Seríe LA NUOVA POMPA A GIRANTE FLESSIBILE rN ACC|A|O INOX A NEW STAINLESS STEEL FLEXIBLE IMPELLER PUMP : rî \tt UNE NOUVELLE POMPE EN ACIER INOUDABLE A ROTOR FLEXIBLE MENCARELLI dal 1945 L'AFFIDISTLIIÀ tNox NEL TEMpo La Menc-inox è una pompa autoadeicafie Meptnax is a La Menc-itsox e-sf . une pompe autoam.or;ants. en: a*ier.- inaxydable à rotor flexible. Le ratai ei se:déformant à I'intérieur du' carps'deìrpórnpe ,€)n acier, assure une aspiiratíoi ,rwde,'jusqu'à 5 mètres et un frans{eaf 'caotlnu et délicat du Iiquide sfarnless steel setf-priming in acciaio inox a girante flessibile. La girante flexibte impelter pump. deformandosi all'interno del corpc'di acciaio ' .:Tllg lmpe7er, deforming itself inside the assicura una pronta aspirazione fino a 5 staln/ess steel body pump, ensures a quick ed un trasferimento del liouido alla bocca di sue{iqr+,ttF{s5.::51È:ers'and a eóntînuous and mandata in modo contin*l-e*;J;;"_to the outlet. deticate transfer of the rnortre ir basso regime oi-r"ì*'oll'i" ,tiquid metri *' *"0* ,. i*ir.*eg*6..-.''Fe$,ide.Èì,..1.,{i{ofii. ,v:a!uf!oq sp€ed makes it suited for tra.nsferring delicate and fragile fragili e con corpi in sospensione. La pompa opeie..in.'.entrambi i Sensi O; tq+i*5;lqtè.ft4.d5'l,vt@'stispensionso/ids. i u*q ulau ractor.d 4e so rti e. De plus,'le nambre de tours réduit la rend propice aù transfert des liquides délicats, fragiles ef des liquides avec des corps idonea al trasfèiir$nto,.a,1 so/rdes en suspenslon. La pompe fonctionne dans /es deux sens de rotation et permet un e. pomp runs in both rofaifion directions emulsione and it mables a pumping without damaging rotazione è ,pernre*te run.:pq.nl.p4!i3.tr=l:. ei,Ì,:,,,, liquido senza dannosi fenomeni di o du liquide sans phénomènes nuisibles d'émulsion ou de détérioration du s,i, phenomena of emulsion and pulsation. gi *;;;;-;r;;,;,ri",, i, by a very .erevata "gTpli"irà assicurendo così rapidi interventi which enables quick : -- .-- -' simple assemby, "n"r""terized pompage sbattimento La serie. ruenc-1191 caratterizza per una costruzione per le operazronr or pullzla e manulenztone. produit. La série Menc-inox se caractérÌse . par une grande simplicité de construction qui assure un nettoyage et un entretien rapide. p*e$-g:'lrB7.ùégoo Menc-tnox p{'rnps are produced tn three ,lilleii'one'i:ompres; versions for capacities from 70 up to 900 sono .r.carrello in acciaio ìnox ecin interruttore / invertitore r motovariatore meccanico per . r liters/minute and revolution speed from 190 up to 14O0 RPM. On demand, Menc-lnox pumps are equipped with: rotation comprise entre 190 et 400 tours/minute. A la demande, les pompes 7 Menc-inox sont équipées de: . chariot en acier inoxydable . sfaln/ess steel carriage with switch and una i nte . mechanical motovariator to adjust inverter con motori servoventilati per Una regolazione fine della portata portagomma in acciaio inox sulla bocca di larga applicazione nell'industria enologica (vino. imbottigliamento), nell'industria alimentare (olearia e casearia in particolare), nell'industria chimica e farmaceutica. une c inverseur avec moteur à ventilation asservie pour une régulation précise du débit; . raccords canne!