Einrohranschlussstück (EAS)

Einrohranschlussstück (EAS)
DE
BE
BG
CS
DA
EL
EN
ES
ET
Montageanleitung
Інструкцыя па мантажу
Монтажно упътване
Montážní návod
Montagevejledning
Οδηγίες τοποθέτησης
Installation Instructions
Instrucción de montaje
Paigaldusjuhend
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
Asennusohje
Notice de montage
Uputa za montažu
Szerelési útmutató
Istruzioni di montaggio
Montavimo instrukcija
Montāžas instrukcija
Montage-instructies
Monteringsanvisning
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH
Instrukcja montażu
Instruções de montagem
Instrucţiuni de montaj
Руководство по монтажу
Návod na montáž
Navodilo za montažo
Monteringsanvisningar
Montaj talimatı
安装说明
DE
DA
EN
FR
Verwendung /
Funktion
Anvendelse /
Funktion
Application /
Function
Utilisation / Fonc- Impiego / Funzio- Gebruik / Functie
tionnement
namento
Das Einrohranschlußstück (EAS)
dient als Aufnahme für Wasserund Wärmezähler.
Enkeltrørstilslutningen (EAS) er
beregnet til optagelse af vand- og
varmetællere.
The single pipe
connector (SPC)
serves as reception for water- and
heat meters.
Le une embase
(EAS) sert à la réception de compteurs chauds ou
froids.
Das EAS kann in
allen üblichen
Rohrarten und Installationen sowohl
vertikal als auch
horizontal eingebaut werden.
EAS kan monteres
i alle normale
rørarter og installationer såvel vertikalt som
horisontalt.
The SPC can be
mounted in all customary kinds of
pipe and installation vertically as
well as horizontally.
L'EAS peut être
monté à la vertical
ou à l'horizontal
sur tous les types
de conduites et installations habituelles.
DE
DA
EN
FR
Lieferumfang
Leveringsomfang Extent of delivery Contenu de
l'emballage
Einrohranschlußstück (EAS)
 Überströmkappe
 Profildichtung
 Ggf. Einputzkappe
 Anleitung

Enkeltrørstilslutning (EAS)
 Overløbshætte
 Profilpakning
 I givet fald pudsehætte
 Vejledning

Single-pipe connector (SPC)
 Overflow cap
 Profile sealing
 Plaster protection cap as neccessary
 Instruction

Le une embase
(EAS)
 Capuchon de
décharge
 Joint profilé
 Event. calibre
 Notice d'instructions
IT
L'elemento di raccordo monotubolare (EAS) serve
come sup-porto
per termometri ed
idrometri.
L'unità EAS può
essere integrata in
qualsiasi tipo di tubazioni ed installazioni, sia in
posizione verticale
che orizzontale.
IT
NL
Het eenpijpsverbindingsstuk
(EAS) dient als opname voor wateren warmtemeter.
Het EAS kan in alle
gebruikelijke soorten pijpen en installaties zowel
verticaal als horizontaal worden ingebouwd.
NL
Contenuto confe- Leveringspakket
zione
Elemento di raccordo monotubolare (EAS)
 Überströmkappe
 Guarnizione profilata
 All'occorrenza,
cappa ad incasso
 Istruzioni per
l'uso
Eenpijpsverbindingsstuk (EAS)
 Overstroomkap
 Profielafdichting
 ndien nodig lekkap
 Handleiding



