﺘﻬﺎء دورة‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض وﻧﺸﺮهﺎ‬
‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻜﻲ ﺗُﺒﺪّد اﻟﺤﺮارة‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻵﻻت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫إن اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ ‪ EC/96/2002‬ﺣﻮل‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ وﺟﻮب ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﻣﻦ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺟﻤﻊ اﻵﻻت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻷﻓﻀﻞ ﺗﺼﻠﻴﺢ وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻳﻬﺎ وﺗﺨﻔﻴﻒ ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺼﺤﺔ اﻟﺒﺸﺮﻳّﺔ واﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬إن رﻣﺰ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﻤﺸﻄﻮﺑﺔ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ آﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻟﺘﺬآﻴﺮك‬
‫ﺑﻮاﺟﺒﺎﺗﻚ ﺣﻮل ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو ﺑﺎﺋﻌﻲ اﻵﻟﺔ ﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل‬
‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫آﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﺰاﻣﻨﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪،‬‬
‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻣﻌﺎد‬
‫ﺗﺪوﻳﺮهﺎ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﺰﺑﻮن وﺗﻘﻠﺺ‬
‫ﺧﺴﺎرة اﻟﻤﻮاد‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‪ :‬اﺗﺒﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻐﻼف‪.‬‬
‫• ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺄذى‪ ،‬اﻧﺰع‬
‫اﻟﺒﺎب واﻟﻘﺎﺑﺲ ﺛﻢ اﻓﺼﻞ ﺣﺒﻞ اﻹﻣﺪادات‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ هﺬﻩ‬
‫اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﺻﻞ اﻵﻟﺔ ﺑﺎﻹﻣﺪادات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫• أﻋﺼﺮ اﻷﻏﺮاض ﻗﺒﻞ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻹزاﻟﺔ أآﺒﺮ‬
‫آﻤﻴﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ )ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺒﻘًﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺧﺘﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪوران(‪.‬‬
‫إن هﺬا اﻷﻣﺮ ﺳﻴﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﻄﺎﻗﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﺟﻔﻒ داﺋﻤًَﺎ اﻟﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬إن اﻷﻏﺮاض اﻟﻔﺮدﻳﺔ أو اﻟﺼﻐﻴﺮة‬
‫ﻗﺪ ﺗﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ أﻃﻮل ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ آﻞ دورة ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ‬
‫ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ )راﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ‬
‫اﻧﺰع وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜّﻒ)راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة أدﻧﺎﻩ( ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ )ﺷﻬﺮﻳًﺎ( وﻧﻈّﻒ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﻨﺴﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺑﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎردة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫اﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻈﻔﻬﺎ‬
‫وأﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻋﻨﺼﺮ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ :‬ﻓﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ هﻲ‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﻴﻞ واﻟﺰﻏﺐ اﻟﻤﻜﻮّن أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻋﻨﺪ‬
‫اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺟﺎرﻳﺔ أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﺴﺪّت اﻟﻤﺼﻔﺎة‪ ،‬ﺳﻴﺘﻀﺮر ﺗﺪﻓﻖ‬
‫اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪ :‬ﻋﻨﺪهﺎ ﺳﺘﻄﻴﻞ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫وﺳﺘﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ آﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻮﺟﻮدة أﻣﺎم ﻗﻔﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﺼﻔﺎة‪:‬‬
‫اﻟﻤﺴﻜﺔ‬
‫اﺳﺤﺐ‬
‫‪1.‬‬
‫ﻟﻠﻤﺼﻔﺎة‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ اﻷﻋﻠﻰ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﺼﻮرة(‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ اﻟﻨﺴﻴﺞ ﻣﻦ‬
‫‪2.‬‬
‫داﺧﻞ اﻟﻤﺼﻔﺎة واﻋﺪهﺎ‬
‫إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ إدﺧﺎل‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ دون إﻋﺎدة اﻟﻤﺼﻔﺎة إﻟﻰ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻹزاﻟﺔ اﻟﻤﻜﺜّﻒ‪:‬‬
‫اﻓﺼﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪1.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﺜﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮرة أدﻧﺎﻩ(‪.‬‬
‫‪2.‬‬
‫ﻚ اﻟﻤﺎﺳﻜﺎت اﻟﺜﻼث ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ‪90‬‬
‫ﻓّ‬
‫درﺟﺔ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺛﻢ ﺷ ّﺪ اﻟﻘﺒﻀﺔ‬
‫ﻹﺧﺮاج اﻟﻤﻜﺜﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻈّﻒ ﺳﻄﺢ اﻷﻗﻔﺎل وأﻋﺪﻩ اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫‪3.‬‬
‫ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻷﺳﻬﻢ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺎﺳﻜﺎت ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫واﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﻧﻈّﻒ ﻣﺼﺒّﻌﺔ ﻓﺘﺤﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ )آﻞ ‪ 6‬أﺷﻬﺮ( ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻹزاﻟﺔ أي ﺗﺮاآﻤﺎت ﻟﻠﺰﻏﺐ أو اﻟﻨﺴﻴﻞ أو اﻟﻐﺒﺎر‪.‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬أزل أي ﺗﺮاآﻤﺎت زﻏﺐ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻠﻤﻜﺜّﻒ وﻣﻨﻄﻖ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ وﻗﺖ إﻟﻰ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺬﻳﺒﺎت أو ﻣﻮاد آﺎﺷﻄﺔ‪.‬‬
