Gamme Menc Inox - HERIC Distribution

Seríe
LA NUOVA POMPA
A GIRANTE FLESSIBILE
rN ACC|A|O INOX
A
NEW STAINLESS STEEL
FLEXIBLE IMPELLER PUMP
:
rî
\tt
UNE NOUVELLE POMPE
EN ACIER INOUDABLE
A ROTOR FLEXIBLE
MENCARELLI
dal 1945
L'AFFIDISTLIIÀ tNox NEL TEMpo
La Menc-inox è una pompa
autoadeicafie Meptnax is a
La Menc-itsox e-sf . une pompe autoam.or;ants. en: a*ier.- inaxydable à rotor
flexible. Le ratai ei se:déformant à I'intérieur
du' carps'deìrpórnpe ,€)n acier, assure une
aspiiratíoi ,rwde,'jusqu'à 5 mètres et un
frans{eaf 'caotlnu et délicat du Iiquide
sfarnless steel setf-priming
in acciaio inox a girante flessibile. La girante flexibte impelter pump.
deformandosi all'interno del corpc'di acciaio '
.:Tllg lmpe7er, deforming itself inside the
assicura una pronta aspirazione fino a 5
staln/ess steel body pump, ensures a quick
ed un trasferimento del liouido alla bocca di
sue{iqr+,ttF{s5.::51È:ers'and a eóntînuous and
mandata in modo contin*l-e*;J;;"_to the outlet.
deticate transfer of the
rnortre ir basso regime oi-r"ì*'oll'i"
,tiquid
metri
*'
*"0*
,. i*ir.*eg*6..-.''Fe$,ide.Èì,..1.,{i{ofii. ,v:a!uf!oq sp€ed makes it
suited for tra.nsferring delicate and fragile
fragili e con corpi in sospensione.
La pompa opeie..in.'.entrambi i Sensi O; tq+i*5;lqtè.ft4.d5'l,vt@'stispensionso/ids.
i u*q ulau ractor.d 4e so rti e.
De plus,'le nambre de tours réduit la rend
propice aù transfert des liquides délicats,
fragiles ef des liquides avec des corps
idonea al trasfèiir$nto,.a,1
so/rdes en suspenslon. La pompe fonctionne
dans /es deux sens de rotation et permet un
e. pomp runs in both rofaifion directions
emulsione and it mables a pumping without damaging
rotazione è ,pernre*te run.:pq.nl.p4!i3.tr=l:. ei,Ì,:,,,,
liquido senza dannosi fenomeni di
o
du liquide sans phénomènes
nuisibles d'émulsion ou de détérioration du
s,i, phenomena of emulsion and pulsation.
gi
*;;;;-;r;;,;,ri",, i,
by a very
.erevata "gTpli"irà
assicurendo così rapidi
interventi
which enables quick
: -- .-- -' simple assemby, "n"r""terized
pompage
sbattimento La serie. ruenc-1191
caratterizza per una
costruzione
per le operazronr or pullzla e manulenztone.
produit. La série Menc-inox se caractérÌse
.
par une grande simplicité de construction qui
assure un nettoyage et un entretien rapide.
p*e$-g:'lrB7.ùégoo Menc-tnox p{'rnps are produced tn three
,lilleii'one'i:ompres; versions for capacities from 70 up to 900
sono
.r.carrello in acciaio ìnox ecin interruttore
/
invertitore
r motovariatore meccanico per
.
r
liters/minute and revolution speed from 190
up to 14O0 RPM.
On demand, Menc-lnox pumps are equipped
with:
rotation comprise entre 190 et 400
tours/minute. A la demande, les pompes
7
Menc-inox sont équipées de:
. chariot en acier inoxydable
. sfaln/ess steel carriage with switch and
una
i nte
. mechanical motovariator to adjust
inverter con motori servoventilati per Una
regolazione fine della portata
portagomma in acciaio inox sulla bocca di
larga
applicazione nell'industria enologica (vino.
imbottigliamento), nell'industria alimentare
(olearia e casearia in
particolare),
nell'industria chimica e farmaceutica.
une
c inverseur avec moteur à ventilation asservie
pour une régulation précise du débit;
. raccords canne!és en acier inoxvdable
l'entrée et à la sortie de la pompe.
