Micro Audio System PMS200BT-B/W Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones PMS200BT_A5_131031_1.indb 1 Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente 31/10/13 2:53 PM PMS200BT_A5_131031_1.indb 2 31/10/13 2:53 PM PMS200BT_A5_131031_1.indb 3 Deutsch 4 - 17 Ελληνικά 18 - 31 English 32 - 45 Español 46 - 59 Français 60 - 73 Magyar 74 - 87 Italiano 88 - 101 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. GEFAHR! Unsichtbare Laserbestrahlung beim Öffnen und nicht einwandfreiem Schließen. Direkte Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse nicht berühren. CAUTION – – – – RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt. – Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie. – Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden. – Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohrund Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute – – – – – – – – – Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen. Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht 4 PMS200BT_A5_131031_1.indb 4 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH – – – – – – – – – – – – – ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzstecker ziehen. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen und das Netzkabel abschneiden. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei – – – – – – unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Hautund Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen. Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken. 5 PMS200BT_A5_131031_1.indb 5 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH Bedienelemente 1 1 2 3 4 2 Lautsprecher Hauptgerät Touchpanel SD-Kartenschlitz 9 9 10 11 12 3 4 Lautsprecherkabel Antenne AUX-EINGANG Audio-AUSGANG (R) 5 6 7 5 6 7 8 10 11 12 13 8 1 USB-SD Deckel USB-Port Ohrhörerbuchse CD-Fach 14 15 9 13 Audio-AUSGANG (L) 14 Ein-/Ausschalter 15 Netzkabel mit Netzstecker 6 PMS200BT_A5_131031_1.indb 6 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH Zubehörteile 1 x Bedienungsanleitung 1 x Hauptgerät 2 x Lautsprecher 2 x Abnehmbare Lautsprecherbespannung 1 x Fernbedienung 1 x Kurzanleitung 1 x Garantiekarte Touchpanel 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 Display MODE Symbol Modus wechseln. Symbol 8 MEMORY Symbol Wiedergabe oder Wiedergabe unterEinstellung bestätigen brechen Symbol 9 Symbol CD-Fach öffnen oder schließen Aktuellen Track schnell zurückspulen oder 10 Lautstärkeregler zum vorherigen Track springen Lautstärke erhöhen oder vermindern Symbol Wiedergabe stoppen Symbol Aktuellen Track schnell vorspulen oder zum nächsten Track springen / I Symbol Einschalten oder Stand-by 7 PMS200BT_A5_131031_1.indb 7 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH Fernbedienung Einschalten/Stand-by Ton stummschalten CD-Fach öffnen/schließen Auf Mono/Stereo umschalten Modus wechseln Erhöhen/Vermindern der Lautstärke Einstellung bestätigen EQ Wiedergabe/Pause Stopp Schnellrücklauf/ Vorheriger Track Schnellvorlauf/ Nächster Track Equalizer Timer einstellen Einschlafmodus Ordner wechseln Zufallswiedergabe Zahlentasten 0-9 Wiederholte Wiedergabe INTRO-Wiedergabe Batteriefach 8 PMS200BT_A5_131031_1.indb 8 31/10/13 2:53 PM DEUTSCH Einstellung Bedienung Wählen Sie einen stabilen, ebenen und sauberen Untergrund, um das Gerät aufzustellen. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie keine Stolperfalle bilden können und stellen Sie keine schweren, scharfkantigen Gegenstände auf Kabel und Gerät ab. Lassen Sie rund um das Gerät herum ca. 10 cm Abstand zur Lüftung. STROMVERSORGUNG AUDIO EINGANG Den Stecker mit einer geeigneten Wandsteckdose verbinden. EIN/AUS-SCHALTER Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUXEINGANG an. HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet. LAUTSPRECHERANSCHLUSS R L Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf der Geräterückseite auf ON. Nun die Taste auf der Fernbedienung drücken oder auf dem Touchpanel berühren. BATTERIE EINLEGEN Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und verbinden Sie die Kabel mit dem Hauptgerät. Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polung (schwarz ist / weiß ist ). 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. 9 PMS200BT_A5_131031_1.indb 9 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH STAND-BY MODUS Drücken Sie die Taste MODE, um folgende Bedienmodi einzustellen: – CD – BT LINK (Bluetooth) – USB – AUX – CARD – TUNER (RADIO) (Speicherkarte) Wenn Sie das Gerät wieder in das Stand-by versetzen wollen, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder dem Touchpanel. HINWEIS: Im Stand-by wird Touchpanel angezeigt. auf dem ANTENNE Versuchen Sie, die Antenne in verschiedene Richtungen zu verstellen, um den besten Empfang zu erhalten. LAUTSTÄRKE Sie können die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler oder auf der Fernbedienung einstellen. UHRZEIT EINSTELLEN 1. Im Stand-by die Taste MEMORY auf der Fernbedienung gedrückt halten. 2. 24-HOUR (oder 12-HOUR) wird auf dem Display blinkend angezeigt. Drücken Sie oder , um das 24/12-Stundenformat einzustellen, und bestätigen Sie mit der Taste MEMORY. 3. Die Anzeige AM (oder PM) beginnt zu oder , um blinken. Drücken Sie die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste MEMORY. 4. Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie oder , um die Minutenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste MEMORY. 5. Die Uhrzeit ist nun eingestellt. HINWEIS: Die Uhrzeit kann auch über den Touchpanel eingestellt werden. TIMER 1. Nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, halten Sie ein paar Sekunden lang die Taste TIMER auf der Fernbedienung gedrückt. ON (EIN) wird auf dem Display ange2. zeigt und die Stundenziffer blinkt. Drücken Sie oder , um die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste TIMER. 3. Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie , um die Minutenzahl einzusteloder len und bestätigen Sie mit der Taste TIMER. 10 PMS200BT_A5_131031_1.indb 10 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH 4. 5. 6. 7. 8. OFF (AUS) erscheint auf dem Display und die Stundenziffer blinkt. Drücken Sie oder , um die Stundenzahl einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste TIMER. Die Minutenziffer blinkt. Drücken Sie oder , um die Minutenzahl einzustellen und bestätigen sie mit der Taste TIMER. TUNER blinkt. Drücken Sie oder um den Modus TUNER / CD /USB oder CARD zu wählen und bestätigen Sie mit der Taste TIMER. VOL blinkt im Display. Drücken Sie oder , um die Lautstärke einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste TIMER. Der Timer ist eingestellt und das Symbol erscheint auf dem Display. HINWEIS: Wenn die eingestellte Uhrzeit von TIMER ON und TIMER OFF dieselbe ist, dann erscheint ERROR (FEHLER) auf dem Display. SLEEP (Einschlafmodus) Drücken Sie die Taste SLEEP auf der Fernbedienung, um die gewünschte Zeit bis zum Ausschalten einzustellen. Auf dem Display erscheint das Symbol sowie SLEEP 90. Drücken Sie die Taste SLEEP, um die gewünschte Zeit bis zum Ausschalten zu verringern. – – – – – – – – – – SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF 90 Minuten 80 Minuten 70 Minuten 60 Minuten 50 Minuten 40 Minuten 30 Minuten 20 Minuten 10 Minuten Aus STUMMSCHALTUNG Zum kurzzeitigen Unterdrücken des Tons die MUTE Taste auf der Fernbedienung drücken. Die Lautsprecheranzeige blinkt. Zum Deaktivieren erneut die Taste MUTE drücken. WIEDERGABE / PAUSE Zur Wiedergabe oder zum Unterbrechen der Wiedergabe die Taste drücken. Wenn die Wiedergabe unterbrochen wird, erscheint die abgelaufene Zeit blinkend auf dem Display. HINWEIS: Sehr hohe Lautstärken können Schwingungen verursachen und zum Springen der Tracks führen. WIEDERGABE BEENDEN Zum Anhalten der Wiedergabe auf cken. VORHERIGER / drü- NÄCHSTER TRACK Mit oder können Sie zum nächsten oder vorherigen Track springen. Durch einmaliges Drücken der Taste wird der gerade abgespielte Track erneut vom Beginn an wiedergegeben. Durch zweimaliges Drücken wird der vorherige Titel erneut wiedergegeben. Durch Drücken der Taste wird der nächste Track wiedergegeben. 11 PMS200BT_A5_131031_1.indb 11 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH SCHNELLRÜCKLAUF / SCHNELLVORLAUF INTRO Durch Gedrückthalten der Tasten oder können Sie den aktuellen Track schnell vor- oder zurückspulen. Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, um die Wiedergabe fortzusetzen. TRACKWAHL Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste 0-9 auf der Fernbedienung und warten Sie 3 Sekunden lang. EQUALIZER Drücken Sie EQ um die Optionen FLAT / CLASSIC / ROCK / POP oder JAZZ zu wählen. Drücken Sie INTRO auf der Fernbedienung, um die ersten 10 Sekunden jedes Tracks abzuspielen. INTRO erscheint im Display. Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die Taste INTRO drücken. HINWEIS: INTRO kann nur im Modus USB/ CARD und CD benutzt werden. ZUFALLSWIEDERGABE Drücken Sie die Taste RANDOM auf der Fernbedienung, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. RANDOM erscheint im Display. Zum Deaktivieren dieser Funktion erneut die Taste RANDOM drücken. HINWEIS: RANDOM kann nur im Modus USB/CARD und CD benutzt werden. 12 PMS200BT_A5_131031_1.indb 12 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH Radiowiedergabe HINWEIS: Durch das Speichern eines neuen Senders in einen bereits vorhandenen Speicherplatz, wird der darin befindliche Sender gelöscht und durch den neuen überschrieben. Durch das Ausschalten des Gerätes wird der Senderspeicher nicht gelöscht. VORGESPEICHERTE SENDER WÄHLEN Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option TUNER. MANUELLE SENDERSUCHE Drücken Sie oder um die gewünschte Wellenlänge zu suchen. AUTOMATISCHE SENDERSUCHE 1. Drücken Sie die Taste oder ein paar Sekunden lang und lassen Sie dann die Taste los. 2. Das Gerät sucht automatisch nach dem ersten Sender. 3. Wiederholen Sie o.a. Vorgänge, um einen anderen Sender zu suchen. 1. Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um den gewünschten vorgespeicherten Sender zu wählen. 2. Auf dem Bildschirm werden die Nummer sowie die dazugehörende Frequenz angezeigt. MONO / STEREO 1. Drücken Sie die MONO/ST. Taste auf der Fernbedienung, um MONO oder STEREO auszuwählen. 2. Wenn Sie einen UKW-Sender in Stereo empfangen, erscheint das Symbol auf dem Display. SENDER SPEICHERN Sie können bis zu 30 UKW-Sender in den Speicher aufnehmen. 1. Sobald ein Sender gefunden wurde, drücken Sie die Taste MEMORY auf der Fernbedienung. 2. Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um die gewünschte Sendernummer zu wählen. 3. Zum Bestätigen der Auswahl MEMORY drücken. 4. Zum Programmieren mehrerer Sender oder zum Ändern der bereits vorgespeicherten Sender, o.a. Schritte wiederholen. 13 PMS200BT_A5_131031_1.indb 13 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH CD-Wiedergabe ORDNERAUSWAHL Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um den Ordner zu ändern. ID3-BEDIENUNG Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option CD. DISC AUSWERFEN / EINLEGEN 1. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die Taste OPEN/ CLOSE oder auf dem Touchpanel drücken. Der CD-Fachdeckel öffnet sich nach oben. Entfernen Sie die Transportsicherung, wenn Sie das CD-Fach zum ersten Mal öffnen. 2. Legen Sie eine CD in das CD-Fach mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Drücken Sie auf einem Punkt in der CDMitte, bis sie auf der Achse einrastet. 3. Die Taste OPEN/CLOSE drücken, um das CD-Fach zu schließen. Nun wird die CD eingelesen. 4. Die Gesamtzahl der Tracks auf der CD wird angezeigt und der erste Track wird automatisch abgespielt. HINWEIS: Bevor Sie das CD-Fach erneut öffnen, drücken Sie zunächst , damit sich die CD nicht mehr dreht. Zum Herausnehmen der CD, einen Finger in die CD-Mitte legen (Spindelmitte) und mit dem anderen Finger die CD-Kante anfassen. Ziehen Sie nun vorsichtig die CD aus dem Fach heraus. WIEDERHOLFUNKTIONEN Drücken Sie die Taste REPEAT, um folgende Optionen zu wählen: – REPEAT Den aktuellen Track wiederholen – REPEAT ALL Alle Tracks wiederholen – REPEAT ALBUM Album wiederholen Für CD mit MP3/WMA-Wiedergabe 1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe die Taste MEMORY drücken, um die ID3-Funktion aufzurufen. 2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME erscheint auf dem Display. 3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um die ID3-Funktion auszuschalten. WIEDERGABELISTE Die Wiedergabeliste kann nur im Stopp-Modus programmiert werden. 1. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY drücken und die Tracknummer 00 blinkt. 2. Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um den Track zu wählen und bestätigen Sie mit MEMORY. 3. Es können bis zu 32 Titel programmiert werden. 4. Drücken Sie um den ersten Track des Programms abzuspielen. HINWEIS: Für CD mit MP3/WMA Musikdateien können Sie den Schritten unter USB/ CARD-Wiedergabe folgen. WIEDERGABELISTE AUFHEBEN Drücken sie im Stopp-Modus die Taste , um das Programm zu annullieren oder öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken von OPEN/ CLOSE oder auf dem Touchpanel. HINWEIS: REPEAT ALBUM wird nur angezeigt bei CD mit MP3/WMA-Musikdateien. 14 PMS200BT_A5_131031_1.indb 14 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH USB/Speicherkarten Wiedergabe USB 3. Die Wiedergabe startet automatisch und der erste Track wird wiedergegeben. Wenn keine SD-Speicherkarte eingesteckt wird, erscheint die Mitteilung NO CARD im Display. WIEDERHOLFUNKTIONEN 1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie USB. 2. Öffnen Sie die USB SD-Abdeckung und stecken Sie einen USB-Stick mit MP3/ WMA-Musikdateien hinein. 3. Die Wiedergabe startet automatisch und der erste Track wird wiedergegeben. Wenn kein USB-Gerät eingesteckt wird, erscheint die Mitteilung NO USB im Display. Drücken Sie die Taste REPEAT , um folgende Optionen zu wählen: Den aktuellen Track – REPEAT wiederholen Alle Tracks wiederholen – REPEAT ALL – REPEAT ALBUM Album wiederholen ORDNERAUSWAHL Drücken Sie oder auf der Fernbedienung, um den Ordner zu ändern. ID3-FUNKTION HINWEIS: Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Gerätes. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer führen. Dieses Produkt unterstützt USB 1.1 und 2.0. Aufladen externer Geräte Externe Geräte können mit diesem Lautsprecher über USB aufgeladen werden. Schließen Sie das Gerät an einen USB-Port an (Ausgang: 5V/ 500mA). 1. Während der MP3/WMA-Wiedergabe die Taste MEMORY drücken, um die ID3-Bedienung aufzurufen. 2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME erscheint auf dem Display. 3. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um die ID3-Funktion auszuschalten. HINWEIS: Das USB-Ladekabel ist nicht im Lieferumfang enthalten (bitte verwenden Sie ein zusammen mit Ihrem externen Gerät geliefertes USB-Kabel) 1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option USB oder CARD. 2. Im Stopp-Modus die Taste MEMORY drücken und die Tracknummer 00 blinkt. oder auf der Fernbe3. Drücken Sie dienung, um den Ordner zu wählen und bestätigen Sie mit MEMORY. 4. Die Tracknummer 000 blinkt. oder auf der Fern5. Drücken Sie bedienung, um den Track zu wählen und bestätigen Sie mit MEMORY. 6. Es können bis zu 64 Titel programmiert werden. um den ersten Track des 7. Drücken Sie Programms abzuspielen. SD-KARTE 1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option CARD. 2. Öffnen Sie die USB SD-Abdeckung und stecken Sie eine SD-Speicherkarte mit MP3/WMA-Musikdateien hinein. WIEDERGABELISTE Die Wiedergabeliste kann nur im StoppModus programmiert werden. WIEDERGABELISTE AUFHEBEN Zum Annullieren der Programmfunktion auf die Taste drücken. 15 PMS200BT_A5_131031_1.indb 15 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH AUX Bluetooth Schließen Sie das Wiedergabegerät mit dem RCA-Kabel (rot/weiß) an die Buchse AUXEINGANG an. 1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option BT LINK. BT LINK blinkt im Display. 2. Aktivieren Sie die Option Bluetooth auf dem Bluetooth-Musikgerät. 3. Wählen und bestätigen Sie die Option BT speaker N zum Synchronisieren. 4. BT LINK hört auf zu blinken, sobald das andere Gerät angeschlossen wird. 5. Nun können Sie die Wiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Musikgerät starten. 