‫! دع ﺗﻘﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻳﻔﺤﺼﻮن ﻧﺸﺎﻓﺘﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫ﺣﺮك اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ﺑﻴﺪك ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ اﻷﻏﺮاض‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة )اﻟﻤﺤﺎرم( اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﻧﺴﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‬
‫! ﺗﺠﻨﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ آﺎﺷﻄﺔ أو ﺻﻮﻓﻴﺔ‬
‫ﻓﻮﻻذﻳﺔ أو ﺳﺘﺎﻳﻨﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺒﺪأ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻈﻬﻮر ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺴﺘﺎﻳﻨﻠﺲ‬
‫ﺳﺘﻴﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺰج اﻟﻤﻴﺎﻩ و أو ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ آﻤﻠﻴّﻨﺎت‬
‫اﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬إن هﺬﻩ اﻟﻄﺒﻘﺔ ﻟﻦ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ أداء‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﻔﺎة‬
‫ﺣﺎوﻳ” اﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﺳﺪادة‬
‫أﻓﺮغ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﺪ آﻞ دورة‬
‫اﺳﺤﺐ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻠﻰ أو أي ﻣﺼﺮف‬
‫ﺁﺧﺮ ﻟﻠﻤﻴﺎﻩ‪ .‬أﻋﺪ اﻟﺤﺎوﻳﺔ إﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ‪ .‬ﺗﺄآﺪ‬
‫داﺋﻤًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺎوﻳﺔ وأﻓﺮﻏﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫وﺣﺪة اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫ﻣﺪﺧ ‪ Þ‬اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻏﻄﺎ ‪ ï‬اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫“ اﻟﻤﻜﺜﻒ‬
‫وﺣﺪ‬
‫اﻟﻤﺴﻜﺔ‬
‫اﻟﻤﻼﻗﻂ‬
‫اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬راﺟﻊ اﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ )راﺟﻊ‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(‪:‬‬
‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻼ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘ ًﺎ ﻃﻮﻳ ً‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫اﻵﻟﺔ ﺗﺼﺪر ﺿﺠﻴﺞ ﺧﻼل اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬
‫اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ‪ /‬اﻟﺤﻠﻮل‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺤﺘﻚ ﺑﻪ‬
‫ﺛﻤﺔ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫اﻟﻔﺘﻴﻞ اﻧﻔﺠﺮ‪ .‬ﺣﺎول وﺻﻞ ﺁﻟﺔ أﺧﺮى ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد‪ ،‬ﺣﺎول وﺻﻞ ﺣﺒﻞ إﻣﺪاد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻟﻠﻨﺸّﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‬
‫ﻼ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬
‫اﻟﺒﺎب ﻟﻴﺲ ﻣﻘﻔ ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )راﺟﻊ آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫هﻞ ﺗﺤﺘﺎج ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻤﻴﺎﻩ إﻟﻰ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ؟ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ "إﻓﺮاغ ﺣﺎوﻳﺔ‬
‫اﻟﻤﻴﺎﻩ" ﻳﻮﻣﺾ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫اﻟﻤﻜﺜّﻒ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )راﺟﻊ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ(‬
‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫ﻣﺼﺒّﻌﺔ دﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﺴﺪودة )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ وراﺟﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ(‬
‫ﺗﻢ ﻣﻸ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺈﻓﺮاط )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫اﻷﻏﺮاض ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺟﺪًا )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(‬
‫هﺬا ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ًﺎ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ ﻣﻨﺬ ﻣﺪة‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل‬
‫اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﺧﻼل آﻞ اﻟﺪورة‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪07/2014 - Xerox Fabriano‬‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ﻟﺘﺮى إذا آﺎن‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ )راﺟﻊ اﻟﺨﻠﻞ‬
‫واﺻﻼﺣﻪ(‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬أﻃﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮآﺰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫اذآﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‪:‬‬
‫اﻻﺳﻢ‪ ،‬اﻟﻌﻨﻮان واﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻳﺪي‬
‫•‬
‫رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫•‬
‫ﻧﻮع اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫•‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاء اﻵﻟﺔ‬
‫•‬
‫ﻧﻤﻮذج اﻵﻟﺔ )‪(Mod...‬‬
‫•‬
‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻨﺸﺎﻓﺔ )‪(S/N‬‬
‫•‬
‫ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺧﻠﻒ ﺑﺎب اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬
‫إن هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻌﻘّﺪة‪ .‬إن ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ أو ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻗﺪ ﻳﺆذي ﺷﺨﺼ ًﺎ‬
‫واﺣﺪًا أو أآﺜﺮ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺆذي اﻵﻟﺔ وﻗﺪ ﻳﺠﻌﻞ آﻔﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﻐﻴﺎر ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﺘﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻪ ﻓﻲ ﺣﺎل واﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎآﻞ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻵﻟﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺣﺼﺮﻳ ًﺎ‬
‫ﻟﻶﻟﺔ وﻟﻴﺲ ﻷي اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻤﺎﺷﻰ هﺬﻩ اﻵﻟﺔ وﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷوروﺑﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪) EC/95/2006‬ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ اﻟﻤﺘﺪﻧﻴﺔ(؛‬
‫‬‫‪) EC 108/2004‬اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮﻣﻐﻨﻄﻴﺴﻲ(‪.‬‬
‫‪Indesit Company S.p.A.‬‬
‫‪Viale Aristide Merloni, 47‬‬
‫)‪60044 Fabriano (AN‬‬