a
Les pompes Menc-inox sont beaucoup
Menc-lnox pumps can be used in wine
industry (wine, must, wine process, filter
feeding, bottling), in food industry
(parlicularly oil and daìrying industry), in
uva diraspata, mosto, rimontaggio su
vinificatori, alimentazione di fillri,
avec
u r / i nv e rse u r ;
régulation du nombre de tours;
the
number of revolutions;
. inverter with servoventilated motors for an
accurate adjusting of the capacity;
r sfarnless steel couplings on inlet and outlet.
aspirazione e mandata
rru pte
. moto variateur mécanique pour
inverter;
regolazione del numero di giri
Le pompe Menc'inox trovano
Les pompes Menc-inox sont produites en
trois variantes pour des débits compris entre
70 et 900 litres/minute et avec une vitesse de
ufr'lrsées dans I'industrie oenologique (vrn,
raisin égrappé, mo(tt, remontage de filtres,
embouteillage) dans I'industrie alimentarre
(en particulier de I'huile et framagère), dans
l'industrie chimique et pharmaceutique.
chemical and pharmaceutrcal industry.
MENC.INOX MONOBLOCCO
MENC-INOX CTOSECOUPLED
. MENC-|NOK
MONOBLOC
POTENZE E PORTATE SONO RIFERITE AL FUNZIONAMENTO CON ACQUA
POWER AND CAPACIW ARE FOR WORK WITH WATER
PUISSANCE ET DÉBIT IND/QUFS SONT VALABLES POUR TRAVAIL AVEC DE TEAU
MODELLO
MODÈLE
MODEL
POTENZA
PUISSANCE
POWER
HP
KW
RPM
1
0,75
4t5
z
MÉNC.INOX
'40
2
3
1,5
1,5
22
1,5
50
2.
J
MENC.INOX
80
6
700
900
1
400
1400
.t
MENE - INOX
GIRI
1,1
1..5
2,2
4,5
PREVALENZA TOTALE IN
mt.
MOTORE H= TOTALHEADINnI.
460
700
900,
700
PORTATA IN
|t./min
Q=CAPAClWtNttlmin.
!5%
BOCCHE
OUTLETS
HATJTEURDELEVATTONENry DEB|t LNhn,n
FACCOFDS DE SARTIE
H
2
5
10
15
20
'25
30
o
120
90
80
70
60
50
40
H
Z
tr
10
15
20
25
o
150
150
130
125
115
90
H
2
5
'10
'15
20
,4
TR]FASE
30
Q 1u"
GAS MASCHIO
MALE THREAD (GAS)
FtL€r ,^ÀALE {GAZ)
O
190
180
170
160
150
130
H
2
5
10
15
20
25
O
280
260
250
230
220
200
H
2
tr
10
tc
20
25
280
260
250
230
)20
200
H
2
5
10
lc
20
O
210
200
190
130
80
H
2
5
10
t5
20
Q2"
280
225
110
I1ALE THFEAD IGAS)
FILET MALE (GAZ)
0
320
175
H
2
5
10
l5
20
440
424
380
330
290
H
2
5
10
15
20
930
850
780
730
/ONOFASI
GAS MASCHIO
CI
,8
105
IRIFASF
v)
25
IRIFASF
600
360
-)
GAS N,4ASCHIO
MALE THREAD (GAS)
#*
,%
.F
&F
q:.
bi.,
Esploso della pompa Menc-inox 40
Exploded view of the Menc-inox 40 pump
Dessln des détails de la pompe Menc-inox 40
.d
j g*s
Esploso del a pompa Menc-inox 50
Exploded view of the Menc-rnox 50 pump
Dessin des détails de la pompe Menc-inox 50
I
l\
.4è
.a
&#
t
tl&
r.E
È
ti
,b
Esploso della pompa Menc-inox 80
Exploded view of the Menc-inox 80 pump
Dessrn des détails de la pompe Menc-inox B0
i*{
RIF.
DESCRIZIONE
MATERIALI
Hil-.