1. Drücken Sie die Taste MODE und wählen Sie die Option AUX. 2. Nun können Sie die Wiedergabe auf Ihrem Musikgerät starten. HINWEIS: RCA-Kabel ist nicht beinhaltet. Entsorgung Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. 16 PMS200BT_A5_131031_1.indb 16 31/10/13 2:54 PM DEUTSCH Technische Daten STROMVERSORGUNG Eingang Leistungsaufnahme im Betrieb Stromverbrauch im Stand-by 230-240 V~, 50 Hz 33 W <1W Radio Frequenzbereich Nur digitale UKW-Sender, 88-108 MHz CD-Wiedergabe Frequenzgang Kompatibilität 100-16 KHz bei -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Fernbedienung Batterien 2 x AAA (nicht enthalten) Netzwerkfähigkeit USB SD-KARTE Bluetooth Bluetooth-Profile Bluetooth-Reichweite Bluetooth-Version AUX JA JA JA, iBT-03 A2DP, AVRCP 2,4 -2,483 GHz Klasse 2 AUX IN Lautsprecher Ausgangsleistung (Effektivwert): Klangverstärkung Klangsystem Ausgangsleistung des Kopfhörers 2 x 10W RMS Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz 250-280 mV bei 32 OHM (1K 0dB) Abmessung Hauptgerät (B x H x T) Lautsprecher (B x H x T) Gewicht (Hauptgerät und zwei Lautsprecher) ca. 220 x 244 x 118 mm ca. 138 x 200 x 226 mm ca. 5,54 kg HINWEIS: WMA geschützte DRM DATEIEN werden nicht unterstützt. 17 PMS200BT_A5_131031_1.indb 17 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες ασφαλείας Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοικτή και το εσωτερικό κλείστρο ασφαλείας δεν λειτουργήσει σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου. Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων. Μην αγγίζετε το φακό. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται με αυτό το σύμβολο. – Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση. – Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμο- ποιείται σε εξωτερικούς χώρους. – Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου. – Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. – Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. – Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. – Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη. – Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. – Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα. – Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία. – Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα. – Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. – Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν. – Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων. – Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν. – Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει 18 PMS200BT_A5_131031_1.indb 18 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ – – – – – – – – – – υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακρο- χρόνιο διάστημα. – Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο. – Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία. – Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης. – Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη. – Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές. – Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι. – Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία. – Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή. 19 PMS200BT_A5_131031_1.indb 19 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λίστα εξαρτημάτων 1 1 2 3 4 2 5 Μεγάφωνο Κύρια μονάδα Οθόνη αφής Σχισμή κάρτας SD 9 9 10 11 12 3 4 6 7 5 6 7 8 10 11 Καλώδιο ηχείου Κεραία AUX INPUT(ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ) Ήχος OUTPUT (R) [ΕΞΟΔΟΣ (Δ)] 12 13 8 1 Κάλυμμα USB SD Θύρα USB Υποδοχή ακουστικών Συρτάρι CD 14 15 9 13 Ήχος OUTPUT (L) [ΕΞΟΔΟΣ (Α)] 14 Διακόπτης λειτουργίας 15 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις 20 PMS200BT_A5_131031_1.indb 20 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εξαρτήματα 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Κύρια μονάδα 2 x Μεγάφωνα 2 x Αποσπώμενο πανί ηχείων 1 x Τηλεχειριστήριο 1 x Σύντομος οδηγός χρήσης 1 x Κάρτα εγγύησης Οθόνη αφής 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 Εικονίδιο / I Θέτει σε λειτουργία ή σε κατάσταση αναμονής Εικονίδιο Αναπαραγωγή ή παύση της αναπαραγωγής Εικονίδιο Ταχεία επαναφορά στο τρέχον ακουστικό κομμάτι Εικονίδιο Σταματάει την αναπαραγωγή Εικονίδιο Ταχεία προώθηση του τρέχοντος ακουστικού κομματιού ή μετάβαση στο επόμενο ακουστικό κομμάτι 9 10 6 7 Οθόνη ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εικονίδιο Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας 8 Εικονίδιο MEMORY (ΜΝΗΜΗ) Επιβεβαίωση ρύθμισης 9 Εικονίδιο Ανοίγει ή κλείνει το συρτάρι CD 10 Διακόπτης έντασης του ήχου Αυξάνει ή μειώνει την ένταση του ήχου 21 PMS200BT_A5_131031_1.indb 21 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τηλεχειριστήριο Ενεργοποίηση/αναμονή Απενεργοποίηση του ήχου Άνοιγμα/κλείσιμο του συρταριού CD Αλλαγή σε μονοφωνικό/ στερεοφωνικό Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας Αύξηση/μείωση της έντασης του ήχου Επιβεβαίωση ρύθμισης EQ Αναπαραγωγή/παύση Στοπ Ταχεία επαναφορά/ Προηγούμενο Ταχεία προώθηση/ Επόμενο Εξισωτής Ρύθμιση χρονοδιακόπτη Λειτουργία ύπνου Αλλαγή φακέλου Αναπαραγωγή σε τυχαία σειρά Αριθμητικά πλήκτρα 0-9 Επανάληψη αναπαραγωγής Αναπαραγωγή INTRO Διαμέρισμα μπαταρίας 22 PMS200BT_A5_131031_1.indb 22 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρύθμιση Λειτουργία Επιλέξτε μια σταθερή, επίπεδη και καθαρή επιφάνεια για να τοποθετήσετε το προϊόν. Δρομολογήστε τα καλώδια έτσι ώστε η διαδρομή τους να μην εγκλείει κινδύνους και μην τοποθετείτε βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στα καλώδια ή πάνω στις μονάδες. Αφήστε περίπου 10 εκατοστά για εξαερισμό γύρω από το προϊόν. ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΟΥ Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής με το καλώδιο RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) (κόκκινο/ άσπρο) στην είσοδο AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) δεν περιλαμβάνεται. ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΟΥ R L Πιέστε το διακόπτη παροχής ηλεκτρικού ρεύματος στο πίσω μέρος της κύριας μονάδας στη θέση ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Πιέστε πάνω στο τηλεχειριστήριο ή πάνω στην οθόνη αφής για να θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ξετυλίξτε τα καλώδια του ηχείου και συνδέστε τα καλώδια στην κεντρική μονάδα. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή παρατηρώντας τη σωστή πολικότητα πάνω στα 1. Ανοίξτε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας. τερματικά (το μαύρο είναι / το άσπρο είναι 2. Εισάγετε τις καινούργιες μπαταρίες μέσα ). στο διαμέρισμα μπαταρίας προσέχοντας ταυτόχρονα τη σωστή πολικότητα. 3. Κλείστε το κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταρίας. 23 PMS200BT_A5_131031_1.indb 23 31/10/13 2:54 PM Τεχνικα χαρακτηριστικα ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΑΜΟΝΗ ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) για να επιλέξετε τους επόμενους τρόπους λειτουργίας: – CD – USB – CARD Για να φέρετε το προϊόν στην κατάσταση αναμονής, πιέστε το πάνω στο τηλεχειριστήριο ή πάνω στην οθόνη αφής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά τη διάρκεια της κατάστασης αναμονής, ο δείκτης θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη αφής. ΚΕΡΑΙΑ Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις της κεραίας για να υπολογίσετε την καλύτερη θέση λήψης. ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ – BT LINK – AUX – TUNER ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 1. Ευρισκόμενοι στην κατάσταση αναμονής, πιέστε και κρατήστε το κουμπί MEMORY (ΜΝΗΜΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο. 2. Η ένδειξη 24-HOUR (24-ΩΡΗ) (ή 12HOUR (12-ΩΡΗ)) αρχίζει να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την 24/12-ωρη μορφή της ώρας και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 3. Τα ψηφία της ώρας AM (ΠΜ) (ή PM (ΜΜ)) αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 4. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 5. Η ώρα τώρα έχει ρυθμιστεί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ρύθμιση της ώρας μπορεί επίσης να γίνει πάνω στην οθόνη αφής. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με το διακόπτη της έντασης του ήχου ή πάνω στο τηλεχειριστήριο 1. Αφού ρυθμιστεί ο χρόνος, πιέστε TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για λίγα δευτερόλεπτα. 2. Ο δείκτης ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη και τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 3. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 24 PMS200BT_A5_131031_1.indb 24 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Ο δείκτης OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) εμφανίζεται πάνω στην οθόνη και τα ψηφία της ώρας αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την ώρα και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 5. Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε τα λεπτά και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 6. Η ένδειξη TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ) αρχίζει να αναβοσβήνει. Πιέστε το ή το για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ) / CD / USB ή CARD (ΚΑΡΤΑ) και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ). 7. Η ένδειξη VOL (ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ) αρχίζει να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. Πιέστε το ή το για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου και επιβεβαιώστε πιέζοντας TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). 8. Ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί και ο δείκτης θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν οι ενδείξεις TIMER ON (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ) και TIMER OFF (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ) έχουν την ίδια ώρα, η ένδειξη ERROR (ΣΦΑΛΜΑ) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ Πιέστε SLEEP (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ύπνου. Ο δείκτης και η ένδειξη SLEEP 90 θα απεικονίζονται πάνω στην οθόνη. Πιέστε SLEEP (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΝΟΥ) για να μειώσετε τα χρονικά διαστήματα ύπνου: – – – – – – – – – – SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF 90 λεπτά 80 λεπτά 70 λεπτά 60 λεπτά 50 λεπτά 40 λεπτά 30 λεπτά 20 λεπτά 10 λεπτά απενεργοποίηση ΣΙΓΑΣΗ Πιέστε MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε προσωρινά την ένταση του ήχου. Ο δείκτης της έντασης του ήχου αρχίζει να αναβοσβήνει. Πιέστε MUTE (ΣΙΓΑΣΗ) ξανά για να ενεργοποιήσετε ξανά. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ / ΠΑΥΣΗ Πιέστε το για να ξεκινήσετε ή να παύσετε την αναπαραγωγή. Αν έχει γίνει παύση της αναπαραγωγής, ο δείκτης παρέλευσης του χρόνου αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πολύ υψηλές εντάσεις του ήχου μπορούν να προκαλέσουν κραδασμούς που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν παραλείψεις των ακουστικών κομματιών. ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Πιέστε το για να σταματήσετε την αναπαραγωγή. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ / ΕΠΟΜΕΝΟ Με το ή το , μπορείτε να παραλείψετε ακουστικά κομμάτια και να μεταβείτε στο επόμενο ή στο προηγούμενο ακουστικό κομμάτι. Πιέζοντας το μια φορά, το ακουστικό κομμάτι που παίζεται τώρα θα παιχτεί πάλι από την αρχή. Πιέζοντας δυο φορές, το ακουστικό κομμάτι με τον προηγούμενο τίτλο θα παιχτεί ξανά. Πιέζοντας το , θα παιχτεί ξανά το επόμενο ακουστικό κομμάτι. 25 PMS200BT_A5_131031_1.indb 25 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΑΧΕΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ / ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Κρατώντας κάτω τα κουμπιά ή , μπορείτε να κάνετε ταχεία προώθηση ή επαναφορά του τρέχοντος ακουστικού κομματιού. Μόλις βρεθεί η επιθυμητή θέση, απελευθερώστε το κουμπί για να προχωρήσετε με την αναπαραγωγή. ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ Πιέστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 πάνω στο τηλεχειριστήριο ή αναμείνατε για περίπου 3 δευτερόλεπτα. ΕΞΙΣΩΤΗΣ Πιέστε EQ (ΕΞΙΣΩΤΗΣ) για να επιλέξετε ΕΠΙΠΕΔΗ / ΚΛΑΣΣΙΚΗ / ΡΟΚ/ ΠΟΠ ή ΤΖΑΖ. ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ Πιέστε INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αναπαράγετε τα πρώτα 10 δευτερόλεπτα κάθε ακουστικού κομματιού. INTRO ένδειξη θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. Πιέστε INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: INTRO (ΕΙΣΑΓΩΓΗ) μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί σε τρόπο λειτουργίας USB/ ΚΑΡΤΑΣ και CD. Πιέστε RANDOM (ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να παίξετε όλα τα ακουστικά κομμάτια σε τυχαία σειρά. Η ένδειξη RANDOM θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. Πιέστε RANDOM (ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: RANDOM(ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ) μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί στους τρόπους λειτουργίας USB/ CARD και CD. 26 PMS200BT_A5_131031_1.indb 26 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αναπαραγωγή ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποθηκεύοντας ένα νέο σταθμό σε μια προρυθμισθείσα θέση θα γίνει διαγραφεί του σταθμού που αποθηκεύθηκε προηγουμένως . Η διακοπή παροχή ηλεκτρικού ρεύματος δεν θα επιφέρει διαγραφή της μνήμης των προρυθμισθέντων σταθμών. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε TUNER (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ). ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ Πιέστε το ή το για να συντονίσετε το επιθυμητό εύρος της συχνότητας της ζώνης συχνοτήτων. ΑΥΤΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ 1. Πιέστε και κρατήστε το ή το για λίγα δευτερόλεπτα και απελευθερώστε το κουμπί. 2. Ο συντονιστής θα αναζητήσει αυτόματα τον πρώτο σταθμό. 3. Επαναλάβετε την ανωτέρω διαδικασία για να επιλέξετε έναν άλλο σταθμό. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ 1. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τους σταθμούς που έχουν προρυθμιστεί. 2. Στην οθόνη θα απεικονίζονται ο αριθμός και η συχνότητα που αντιστοιχεί. ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟΣ / ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΣ 1. Πιέστε MONO/ST. (ΜΟΝΟ/ΣΤ.) πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε MONO (ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟ) ή STEREO (ΣΤΕΡΕΦΩΝΙΚΟ). 2. Όταν λαμβάνετε ένα στερεοφωνικό σταθμό FM ο δείκτης θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 30 σταθμούς FM. 1. Μόλις βρεθεί ένας σταθμός, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) πάνω στο τηλεχειριστήριο. 2. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού σταθμού. 3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 4. Για να προγραμματίσετε περισσότερους σταθμούς ή για να αλλάξετε τους αποθηκευμένους προρυθμισμένους σταθμούς, επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα. 27 PMS200BT_A5_131031_1.indb 27 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αναπαραγωγή CD ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Θα απεικονίζεται μόνο η επανάληψη του άλμπουμ για CD με μουσικά αρχεία MP3/WMA. ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΑΚΕΛΟΥ Για CD με αναπαραγωγή MP3/WMA. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αλλάξετε το φάκελο. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε CD. ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΟΡΤΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ 1. Ανοίξτε το συρτάρι CD πιέζοντας το OPEN/ CLOSE (ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ) ή το πάνω στην οθόνη αφής. Το κάλυμμα του συρταριού CD θα ανοίξει προς τα πάνω. Αφαιρέστε την ασφάλεια για τη μεταφορά όταν ανοίγετε το συρτάρι CD για πρώτη φορά. 2. Βάλτε ένα CD μέσα στο συρτάρι CD με την πλευρά της ετικέτας να βλέπει προς τα πάνω. Πιέστε πάνω σε ένα σημείο στο μέσο του CD μέχρις ότου κάνει ένα ‘κλικ’ όταν έχει μπει σωστά στη θέση του πάνω στον άξονα. 3. Πιέστε OPEN/CLOSE (ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ) για να κλείσετε το συρτάρι CD. Θα γίνει τώρα ανάγνωση του CD. 4. Ο συνολικός αριθμός των ακουστικών κομματιών πάνω στο CD απεικονίζεται πάνω στην οθόνη και θα αρχίσει αυτόματα η αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν να ανοίξετε το συρτάρι CD ξανά, πιέζετε πάντοτε πρώτα το για να σταματήσετε το CD από την περιδίνηση. Για να αφαιρέσετε το CD, βάλτε το ένα δάχτυλο στο μέσο του CD (μέσου της ατράκτου) και το άλλο δάχτυλο πάνω στο χείλος του CD. Τραβήξτε προσεκτικά το CD έξω από το συρτάρι. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ Πιέστε REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ) για να επιλέξετε τους επόμενους τρόπους επανάληψης: – REPEAT επανάληψη του τρέχοντος ακουστικού κομματιού – REPEAT ALL επανάληψη όλων των ακουστικών κομματιών – REPEAT ALBUM επανάληψη άλμπουμ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ID3 Για CD με αναπαραγωγή MP3/WMA. 1. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής MP3/WMA, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3. 2. Τα TITLE NAME (ΟΝΟΜΑ ΤΙΤΛΟΥ) / ARTIST NAME (ΟΝΟΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ) / ALBUM NAME (ΟΝΟΜΑ ΑΛΜΠΟΥΜ) θα απεικονίζονται πάνω στην οθόνη. 3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3. ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να προγραμματιστεί μόνο σε τρόπο λειτουργίας «στοπ». 1. Ενόσω βρίσκεστε σε τρόπο λειτιυργίας «στοπ», πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ), ο αριθμός του ακουστικού κομματιού 00 αρχίζει να αναβοσβήνει. 2. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το ακουστικό κομμάτι και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 3. Έως και 32 ακουστικά κομμάτια μπορούν να προγραμματιστούν. 4. Πιέστε το για να κάνετε αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού του προγράμματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τα CD με μουσικά αρχεία MP3/WMA, μπορείτε να ακολουθήσετε τα βήματα για την αναπαραγωγή USB/ΚΑΡΤΑΣ. ΑΚΥΡΩΣΗ ΛΙΣΤΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Σε τρόπο λειτουργίας «στοπ», πιέστε το για να ακυρώσετε το πρόγραμμα ή για να ανοίξετε το συρτάρι CD πιέζοντας OPEN (ΑΝΟΙΓΜΑ)/ CLOSE (ΚΛΕΙΣΙΜΟ) ή το πάνω στην οθόνη αφής. 28 PMS200BT_A5_131031_1.indb 28 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αναπαραγωγή USB/ΚΑΡΤΑΣ USB κομματιού. Αν δεν υπάρχει SD κάρτα συνδεδεμένη, το μήνυμα NO CARD (ΟΧΙ ΚΑΡΤΑ) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ Πιέστε REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ) για να επιλέξετε τους επόμενους τρόπους επανάληψης: – REPEAT 1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτεand select USB. 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του USB SD (Ασφαλής ψηφιακός αναγνώστης USB) και εισάγετε ένα στικ USB με μουσικά αρχεία MP3/WMA. 3. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα και θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού. Αν δεν υπάρχει USB διάταξη συνδεδεμένη, το μήνυμα NO USB (ΟΧΙ USB) θα απεικονίζεται πάνω στην οθόνη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Συνδέστε την USB διάταξη απευθείας στην USB θύρα της μονάδας. Η χρήση επέκτασης καλωδίου δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία της μεταφοράς δεδομένων. Το προϊόν αυτό υποστηρίζει τα USB 1.1 και 2.0. Φόρτωση εξωτερικών συσκευών Οι εξωτερικές συσκευές μπορούν να φορτιστούν μέσω USB με αυτό το ηχείο. Συνδέστε τη συσκευή στην υποδοχή USB (ισχύς: 5V/ 500mA). ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Το καλώδιο φόρτισης USB δεν περιλαμβάνεται (χρησιμοποιήστε, εφόσον υπάρχει, το καλώδιο που παρέχεται με την εξωτερική σας συσκευή) SD CARD 1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε CARD (ΚΑΡΤΑ). 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του USB SD (Ασφαλής ψηφιακός αναγνώστης USB) και εισάγετε μια SD κάρτα με μουσικά αρχεία MP3/WMA. 3. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτόματα και θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού επανάληψη του τρέχοντος ακουστικού κομματιού – REPEAT ALL επανάληψη όλων των ακουστικών κομματιών – REPEAT ALBUM επανάληψη άλμπουμ ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΑΚΕΛΟΥ Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να αλλάξετε το φάκελο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ID3 1. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής MP3/WMA, πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3. 2. Τα TITLE NAME (ΟΝΟΜΑ ΤΙΤΛΟΥ) / ARTIST NAME (ΟΝΟΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ) / ALBUM NAME (ΟΝΟΜΑ ΑΛΜΠΟΥΜ) θα απεικονίζονται πάνω στην οθόνη. 3. Πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ) ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ID3. ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να προγραμματιστεί μόνο σε τρόπο λειτουργίας «στοπ». 1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε USB. ή ΚΑΡΤΑ. 2. Ενόσω βρίσκεστε σε τρόπο λειτιυργίας «στοπ», πιέστε MEMORY (ΜΝΗΜΗ), ο αριθμός του ακουστικού κομματιού 00 αρχίζει να αναβοσβήνει. 3. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το φάκελο και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 4. Ο αριθμός του ακουστικού κομματιού 000 αρχίζει να αναβοσβήνει. 5. Πιέστε το ή το πάνω στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε το ακουστικό κομμάτι και επιβεβαιώστε πιέζοντας MEMORY (ΜΝΗΜΗ). 6. Έως και 64 ακουστικά κομμάτια μπορούν να προγραμματιστούν. 7. Πιέστε το για να κάνετε αναπαραγωγή του πρώτου ακουστικού κομματιού του προγράμματος. ΑΚΥΡΩΣΗ ΛΙΣΤΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Σε τρόπο λειτουργίας «στοπ», πιέστε το για να ακυρώσετε το πρόγραμμα. 29 PMS200BT_A5_131031_1.indb 29 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ Bluetooth Συνδέστε τη μουσική σας συσκευή αναπαραγωγής ακουστικών κομματιών στην είσοδο AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ) με το RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) καλώδιο (κόκκινο/ άσπρο) . 1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ BLUETOOTH). BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ BLUETOOTH) αρχίζει να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη. 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη μουσική συσκευή Bluetooth. 3. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε BT speakerN (Ηχείο BluetoothN) για τη σύζευξη. 4. BT LINK (ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ BLUETOOTH) σταματάει να αναβοσβήνει μόλις οι συσκευές έχουν συνδεθεί. 5. Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ακουστικών κομματιών στη μουσική σας συσκευή Bluetooth. 1. Πιέστε MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) και επιλέξτε AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ). 2. Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ακουστικών κομματιών στη μουσική σας συσκευή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) καλώδιο δεν περιλαμβάνεται. Απορριψη Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. 30 PMS200BT_A5_131031_1.indb 30 31/10/13 2:54 PM ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προδιαγραφές ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Είσοδος 230-240 V~, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας 33 W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής < 1 W Ραδιόφωνο Εύρος συχνοτήτων Ψηφιακά FM μόνο, 88-108 MHz Αναπαραγωγή CD Απόκριση συχνοτήτων Συμβατότητα 100-16 KHz στα -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Τηλεχειριστήριο Μπαταρίες 2 x AAA (δεν περιλαμβάνονται) Συνδεσιμότητα USB SD κάρτα Bluetooth Προφίλ Bluetooth Εύρος Bluetooth Έκδοση Bluetooth AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ) ΝΑΙ ΝΑΙ NAI, iBT-03 A2DP, AVRCP 2.4-2.483 GHz Κλάση 2 AUX IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ) Μεγάφωνο Ισχύς εξόδου (RMS) Βελτίωση Ήχου Σύστημα Ήχου Ισχύς εξόδου ακουστικών 2 x 10W RMS Επίπεδη/Κλασσική/Ροκ/Ποπ/Τζαζ Επίπεδο/Κλασσικό/Ροκ/Ποπ/Τζαζ 250-280 mV στα 32 OHM (1K 0dB) Διαστάσεις Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) Κουτί ηχείων (Π x Υ x Β) Βάρος (Κύρια μονάδα και δυο ηχεία) περίπου 220 x 244 x 118 mm περίπου 138 x 200 x 226 mm περίπου 5.54 kg ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το WMA προστατευμένο ΑΡΧΕΙΟ DRM FILE δεν υποστηρίζεται σε αυτό το προϊόν. 31 PMS200BT_A5_131031_1.indb 31 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Safety instructions Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use. DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens. CAUTION – – – – RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device. For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol. – This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. – For household use only. Do not use outdoors. – Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for – – – – – – – – – a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume. Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. Only use under normal room temperature and humidity conditions. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. Do not shift or move the product when powered on. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not oper- 32 PMS200BT_A5_131031_1.indb 32 31/10/13 2:54 PM ENGLISH ate normally, or has been dropped. – Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains. – If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard. – Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug. – Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach. – Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges. – The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the mains plug. – The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the product; reconnect after a few seconds. – Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product. – Never pull the plug by the supply cord or with wet hands. – Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time. – Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the power plug from the socket. – When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two. – Caution! There is danger of explosion – – – – – – from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with different charge state. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into contact with your skin, wash the affected area with lots of water and soap. When installing the device, leave sufficient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects. 33 PMS200BT_A5_131031_1.indb 33 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Partlist 1 1 2 3 4 2 Speaker Main unit Touch panel SD card slot 9 9 10 11 12 3 4 Speaker cable Antenna AUX INPUT Audio OUTPUT (R) 5 6 7 5. 6 7 8 10 11 12 13 8 1 USB SD cover USB port Earphone jack CD tray 14 15 9 13 Audio OUTPUT (L) 14 Power switch 15 Power cord with plug 34 PMS200BT_A5_131031_1.indb 34 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Accessories 1 x User manual 1 x Main unit 2 x Speaker 2 x Detachable Speaker Cloth 1 x Remote control 1 x Quick start guide 1 x Warranty card Touchpanel 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 / I icon Turn on or into standby icon Play or pause the playback icon Fast rewind current track or skip to previous track icon Stop the playback icon Fast forward current track or skip to next track 8 9 10 6 7 Screen MODE icon Change mode 8 MEMORY icon Confirm setting icon 9 Open or close CD tray 10 Volume knob Increase or decrease volume 35 PMS200BT_A5_131031_1.indb 35 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Remote control Turn on/standby Turn off the sound Open/close CD tray Change to mono/stereo Change mode Increase/decrease volume Confirm setting EQ Play/pause Stop Fast rewind/ Previous Fast forward/ Next Equalizer Set timer Sleep mode Change folder Play in random order Number buttons 0-9 Repeat playback Play INTRO Battery compartment 36 PMS200BT_A5_131031_1.indb 36 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Setup Operation Select a stable, level and clean surface to place the product. Route cables so that they do not become a trip hazard and do not place heavy or sharp objects on the cables or units. Leave about 10 cm for ventilation around the product. POWER SUPPLY AUDIO INPUT Connect the power plug to a suitable power outlet. POWER ON/OFF Connect the playback device with the RCA cable (red/white) to the AUX input. NOTE: RCA cable is not included. SPEAKER CONNECTION R L Press the power switch on the rear of the main unit to the ON position. Press on the remote control or on the touch panel to turn on the product. INSERTING BATTERY Unwind speaker cables and connect the cables to the main unit. Make sure by observing the correct polarity on the terminals (black is / white is ). 1. Open the battery compartment cover. 2. Insert the new batteries into the battery compartment while paying attention to the correct polarity. 3. Close the battery compartment cover. 37 PMS200BT_A5_131031_1.indb 37 31/10/13 2:54 PM ENGLISH STANDBY MODE Press MODE to select the following modes: – CD – USB – CARD – BT LINK – AUX – TUNER CLOCK SETUP To turn the product back into standby mode, press on the remote control or on the touch panel. NOTE: During standby mode, indicator will be displayed on the touch panel. ANTENNA 1. During standby mode, press and hold MEMORY on the remote control. 2. 24-HOUR (or 12-HOUR) starts flashing on the screen. Press or to adjust the 24/12 hour format and confirm by pressing MEMORY. 3. The hour digits AM (or PM) start flashing. or to adjust the hour and Press confirm by pressing MEMORY. 4. The minute digits start flashing. Press or to adjust the minute and confirm by pressing MEMORY. 5. Now the time is set. NOTE: Time setup can also be adjusted on the touch panel. Try different positions of the antenna to figure out the best reception position. VOLUME TIMER 1. After the time is set, press TIMER on the remote control for few seconds. 2. ON indicator will be displayed on the screen and hour digits start flashing. or to adjust the hour and Press confirm by pressing TIMER. 3. The minute digits start flashing. Press or to adjust the minute and confirm by pressing TIMER. Adjust the volume with the volume knob or on the remote control. 38 PMS200BT_A5_131031_1.indb 38 31/10/13 2:54 PM ENGLISH 4. 5. 6. 7. 8. OFF indicator appears on the screen and hour digits start flashing. Press or to adjust the hour and confirm by pressing TIMER. The minute digits start flashing. Press or to adjust the minute and confirm by pressing TIMER. TUNER starts flashing. Press or to select the mode TUNER / CD / USB or CARD and confirm by pressing TIMER. VOL starts flashing on the screen. Press or to adjust the volume and confirm by pressing TIMER. The timer is set and the indicator will be displayed on the screen. NOTE: If TIMER ON and TIMER OFF has the same time, ERROR will be displayed on the screen. SLEEP Press SLEEP on the remote control to activate sleep mode. The indicator and SLEEP 90 will be displayed on the screen. Press SLEEP to decrease sleep intervals: – – – – – – – – – – SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF 90 minutes 80 minutes 70 minutes 60 minutes 50 minutes 40 minutes 30 minutes 20 minutes 10 minutes off MUTE Press MUTE on the remote control to turn off the volume temporarily. The volume indicator starts flashing. Press MUTE again to deactivate. PLAY / PAUSE Press to start or pause the playback. If the playback is paused, the time elapsed indicator is flashing on the screen. NOTE: Very high volumes can cause vibrations which could also make the tracks skip. STOP PLAYBACK Press to stop the playback. PREVIOUS / NEXT With or , you can skip tracks to the next or previous track. By pressing once, the track being played will be played back again from the start. By pressing twice, the previous title will be played again. By press, the next track will be played. ing 39 PMS200BT_A5_131031_1.indb 39 31/10/13 2:54 PM ENGLISH FAST REWIND / FAST FORWARD INTRO By holding down the buttons or , you can fast forward or rewind the current track. Once the desired place has been found, let go of the button in order to proceed with the playback. TRACK SELECTION Press the respective number button 0-9 on the remote control and wait approx. 3 seconds. EQUALIZER Press EQ to select FLAT / CLASSIC / ROCK / POP or JAZZ. Press INTRO on the remote control to play the first 10 seconds of each track. INTRO will be displayed on the screen. Press INTRO again to deactivate the function. NOTE: INTRO can only be used in USB/ CARD and CD mode. RANDOM Press RANDOM on the remote control to play all tracks in random order. RANDOM will be displayed on the screen. Press RANDOM again to deactivate the function. NOTE: RANDOM can only be used in USB/ CARD and CD mode. 40 PMS200BT_A5_131031_1.indb 40 31/10/13 2:54 PM ENGLISH TUNER playback NOTE: Storing a new station into a preset location will erase the previously stored station. Power off will not erase the memory of preset stations. SELECT PRESET STATIONS Press MODE and select TUNER. MANUAL TUNING Press or to tune the desired wave band range of frequency. AUTO TUNING 1. Press and hold or for few seconds and release the button. 