és en acier inoxvdable l'entrée et à la sortie de la pompe. a Les pompes Menc-inox sont beaucoup Menc-lnox pumps can be used in wine industry (wine, must, wine process, filter feeding, bottling), in food industry (parlicularly oil and daìrying industry), in uva diraspata, mosto, rimontaggio su vinificatori, alimentazione di fillri, avec u r / i nv e rse u r ; régulation du nombre de tours; the number of revolutions; . inverter with servoventilated motors for an accurate adjusting of the capacity; r sfarnless steel couplings on inlet and outlet. aspirazione e mandata rru pte . moto variateur mécanique pour inverter; regolazione del numero di giri Le pompe Menc'inox trovano Les pompes Menc-inox sont produites en trois variantes pour des débits compris entre 70 et 900 litres/minute et avec une vitesse de ufr'lrsées dans I'industrie oenologique (vrn, raisin égrappé, mo(tt, remontage de filtres, embouteillage) dans I'industrie alimentarre (en particulier de I'huile et framagère), dans l'industrie chimique et pharmaceutique. chemical and pharmaceutrcal industry. MENC.INOX MONOBLOCCO MENC-INOX CTOSECOUPLED . MENC-|NOK MONOBLOC POTENZE E PORTATE SONO RIFERITE AL FUNZIONAMENTO CON ACQUA POWER AND CAPACIW ARE FOR WORK WITH WATER PUISSANCE ET DÉBIT IND/QUFS SONT VALABLES POUR TRAVAIL AVEC DE TEAU MODELLO MODÈLE MODEL POTENZA PUISSANCE POWER HP KW RPM 1 0,75 4t5 z MÉNC.INOX '40 2 3 1,5 1,5 22 1,5 50 2. J MENC.INOX 80 6 700 900 1 400 1400 .t MENE - INOX GIRI 1,1 1..5 2,2 4,5 PREVALENZA TOTALE IN mt. MOTORE H= TOTALHEADINnI. 460 700 900, 700 PORTATA IN |t./min Q=CAPAClWtNttlmin. !5% BOCCHE OUTLETS HATJTEURDELEVATTONENry DEB|t LNhn,n FACCOFDS DE SARTIE H 2 5 10 15 20 '25 30 o 120 90 80 70 60 50 40 H Z tr 10 15 20 25 o 150 150 130 125 115 90 H 2 5 '10 '15 20 ,4 TR]FASE 30 Q 1u" GAS MASCHIO MALE THREAD (GAS) FtL€r ,^ÀALE {GAZ) O 190 180 170 160 150 130 H 2 5 10 15 20 25 O 280 260 250 230 220 200 H 2 tr 10 tc 20 25 280 260 250 230 )20 200 H 2 5 10 lc 20 O 210 200 190 130 80 H 2 5 10 t5 20 Q2" 280 225 110 I1ALE THFEAD IGAS) FILET MALE (GAZ) 0 320 175 H 2 5 10 l5 20 440 424 380 330 290 H 2 5 10 15 20 930 850 780 730 /ONOFASI GAS MASCHIO CI ,8 105 IRIFASF v) 25 IRIFASF 600 360 -) GAS N,4ASCHIO MALE THREAD (GAS) #* ,% .F &F q:. bi., Esploso della pompa Menc-inox 40 Exploded view of the Menc-inox 40 pump Dessln des détails de la pompe Menc-inox 40 .d j g*s Esploso del a pompa Menc-inox 50 Exploded view of the Menc-rnox 50 pump Dessin des détails de la pompe