DHSCFìIZIONE
MATERIALI
ITEM
DFSCR/P]]ON
.MATERIALS
DESCAIPI/ON
RÉF
OESCFfPT/ON
MATÉfrIAUX
ITEM
RÉF
MATERIALS
MATERIAIJX
1
2
3
4
5
FLANGIA
INOX
FLANGE
BRIDE
INOX
CORPO POMPA
rNox Atst 304
BODY PUMP
CORPS DE LA POMPE
tNox Atst 304
GIRANTE
NEOPRENE
IMPELLER
ROTOR
6
tNox
7
tNox Atst 304
NEOPRENE
NEOPRENE
PARTE ROTANTE TENUTA MECCANICA
GRAFITE, NBR, INOX
SEAL ROTATING PART
ETANCH ETÉ PARTI E TOU R NANTE
GRAPHITE, NBR, INOX
GRAPHITE, NBR, INOX
PARTE FISSA TENUTA MECCANICA
SEAL FIXED PART
ETANCHETÉ PARTIE FIXF
ACCIAIO
SIEEL
ACIER
DÉ"SC,qIPITO/V
OR TENUTA CORPO
NBR
BAGUE TENURE CORPS
NAF
N8R
FONDELLO REGGITENUTA
INOX
SEAL HOLDER COVER
INOX
INOX
BODY SEAL RING
ASAUE ÉTANCHETE
B
o
FLANGIA
FLANGE
BRIDE
INOX
]VENC-INOX 40 e IVENC-INOX 50
ALLUN/]I
NIO/AIU[/INI UIV
TIRANTE
INOX
TIE ROD
/NOX
INOX
TIRANT
IVENC-INOX
BO
ll
t
:
I
p
:
1".'
a
:a:
{1
-*
€:6
:.
t:
t
:
!l
*
'.1
A
DI
MENSIONI D'INGOMBRO - D/MEIVS/ON
}od. Prosp vtoD.
HP
kw
RPM
A
),
1
400
430
900
700
40
40
3
50
50
D
BO
BO
6
o Portata fino a 55 m'lh
Capacity up to 55 m3/h
Débit jusqu'à 55 m3/h
4,5
.
SEB/E MENC
c
B
E
F
G
H
250 30 03
1
140
65
135
170
435
250 115
tOC
140
70
125
170
660
zsolrsairgo
140
120
oaE
ala
1
Temperatura max 70'C
Temperature
Temperature
:à
?
1:
D
rzr:l'l
na; -l'C
. Pressione
-
INOX
L
M
N
o
P
X
a"
a
12
37
165
195
14
160
20
45'
1ttz"
'1
1
54
190
zót
11
110
t/
40"
2"
13
85
215
zot
Itl
160
22
45"
ó
mandata da 0,5 a 2,5 atm
Outlet pressure from 0,5 up to 2,5 atm
Pression à la softte de 0,5 à 2,5 atm
o Costruzione in AlSl 304
Made of AlSl 304
Realisée en AlSl 304
M ENC- I NOX with mechanical motovariator
MENC-INOX avec moto variateur mecanique
r&
.'#4-. -l
:
..-;4d€
*:
*
'aa
*ffie
#*
*'tssa.w€
B:'''qt-'
T
----6r
Capacity and total head of MENC-INOX with mechanical motovariator
Débit et hauteur d' élévation des MENC-INOX avec moto variateur mecanique
pulssANCE
POTENZA
MODELLO
MODEL
POWER
tvtooÈte
G ri
2oo
360
,'Ío!Po,r,
RpM 520
TOURS/M;N.
POTENZA
MODELLO
MODEL
POWER
tvtooÈte
PU|SSA/VCE
Pa
PREVALENZA TOTALEITOTAL HEAD I HAUTEUR D' ELEVATION
fours de la
200
TOURS/M;N
760
1000
5mt
28
23
mt.
1B
+z
51
47
Lt./mìn.
B4
7B
Lt./min.
J3
130
Lt./min.
190
188
" -r n
Capacity in
panpe
0 mt.
Lt imin
Doîoro
RPM
360
* rioo crnr
DÒ^n 520
MENC-INOX
50
Lr./min.
760
1000
G ì Por
Pump
/uD
Llimin
nin.
Débit en Lt.l
Lt./min.
Lt.imin.
POWER
l,zooÈte
PUISSANCE
Pump
lours de
BPM
5 mt.