2. The tuner will automatically search the first station. 3. Repeat the above procedure to select another station. 1. Press or on the remote control to select the preset stations. 2. The screen will display the number and the corresponding frequency. MONO / STEREO 1. Press MONO/ST. on the remote control to select MONO or STEREO. 2. When you receive a FM stereo station the indicator will be displayed on the screen. SAVING STATIONS You can store up to 30 FM stations. 1. Once a station is found, press MEMORY on the remote control. 2. Press or on the remote control to select the desired station number. 3. Press MEMORY to confirm the selection. 4. To program more station or to change the stored preset stations, repeat the above steps. 41 PMS200BT_A5_131031_1.indb 41 31/10/13 2:54 PM ENGLISH CD playback FOLDER SELECTION For CD with MP3/WMA playback. Press or the folder. on the remote control to change ID3 OPERATION Press MODE and select CD. EJECT / LOAD A DISC 1. Open the CD tray by pressing OPEN/ CLOSE or on the touch panel. The CD tray cover will open upwards. Remove the transport safeguard when opening the CD tray for the first time. 2. Put one CD into the CD tray with the label side facing up. Press on a point in the middle of the CD until it clicks into place on the axis. 3. Press OPEN/CLOSE to close the CD tray. The CD will now be read. 4. The total number of tracks on the CD is displayed on the screen and will play the first track automatically. NOTE: Before you open the CD tray again, always press first to stop the CD from spinning. To remove the CD, place one finger in the middle of the CD (middle of the spindle) and the other finger on the edge of the CD. Carefully pull the CD out of the tray. REPEAT FUNCTION Press REPEAT to select the following repeat modes: – REPEAT – REPEAT ALL – REPEAT ALBUM repeat current track repeat all tracks repeat album For CD with MP3/WMA playback. 1. During MP3/WMA playback, press MEMORY to turn on ID3 operation. 2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME will be displayed on the screen. 3. Press MEMORY again to turn off ID3 operation. PLAYBACK LIST The playback list can only be programmed in stop mode. 1. While in stop mode, press MEMORY, track number 00 starts flashing. 2. Press or on the remote control to select the track and confirm by pressing MEMORY. 3. Up to 32 tracks can be programmed. 4. Press to play the first track of the program. NOTE: For CD with MP3/WMA music files you can can follow the steps in USB/CARD playback. CANCEL PLAYBACK LIST In stop mode, press to cancel the program or open the CD tray by pressing OPEN/ CLOSE or on the touch panel. NOTE: Repeat album will be displayed only for CD with MP3/WMA music files. 42 PMS200BT_A5_131031_1.indb 42 31/10/13 2:54 PM ENGLISH USB/CARD playback USB 3. Playback starts automatically and the first track will be played. If there is no SD card connected, the message NO CARD will be displayed on the screen. REPEAT FUNCTION Press REPEAT to select the following repeat modes: 1. Press MODE and select USB. 2. Open the USB SD cover and insert a USB Stick with MP3/WMA music files. 3. Playback starts automatically and the first track will be played. If there is no USB device connected, the message NO USB will be displayed on the screen. NOTE: Connect the USB device directly to the USB port of the unit. Using an extension cable is not recommended and may cause interference and failure of data transfer. This product supports USB 1.1 and 2.0. Charging external devices External devices can be charged via USB with this speaker. Connect the device to the USB port (output: 5V/ 500mA). NOTE: USB charging cable is not included (please use cable provided with your external device, if any) SD CARD 1. Press MODE and select CARD. 2. Open the USB SD cover and insert an SD card with MP3/WMA music files. – REPEAT – REPEAT ALL – REPEAT ALBUM repeat current track repeat all tracks repeat album FOLDER SELECTION Press or the folder. on the remote control to change ID3 OPERATION 1. During MP3/WMA playback, press MEMORY to turn on ID3 operation. 2. TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME will be displayed on the screen. 3. Press MEMORY again to turn off ID3 operation. PLAYBACK LIST The playback list can only be programmed in stop mode. 1. Press MODE and select USB or CARD. 2. While in stop mode, press MEMORY, album number 00 starts flashing. 3. Press or on the remote control to select the folder and confirm by pressing MEMORY. 4. Track number 000 starts flashing. 5. Press or on the remote control to select the track and confirm by pressing MEMORY. 6. Up to 64 tracks can be programmed. 7. Press to play the first track of the program. CANCEL PLAYBACK LIST In stop mode, press to cancel the program. 43 PMS200BT_A5_131031_1.indb 43 31/10/13 2:54 PM ENGLISH AUX Bluetooth Connect the playback music device to the AUX input with RCA cable (Red/White). 1. Press MODE and select BT LINK. BT LINK starts flashing on the screen. 2. Activate bluetooth on the bluetooth music device. 3. Select and confirm BT speakerN for pairing. 4. BT LINK stops flashing once the devices are connected. 5. Now you can start playback on your bluetooth music device. 1. Press MODE and select AUX. 2. Now you can start playback on your music device. NOTE: RCA cable is not included. Disposal Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. 44 PMS200BT_A5_131031_1.indb 44 31/10/13 2:54 PM ENGLISH Specifications POWER SUPPLY Input Operation power consumption Standby power consumption 230-240 V~, 50 Hz 33 W <1W Radio Frequency range Digital FM only, 88-108 MHz CD Playback Frequency response Compatibility 100-16 KHz at -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Remote control Batteries 2 x AAA (not included) Connectivity USB SD card Bluetooth Bluetooth profiles Bluetooth range Bluetooth version AUX YES YES YES, iBT-03 A2DP, AVRCP 2.4-2.483 GHz Class 2 AUX IN Speaker Output power (RMS) Sound Enhancement Sound System Headphone output power 2 x 10W RMS Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz 250-280 mV at 32 OHM (1K 0dB) Dimension Main unit (W x H x D) Speaker box (W x H x D) Weight (Main unit and two speakers) approx. 220 x 244 x 118 mm approx. 138 x 200 x 226 mm approx. 5.54 kg NOTE: WMA protected DRM FILE is not supported on this product. 45 PMS200BT_A5_131031_1.indb 45 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Instrucciones de seguridad IInstrucciones importantes de seguridad. Lea cuidadosamente las instrucciones y consérvelas para usarlas en el futuro. ¡PELIGRO! Radiación láser invi- – sible cuando esté abierto con los bloqueos de seguridad averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No toque la lente. – CAUTION – – RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento doble o reforzado, como indica este símbolo. – TEste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía. – Solo para uso doméstico. No usar en exteriores. – ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un – – – – – – – – – tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. No mueva el producto cuando esté encendido. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto 46 PMS200BT_A5_131031_1.indb 46 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL – – – – – – – – – – – – a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la toma. Cuando el producto llegue al fin de su vida – – – – – – – útil, anúlelo desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto. 47 PMS200BT_A5_131031_1.indb 47 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Lista de piezas 1 1 2 3 4 2 Altavoz Unidad principal Panel táctil Ranura de tarjeta SD 9 9 10 11 12 3 4 5 6 7 5 6 7 8 10 11 Cable de altavoz Antena AUX INPUT (Entrada AUX) OUTPUT (R) (Salida audio) (D) 12 13 8 1 Tapa de USB SD Puerto USB Toma de auriculares Bandeja de CD 14 15 9 13 OUTPUT (I) (Salida audio) (L) 14 Interruptor de encendido 15 Cable de alimentación con enchufe 48 PMS200BT_A5_131031_1.indb 48 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Accesorios 1 x Manual del usuario 1 x Unidad principal 2 x Altavoz 2 x Paños de altavoces desmontables 1 x Mando a distancia 1 x Guía de inicio rápido 1 x Tarjeta de garantía Panel táctil 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 Icono / I Encendido o espera Icono Reproducir o pausar la reproducción Icono Retroceso rápido en pista o saltar a la pista anterior Icono Detener la reproducción Icono Avance rápido en pista o saltar a la pista siguiente 8 9 10 6 7 Pantalla Icono MODE (MODO) Cambiar modo 8 Icono MEMORY (MEMORIA) Confirmar configuración 9 Icono Abrir o cerrar la bandeja del CD 10 Mando de volumen Aumentar o reducir volumen 49 PMS200BT_A5_131031_1.indb 49 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Mando a distancia Encendido/espera Apagar sonido Abrir/cerrar bandeja de CD Cambiar a mono/estéreo Cambiar modo Aumentar/reducir volumen Confirmar configuración EQ Reproducir/pausa Detener Retroceso rápido/ Anterior Avance rápido/ Siguiente Ecualizador Establecer temporizador Modo reposo Cambiar carpeta Reproducir aleatoriamente Botones numéricos 0-9 Repetir reproducción Reproducir INTRO Compartimiento de batería 50 PMS200BT_A5_131031_1.indb 50 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Instalación Funcionamiento Seleccione una superficie estable, plana y limpia para colocar el producto. Coloque los cables de forma que no sean un riesgo de tropiezo y evite poner objetos pesados o afilados sobre los cables o las unidades. Deje aproximadamente 10 cm para la ventilación alrededor del producto. Alimentación ENTRADA AUDIO Conecte el enchufe a una toma adecuada. ENCENDIDO / APAGADO Conecte el dispositivo de reproducción con el cable RCA (rojo/blanco) en la entrada AUX. NOTA: Cable RCA no incluido. CONEXIÓN DE ALTAVOCES R L Pulse el interruptor de encendido en la parte posterior de la unidad principal en posición ON (ENCENDIDO). Pulse en el mando a distancia o el panel táctil para encender el producto. INTRODUCCIÓN DE BATERÍA Desenrolle los cables de altavoz y conecte los cables a la unidad principal. Asegúrese de obedecer la correcta polaridad de los terminales (negro es /blanco es ). 1. Abra la tapa del compartimiento de baterías. 2. Introduzca las baterías nuevas en el compartimiento de baterías teniendo en cuenta la polaridad correcta. 3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías. 51 PMS200BT_A5_131031_1.indb 51 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL ESPERA MODO Pulse MODE (MODO) para seleccionar los modos siguientes: – CD – USB – TARJETA Para poner el producto en modo espera, pulse en el mando a distancia o el panel táctil. NOTA: En modo espera se mostrará el indicador en el panel táctil. ANTENA Pruebe distintas posiciones de la antena para obtener la mejor recepción posible. VOLUMEN – CONEXIÓN BT – AUX – CONEXIÓN BT CONFIGURACIÓN DE RELOJ 1. En modo espera, presione y mantenga MEMORY (MEMORIA) en el mando a distancia. 2. Comenzará a parpadear 24-HOUR (24 HORAS) (o 12-HOUR (12 HORAS)) en pantalla. Pulse o para ajustar el formato de 24/12 horas y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 3. Los dígitos horarios AM (o PM) comenzarán a parpadear. Pulse o para ajustar la hora y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 4. Comenzarán a parpadear los dígitos de minutos. Pulse o para ajustar los minutos y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 5. Se habrá establecido la hora. NOTA: La configuración de hora puede ajustarse en el panel táctil. TEMPORIZADOR Ajuste el volumen con el mando de volumen o el mando a distancia. 1. Cuando haya establecido la hora, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) en el mando a distancia unos segundos. 2. El indicador ON (ENCENDIDO) se mostrará en pantalla y los dígitos de hora comenzarán a parpadear. Pulse o para ajustar la hora y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 3. Comenzarán a parpadear los dígitos de minutos. Pulse o para ajustar los minutos y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 52 PMS200BT_A5_131031_1.indb 52 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL 4. Aparecerá el indicador OFF (APAGADO) en pantalla y comenzarán a parpadear los dígitos de hora. Pulse o ra ajustar la hora y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 5. Comenzarán a parpadear los dígitos de minutos. Pulse o ara ajustar los minutos y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 6. Comenzará a parpadear TUNER (SINTONIZADOR). Pulse o para seleccionar el modo TUNER (SINTONIZADOR) / CD / USB o CARD (TARJETA) y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 7. Comenzará a parpadear VOL en pantalla. Pulse o para ajustar el volumen y confirme pulsando TIMER (TEMPORIZADOR). 8. El temporizador se habrá establecido y aparecerá el indicador en pantalla. NOTA: Si el ENCENDIDO TEMPORIZADOR y el APAGADO TEMPORIZADOR tienen la misma hora, se mostrará ERROR en pantalla. REPOSO Pulse SLEEP (REPOSO) en el mando a distancia para activar el modo reposo. Se mostrarán el indicador y REPOSO 90 en pantalla. Pulse SLEEP (REPOSO) para reducir el intervalo de reposo: – – – – – – – – – – REPOSO 90 REPOSO 80 REPOSO 70 REPOSO 60 REPOSO 50 REPOSO 40 REPOSO 30 REPOSO 20 REPOSO 10 REPOSO APAGADO 90 minutos 80 minutos 70 minutos 60 minutos 50 minutos 40 minutos 30 minutos 20 minutos 10 minutos apagado SILENCIO Pulse MUTE (SILENCIO) en el mando a distancia para apagar temporalmente el volumen. El indicador de volumen comenzará a parpadear. Pulse de nuevo MUTE (SILENCIO) para desactivarlo. REPRODUCIR / PAUSA Pulse para iniciar o pausar la reproducción. Si se pausa la reproducción, el indicador de tiempo transcurrido parpadeará en pantalla. NOTA: Un volumen muy elevado puede causar vibraciones que hagan saltar las pistas. DETENER REPRODUCCIÓN Pulse para detener la reproducción. ANTERIOR / SIGUIENTE Con o puede saltar a la siguiente o una vez, se reanterior pista. Pulsando producirá la pista actual desde el principio otra vez. Pulsándolo dos veces, se reproducirá la pista anterior de Nuevo. Pulsando se reproducirá la pista siguiente. 53 PMS200BT_A5_131031_1.indb 53 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL RETROCESO RÁPIDO / AVANCE RÁPIDO INTRO Manteniendo pulsados los botones o puede avanzar o retroceder rápidamente en la pista. Cuando encuentre la posición deseada, suelte el botón para reproducir. SELECCIÓN DE PISTA Pulse el botón numérico correspondiente 0-9 en el mando a distancia y espere aproximadamente 3 segundos. ECUALIZADOR Pulse EQ para seleccionar FLAT (PLANO) / CLASSIC (CLÁSICA) / ROCK / POP o JAZZ. Pulse INTRO en el mando a distancia para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. Se mostrará INTRO en pantalla. Pulse de nuevo INTRO para desactivar la función. NOTA: INTRO solamente se puede usar en modo USB/TARJETA y CD. ALEATORIO Pulse RANDOM (ALEATORIO) en el mando a distancia para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Se mostrará ALEATORIO en pantalla. Pulse de nuevo RANDOM (ALEATORIO) para desactivar la función. NOTA: RANDOM (ALEATORIO) solamente se puede usar en modo USB/TARJETA y CD. 54 PMS200BT_A5_131031_1.indb 54 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Reproducción de SINTONIZADOR NOTA: Guardar una emisora nueva en una ubicación ya memorizada borrará la emisora guardada previamente. Apagar el equipo no borrará la memoria de las emisoras. SELECCIONAR EMISORAS MEMORIZADAS Pulse MODE (MODO) y seleccione TUNER (SINTONIZADOR). SINTONIZACIÓN MANUAL Pulse o para sintonizar la gama de frecuencia de la banda deseada. SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA 1. Presione y mantenga o unos segundos y suelte el botón. 2. El sintonizador buscará automáticamente la primera emisora. 3. Repita el proceso anterior para seleccionar otra emisora. 1. Pulse o en el mando a distancia para seleccionar las emisoras memorizadas. 2. La pantalla mostrará el número y la frecuencia correspondiente. MONO / ESTÉREO 1. Pulse MONO/ST. (EST). en el mando a distancia para seleccionar MONO o STEREO (ESTÉREO). 