Menc-inox 50 I l\ .4è .a &# t tl& r.E È ti ,b Esploso della pompa Menc-inox 80 Exploded view of the Menc-inox 80 pump Dessrn des détails de la pompe Menc-inox B0 i*{ RIF. DESCRIZIONE MATERIALI Hil-. DHSCFìIZIONE MATERIALI ITEM DFSCR/P]]ON .MATERIALS DESCAIPI/ON RÉF OESCFfPT/ON MATÉfrIAUX ITEM RÉF MATERIALS MATERIAIJX 1 2 3 4 5 FLANGIA INOX FLANGE BRIDE INOX CORPO POMPA rNox Atst 304 BODY PUMP CORPS DE LA POMPE tNox Atst 304 GIRANTE NEOPRENE IMPELLER ROTOR 6 tNox 7 tNox Atst 304 NEOPRENE NEOPRENE PARTE ROTANTE TENUTA MECCANICA GRAFITE, NBR, INOX SEAL ROTATING PART ETANCH ETÉ PARTI E TOU R NANTE GRAPHITE, NBR, INOX GRAPHITE, NBR, INOX PARTE FISSA TENUTA MECCANICA SEAL FIXED PART ETANCHETÉ PARTIE FIXF ACCIAIO SIEEL ACIER DÉ"SC,qIPITO/V OR TENUTA CORPO NBR BAGUE TENURE CORPS NAF N8R FONDELLO REGGITENUTA INOX SEAL HOLDER COVER INOX INOX BODY SEAL RING ASAUE ÉTANCHETE B o FLANGIA FLANGE BRIDE INOX ]VENC-INOX 40 e IVENC-INOX 50 ALLUN/]I NIO/AIU[/INI UIV TIRANTE INOX TIE ROD /NOX INOX TIRANT IVENC-INOX BO ll t : I p : 1".' a :a: {1 -* €:6 :. t: t : !l * '.1 A DI MENSIONI D'INGOMBRO - D/MEIVS/ON }od. Prosp vtoD. HP kw RPM A ), 1 400 430 900 700 40 40 3 50 50 D BO BO 6 o Portata fino a 55 m'lh Capacity up to 55 m3/h Débit jusqu'à 55 m3/h 4,5 . SEB/E MENC c B E F G H 250 30 03 1 140 65 135 170 435 250 115 tOC 140 70 125 170 660 zsolrsairgo 140 120 oaE ala 1 Temperatura max 70'C Temperature Temperature :à ? 1: D rzr:l'l na; -l'C . Pressione - INOX L M N o P X a" a 12 37 165 195 14 160 20 45' 1ttz" '1 1 54 190 zót 11 110 t/ 40" 2" 13 85 215 zot Itl 160 22 45" ó mandata da 0,5 a 2,5 atm Outlet pressure from 0,5 up to 2,5 atm Pression à la softte de 0,5 à 2,5 atm o Costruzione in AlSl 304 Made of AlSl 304 Realisée en AlSl 304 M ENC- I NOX with mechanical motovariator MENC-INOX avec moto variateur mecanique r& .'#4-. -l : ..-;4d€ *: * 'aa *ffie #* *'tssa.w€ B:'''qt-' T ----6r Capacity and total head of MENC-INOX with mechanical motovariator Débit et hauteur d' élévation des MENC-INOX avec moto variateur mecanique pulssANCE POTENZA MODELLO MODEL POWER tvtooÈte G ri 2oo 360 ,'Ío!Po,r, RpM 520 TOURS/M;N. POTENZA MODELLO MODEL POWER tvtooÈte PU|SSA/VCE Pa PREVALENZA TOTALEITOTAL HEAD I HAUTEUR D' ELEVATION fours de la 200 TOURS/M;N 760 1000 5mt 28 23 mt. 1B +z 51 47 Lt./mìn. B4 7B Lt./min. J3 130 Lt./min. 190 188 " -r n Capacity in panpe 0 mt. Lt imin Doîoro RPM 360 * rioo crnr DÒ^n 520 MENC-INOX 50 Lr./min. 760 1000 G ì Por Pump /uD Llimin nin. Débit en Lt.l Lt./min. Lt.imin. POWER l,zooÈte PUISSANCE Pump lours de BPM 5 mt. 80 IJJ 117 61 Lt./min. 2oo Lt./min. ótz 182 284 Lt./min. 4ót 396 la Capacity in Lt.lmin pompe Débit en Lt.lnin. Hp 190 GlRl 340 RPM bog T)UBS/M|N 660 5.5 x 1400 10 74 125 ób 15 mt 20 mt. 14 10 BOCCH UOUILFIS/SOBI/ES 25 mt. o 16 106 18 46 97 t/b 162 t3J J3 28 65 56 1 PREVALENZA TOI