CONTROSOFFITTI CON DOGHE Rinnovare, decorare, creare divisori e schermi: le doghe Prometal offrono ogni possibilità creativa di progettazione, variando liberamente le disposizioni del controsoffitto con vari tipi di sezione e una scelta completa di colori. Economiche e facili da installare, offrono una varietà infinita di forme, dimensioni e sistemi di montaggio, con accessibilità da ogni punto per la manutenzione degli impianti nell’intercapedine. Le doghe Prometal hanno una lunghissima durata nel tempo, la superfice verniciata non subisce alterazioni dovute all’umidità, allo sporco e sono la soluzione ideale per i grandi ambienti come ospedali, uffici, negozi, sedi espositive e aeroporti. Le doghe possono essere fornite anche autoportanti, senza l’utilizzo della struttura, con conseguente calo dei costi. STRIPS FOR FALSE CEILINGS Revamp, decorate, create partitions and screens: Prometal strips give users a wide range of creative designs, where the ceiling strips can be arranged with a variety of shapes and a huge range of colours. They are inexpensive and easy to install, offering an endless variety of shapes, sizes and assembly systems, with access from every point of the ceiling to the systems requiring maintenance in the plenum above. Prometal ceiling strips are long-lasting, the painted surfaces are resistant to humidity, dirt and are the ideal solution for large-sized environments such as hospitals, offices, shops, exhibition centres and airports. The strips can also be supplied in a self-supporting version, without a bearing structure, which cuts costs even further. 47 CARATTERISTICHE FISICO-MECCANICHE REAZIONE AL FUOCO: I controsoffitti Prometal hanno classe 1 (ex ‘0’). I controsoffitti in acciaio anche se microforati e con l’applicazione del tessuto non tessuto rimangono in classe A1. RESISTENZA A FLESSIONE: Classe 1 DURABILITà: Classe B per l’acciaio / Classe C per l’alluminio. RILASCIO SOSTANZE PERICOLOSE: Nessuna secondo la norma europea EN 13964:2004 - A1:2006 ASSORBIMENTO ACUSTICO Al fine di assicurare un buon coefficiente di assorbimento acustico le doghe possono essere forate e dotate, sul retro, di un tessuto non tessuto certificato nero pre-adesivizzato e collato a caldo. ISOLAMENTO TERMICO Le necessità di isolamento termico possono essere soddisfatte con l’impiego di materassini assorbenti o di altri materiali isolanti disponibili sul mercato per le specifiche applicazioni. SERVIZI INTEGRATI La flessibilità del sistema consente l’uso integrato di: - corpi illuminanti quali plafoniere e canaline luminose; - sistemi di aerazione quali bocchette d’immissione e recupero aria di tipo lineare, quadrato o circolare, anemostati; - sistemi di sicurezza quali sprinklers e rivelatori di fumi. 48 PHYSICAL-MECHANICAL CHARACTERISTICS FIRE REACTION: Prometal false ceilings are rated as Class 1 (formerly ‘0’). The steel false ceilings, even with microperforations and with non-woven fabric applications, are still Class A1. FLEXION STRENGTH: Class 1 DURABILITY: Class B for steel / Class C for aluminium. RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES: None, according to European Standard EN 13964:2004 - A1:2006 ACOUSTIC ABSORPTION In order to ensure a good acoustic absorption coefficient, the strips can be perforated and black adhesive certified non-woven material can be hot-sealed to the back. THERMAL INSULATION Absorbent mats or other insulating material available on the market can be used to meet thermal insulation requirements for all specific applications. INTEGRATED SERVICES The flexibility offered by the system allows the integrated use of: - light fixtures such as ceiling lamps and luminous troffers; - ventilation systems such as linear, square or circular air vents and air exchange systems, anemometers; - safety systems such as sprinklers and smoke detectors. 