80
IJJ
117
61
Lt./min.
2oo
Lt./min.
ótz
182
284
Lt./min.
4ót
396
la
Capacity in Lt.lmin
pompe Débit en Lt.lnin.
Hp 190
GlRl 340
RPM bog
T)UBS/M|N 660
5.5
x 1400
10
74
125
ób
15 mt
20 mt.
14
10
BOCCH UOUILFIS/SOBI/ES
25 mt.
o
16
106
18
46
97
t/b
162
t3J
J3
28
65
56
1
PREVALENZA TOI ALEITOTAL HEADI HAUTEUR D' ELEVATION
0 mt.
POTENZA Gi;porrpa Polara - -t. 1r-
MODELLO
MODEL
80
pompa Porlata n Lt./m n
RPM Capacity in Lt.lmin
Pump
PU|SSA/VCE fouis de k pampe Débit en Lt.lnin.
MENC-INOX
40
MENC - INOX
POWER AND CAPACIW ARE FOR WORK WITH WATER
oÉatr mo/euEs soNT vALABLES pouR TRAVATL AVEC DE L'EA:J
rr
tu
mI.
t5 mI
20 mt
BOCCH VOUILFIS/SOBI/ES
25 mt.
2"
JJ
82
140
247
345
35
94
\)Ò
191
131
6.1
285
210
140
PREVALENZA TOTALEITOTAL HEAD I HAUTEUR D' ELEVATION
2
mI.
5mt
Lt./min.
300
280
Lt./min.
390
380
Lt./min.
570
560
Lt./min.
770
750
tu
mt.
240
350
520
680
,"'"
GAS MASCHIO
GAS MALETHREAD
GAS MALE
15 mI.
20 ml.
180
100
320
ZJU
480
370
GAS MASCHIO
GAS MALE THREAD
GAS MALE
BOCCH UOUILFIS/SO,SI/ES
25 mt.
10
160
250
J
cAS MASCHTo
GAS MALETHREAD
GAS MALE
640
ATTENZIONE: manovrare il variatore solo con il motore in movimento. Non
superare mai il numero di giri indicato nella tabella. Regolazione della portata della
pompa:
Agendo sulla manopola laterale si può variare il numero di giri della pompa e quindi la
sua poda.ta. ll regolatore e dotato di due lancette (rossa e nera). La posizione delle
lancette indica il numero di giri della pompa.
WARNING: operate the regulator only when the motor is working. Never exceed
RPM recommanded on the table. Adjustment of the pump capacity:
Using the side-hand grip you can vary the number of pump turns and by consequence
its capacity. The regulator is provided with two pointers (a red one and a black one). The
position of the pointers shows the number of pump revolutions.
ATTENTION: manouvrer le variateur seulement avec le moteur en action. Ne
jamais dépasser les tours/minute indiqués dans le tableau. Régulation du débit de
la pompe:
En utilisant la poignée latérale on peut varier le numéro des tours de la pompe et par
conséquent son débit. Le régulateur est fourni de deux aiguilles (l'une rouge et I'autre
noire). La position des aiguilles indique le numéro des tours de la pompe.
techniques
sont índicatíves et sulefes à
des modifications sans preayls
Linea di produzione:
Pompe autoadescanti, pompe centrifughe assiali, pompe autoadescanti con girante in neoprene, pompe da travaso,
valvole a sfera, giunti e raccordì.
Range of products:
Self priming pumps, axial centrifugal pumps, flexible impeller self-priming pumps, liquid transfer pumps, ball valves,
threaded and no threaded couplings.
Gamme des produits:
Pompes auto-amorqanfes, pompes centrifuges axiales, pompes auto-amorqantes ayec rotor en néoprène, pompes
pour le transfer des liquides, robinets à bolsseau sphérique, joints filetés et non.
rîl
tst
MENCARELLI
20091 BRESSO (Milano) ltaly - Via Toscan a, 2 - s 02 66 401 099 (3 linee r.a.)
Fax 02 66 401 103 - Casella Postale 77 BRESSO
e-mai : nfo@mencarel pom pesrl. it - www. mencarel pom pesrl. it
I
i
Ii
Ii
O
N
LO
O
n
LIJ