ALEITOTAL HEADI HAUTEUR D' ELEVATION 0 mt. POTENZA Gi;porrpa Polara - -t. 1r- MODELLO MODEL 80 pompa Porlata n Lt./m n RPM Capacity in Lt.lmin Pump PU|SSA/VCE fouis de k pampe Débit en Lt.lnin. MENC-INOX 40 MENC - INOX POWER AND CAPACIW ARE FOR WORK WITH WATER oÉatr mo/euEs soNT vALABLES pouR TRAVATL AVEC DE L'EA:J rr tu mI. t5 mI 20 mt BOCCH VOUILFIS/SOBI/ES 25 mt. 2" JJ 82 140 247 345 35 94 \)Ò 191 131 6.1 285 210 140 PREVALENZA TOTALEITOTAL HEAD I HAUTEUR D' ELEVATION 2 mI. 5mt Lt./min. 300 280 Lt./min. 390 380 Lt./min. 570 560 Lt./min. 770 750 tu mt. 240 350 520 680 ,"'" GAS MASCHIO GAS MALETHREAD GAS MALE 15 mI. 20 ml. 180 100 320 ZJU 480 370 GAS MASCHIO GAS MALE THREAD GAS MALE BOCCH UOUILFIS/SO,SI/ES 25 mt. 10 160 250 J cAS MASCHTo GAS MALETHREAD GAS MALE 640 ATTENZIONE: manovrare il variatore solo con il motore in movimento. Non superare mai il numero di giri indicato nella tabella. Regolazione della portata della pompa: Agendo sulla manopola laterale si può variare il numero di giri della pompa e quindi la sua poda.ta. ll regolatore e dotato di due lancette (rossa e nera). La posizione delle lancette indica il numero di giri della pompa. WARNING: operate the regulator only when the motor is working. Never exceed RPM recommanded on the table. Adjustment of the pump capacity: Using the side-hand grip you can vary the number of pump turns and by consequence its capacity. The regulator is provided with two pointers (a red one and a black one). The position of the pointers shows the number of pump revolutions. ATTENTION: manouvrer le variateur seulement avec le moteur en action. Ne jamais dépasser les tours/minute indiqués dans le tableau. Régulation du débit de la pompe: En utilisant la poignée latérale on peut varier le numéro des tours de la pompe et par conséquent son débit. Le régulateur est fourni de deux aiguilles (l'une rouge et I'autre noire). La position des aiguilles indique le numéro des tours de la pompe. techniques sont índicatíves et sulefes à des modifications sans preayls Linea di produzione: Pompe autoadescanti, pompe centrifughe assiali, pompe autoadescanti con girante in neoprene, pompe da travaso, valvole a sfera, giunti e raccordì. Range of products: Self priming pumps, axial centrifugal pumps, flexible impeller self-priming pumps, liquid transfer pumps, ball valves, threaded and no threaded couplings. Gamme des produits: Pompes auto-amorqanfes, pompes centrifuges axiales, pompes auto-amorqantes ayec rotor en néoprène, pompes pour le transfer des liquides, robinets à bolsseau sphérique, joints filetés et non. rîl tst MENCARELLI 20091 BRESSO (Milano) ltaly - Via Toscan a, 2 - s 02 66 401 099 (3 linee r.a.) Fax 02 66 401 103 - Casella Postale 77 BRESSO e-mai : nfo@mencarel pom pesrl. it - www. mencarel pom pesrl. it I i Ii Ii O N LO O n LIJ
© Copyright 2024 Paperzz