49 Materiali MATERIALS I pannelli Prometal possono essere prodotti in alluminio e/o nelle varie tipologie di acciaio, nei vari spessori (da 0,5 mm a 1,0 mm). Questi materiali rispondono totalmente alle esigenze attuali e future del mercato edilizio perché sono riciclabili al 100%. Possono infatti essere continuamente reimmessi nei processi produttivi senza perdere in alcun modo le loro caratteristiche. Prometal panels can be manufactured in various thicknesses (from 0.5 to 1.0 mm) of aluminium and/or various types of steel. Being 100% recyclable, these materials meet all current and future requirements of the building industry. They can, in fact, be continuously reused in production processes without forsaking any of their characteristics. colori colours Per la realizzazione di un controsoffitto che si adatti a qualsiasi contesto e risponda ad ogni esigenza cromatica. Prometal propone colorazioni pre e post verniciate. To realise false ceilings that are ideal for all environments and meet all colour requirements. Prometal proposes pre and post painting services. COLORI PRE-VERNICIATI I colori standard sempre disponibili sono: Bianco (simile Ral 9003) Silver (simile Ral 9006) COLORI POST-VERNICIATI Prometal dispone al suo interno di un impianto di verniciatura a polveri poliestere (spessore minimo 60 micron) che permette di verniciare misure fino a 4000 mm di lunghezza e 1500 mm di altezza. Prometal propone ai suoi clienti l’intera gamma di colori RAL delle varie ditte produttrici, soddisfando qualsiasi esigenza di colore e garantendo un ottimo risultato estetico e di resistenza. è stato testato che i prodotti verniciati possono resistere a più di 1200 ore di nebbia salina. 50 PRE-PAINTED COLOUR RANGE The standard colours constantly available are: White (similar to Ral 9003) Silver (similar to Ral 9006) POST-PAINTED COLOUR RANGE Prometal has its own in-house polyester powder painting workshop (minimum thickness of 60 microns) which can handle panels of up to 4,000 mm in length and 1,500 mm in height. Prometal proposes the whole range of RAL colours produced by the major manufacturers to its customers, to meet all colour requirements and guarantee excellent aesthetic and resistance results. Tests have proven that the painted products can withstand over 1,200 hours in salt mist. Colori:CERTIFICAZIONI Colours:CERTIFICATIONS Prometal è partner BioCote® leader della protezione antimicrobica. La tecnologia antimicrobica BioCote® agli ioni d’argento conferisce ai prodotti una protezione integrale e continua che contribuisce ad impedire fino al 99,99% la crescita di batteri, muffe e virus sulla loro superficie, per tutta la durata del prodotto. Nata per il settore sanitario, ora la tecnologia BioCote® e utilizzata in una vasta gamma di settori in cui l’igiene è importante, come quello alberghiero, ricreativo, alimentare, di ristorazione, ospedaliero e di laboratorio. Prometal is a BioCote® partner, leader in the antimicrobial protection sector. The antimicrobial technology BioCote® uses silver ions to provide complete and