2. Cuando reciba una emisora FM estéreo se mostrará el indicador en pantalla. GUARDAR EMISORAS Puede guardar hasta 30 emisoras FM. 1. Cuando encuentre una emisora, pulse MEMORY (MEMORIA) en el mando a distancia. 2. Pulse o en el mando a distancia para seleccionar el número de emisora deseado. 3. Pulse MEMORY (MEMORIA) para confirmar la selección. 4. Para programar más emisoras o cambiar las emisoras memorizadas, repita los pasos anteriores. 55 PMS200BT_A5_131031_1.indb 55 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Reproducción de CD SELECCIÓN DE CARPETA Para CD con reproducción MP3/WMA. Pulse o en el mando a distancia para cambiar la carpeta. FUNCIONAMIENTO ID3 Pulse MODE (MODO) y seleccione CD. EXPULSAR / CARGAR UN DISCO 1. Abra la bandeja de CD pulsando OPEN (BRIR)/ CLOSE (CERRAR) o en el panel táctil. La tapa de la bandeja de CD se abrirá hacia arriba. Saque la protección de transporte cuando abra la bandeja de CD por primera vez. 2. Ponga un CD en la bandeja de CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. Presione un punto en el centro del CD hasta que encaje en posición sobre el eje. 3. Pulse OPEN (ABRIR)/ CLOSE (CERRAR) para cerrar la bandeja del CD. Se leerá el CD. 4. Se mostrará el número total de pistas en el CD en pantalla y se reproducirá automáticamente la primera pista. NOTA: Antes de volver a abrir la bandeja del CD, pulse primero para detener la rotación del CD. Para sacar el CD, ponga un dedo en el centro del CD (centro del eje) y el otro dedo en el borde del CD. Saque cuidadosamente el CD de la bandeja. FUNCIÓN DE REPETICIÓN Pulse REPEAT (REPETIR) para seleccionar los modos de repetición siguientes: – REPETIR repetir pista actual – REPETIR TODO repetir todas las pistas – REPETIR ÁLBUM repetir álbum NOTA: Repetir álbum se mostrará solamente con CD con archivos de música MP3/WMA. Para CD con reproducción MP3/WMA. 1. Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse MEMORY (MEMORIA) para activar la función ID3. 2. Se mostrará TITLE NAME (NOMBRE TÍTULO) / ARTIST NAME (NOMBRE ARTISTA) / ALBUM NAME (NOMBRE ÁLBUM) en pantalla. 3. Pulse de nuevo MEMORY (EMORIA) para apagar la función ID3. LISTA DE REPRODUCCIÓN La lista de reproducción solamente puede programarse en modo detención. 1. En modo detención, pulse MEMORY (MEMORIA), comenzará a parpadear el número de pista 00. 2. Pulse o en el mando a distancia para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 3. Puede programar hasta 32 pistas. 4. Pulse para reproducir la primera pista del programa. NOTA: Para CD con archivos de música MP3/WMA puede seguir los pasos para la reproducción de USB/TARJETA. CANCELAR LISTA DE REPRODUCCIÓN En modo detención, pulse para cancelar el programa o abra la bandeja de CD pulsando OPEN (ABRIR)/ CLOSE (CERRAR) o en el panel táctil. 56 PMS200BT_A5_131031_1.indb 56 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Reproducción de USB/TARJETA USB FUNCIÓN DE REPETICIÓN Pulse REPEAT (REPETIR) para seleccionar los modos de repetición siguientes: – REPETIR repetir pista actual – REPETIR TODO repetir todas las pistas – REPETIR ÁLBUM repetir álbum SELECCIÓN DE CARPETA 1. Pulse MODE (MODO) y seleccione USB. 2. Abra la tapa de USB SD e introduzca una unidad USB con archivos de música MP3/WMA. 3. La reproducción comenzará automáticamente y se reproducirá la primera pista. Si no hay dispositivo USB conectado, se mostrará el mensaje NO USB (SIN USB) en pantalla. NOTA: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la transmisión de datos. Este producto soporta USB 1.1 y 2.0. Cargar dispositivos externos Los dispositivos externos se pueden cargar via USB con este altavoz. Conecte el dispositivo al puerto USB (salida: 5V/500mA). NOTA: El cable para cargar el USB no esta incluido ( por favor use el cable proporcionado con su dispositivo externo, si lo hubiere) TARJETA SD 1. Pulse MODE (MODO) y seleccione CARD (TARJETA). 2. Abra la tapa de USB SD e introduzca una tarjeta SD con archivos de música MP3/WMA. 3. La reproducción comenzará automáticamente y se reproducirá la primera pista. Si no hay tarjeta SD conectada, se mostrará el mensaje NO CARD (SIN TARJETA) en pantalla. Pulse o en el mando a distancia para cambiar la carpeta. FUNCIONAMIENTO ID3 1. Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse MEMORY (MEMORIA) para activar la función ID3. 2. Se mostrará TITLE NAME (NOMBRE TÍTULO) / ARTIST NAME (NOMBRE ARTISTA) / ALBUM NAME (NOMBRE ÁLBUM) en pantalla. 3. Pulse de nuevo MEMORY (MEMORIA) para apagar la función ID3. LISTA DE REPRODUCCIÓN La lista de reproducción solamente puede programarse en modo detención. 1. Pulse MODE (MODO) y seleccione USB o CARD (TARJETA). 2. En modo detención, pulse MEMORY (MEMORIA), comenzará a parpadear el número de álbum 00. 3. Pulse o en el mando a distancia para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 4. Comenzará a parpadear el número de pista 000. 5. Pulse o en el mando a distancia para seleccionar la pista y confirme pulsando MEMORY (MEMORIA). 6. Puede programar hasta 64 pistas. 7. Pulse para reproducir la primera pista del programa. CANCELAR LISTA DE REPRODUCCIÓN En modo detención, pulse el programa. para cancelar 57 PMS200BT_A5_131031_1.indb 57 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL AUX Bluetooth Conecte el dispositivo de reproducción de música a la entrada AUX con el cable RCA (rojo/blanco). 1. Pulse MODE (MODO) y seleccione BT LINK (CONEXIÓN BT). Comenzará a parpadear BT LINK (CONEXIÓN BT) en pantalla. 2. Active el Bluetooth en el dispositivo de música. 3. Seleccione y confirme BT speakerN para el emparejamiento. 4. BT LINK (CONEXIÓN BT) dejará de parpadear cuando se conecten los dispositivos. 5. Ahora puede iniciar la reproducción en su dispositivo de música bluetooth. 1. Pulse MODE (MODO) y seleccione AUX. 2. Ahora puede iniciar la reproducción en su dispositivo de música. NOTA: Cable RCA no incluido. Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. 58 PMS200BT_A5_131031_1.indb 58 31/10/13 2:54 PM ESPAÑOL Especificaciones ALIMENTACIÓN Entrada Consumo en funcionamiento Consumo en espera 230-240 V~, 50 Hz 33 W <1W Radio Gama de frecuencia FM digital solamente, 88-108 MHz Reproducción de CD Respuesta de frecuencia Compatibilidad 100-16 KHz a -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Mando a distancia Baterías 2 x AAA (no incluidas) Conectividad USB Tarjeta SD Bluetooth Perfiles bluetooth Rango bluetooth Versión bluetooth AUX SÍ SÍ SÍ, iBT-03 A2DP, AVRCP 2.4-2.483 GHz Clase 2 Entrada AUX Altavoz Potencia de salida (RMS) Mejora de sonido Sistema de sonido Potencia de salida de auriculares 2 x 10W RMS Plano/Clásica/Rock/Pop/Jazz Plano/Clásica/Rock/Pop/Jazz 250-280 mV a 32 OHM (1K 0dB) Dimensiones Unidad principal (L x A x P) Caja de altavoz (L x A x P) Peso (unidad principal y dos altavoces) aprox. 220 x 244 x 118 mm aprox. 138 x 200 x 226 mm aprox. 5,54 kg NOTA: Los archivos WMA protegidos por DRM no están soportados por este producto. 59 PMS200BT_A5_131031_1.indb 59 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Consignes de securite Consignes de sécurité importantes Lire les instructions attentivement et les conserver pour les consulter par la suite. DANGER ! Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert et que le verrouillage de protection est débloqué. Éviter une exposition directe au faisceau laser. Ne pas toucher la lentille. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN – – – – WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment forte pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil. FPour des raisons de sécurité, ce produit de catégorie II est fourni avec une isolation double ou renforcée comme l’indique ce symbole. – Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque. – Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. – Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un – – – – – – – – – casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement. Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs. Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du 60 PMS200BT_A5_131031_1.indb 60 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS – – – – – – – – – – liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le fiche d’alimentation. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement accessible. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants. La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la fiche du secteur. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée. – Danger ! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique. – Quand le produit est en fin de durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la fiche du secteur et en coupant le cordon en deux. – Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent. – Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge différents. – Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion. – Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager. – Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon. – Lors de l’installation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent. – Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes. 61 PMS200BT_A5_131031_1.indb 61 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Liste des éléments 1 1 2 3 4 2 Haut-parleur Appareil principal Boutons en façade Fente pour carte SD 9 9 10 11 12 3 4 5 6 7 5 6 7 8 10 11 Câble des haut-parleurs Antenne AUX INPUT (entrée aux.) OUTPUT (R (sortie (D)) audio 12 13 8 1 Cache USB/SD Port USB Prise casque Tiroir CD 14 15 9 13 OUTPUT (L (sortie (G)) audio 14 Interrupteur marche/arrêt 15 Cordon d’alimentation et fiche 62 PMS200BT_A5_131031_1.indb 62 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Accessoires 1 x mode d’emploi 1 x appareil principal 2 x haut-parleurs 2 x Tissus acoustiques pour enceintes 1 x télécommande 1 x guide de prise en main 1 x bon de garantie Boutons en façade 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 Icône / I Pour mettre en marche ou en veille Icône Pour lire ou mettre en pause Icône Pour faire un retour rapide sur la piste en cours ou aller à la piste précédente Icône Pour arrêter la lecture Icône Pour faire une avance rapide sur la piste en cours ou aller à la piste suivante 8 9 10 6 7 Affichage Icône MODE Pour changer de mode 8 Icône MEMORY (mémoire) Pour confirmer le réglage 9 Icône Pour ouvrir ou fermer le tiroir à CD 10 Bouton du volume Pour monter ou baisser le volume 63 PMS200BT_A5_131031_1.indb 63 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Télécommande Mise en marche/veille Sourdine Ouvrir/fermer le tiroir à CD Basculer entre mono et stéréo Changer de mode Monter/baisser le volume Confirmer le réglage EQ Lecture/pause Arrêt Retour rapide/ précédent Avance rapide/ suivant Égaliseur Régler le minuteur Mode veille Changer de dossier Lire aléatoirement Pavé numérique 0 à 9 Répéter la lecture Répéter la lecture Compartiment à piles 64 PMS200BT_A5_131031_1.indb 64 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Installation Utilisation Choisir une surface stable, plate et propre pour poser le produit. Acheminer les câbles de façon à ce que personne ne risque de trébucher dessus et ne pas poser d’objets lourds ou tranchants sur les câbles ou les appareils. Laisser environ 10 cm autour du produit pour la ventilation. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ENTRÉE AUDIO Brancher la fiche d’alimentation sur une prise électrique aux normes. MARCHE/ARRÊT Brancher le lecteur avec le câble RCA (rouge/ blanc) à l’entrée AUX. REMARQUE: Câble RCA non fourni. BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS R L Mettre sur l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière de l’appareil principal en position ON (marche). Appuyer sur sur la télécommande ou en façade pour mettre en marche l’appareil. INSTALLATION DES PILES Dérouler les câbles des haut-parleurs et les brancher à l’appareil principal. Respecter la polarité indiquée sur les bornes ( en noir / en blanc). 1. Ouvrir le cache des piles. 2. Installer des piles neuves dans le compartiment à piles en respectant les polarités. 3. Fermer le cache des piles. 65 PMS200BT_A5_131031_1.indb 65 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS MISE EN VEILLE MODE Appuyer sur MODE pour sélectionner les modes suivants: – CD – USB – CARTE Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyer sur sur la télécommande ou en façade. REMARQUE: En mode veille, l’indicateur s’affichera en façade. ANTENNE Placer l’antenne de différentes manières pour trouver la position qui donne la meilleure réception. VOLUME – LIAISON BLUETOOTH – AUX – SYNTONISATEUR RÉGLAGE DE L’HORLOGE 1. En mode veille, maintenir enfoncé le bouton MEMORY (mémoire) sur la télécommande. 2. 24-HOUR (24 heures) (ou 12-HOUR (12 heures)) clignote. Appuyer sur ou pour régler le format d’heure 24/12 heures et confirmer avec le bouton MEMORY (mémoire). 3. Les chiffres des heures AM (matin) (ou PM (après-midi)) clignotent. Appuyer sur ou pour régler les heures et confirmer avec MEMORY (mémoire). 4. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer sur ou pour régler les minutes et confirmer avec MEMORY (mémoire). 5. L’heure est désormais réglée. REMARQUE: Vous pouvez également régler l’horloge sur la façade. MINUTEUR Régler le volume grâce au bouton du volume ou sur la télécommande. 1. Une fois que l’horloge est réglée, appuyer sur TIMER (minuteur) sur la télécommande pendant quelques secondes. 2. L’indicateur ON (marche) s’affiche et les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur ou pour régler les heures et confirmer avec TIMER (minuteur). 3. Les chiffres des minutes clignotent. ou pour régler Appuyer sur les minutes et confirmer avec TIMER (minuteur). 66 PMS200BT_A5_131031_1.indb 66 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS 4. L’indicateur OFF (arrêt) s’affiche et les chiffres des heures clignotent. Appuyer sur ou pour régler les heures et confirmer avec TIMER (minuteur). 5. Les chiffres des minutes clignotent. Appuyer sur ou pour régler les minutes et confirmer avec TIMER (minuteur). 6. TUNER (syntonisateur) clignote. Appuyer sur ou pour sélectionner le mode TUNER (syntonisateur)/CD/USB ou CARD (carte mémoire) et confirmer en appuyant sur TIMER (minuteur). 7. VOL clignote. Appuyer sur ou pour régler le volume et confirmer avec TIMER (minuteur). 8. Le minuteur est réglé et l’indicateur s’affiche. REMARQUE: Si TIMER ON et TIMER OFF sont réglés à la même heure, ERROR (erreur) s’affiche. MISE EN VEILLE Appuyer sur SLEEP (mise en veille) sur la télécommande pour activer le mode veille. L’indicateur et SLEEP 90 s’affichent. Appuyer sur SLEEP (mise en veille) pour diminuer les intervalles de mise en veille : – – – – – – – – – – SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF 90 minutes 80 minutes 70 minutes 60 minutes 50 minutes 40 minutes 30 minutes 20 minutes 10 minutes désactivé SOURDINE Appuyer sur MUTE (sourdine) sur la télécommande pour couper le son provisoirement. L’indicateur de volume clignote. Rappuyer sur MUTE (sourdine) pour réactiver le son. LECTURE/PAUSE Appuyer sur pour lancer la lecture ou faire pause. Si la lecture est mise en pause, l’indicateur de temps écoulé clignote. REMARQUE: Si le volume est très élevé, cela peut générer des vibrations telles que la piste peut sauter. ARRÊT DE LA LECTURE Appuyer sur pour arrêter la lecture. PRÉCÉDENT/ SUIVANT Les boutons ou permettent d’aller à la piste précédente ou suivante. Appuyer pour relire la piste en cours une fois sur depuis le début. Appuyer deux fois pour relire la chanson précédente. Appuyer sur pour lire la piste suivante. 