continuous protection for products and contributes in preventing, up to a level of 99.99%, the proliferation of bacteria, mould and virus on the surfaces, for the entire working life of the product. The BioCote® technology was initially conceived for use in the healthcare industry, but is now used in a wide range of fields where hygiene is vital, such as the hotel, leisure, food, restaurant, hospital and laboratory sectors. Grazie inoltre ai certificati ottenuti in collaborazione con Akzo Nobel Coatings, Prometal è in grado di offrire per i prodotti verniciati per esterni su approvazione di progetti specifici, garanzie di resistenza pluriennali, proponendo una selezione di finiture scelte dalle gamme di vernici in polveri poliestere opache per Architettura (collezione Futura di Akzo Nobel Coatings, serie Interpon D1094 e D1036). Questi prodotti sono ideali per il rivestimento dell’alluminio e dell’acciaio zincato e sono omologati Qualicoat classe 1. Thanks to the certification gained in collaboration with Akzo Nobel Coatings, Prometal is able to supply painted products for outdoor use, pursuant to specifically approved projects, long-term resistance warranties, providing a selection of finishes chosen from a range of Architecture matt polyester powder paint (Futura Collection by Akzo Nobel Coatings, Interpon D1094 and D1036 series). These products are ideal for coating aluminium and galvanised steel and are certified to Qualicoat Class 1 standards. Le vernici a polvere Interpon utilizzate nel processo di verniciatura inoltre non contengono composti chimici organici volativi né metalli pesanti tossici e producono pochissimi scarti grazie alla possibilità di recuperare, riciclare o rilavorare la polvere in eccesso. La certificazione SMaRT (Sustainable Materials Rating Technology), riconosciuta a livello mondiale, valuta il prodotto nel suo ciclo di vita completo, ed è ulteriore garanzia di sostenibilità. The Interpon powder paints used in the painting process do not contain volatile organic chemical compounds or toxic heavy metals; they produce extremely little waste as all excess powders can be recovered, recycled and re-processed. SMaRT (Sustainable Materials Rating Technology) Certification, acknowledged at a world-wide level, evaluates the entire life-cycle of the product, yet another guarantee of sustainability. Per i materiali post-verniciati / For post painted materials 51 CONTROSOFFITTI STANDARD DOGHE 52 STANDARD FALSE CEILINGS STRIPS 53 MONTAGGIO ASSEMBLY Le doghe Prometal possono essere montate su diverse strutture portanti a seconda delle esigenze. Sotanzialmente i sistemi di montaggio maggiormente utilizzati sono di due tipi: in aggancio su traversina o in appoggio su profili a vista. The Prometal metal strips can be assembled on different bearing structures as required. There are basically two types of assembly systems used: hooked onto a mounting bracket or positioned on exposed profiles. In aggancio su traversina Questa tipologia prevede il montaggio delle doghe sulle traversine. Le traversine, ortogonali rispetto alle doghe, devono mantenere un interasse di circa 1270 mm ed una distanza massima dal muro perimetrale di 300 mm. La sospensione è costituita da pendini rigidi e molla di regolazione che permette di ottenere una perfetta permette di ottenere una perfetta planarità e orizzontalità del controsoffitto. Hooked onto a mounting bracket This type foresees the assembly of the strips on mounting brackets. The mounting brackets, orthogonal in respect to the strips, must maintain a distance of roughly 1,270 mm and a maximum distance from the perimeter wall of 300 mm. The suspension system consists of rigid hangers and a spring that can be adjusted to achieve a perfectly parallel and horizontal ceiling. In appoggio su profili a vista In questo caso le doghe di tipo autoportante sono semplicemente appoggiate su profili rompitratta oppure su profili perimetrali (in ambienti di ampiezza non superiore a 2500 mm). 54 Positioned on exposed profiles In this case, the self-supporting strips are simply positioned on deviating profiles or perimeter trims (in environments no larger than 2500 mm). FORATURE STANDARD / STANDARD PERFORATIONS MAX LUNGH. FORABILE MM TIPOLOGIA TYPE O FORI HOLE (mm) SUPERFICIE FORATA OPEN AREA SPESSORI FORABILI PERFORABLE THICKNESS MAX LARGH. NASTRO MM MAX TAPE WIDTH MM MAX LARGH. FORABILE MM F4x61R 4x6 19,00% da 5/10 a 8/10 830 600 3000 A5x25R 5X25 50,00% da 5/10 a 8/10 830 600 3000 A5X50 5X50 30,60% da 5/10 a 8/10 830 700 3000 D222 2,0 22,00% da 5/10 a 7/10 1500 1500 3000 D0701 0,7 1,00% da 5/10 a 7/10 1250 1050 3000 D1522 1,5 22,00% da 5/10 a 7/10 1500 1500 3000 D2530 2,5 35,00% da 5/10 a 7/10 830 700 3000 Q544 5x5 44% da 5/10 a 7/10 670 600 3000 Q625 6x6 25% da 5/10 a 7/10 800 702 nastro Q1045 10,0x10,0 45,00% da 5/10 a 7/10 670 600 3000 R211 2,0 11,00% da 5/10 a 7/10 1500 1500 3000 R0702 0,7 1,50% da 5/10 a 7/10 1250 1000 3000 R1511 1,5 11% da 5/10 a 7/10 1500 1500 3000 R2516 2,5 16,00% da 5/10 a 7/10 1500 1500 3000 MAX PERFORABLE WIDTH MM MAX PERFORABLE LENGTH MM Verificare con i nostro ufficio commerciale la fattibilità della foratura in base al tipo di doga. Check with our commercial dept possible perforation according to kind of strip. 55 TIPOLOGIE E DIMENSIONI / TYPES AND SIZES ARROTONDATE CON STRUTTURA / ROUND WITH CARRIER SISTEMA DI MONITORAGGIO INSTALLATION TRAVERSINA CARRIER PROFILO SHAPE CON SCUDETTO APERTO 16 mm OPEN GAP 16 mm T3 + GIUNTO CON SCUDETTO CHIUSO 16 mm CLOSED GAP 16 mm T4 + GIUNTO TIPO TYPE MODULO SIZE (mm) 84R* SPESSORI MATERIALI THICKNESS (mm) ALLUMINIO ALUMINIUM ACCIAIO STEAL 100 0.5/0.6 A richiesta On request 134R* 150 0.5/0.6 A richiesta On request 184R* 200 0.6 A richiesta On request 84RC* 100 0.5/0.6 A richiesta On request 134RC* 150 0.5/0.6 A richiesta On request 184RC* 200 0.6 A richiesta On request SPIGOLATE CON STRUTTURA / SHARP EDGE WITH CARRIER SISTEMA DI MONITORAGGIO INSTALLATION TRAVERSINA CARRIER PROFILO SHAPE CON SCUDETTO CHIUSO 10 mm CLOSED GAP 10 mm T4 SENZA SCUDETTO WITHOUT GAP GIUNTO T4 TIPO TYPE MODULO SIZE (mm) P100/C SPESSORI MATERIALI THICKNESS (mm) ALLUMINIO ALUMINIUM ACCIAIO STEAL 100 0.5/0.6 0.5 P150/C 150 0.5/0.6 0.5 P200/C 200 0.5/0.6 0.5 P300/C 300 0.6 0.5 P100/SF 100 0.5/0.6 0.5 P150/SF 150 0.5/0.6 0.5 P200/SF 200 0.5/0.6 0.5 P300/SF 300 0.6 0.5 SPIGOLATE AUTOPORTANTI / SHARP EDGE SELF SUPPORTING SISTEMA DI MONITORAGGIO INSTALLATION TRAVERSINA CARRIER CON SCURETTO CHIUSO 10 mm fino a max 3000 mm closed gap 10 mm Si appoggiano direttamente su profili perimetrali, bandraster o su travette ALFA PARALLEL panel-span of max 3000 mm SENZA SCURETTO fino a max 2500 mm without gap 56 Strips are simply laid on edge profile, bandraster or ALFA PARALLEL profiles PROFILO SHAPE TIPO TYPE MODULO SIZE (mm) P100/APP SPESSORI MATERIALI THICKNESS (mm) ALLUMINIO ALUMINIUM ACCIAIO STEAL 100 0.5/0.6 0.5 P150/APP 150 0.5/0.6 0.5 