67 PMS200BT_A5_131031_1.indb 67 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS AVANCE RAPIDE / RETOUR INTROS Maintenir enfoncés ou pour faire un retour rapide ou une avance rapide sur la piste en cours. Une fois que la piste voulue est trouvée, relâcher le bouton pour la lire. SÉLECTION DES PISTES Appuyer sur les boutons 0-9 respectifs du pavé numérique de la télécommande et attendre environ 3 secondes. ÉGALISEUR Appuyer sur EQ pour sélectionner FLAT (plat) / CLASSIC (classique) / ROCK / POP ou JAZZ. Appuyer sur INTRO sur la télécommande pour lire les 10 premières secondes de chaque piste. INTRO s’affichera. Rappuyer sur INTRO pour désactiver la fonction. REMARQUE: INTRO n’est disponible qu’en mode USB/CARTE et CD. ALÉATOIRE Appuyer sur RANDOM (aléatoire) sur la télécommande pour lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. RANDOM s’affichera. Rappuyer sur RANDOM (aléatoire) pour désactiver la fonction. REMARQUE: RANDOM (aléatoire) n’est disponible qu’en mode USB/CARTE et CD. 68 PMS200BT_A5_131031_1.indb 68 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Écouter la RADIO REMARQUE: Stocker une nouvelle station dans un emplacement préréglé effacera la station de radio mémorisée. Éteindre la radio n’effacera pas les stations mémorisées. SÉLECTIONNER MÉMORISÉES Appuyer sur MODE et sélectionner TUNER (syntonisateur). SYNTONISATION MANUELLE Appuyer sur ou pour régler la fréquence de la station voulue. SYNTONISATION AUTOMATIQUE 1. Maintenir enfoncé ou pendant quelques secondes puis relâcher le bouton. 2. Le syntonisateur recherche automatiquement la prochaine station. 3. Recommencer la procédure ci-dessus pour sélectionner d’autres stations. DES STATIONS 1. Appuyer sur ou sur la télécommande pour sélectionner une station mémorisée. 2. Le numéro de la station et la fréquence correspondante s’afficheront. MONO/STÉRÉO 1. Appuyer sur MONO/ST. sur la télécommande pour sélectionner MONO ou STEREO. 2. Quand la radio capte une station stéréo FM, l’indicateur s’affiche. MÉMORISATION DES STATIONS La radio peut mémoriser au maximum de 30 stations FM. 1. Une fois qu’une station est trouvée, appuyer sur MEMORY (mémoire) sur la télécommande. 2. Appuyer sur ou sur la télécommande pour sélectionner le numéro de la station voulue. 3. Appuyez sur MEMORY (mémoire) pour confirmer la sélection. 4. Pour programmer davantage de stations ou pour changer les stations mémorisées, suivre la procédure ci-dessus. 69 PMS200BT_A5_131031_1.indb 69 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Lecture d’un CD SÉLECTION DE DOSSIER Pour un CD avec des fichiers MP3/WMA. Appuyer sur ou sur la télécommande pour changer de dossier. UTILISATION DES ID3 Appuyer sur MODE et sélectionner CD. ÉJECTION/CHARGEMENT D’UN DISQUE 1. Ouvrir le tiroir à CD en appuyant sur OPEN/ CLOSE (ouvrir/fermer) ou en façade. Le couvercle du lecteur CD s’ouvre vers le haut. Enlever la protection de transport à la première ouverture du lecteur CD. 2. Mettre un CD dans le lecteur CD avec le côté imprimé vers le haut. Appuyer au milieu du CD jusqu’à ce qu’il se mette en place sur l’axe. 3. Appuyer sur OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) pour refermer le lecteur CD. Le CD va maintenant être lu. 4. Le nombre total de pistes sur le CD s’affiche et la première piste se lit automatiquement. REMARQUE: Avant de rouvrir le lecteur CD, toujours appuyer d’abord sur pour arrêter le CD de tourner. Pour enlever le CD, mettre un doigt au milieu du CD (milieu de la broche) et l’autre doigt sur le bord du CD. Sortir délicatement le CD du lecteur. FONCTION DE RÉPÉTITION Appuyer sur REPEAT (répétition) pour sélectionner l’un des modes de répétition suivants : – REPEAT Pour répéter la piste en cours – REPEAT ALL Pour répéter toutes les pistes – REPEAT ALBUM Pour répéter l’album REMARQUE: La répétition d’album n’est disponible que pour les CD avec des fichiers de musique MP3/WMA. Pour un CD avec des fichiers MP3/WMA. 1. En lisant des fichiers MP3/WMA, appuyer sur MEMORY (mémoire) pour activer l’utilisation des ID3. 2. TITLE NAME (titre) / ARTIST NAME (artiste) / ALBUM NAME (album) s’affichent. 3. Rappuyer sur MEMORY (mémoire) pour désactiver l’utilisation des ID3. LISTE DE LECTURE La liste de lecture n’est programmable qu’à l’arrêt. 1. À l’arrêt, appuyer sur MEMORY (mémoire), le numéro de piste 00 clignote. 2. Appuyer sur ou sur la télécommande pour sélectionner la piste et confirmer en appuyant sur MEMORY (mémoire). 3. Il est possible de programmer 32 pistes au maximum. 4. Appuyer sur pour lire la première piste programmée. REMARQUE: Pour un CD avec des fichiers au format MP3/WMA, vous pouvez suivre la procédure pour la lecture USB/CARTE. ANNULATION DE LISTE DE LECTURE À l’arrêt, appuyer sur pour annuler la programmation ou ouvrir le lecteur CD en appuyant sur OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer) ou en façade. 70 PMS200BT_A5_131031_1.indb 70 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Lecture USB/CARTE USB 3. La lecture se lance automatiquement à partir de la première piste. Si aucune carte SD n’est branchée, le message NO CARD (pas de carte mémoire) s’affiche. FONCTION DE RÉPÉTITION Appuyer sur REPEAT (répétition) pour sélectionner l’un des modes de répétition suivants 1. Appuyer sur MODE et sélectionner USB. 2. Ouvrir le couvercle USB/SD et insérer une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA. 3. La lecture se lance automatiquement à partir de la première piste. Si aucune clé USB n’est branchée, le message NO USB (pas de clé USB) s’affiche. REMARQUE: Brancher la clé USB directement sur le port USB de l’appareil. Il est déconseillé d’utiliser une rallonge car cela peut causer des interférences et faire échouer le transfert de données. Ce produit prend en charge USB 1.1 et 2.0. Chargement d’appareils externes Vous avez la possibilité de charger vos appareils externes via le port USB des enceintes. Branchez votre appareil sur le port USB (Sortie : 5V (500mA) REMARQUE: Le câble de chargement USB n’est pas inclus (s’il est fourni, veuillez utiliser le câble USB fourni avec votre appareil externe.) CARTE SD 1. Appuyer sur MODE et sélectionner CARD (carte). 2. Ouvrir le couvercle USB/SD et insérer une carte SD contenant des fichiers MP3/WMA. – REPEAT Pour répéter la piste en cours – REPEAT ALL Pour répéter toutes les pistes – REPEAT ALBUM Pour répéter l’album SÉLECTION DE DOSSIER Appuyer sur ou sur la télécommande pour changer de dossier. UTILISATION DES ID3 1. En lisant des fichiers MP3/WMA, appuyer sur MEMORY (mémoire) pour activer l’utilisation des ID3. 2. TITLE NAME (titre) / ARTIST NAME (artiste) / ALBUM NAME (album) s’affichent. 3. Rappuyer sur MEMORY (mémoire) pour désactiver l’utilisation des ID3. LISTE DE LECTURE La liste de lecture n’est programmable qu’à l’arrêt. 1. Appuyer sur MODE et sélectionner USB ou CARD (carte). 2. À l’arrêt, appuyer sur MEMORY (mémoire), le numéro d’album 00 clignote. 3. Appuyer sur ou sur la télécommande pour sélectionner le dossier et confirmer en appuyant sur MEMORY (mémoire). 4. Le numéro de piste 000 clignote. 5. Appuyer sur ou sur la télécommande pour sélectionner la piste et confirmer en appuyant sur MEMORY (mémoire). 6. Il est possible de programmer 64 pistes au maximum. 7. Appuyer sur pour lire la première piste programmée. ANNULATION DE LISTE DE LECTURE À l’arrêt, appuyer sur programmation. pour annuler la 71 PMS200BT_A5_131031_1.indb 71 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS AUX Bluetooth Brancher le lecteur de musique sur l’entrée AUX avec un câble RCA (rouge/blanc). 1. Appuyer sur MODE et sélectionner BT LINK (liaison Bluetooth). BT LINK (liaison Bluetooth) clignote. 2. Activer le Bluetooth sur le lecteur de musique Bluetooth. 3. Sélectionner et confirmer BT speakerN (nom du haut-parleur Bluetooth) pour le pairage. 4. BT LINK (liaison Bluetooth) cesse de clignoter lorsque les appareils sont connectés. 5. Vous pouvez maintenant lire la musique à partir de votre lecteur Bluetooth. 1. Appuyer sur MODE et sélectionner AUX. 2. Vous pouvez maintenant lire la musique à partir de votre lecteur. REMARQUE: Câble RCA non fourni. Mise au rebut Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. 72 PMS200BT_A5_131031_1.indb 72 31/10/13 2:54 PM FRANÇAIS Caractéristiques techniques ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée Consommation électrique en fonctionnement Consommation électrique en veille Radio Gamme de fréquence 230-240 V~, 50 Hz 33 W <1W FM numérique uniquement entre 88 et 108 MHz Lecture de CD Réponse en fréquence Compatibilité 100 à 16 kHz à -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Télécommande Piles 2 x AAA (non fournies) Connectique USB Carte SD Bluetooth Profils Bluetooth Portée Bluetooth Version Bluetooth AUX OUI OUI OUI, iBT-03 A2DP, AVRCP 2,4 à 2,483 GHz Classe 2 ENTRÉE AUX Haut-parleur Puissance de sortie (RMS) Amélioration audio Sonorisation Puissance de sortie des écouteurs 2 x 10W RMS Plat/classique/pop/rock/jazz plat/classique/pop/rock/jazz 250 à 280 mV à 32 Ohms (1K 0dB) Dimensions Appareil principal (ℓ x H x P) Enceinte des haut-parleurs (ℓ x H x P) Poids (Appareil principal et deux haut-parleurs) environ 220 x 244 x 118 mm environ 138 x 200 x 226 mm environ 5,54 kg REMARQUE: Ce produit ne prend pas en charge les fichiers WMA protégés par DRM. 73 PMS200BT_A5_131031_1.indb 73 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Biztonsági előírások Fontos biztonsági előírások. Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat és őrizze meg őket. VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár veszély, amikor nyitva van és a biztonsági zár meghibásodott vagy kiiktatásra került. Kerülje a sugárral a közvetlen kapcsolatot. Ne érintse meg az optikát. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN – – – – WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos áramütéséhez. – – TAz egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban. – Biztonsági okokból ez a II osztályba tartozó termék dupla vagy erősített szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli ez az ábra. – – Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár. – Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja. – Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból – – – – – érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is). Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat 74 PMS200BT_A5_131031_1.indb 74 31/10/13 2:54 PM MAGYAR – – – – – – – – – – – megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében azt a gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően képesített szerelőnek kell cserélnie. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy megfelelően működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket; néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy becsípni, különösen a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a készülékből távozik. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben: meghibásodás, villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. – Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye működésképtelenné a hálózati kábel kihúzásával, majd elvágásával. – Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket. – Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket. – Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak. – Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják. – Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet. – Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba. – Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat. 75 PMS200BT_A5_131031_1.indb 75 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Alkatrészlista 1 1 2 3 4 2 5 Hangszóró Fő egység Érintőpanel SD-kártya foglalat 9 9 10 11 12 3 4 6 7 5 6 7 8 10 11 Hangszóró kábel Antenna AUX INPUT (AUX bemenet) Audió OUTPUT (R) (Kimenet (jobb)) 12 13 8 1 USB SD-kártya fedél USB aljzat Fülhallgató aljzat CD tálca 14 15 9 13 Audió OUTPUT (L) (Kimenet (bal)) 14 Bekapcsoló gomb 15 Hálózati kábel csatlakozó 76 PMS200BT_A5_131031_1.indb 76 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Kiegészítők 1 x Használati útmutató 1 x Fő egység 2 x Hangszóró 2 x Levehető hangszórórács 1 x Távirányító 1 x Gyors üzembehelyezési útmutató 1 x Garanciajegy Érintőképernyő 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 / I ikon Bekapcsolás vagy készenlétbe helyezés ikon Lejátszás vagy a lejátszás pillanatmegállítása ikon Az aktuális zeneszám gyors visszaléptetése vagy az előző zeneszámra ugrás ikon A lejátszás leállítása ikon Az aktuális zeneszám gyors előreléptetése vagy a következő zeneszámra ugrás 9 10 6 7 Kijelző MODE (üzemmód) ikon Üzemmód változtatása 8 MEMORY (memória) ikon Beállítás jóváhagyása ikon 9 CD tálca nyitása vagy zárása 10 Hangerő szabályozó gomb Hangerő növelése vagy csökkentése 77 PMS200BT_A5_131031_1.indb 77 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Távirányító Bekapcsolás /készenléti mód Hang kikapcsolása CD tálca nyitása/zárása Váltás mono/sztereó hangzásra Időzítő beállítása Alvó mód Üzemmód változtatása Hangerő növelése / csökkentése Beállítás jóváhagyása EQ Lejátszás/lejátszás szüneteltetése Leállítás Gyors visszatekerés/ Előző Gyors előretekerés/ Következő Hangszínszabályozó Mappa váltás Lejátszás véletlenszerű sorrendben Szám gombok 0-9 Ismételt lejátszás INTRO (Bemutató) lejátszása Elemrekesz 78 PMS200BT_A5_131031_1.indb 78 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Beállítások Működtetés A készülék elhelyezésére válasszon egy stabil, vízszintes, tiszta felületet. A kábeleket úgy vezesse el, hogy azok ne jelentsenek akadályt a közlekedésben. Ne helyezzen nehéz vagy éles tárgyakat a kábelekre vagy a készülék részire. Hagyjon legalább 10 cm szabad helyet a készülék megfelelő szellőzése érdekében. ÁRAMELLÁTÁS AUDIO BEMENET Csatlakoztassa konnektorba. a tápkábelt a hálózati KÉSZÜLÉK BE-/KIKAPCSOLÁSA Csatlakoztassa a lejátszó egységet az RCA kábellel (piros/fehér) az AUX bemenetre. MEGJEGYZÉS: Az RCA kábelt a csomag nem tartalmazza. HANGSZÓRÓK CSATLAKOZTATÁSA R L Bontsa ki a hangszóró kábeleket és csatlakoztassa a hangszórókat a főegységre. Ügyeljen a csatlakozók helyes polaritására (fekete / fehér ). Kapcsolja a készülék hátulján lévő tápkapcsolót ON (be) állásba. A készülék bekapcsolásához a távirányítón vagy az érintőképernyőn nyomja meg a gombot. ELEMEK BEHELYEZÉSE 1. Nyissa fel az elemrekesz fedelét. 2. Helyezze be az új elemeket az elem rekeszbe, ügyelve azok helyes polaritására. 3. Zárja le az elemrekesz fedelét. 79 PMS200BT_A5_131031_1.indb 79 31/10/13 2:54 PM MAGYAR KÉSZENLÉTI MÓD ÜZEMMÓD Nyomja meg a MODE (üzemmód) gombot és válasszon az alábbiak közül: – CD – USB – KÁRTYA A készülék készenléti módba kapcsolásához, a távirányítón vagy az érintőképernyőn nyomja meg a gombot. MEGJEGYZÉS: Készenléti módban a készülék érintőképernyőjén a jelzés látható. ANTENNA Állítsa az antennát különböző pozíciókba a megfelelő vétel érdekében. HANGERŐ – BT LINK – AUX – RÁDIÓ ÓRA BEÁLLÍTÁSA 1. A készülék készenléti üzemmódjában, a távirányítón nyomja le és tartsa lenyomva a MEMORY (Memória) gombot. 2. A kijelzőn villogni kezd a 24-HOUR (vagy 12-HOUR) (24/12 órás formátum) felirat. Nyomja meg a vagy gombot a 24/12 órás időformátum kiválasztásához, majd nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a beállítás jóváhagyásához. 3. A kijelzőn villogni kezd az AM (vagy PM) (délelőtt/délután) felirat. Nyomja meg a gombot az óra érték beállításávagy hoz, majd nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a beállítás jóváhagyásához. 4. A kijelzőn villogni kezd a perc érték. Nyomja meg a vagy gombot a perc érték beállításához, majd nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a beállítás jóváhagyásához. 5. Ezzel elkészült az idő beállításával. MEGJEGYZÉS: Az idő beállítása elvégezhető az érintőképernyőn is. IDŐZÍTŐ A hangerőt a hangerő szabályozó tárcsával vagy a távirányítón lévő gombokkal szabályozhatja. 1. Az idő beállítása után a távirányítón nyomja le néhány másodpercre a TIMER (Időzítő) gombot. 2. A kijelzőn megjelenik a ON (be) jelzés és villogni kezd az óra érték. Nyomja meg a vagy gombot az óra érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 3. A kijelzőn villogni kezd a perc érték. Nyomja meg a vagy gombot az perc érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 80 PMS200BT_A5_131031_1.indb 80 31/10/13 2:54 PM MAGYAR 4. A kijelzőn megjelenik a OFF (ki) jelzés és villogni kezd az óra érték. Nyomja meg a vagy gombot az óra érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 5. A kijelzőn villogni kezd a perc érték. Nyomja meg a vagy gombot az perc érték beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 6. A kijelzőn villogni kezd a TUNER (Rádió) felirat. Nyomja meg a vagy gombot a TUNER (Rádió)/ CD / USB vagy CARD (SD-Kártya) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 7. A kijelzőn villogni kezd a VOL (Hangerő) felirat. Nyomja meg a vagy gombot a hangerő beállításához, majd nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot a beállítás jóváhagyásához. 