P200/APP 200 0.5/0.6 0.5 P300/APP 300 0.6 0.5 P100/HS 100 0.5/0.6 0.5 P150/HS 150 0.5/0.6 0.5 P200/HS 200 0.5/0.6 0.5 TIPOLOGIE E DIMENSIONI / TYPES AND SIZES MULTI MODULARI / MULTI WIDTH SISTEMA DI MONITORAGGIO INSTALLATION TRAVERSINA CARRIER PROFILO SHAPE SCURETTO APERTO 40 mm open gap 40 mm SCURETTO APERTO 20 mm open gap 20 mm TIPO TYPE MODULO SIZE (mm) S/40 SPESSORI MATERIALI THICKNESS (mm) ALLUMINIO ALUMINIUM ACCIAIO STEAL 80 0.5/0.6 0.5 30BD 50 0.5/0.6 0.5 80B 100 0.5/0.6 0.5 130B 150 0.5/0.6 0.5 180B 200 0.5/0.6 0.5 V100 100 0.5/0.6 0.5 V200 200 0.5/0.6 0.5 TIPO TYPE MODULO SIZE (mm) SCURETTO APERTO 40 mm open gap 40 mm SCURETTO APERTO 20 mm open gap 20 mm FRANGISOLE / SUN LOUVRES SISTEMA DI MONITORAGGIO INSTALLATION TRAVERSINA CARRIER PROFILO SHAPE SPESSORI MATERIALI THICKNESS (mm) ALLUMINIO ALUMINIUM 86 0.6 69 0.6 ACCIAIO STEAL 84R 57 INTESTATURE END CLOSING Per la giunzione longitudinale e l’appoggio su profili perimetrali delle doghe spigolate, sono state studiate apposite pieghe di testata come si può dedurre dalla tabella seguente. Special end closings have been designed for longitudinal coupling and positioning of corner ceiling strips on perimeter trims, as seen in the table below: INTESTATURE / END CLOSING Per doghe in appoggio su profilo perimetrale. Questo tipo di intestatura permette di mantenere la doga perfettamente diritta. Lay-on. End closin 90° keeps strips perfectly flat. Per doghe in appoggio a semincasso su profili a “L”, su struttura portante T24 o T15 o su portanti a doppio “T”. Recessed on “L” shaped profile, T24 or T15 main runners or double “T” profile. Per doghe in appoggio su profili portanti ALFA. L’intestatura alta consente di mantenere il livello del soffitto sullo stesso piano della struttura di sostegno. Flush on “C” grid runners of ALFA SYSTEM. INTESTATURA “A” “A” END CLOSING INTESTATURA “B” “B” END CLOSING INTESTATURA “C” “C” END CLOSING 58 PROFILI DI CHIUSURA CLICK PROFILES Per le doghe arrotondate con scuretto aperto e multi-modulari è prevista la possibilità di chiudere le fughe con appositi profili come da tabella seguente: Multi-modular and rounded strips with open grooves can be closed using special profiles as seen in the table below: PROFILI DI CHIUSURA / CLICK PROFILES ARROTONDATE / ROUND 84R 84RC 134R 134RC 184R 184RC 30BD 80B MULTIMODULARI / MULTI-WIDTH 130B 180B PROFILI PERIMETRALI / EDGE PROFILES PROFILO A “L” “L” SHAPED PROFILE PROFILO A “C” “C” SHAPED PROFILE PROFILO A “DOPPIA L” “DOUBLE L” SHAPED PROFILE 59 DETTAGLI TECNICI / TECHNICAL DETAILS SEZIONI TIPO / TYPICAL SECTIONS 60 DETTAGLI TECNICI / TECHNICAL DETAILS SEZIONI TIPO / TYPICAL SECTIONS FRANGISOLE F30 / FRANGISOLE F45 61 62 Controsoffitto a doghe (con scuretto chiuso o aperto, accostate) FALSE CEILING STRIPS (with closed or open groove, fitted together) MODULO: da mm 50 a mm 300. MODULE: from 50 mm to 300 mm. Doghe • Materiale: acciaio zincato o alluminio, spessore da mm 0,5 a mm 1,0. • Dimensioni: larghezza da mm 30 a mm 300, lunghezza massima mm 5.000. • Superficie: liscia oppure micro-forata a scelta. • Finitura: preverniciato o post-verniciato in colore bianco, grigio silver o altri colori a scelta. Finiture speciali (effetto legno, anodizzazione, ecc.) a richiesta. • Bordi: sagomati per la formazione di uno scuretto chiuso o aperto oppure per doghe tra loro accostate. Strips • Material: galvanised steel or aluminium, thickness of from 0.5 mm to 1.0 mm. • Dimensions: width from 