8. Ezzel elkészült az időzítő beállításával és a kijelzőn megjelenítésre kerül a jelzés. MEGJEGYZÉS: Ha a TIMER ON és TIMER OFF (Időzítő Be/Ki) idő beállítás megegyezik, akkor a kijelzőn az ERROR (Hiba) felirat lesz látható. ALVÓ MÓD SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF Nyomja meg a távirányítón a MUTE (Némítás) gombot a hangerő átmeneti kikapcsolásához. A kijelzőn villogni kezd a hangerő jelzés. A némítás megszüntetéséhez nyomja meg újból a MUTE (Némítás) gombot. LEJÁTSZÁS / SZÜNETELTETÉS Nyomja meg a gombot a lejátszás indításához vagy szüneteltetéséhez. A lejátszás szüneteltetése közben a kijelzőn villog az eltelt idő jelzés. MEGJEGYZÉS: A túl magas hangerő rezonanciát okozhat, amitől akadozhat a lejátszás. LEJÁTSZÁS LEÁLLÍTÁSA Nyomja meg a távirányítón a SLEEP (Alvó mód) gombot az alvó mód bekapcsolásához. A kijelzőn megjelenik a jelzés és a SLEEP 90 felirat. A SLEEP (Alvó mód) gomb megnyomásával csökkentheti az időintervallumot: – – – – – – – – – – NÉMÍTÁS 90 perc 80 perc 70 perc 60 perc 50 perc 40 perc 30 perc 20 perc 10 perc Kikapcsolva Nyomja meg a gombot a lejátszás leállításához. ELŐZŐ / KÖVETKEZŐ A vagy gombok használatával léphet a következő, illetve az előző zeneszámra. Ha egyszer megnyomja a gombot, akkor az aktuálisan játszott zeneszámot újból lejátszhatja az elejétől. A gomb kétszeri megnyomásával az előző zeneszámra ugorhat. A gomb megnyomásával ugorhat a következő zeneszámra. 81 PMS200BT_A5_131031_1.indb 81 31/10/13 2:54 PM MAGYAR GYORS VISSZA- / ELŐRE UGRÁS BEVEZETŐ A vagy gombok lenyomva tartásával az aktuálisan lejátszott zeneszámot pörgetheti előre vagy vissza. Ha odaért a keresett részhez, akkor a lejátszás folytatásához engedje fel a gombot. ZENESZÁM KIVÁLASZTÁSA Nyomja meg a távirányítón a zeneszám (track) számának megfelelő gombot (0-9) és várjon kb. 3 másodpercet. HANGSZÍNSZABÁLYOZÓ Nyomja meg az EQ (Hangszínszabályozó) gombot a FLAT / CLASSIC / ROCK / POP vagy JAZZ hangszínek kiválasztásához. VÉLETLENSZERŰ SORREND Minden zeneszám (track) első 10 másodpercének lejátszásához nyomja meg a távirányítón az INTRO (Bemutató) gombot. A kijelzőn megjelenik az INTRO (Bemutató) felirat. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újból az INTRO (Bemutató) gombot. MEGJEGYZÉS: Az INTRO (Bemutató) mód csak USB/ KÁRTYA és CD lejátszása közben használható. A zeneszámok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához nyomja meg a távirányítón a RANDOM (Véletlenszerű sorrend) gombot. A kijelzőn megjelenik a RANDOM (Véletlenszerű sorrend) felirat. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a RANDOM (Véletlenszerű sorrend) gombot. MEGJEGYZÉS: A RANDOM (Véletlenszerű sorrend) mód csak USB/ KÁRTYA és CD lejátszása közben használható. 82 PMS200BT_A5_131031_1.indb 82 31/10/13 2:54 PM MAGYAR RÁDIÓ MEGJEGYZÉS: Ha új állomást tárol egy már felhasznált helyre, azzal törli az előzőleg ugyanott tárolt állomást. A memória megőrzi a tárolt rádióállomásokat a készülék kikapcsoláskor is. TÁROLT RÁDIÓÁLLOMÁS VÁLASZTÁSA Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és lépjen a TUNER (Rádió) üzemmódra. MANUÁLIS ÁLLOMÁSKERESÉS Nyomja meg a vagy gombot a kívánt rádióállomás frekvenciájának beállításához. AUTOMATIKUS ÁLLOMÁSKERESÉS 1. Nyomja le és tartsa lenyomva a vagy gombot néhány másodpercre, majd engedje el a gombot. 2. A készülék megkezdi az automatikus állomás keresést. 3. Egy másik rádióállomás kiválasztásához ismételje meg a fenti lépéseket. 1. Nyomja meg a távirányítón a vagy gombot a kívánt rádióállomás sorszámának kiválasztásához. 2. A kijelzőn megjelenik a sorszám és a hozzá tartozó rádió hullámhossz. MONO / SZTEREÓ MÓD 3. Nyomja meg a távirányítón a MONO/ ST. (Mono/Sztereó) gombot a MONO vagy STEREO (Mono/Sztereó) hangzás kiválasztásához. 4. Amikor FM sztereó állomás adását fogja, a képernyőn megjelenik a jelzés. RÁDIÓÁLLOMÁS TÁROLÁSA A készülék 30 FM rádióállomás tárolására képes. 1. Az állomás behangolása után nyomja meg a távirányítón a MEMORY (Memória) gombot. 2. Nyomja meg a távirányítón vagy gombot a kívánt rádióállomás sorszámának beállításához. 3. Nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot a kiválasztás jóváhagyásához. 4. További rádióállomások beprogramozásához vagy a tárolt állomások módosításához ismételje meg a fenti lépéseket. 83 PMS200BT_A5_131031_1.indb 83 31/10/13 2:54 PM MAGYAR CD lejátszás MAPPA KIVÁLASZTÁSA MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-hez. Egy másik mappára váltáshoz nyomja meg a távirányítón a vagy gombot. ID3 MÓD Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és lépjen a CD üzemmódra. LEMEZ KIADÁSA / BETÖLTÉSE 1. Nyissa ki a CD tálcát az OPEN/ CLOSE (Nyitás/Zárás) vagy a gomb megnyomásával az érintőképernyőn. Felnyílik a CD tálca fedele. A CD tálca első felnyitása előtt távolítsa el a rögzítő szalagot a készülékről. 2. Helyezzen egy CD lemezt a tálcára. A CD lemez felirata felfelé nézzen. Nyomja le a lemezt középen, hogy az a helyére kattanjon. 3. Nyomja meg az OPEN/CLOSE (Nyitás/Zárás) gombot a CD tálca lezárásához. A készülék ekkor megkezdi a CD lemez beolvasását. 4. A kijelzőn megjelenik a CD lemezen lévő zeneszámok (track) száma és automatikusan megkezdődik az első zeneszám lejátszása. MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-hez. 1. MP3/WMA lejátszása közben nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot az ID3 mód bekapcsolásához. 2. A kijelzőn megjelenítésre kerülnek a ID3 alatt tárolt TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME (Cím / Előadó / Album) információk. 3. Az ID3 mód kikapcsolásához nyomja meg ismét a MEMORY (Memória) gombot. LEJÁTSZÁSI LISTA A lejátszási lista beprogramozása csak akkor lehetséges, amikor a készülék áll. ISMÉTELT LEJÁTSZÁS 1. A leállított készüléken nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot. Villogni kezd a 00 sorszám. 2. Nyomja meg a távirányítón a vagy gombot a kívánt sorszám kiválasztásához, majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY (Memória) gomb megnyomásával. 3. Legfeljebb 32 zeneszám lejátszási sorrendjét programozhatja be. 4. Nyomja meg a gombot a program első zeneszámának lejátszásához. Nyomja meg a REPEAT (Ismétlés) gombot és válasszon a következő ismételt lejátszási módok közül: MEGJEGYZÉS: Az MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó CD esetén követheti az USB/ KÁRTYA lejátszás lépéseit. – REPEAT aktuális zeneszám ismétlése – REPEAT ALL összes zeneszám ismétlése – REPEAT ALBUM aktuális album ismétlése LEJÁTSZÁSI LISTA TÖRLÉSE MEGJEGYZÉS: A CD tálca következő felnyitása előtt, először mindig nyomja meg a gombot, hogy leállítsa a CD lemez pörgetését. A CD lemez kiemeléséhez helyezze egyik ujját a lemez közepén lévő lyukba, másik ujját pedig a lemez szélére. A lemezt óvatosan emelje le a tálcáról. MEGJEGYZÉS: Az aktuális album ismétlése csak MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó CDhez kerül megjelenítésre. A leállított készüléken nyomja meg a gombot a lejátszási lista törléséhez vagy a CD tálca felnyitásához az OPEN/CLOSE (Nyitás/Zárás) gombokkal vagy az érintőképernyőn a gombbal. 84 PMS200BT_A5_131031_1.indb 84 31/10/13 2:54 PM MAGYAR USB/SD-KÁRTYA lejátszása USB ISMÉTELT LEJÁTSZÁS Nyomja meg a REPEAT (Ismétlés) gombot és válasszon a következő ismételt lejátszási módok közül: – REPEAT aktuális zeneszám ismétlése – REPEAT ALL összes zeneszám ismétlése – REPEAT ALBUM aktuális album ismétlése MAPPA KIVÁLASZTÁSA 1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki az USB módot. 2. Nyissa fel az USB SD tároló fedelét és helyezzen be egy MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó USB adattárolót. 3. A lejátszás automatikusan megkezdődik az első zeneszámmal. Ha nincs csatlakoztatott USB eszköz, a kijelzőn megjelenik a NO USB (Nincs USB) felirat. MEGJEGYZÉS: Csatlakoztassa az USB eszközt közvetlenül a készülék USB bementére. Hoszszabbító kábel használata nem javasolt, mert interferenciát okozhat és akadozhat az adatátvitel. A készülék támogatja az USB 1.1 és 2.0 verziót. Külső eszközök töltése Ezzel a hangszóróval a külső eszközöket USB-n keresztül lehet tölteni. Csatlakoztassa az eszközt az USB bemenethez (teljesítmény: 5V/ 500mA). MEGJEGYZÉS: Az USB töltőkábel nincs mellékelve (kérjük, ha van, a külső eszközhöz mellékelt kábelt használja) SD-KÁRTYA 1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki a CARD (SD-Kártya) üzemmódot. 2. Nyissa fel az USB SD tároló fedelét és helyezzen be egy MP3/WMA zenei fájlokat tartalmazó SD kártyát. 3. A lejátszás automatikusan megkezdődik az első zeneszámmal. Ha nincs csatlakoztatott SD kártya, a kijelzőn megjelenik a NO CARD (Nincs KÁRTYA) felirat. Egy másik mappára váltáshoz nyomja meg a távirányítón a vagy gombot. ID3 MÓD 1. MP3/WMA lejátszása közben nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot az ID3 mód bekapcsolásához. 2. A kijelzőn megjelenítésre kerülnek a ID3 alatt tárolt TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME (Cím / Előadó / Album) információk. 3. Az ID3 mód kikapcsolásához nyomja meg ismét a MEMORY (Memória) gombot. LEJÁTSZÁSI LISTA A lejátszási lista beprogramozása csak akkor lehetséges, amikor a készülék áll. 1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki az USB vagy CARD (USB vagy SD-Kártya) üzemmódot. 2. A leállított készüléken nyomja meg a MEMORY (Memória) gombot. Villogni kezd a 00 sorszám. vagy 3. Nyomja meg a távirányítón a gombot a kívánt mappa kiválasztásához, majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY (Memória) gomb megnyomásával. 4. Villogni kezd a 000 sorszám. vagy 5. Nyomja meg a távirányítón a gombot a kívánt zeneszám (track) kiválasztásához, majd hagyja jóvá a kiválasztást a MEMORY (Memória) gomb megnyomásával. 6. Legfeljebb 64 zeneszám lejátszási sorrendjét programozhatja be. gombot a program 7. Nyomja meg a első zeneszámának lejátszásához. LEJÁTSZÁSI LISTA TÖRLÉSE A leállított készüléken nyomja meg a bot a lejátszási lista törléséhez. gom- 85 PMS200BT_A5_131031_1.indb 85 31/10/13 2:54 PM MAGYAR AUX Bluetooth csatlakozás Csatlakoztassa a lejátszásra használt eszközt a készülék AUX bemenetéhez egy RCA kábellel (Piros/Fehér). 1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki a BT LINK (Bluetooth csatlakozás) üzemmódot. A kijelzőn villogni kezd a BT LINK (Bluetooth csatlakozás) felirat. 2. Kapcsolja be a Bluetooth üzemmódot a lejátszó készüléken. 3. Válassza ki a BT speakerN (Bluetooth hangszóró N) funkciót a Bluetooth párosításhoz. 4. Ha megtörtént a két készülék Bluetooth csatlakoztatása, a kijelzőn megszűnik a BT LINK (Bluetooth csatlakozás) felirat villogása. 5. Ez után megkezdheti a lejátszást a külső Bluetooth eszközön. 1. Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot és válassza ki az AUX üzemmódot. 2. Ez után megkezdheti a lejátszást a külső eszközön. MEGJEGYZÉS: Az RCA kábelt a csomag nem tartalmazza. Ártalmatlanítás Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. 86 PMS200BT_A5_131031_1.indb 86 31/10/13 2:54 PM MAGYAR Műszaki adatok ÁRAMELLÁTÁS Bemenet Áramfelvétel Áramfelvétel készenléti módban 230-240 V~, 50 Hz 33 W <1W Rádió Frekvenciatartomány Csak digitális FM, 88-108 MHz CD Lejátszás Frekvencia felvétel Kompatibilitás 100-16 KHz @ -3 dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Távirányító Elemek 2 x AAA (a csomag nem tartalmazza) Csatlakoztatható eszközök USB SD kártya Bluetooth Bluetooth profilok Bluetooth tartomány Bluetooth verzió AUX IGEN IGEN IGEN, iBT-03 A2DP, AVRCP 2.4-2.483 GHz 2. osztály AUX BE Hangszóró Leadott teljesítmény (RMS) Hangszín fokozás Hangrendszer Fejhallgató leadott teljesítménye 2 x 10W RMS Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz 250-280 mV @ 32 OHM (1K 0dB) Méretek Főegység (Sz x Ma x Mé) Hangszóró (Sz x Ma x Mé) Tömeg (Főegység és két hangszóró együtt) kb. 220 x 244 x 118 mm kb. 138 x 200 x 226 mm kb. 5,54 kg MEGJEGYZÉS: WMA védett DRM FÁJLOK ezen a terméken nem támogatottak. 87 PMS200BT_A5_131031_1.indb 87 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per consultazioni future. PERICOLO!Raggio laser invisibile ad apparecchio aperto in caso di danneggiamento o manomissione dell’interruttore di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta al raggio. Non toccare la lente. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di “Alto Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che data la sua intensità, può costituire un rischio per la salute di persone o animali. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento. Per motivi di sicurezza, questo prodotto di classe II viene fornito con un doppio isolamento rinforzato come indicato da questo simbolo. – Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa decadere ogni garanzia. – Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo. – Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini. – Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente. – Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido. – Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. – Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. – Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore. – Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso. – Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti. – Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. – Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi. – Prestare attenzione affinché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti sull’apparecchio. – Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio. – Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche 88 PMS200BT_A5_131031_1.indb 88 31/10/13 2:54 PM ITALIANO – – – – – – – – – – modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra. Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale. Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di alimentazione, se risulta danneggiato, dal fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da una persona ugualmente qualificata. Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti visibili. Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e staccare immediatamente la spina. Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga, in modo tale da non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi. La presa di corrente può essere usata come interruttore generale, assicurarsi che la presa sia sempre facilmente accessibile. Per scollegare completamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione specialmente in corrispondenza della spina, così che non fuoriesca dalla propria sede sull’apparecchio. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di alimentazione o con le mani bagnate. Scollegare la spina di alimentazione in caso di errori durante l’uso, durante temporali, prima della pulizia e quando non si – – – – – – – – – utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di corrente. Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la spina dalla presa di corrente ed infine tagliare in due il cavo. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in diversi stati di carica. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e sapone. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti. 89 PMS200BT_A5_131031_1.indb 89 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Partlist 1 1 2 3 4 2 5 Altoparlante Unità principale Pannello touchscreen Slot SD 9 9 10 11 12 3 4 6 7 5. 6 7 8 10 11 Cavo altoparlante Antenna AUX INPUT (Ingresso AUX) OUTPUT (R) (Uscita Destra Audio) 12 13 8 1 Copertura delle porte USB e SD Porta USB Jack delle cuffie Lettore CD 14 15 9 13 OUTPUT (L) (Uscita Sinistra Audio) 14 Interruttore principale 15 Cavo di alimentazione con spina 90 PMS200BT_A5_131031_1.indb 90 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Accessori 1 x manuale utente 1 x Unità principale 2 x Altoparlante 2 x Griglia per altoparlante rimovibile 1 x telecomando 1 x guida rapida all’avvio 1 x Scheda di garanzia Schermo touchscreen 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 Icona / I Accensione e stand-by Icona Riprodurre o mettere in pausa la riproduzione Icona Riavvolgimento veloce traccia o passare alla traccia precedente Icona Interrompere la riproduzione Icona Riproduzione veloce traccia o passare alla traccia successiva 9 10 6 7 Schermo Icona MODE (MODALITÀ) Cambia modalità 8 Icona MEMORY (MEMORIA) Conferma impostazioni 9 Icona Apri/Chiudi vano CD 10 Manopola volume Aumentare o diminuire il volume 91 PMS200BT_A5_131031_1.indb 91 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Telecomando Accendi/stand-by Disattiva i suoni Apri/Chiudi vano CD Passare tra mono/stereo Imposta timer Modalità sospensione Cambia modalità Aumentare/diminuire il volume Conferma impostazioni EQ Play/Pausa Interrompi Riavvolgimento rapido/ Precedente Riproduzione rapida/ Successivo Equalizzatore Cambia cartella Riprodurre in ordine casuale Tasti numerici 0-9 Ripetere la riproduzione Riproduci INTRO Vano batterie 92 PMS200BT_A5_131031_1.indb 92 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Montaggio Funzionamento Scegliere una superficie stabile, piana e pulita per posizionare l’apparecchio. Posizionare i cavi in maniera tale da non inciampare e non posizionare sopra oggetti taglienti o pesanti. Lasciare circa 10 cm di ventilazione attorno al prodotto. ALIMENTAZIONE INGRESSO AUDIO Attaccare la spina di alimentazione alla presa a muro. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Collegare il dispositivo di riproduzione con il cavo RCA (rosso/bianco) All’ingresso AUX. NOTA: Il cavo RCA non è incluso. CONNESSIONE ALTOPARLANTI R L Posizionare l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore dell’unità principale su ON (ACCESO). Premere sul telecomando o sul pannello touchscreen per accendere l’apparecchio. INSERIRE LE BATTERIE Srotolare i cavi e collegarli all’unità principale. Assicurarsi di osservare la corretta polarità dei morsetti (il nero è / il bianco è ). 1. Aprire il coperchio del vano batteria. 2. Inserire le batterie nuove nel vano batterie prestando attenzione alla polarità. 3. Chiudere il coperchio del vano batteria. 93 PMS200BT_A5_131031_1.indb 93 31/10/13 2:54 PM ITALIANO STANDBY MODALITÀ Premere MODE (MODALITÀ) per selezionare le seguenti modalità: – CD – USB – SCHEDA Per rimettere l’apparecchio in modalità stand-by premere sul telecomando o sul pannello touchscreen. NOTA: durante la modalità stand-by, sullo schermo, sarà visualizzato il simbolo . ANTENNA Provare diverse posizioni dell’antenna per capire la posizione di ricezione migliore. VOLUME – CONNESSIONE BT – AUX – RADIO REGOLARE L’OROLOGIO 1. Durante la modalità stand-by, tenere premuto MEMORY (MEMORIA) sul telecomando. 2. Sullo schermo inizierà a lampeggiare 24-HOUR (24ore) o 12-HOUR (12ore). Premere o per selezionare il formato tra 12/24 ore e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 3. Inizieranno a lampeggiare le cifre dell’orario e le scritte AM (o PM). Premere o per regolare l’ora e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 4. Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. Premere o per regolare i minuti e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 5. L’orologio è impostato correttamente. NOTA: l’orario può essere regolato anche dal pannello touchscreen. TIMER Regolare il volume con la manopola del volume o dal telecomando. 1. Dopo aver impostato l’orario, premere TIMER (TIMER) sul telecomando per alcuni secondi. 2. Sarà visualizzato il simbolo ON (ACCESO) sullo schermo e le cifre dell’ora inizieranno a lampeggiare. Premere o per regolare l’ora e confermare premendo TIMER. 3. Le cifre dei minuti inizieranno a lampego per regolare i giare. Premere minuti e confermare premendo TIMER. 94 PMS200BT_A5_131031_1.indb 94 31/10/13 2:54 PM ITALIANO 4. Sarà visualizzato il simbolo OFF (SPENTO) sullo schermo e le cifre dell’ora inizieranno a lampeggiare. Premere o per regolare l’ora e confermare premendo TIMER. 5. Le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare. Premere o per regolare i minuti e confermare premendo TIMER. 6. TUNER (RADIO) inizia a lampeggiare. Premere o per selezionare la modalità TUNER / CD / USB (RADIO/CD/ USB) o CARD (SCHEDA) e confermare premendo TIMER. 7. VOL inizia a lampeggiare sullo schermo. Premere o per regolare il volume e confermare con il tasto TIMER. 8. Il timer è impostato e l’indicatore verrà visualizzato sullo schermo. NOTA: se il TIMER ha lo stesso orario di accensione e spegnimento apparirà la scritta: ERROR (ERRORE) sullo schermo. SLEEP Premere SLEEP sul telecomando per attivare la modalità sleep. L’indicatore e SLEEP 90 verrà visualizzato sullo schermo. Premere SLEEP per diminuire l’intervallo: – – – – – – – – – – SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10 SLEEP OFF 90 minuti 80 minuti 70 minuti 60 minuti 50 minuti 40 minuti 30 minuti 20 minuti 10 minuti Spento MUTO Premere MUTE (MUTO) sul telecomando per disattivare temporaneamente il volume. L’indicatore di volume inizia a lampeggiare. Premere MUTE (MUTO) nuovamente per disattivare la funzione. PLAY/PAUSA Premere per avviare o mettere in pausa la riproduzione. Se la riproduzione è in pausa, l’indicatore del tempo trascorso lampeggia sullo schermo. NOTA: un livello di volume troppo alto potrebbe causare delle vibrazioni che possono portare ad una riproduzione errata delle tracce audio. INTERROMPERE LA RIPRODUZIONE Premere per interrompere la riproduzione. PRECEDENTE / SUCCESSIVO Con o , è possibile saltare un brano per passare al brano successivo o precedente. Premendo un’unica volta, il brano riprodotto si ripeterà automaticamente. Premendo due volte, verrà riprodotto nuovamente il brano precedente. Premendo , verrà riprodotto il brano successivo. 95 PMS200BT_A5_131031_1.indb 95 31/10/13 2:54 PM ITALIANO AVVOLGIMENTO RAPIDO / AVANZAMENTO RAPIDO INTRO Tenere premuto i pulsanti o , è possibile avanzare rapidamente o riavvolgere il brano corrente. Una volta che è stato trovato il punto del brano desiderato, lasciare il pulsante per procedere con la riproduzione. SELEZIONARE UN BRANO EQUALIZZATORE Premere INTRO sul telecomando per riprodurre i primi 10 secondi di ogni brano. INTRO verrà visualizzato sullo schermo. Premere INTRO nuovamente per disattivare la funzione. Premere EQ per selezionare le modalità FLAT / CLASSIC / ROCK / POP o JAZZ. NOTA: la riproduzione INTRO può essere utilizzata solo in modalità USB, scheda e CD. Premere i pulsanti numerici da 0 a 9 corrispondenti al numero del brano desiderato sul telecomando e attendere circa 3 secondi. RIPRODUZIONE CASUALE Premere RANDOM(CASUALE) sul telecomando per riprodurre tutti i brani in ordine casuale. RANDOM (CASUALE) verrà visualizzato sullo schermo. Premere RANDOM(CASUALE) nuovamente per disattivare la funzione. NOTA: la riproduzione RANDOM (CASUALE) può essere utilizzata solo in modalità USB, scheda e CD. 96 PMS200BT_A5_131031_1.indb 96 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Riproduzione della radio NOTA: memorizzare una nuova stazione in una posizione preimpostata cancellerà la stazione precedentemente memorizzata. Spegnere l’apparecchio non causerà la cancellazione delle stazioni in memoria. SELEZIONARE MEMORIZZATE Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare TUNER (RADIO). SINTONIZZAZIONE MANUALE Premere o per sintonizzare la frequenza desiderata. SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA 1. Tenere premuto o per alcuni secondi e rilasciare il pulsante. 2. Il sintonizzatore ricerca automaticamente la prima stazione. 3. Ripetere la procedura sopra descritta per selezionare un’altra stazione. LE STAZIONI 1. Premere o sul telecomando per selezionare la stazione memorizzata desiderata. 2. Sul display comparirà il numero e la frequenza corrispondente. MONO / STEREO 1. Premere MONO /ST (MONO/STEREO) sul telecomando per selezionare le modalità MONO (MONO) o STEREO (STEREO) . 2. Quando si riceve una stazione FM stereo, verrà visualizzato sullo schermo il simbolo: . MEMORIZZARE UNA STAZIONE RADIO È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM. 1. Una volta trovata una stazione, premere MEMORY (MEMORIA) sul telecomando. 2. Premere o sul telecomando per impostare il numero della stazione desiderato. 3. Premere MEMORY (MEMORIA) per confermare la selezione. 4. Per memorizzare più stazioni, o modificare quelle memorizzate in precedenza, ripetere i passaggi precedenti. 97 PMS200BT_A5_131031_1.indb 97 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Riproduzione di un CD SELEZIONA CARTELLA Per CD con file musicali in formato MP3/WMA. Premere o re la cartella. sul telecomando per cambia- OPERAZIONI ID3 Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare CD. ESPELLI / RIPRODUCI UN DISCO 1. Aprire il vano CD premendo OPEN/ CLOSE (APRI/CHIUDI) o su pannello touchscreen. Il coperchio del vano CD si apre verso l’alto. Rimuovere lo scotch che chiude il vano durante il trasporto alla prima apertura del vano CD. 2. Inserire un CD nel vano del CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere al centro del CD fino a quando non scatta in posizione sull’asse. 3. Premere OPEN/CLOSE (APRI(/CHIUDI) per chiudere il vano CD. Il CD verrà riprodotto. 4. Il numero totale dei brani del CD viene visualizzato sullo schermo, quindi il primo brano verrà riprodotto automaticamente. NOTA: Prima di aprire il vano CD nuovo, premere sempre per interrompere la riproduzione del CD dalla filatura. Per rimuovere il CD, inserire un dito al centro del CD e le altre dita sul bordo del CD. Rimuovere, con attenzione, il CD dal vano. FUNZIONE DI RIPETIZIONE Per CD con file musicali in formato MP3/WMA. 1. Durante la riproduzione di CD MP3/ WMA, premere MEMORY (MEMORIA) per attivare l’operazione ID3. 2. Verranno visualizzati TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME ( TITOLO / ARTISTA / NOME DELL’ALBUM) sullo schermo. 3. Premere MEMORY (MEMORIA) nuovamente per disattivare le operazioni ID3. RIPRODUZIONE DI UN ELENCO L’elenco di riproduzione può essere programmato solo a riproduzione interrotta. 1. Durante l’interruzione della riproduzione musicale, premere MEMORY (MEMORIA) per far lampeggiare il numero del brano. 2. Premere o sul telecomando per selezionare il brano e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 3. È possibile programmare una lista di 32 brani. 4. Premere per riprodurre il primo brano della lista programmata. Premere REPEAT (RIPETIZIONE) per selezionare le seguenti modalità di ripetizione: NOTA: per CD con file musicali in formato MP3/ WMA è possibile seguire gli stessi passaggi descritti alla voce USB/CARD (USB/SCHEDA). – REPEAT – REPEAT ALL – REPEAT ALBUM CANCELLARE RIPRODUZIONE ripeti brano corrente ripeti tutti i brani ripeti album NOTA: la funzione REPEAT ALBM verrà visualizzata solamente per la riproduzione di CD con file musicali in formato MP3/WMA. L’ELENCO DI Durante l’interruzione della riproduzione musicale, premere per annullare il programma o aprire il vano CD premendo OPEN/CLOSE (APRI/CHIUDI) o sul pannello touchscreen. 98 PMS200BT_A5_131031_1.indb 98 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Riproduzione da USB/SCHEDA USB 3. La riproduzione si avvierà automaticamente partendo dal primo brano. Se non c’è nessuna Scheda SD collegata, verrà visualizzato il messaggio NO CARD (NESSUNA SCHEDA) sullo schermo. FUNZIONE DI RIPETIZIONE Premere REPEAT (RIPETIZIONE) per selezionare le seguenti modalità di ripetizione: 1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare USB. 2. Aprire il coperchio dell’USB SD (USB/ SCHEDA) e inserire una chiavetta USB con file musicali in formato MP3/WMA. 3. La riproduzione si avvierà automaticamente partendo dal primo brano. Se non c’è nessun dispositivo USB collegato, verrà visualizzato il messaggio NO USB (NESSUNA USB) sullo schermo. NOTA: collegare il dispositivo USB direttamente alla porta USB dell’unità. L’uso di una prolunga USB è sconsigliato in quanto può causare interferenze o malfunzionamenti nel trasferimento dei dati. Questo prodotto supporta i dispositivi USB 1.1 e 2.0. Caricamento di dispositivi esterni Con questo altoparlante i dispositivi esterni possono essere caricati via USB. Collegare il dispositivo all’ingresso USB (prestazione: 5V/ 500mA). NOTA: Il cavo di caricamento USB non è incluso (se disponibile, usare il cavo in dotazione al dispositivo esterno) SCHEDA SD 1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare CARD (SCHEDA). 2. Aprire il coperchio dell’ USB SD (USB/ SCHEDA) e inserire una scheda SD con file musicali in formato MP3/WMA. – REPEAT – REPEAT ALL – REPEAT ALBUM ripeti brano corrente ripeti tutti i brani ripeti album SELEZIONA CARTELLA Premere o re la cartella. sul telecomando per cambia- OPERAZIONI ID3 1. Durante la riproduzione di CD MP3/ WMA, premere MEMORY (MEMORIA) per attivare l’operazione ID3. 2. Verranno visualizzati TITLE NAME / ARTIST NAME / ALBUM NAME (TITOLO / ARTISTA / NOME DELL’ALBUM) sullo schermo. 3. Premere MEMORY (MEMORIA) nuovamente per disattivare le operazioni ID3. RIPRODUZIONE DI UN ELENCO L’elenco di riproduzione può essere programmato solo a riproduzione interrotta. 1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare USB o CARD (SCHEDA). 2. Durante l’interruzione della riproduzione musicale, premere MEMORY (MEMORIA) per far lampeggiare il numero del brano. 3. Premere o sul telecomando per selezionare la cartella desiderata e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 4. Il brano numero 000 inizierà a lampeggiare. 5. Premere o sul telecomando per selezionare il brano e confermare premendo MEMORY (MEMORIA). 6. È possibile programmare una lista di 64 brani. 7. Premere per riprodurre il primo brano della lista programmata. CANCELLARE L’ELENCO DI RIPRODUZIONE Durante l’interruzione della riproduzione, premere per cancellare il programma. 99 PMS200BT_A5_131031_1.indb 99 31/10/13 2:54 PM ITALIANO AUX Bluetooth Collegare il dispositivo di riproduzione con il cavo RCA (RCA) (rosso/bianco) all’ingresso AUX (AUX). 1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare BT LINK (COLLEGAMENTO BLUETOOTH). BT LINK (COLLEGAMENTO BLUETOOTH) inizierà a lampeggiare sullo schermo. 2. Attivare il bluetooth sul dispositivo musicale bluetooth. 3. Selezionare e confermare BT speakerN (ALTOPARLANTI BLUETOOTH) per accoppiare i dispositivi. 4. BT LINK (COLLEGAMENTO BLUETOOTH) smetterà di lampeggiare una volta che i dispositivi sono connessi. 5. Ora è possibile avviare la riproduzione sul dispositivo bluetooth. 1. Premere MODE (MODALITÀ) e selezionare AUX. 2. Ora è possibile avviare la riproduzione sul dispositivo. NOTA: il cavo RCA non è incluso. Smaltimento Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. 100 PMS200BT_A5_131031_1.indb 100 31/10/13 2:54 PM ITALIANO Specifiche tecniche ALIMENTAZIONE Ingresso 230-240 V~, 50 Hz Consumo energetico durante il funzionamento 33 W Consumo energetico in stand-by durante lo stand-by < 1 W Radio Gamma di frequenza digitale Solamente FM da 88 a 108 MHz Riproduzione CD Risposta in frequenza Compatibile 100-16KHz a -3dB CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 Telecomando Batterie 2 x AAA (non inclusa) Connettività USB Scheda SD Bluetooth Profili Bluetooth Gamma bluetooth Versione bluetooth AUX Sì Sì Sì, iBT-03 A2DP, AVRCP 2.4-2.483 GHz Classe 2 AUX IN Altoparlante Potenza in uscita (RMS) Equalizzatore suono Sistemi audio Potenza cuffie 2 x 10W RMS Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz Flat/Classic/Rock/Pop/Jazz 250-280 mV a 32 OHM (1K 0dB) Dimensioni Unità principale (L x A x P) Altoparlanti (L x A x P) Peso (Unità principale + due altoparlanti) Circa 220 x 244 x 118 mm Circa 138 x 200 x 226 mm Circa 5.54 kg NOTA: i file WMA in formato protetto DRM non sono supportati da questo apparecchio. 101 PMS200BT_A5_131031_1.indb 101 31/10/13 2:54 PM EC DECLARATION OF CONFORMITY /EG-Konformitätserklärung Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Product/ Produkt: Trademark/ Handelsmarke: Model/ Modell: Micro Audio System PEAQ PMS200BT-B/W is in conformity with the following directives: / die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt: 1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie ) 2009/125/EC & EC1275/2008 (ErP Directive and Regulation/ ERP-Richtlinie und Verordnung) 2011/65/EU (RoHS Directive / RoHS-Richtlinie) EN 60065:2002+A1+A11+A2+A12 EN 55013:2001+A1+A2 EN 55020:2007+A11 ETSI EN 301489-1 V1.9.2 (2011-09) ETSI EN 301489-17 V2.1.1 (2009-05) EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 62479: 2010 ETSI EN 300328 V1.7.1(2006-10) EN 62087:2009 EN 50564:2011 EN 62321:2009 EN 50581:2012 Signature/ Unterschrift: Alexander Korthals Managing Director/ Geschäftsführer Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt / Germany 2013-06-05 PMS200BT_A5_131031_1.indb 102 31/10/13 2:54 PM Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt PMS200BT_A5_131031_1.indb 103 PMS200BT-B/W.13.10.31(1.8) 31/10/13 2:54 PM
© Copyright 2024 Paperzz