30 mm to 300 mm, maximum length 5,000 mm. • Surfaces: smooth or micro-perforated finish on request. • Finish: pre-painted or post-painted in white, silver grey or other colours on request. Special finishes (wood effect, anodised etc.) on request. • Edges: shaped to form a closed or open groove or for strips fitted alongside each other. Struttura (parzialmente in vista o nascosta) • Materiale: acciaio zincato o alluminio. • Sezione: traversine con sezione ad “U” oppure ad “omega”. • Disposizione in pianta: in un unico senso ad interasse di cieca mm 1.200 od inferiore a seconda della tipologia di doghe e delle condizioni specifiche di installazione. • Nessuna: nel caso delle doghe autoportanti con lunghezza massima di mm 2.500, in appoggio solo sul perimetro. Structure (partially recessed or recessed) • Material: galvanised steel or aluminium. • Shape: U-shaped or omega-shaped mounting brackets. • Assembly layout: in one direction at a blind distance of 1,200 mm or less other according to the size of the strips and specific installation conditions. • None: in cases of self-supporting strips with a maximum length of 2,500 mm resting on the perimeter only. Finitura perimetrale • Materiale: in base al materiale delle doghe, acciaio zincato o alluminio. • Sezione: ad “L”, a “doppia L” formante scuretto oppure a “C”. • Finitura: uguale alle doghe. Perimeter trim • Material: according to the strip material, galvanised steel or aluminium. • Shape: L-shaped and double L-shaped to form a groove or C-shaped. • Finish: the same as the strips. Sospensioni a solaio • Materiale: acciaio zincato. • Sezione: tondino diametro mm 4. • Ribassamento: da mm 100 a mm 2.000 ed oltre. • Regolazione: con molla trapezoidale in acciaio armonico. Ceiling suspension system • Material: galvanised steel. • Shape: round 4 mm diameter tube. • Suspension: from 100 mm to 2,000 mm and further. • Adjustments: by harmonic steel trapezoidal spring Comfort acustico • Fono-assorbimento: mediante micro-foratura a scelta dei pannelli ed incollaggio sul retro di ciascun pannello di un Tessuto Non Tessuto (T.N.T.) preadesivizzato. • Fono-isolamento: come per il fono-assorbimento con l’aggiunta di un materassino in fibra di poliestere inserito sul retro di ogni pannello. Acoustic comfort • Sound-proofing: by means of micro-perforation of panels at choice, and application of adhesive non-woven fabric to the back of the panels. • Sound-insulation: the same features as for the soundproofing model plus a polyester fibre mat applied to the back of each panel. Comportamento al fuoco • Doghe in acciaio o in alluminio non forate: reazione al fuoco Classe A1 (materiale ignifugo). • Doghe accostate in acciaio micro-forate e con Tessuto Non Tessuto (T.N.T.): viene mantenuta la reazione al fuoco Classe A1 (materiale ignifugo). Reaction to fire • Non-perforated steel or aluminium strips: Class A1 reaction to fire (fire-proof material). • Micro-perforated steel and non-woven material strips: Class A1 reaction to fire is maintained (fire-proof material). Altre caratteristiche • Resistenza a flessione: Classe 1. • Durabilità: classe B per l’acciaio, classe C per l’alluminio. • Rilascio sostanze nocive: nessuna, secondo norma europea EN 13964:2004. Other Features • Flexion strength: Class 1. • Durability: Class B for steel, Class C for aluminium. • Release of hazardous substances: none, according to European Standard EN 13964:2004. 63
© Copyright 2024 Paperzz