DE
DA
EN
FR
IT
NL
Zubehör
Tilbehør
Accessories
Accessories
Accessori
Accessories
Nur für Wasserzähler verwendbar:
a.Fließrichtungsumwandler
b.Verlängerung
20 mm
c.Verlängerung 40
mm
d.Isolierschale
Kan kun bruges til For water meters
varmemålere:
only:
a.Flowreta.Flow direction
ningsomformer
transducer
b.Forlængelse 20 b.Extension 20
mm
mm
c.Forlængelse 40 c.Extension 40
mm
mm
d.Formstykke
d.Isolation dish
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
Utilisable unique- Utilizzabile solo
Enkel te gebruiken
ment pour les
per idrometri:
voor watertellers:
compteurs d'eau : a.Convertitore
a.Richtingswissea.Convertisseur
della direzione di
laar
de sens d'écouflusso
b.Verlenging 20
lement
b.Prolunga 20 mm mm
b.Rallonge de 20 c.Prolunga 40 mm c.Verlenging 40
mm
mm
d.Vaschetta isoc.Rallonge de 40
lante
d.Isolatieschaal
mm
d.Coque d'isolation
http://www.ista.com
1/9
Einrohranschlussstück (EAS)
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Zubehör
Tilbehør
Accessories
Accessories
Accessori
Accessories
a.
c.
b.
EN
d.
DE
DA
Haupt- und
Anschlussmaße
Hoved- og tilslut- Main and conningsmål
nection parameters
Dimensions prin- Dimensioni prin- Hoofd- en aancipales et de rac- cipali e di racsluitmaten
cordement
cordo
Maße Zähler:
Mål måler:
Dimensions du
compteur :
Dimensioni contatori:
Pour toutes les dimensions ajouter
env. 30 mm d'espace de montage:
a.sensonic® II
b.sensonic® II flow
sensor
c.istameter® m
A tutte le misure si
aggiungono ancora ca. 30 mm di
spazio libero per il
montaggio:
a.sensonic® II
b.sensonic® II flow
sensor
c.istameter® m
Meter dimenZu allen Maßen
Ca. 30 mm monte- sions:
kommen noch ca. ringsmellemrum
To all measure30 mm Montage- skal lægges ekstra ments add on apfreiraum:
til alle mål:
prox. 30 mm
mounting
a.sensonic® II
a.sensonic® II
b.sensonic® II flow b.sensonic® II flow clea-rance:
a.sensonic® II
sensor
sensor
b.sensonic® IIflow
c.istameter® m
c.istameter® m
sensor
c.istameter® m
FR
IT
b.
a.
NL
Maten teller:
Bij alle afmetingen
komt nog ca. 30
mm vrije montageruimte:
a.sensonic® II
b.sensonic® II flow
sensor
c.istameter® m
c.
Maße Einrohran- Mål enkeltrør-til- One-pipe conschlussstücke:
slutningsstykke: nection dimensions:
Dimensions des Dimensioni ele- Maten eenpijpsraccords
menti di raccordo verbindingsstukmonotubulaires : monotubolari:
ken:
Nur für Wärmezäh- Kun til varmemåle- Only for heat meler:
re:
ters:
Uniquement pour
compteurs d'énergie thermique :
a. Robinet à boisseau sphérique
a. Kugelhahn
a. Kuglehane
a. Ball valve
Solo per termometri:
Enkel voor warmtetellers:
a. Rubinetto a sfe- a. kogelkraan
ra
Rp 3/4, L = 157 mm, H1 = 33 mm, H2 = 20 mm
 Rp 1, L = 169 mm, H1 = 33 mm, H2 = 20 mm

F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
http://www.ista.com
2/9
Einrohranschlussstück (EAS)
DE
DA
EN
Haupt- und
Anschlussmaße
Hoved- og tilslut- Main and conningsmål
nection parameters
Dimensions prin- Dimensioni prin- Hoofd- en aancipales et de rac- cipali e di racsluitmaten
cordement
cordo
b. Uni
b. Uni
b. Uni
b. Uni
FR
IT
NL
b. Uni
b. Uni
a. Filetto esterno
a. buitendraad
Solo per contatori
d'acqua:
Raccordo a pressione viega sanpress®
Enkel voor watertellers:
Persfitting viega
sanpress®
Rp 3/4, L = 105 mm, H1 = 48,5 mm, H2 = 24 mm
 Rp 1, L = 105 mm, H1 = 48,5 mm, H2 = 24 mm

a. Aussengewinde a. Udvendigt gevind

a. External thread a. Filetage extérieur
G 3/4 B, L = 110 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm
Nur für Wasserzähler:
Pressfitting viega
sanpress®
Kun til vandmålere:
Pressfitting viega
sanpress®
Only for water meters:
Pressfitting viega
sanpress®
Uniquement pour
compteurs d'eau :
Raccord à sertir
viega sanpress®
Ø = 15 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm
Ø = 18 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm
 Ø = 22 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm


Für Wasser- und
Wärmezähler:
Til vand- og varmemålere:
a. Aussengewinde a. Udvendigt gevind
For water and heat Pour compteurs
Per idrometri e ter- Voor water- en
meters:
d'eau et compteurs mometri:
warmtetellers:
d'énergie thermique:
a. External thread a. Filetage extéri- a. Filetto esterno a. buitendraad
eur
G 3/4 B, L = 80 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm
3/ B, L = 110 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm
 G
4
 G 1 B, L = 105 mm, H1 = 29 mm, H2 = 17 mm
 G 1 B, L = 130 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm
 G 1 B, L = 190 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm
b. Innengewinde b. Indvendigt ge- b. Interior thread
vind

b. Filetage intérieur
b. Filetto interno
b. binnendraad
Rp 1/2, L = 94 mm, H1 = 29 mm, H2 = 15 mm
3
 Rp
/4, L = 100 mm, H1 = 29 mm, H2 = 19 mm

c. Lötanschluss
c. Loddetilslutning c. Soldering connection
c. Raccord à sou- c. Raccordo a
der
saldare
c. soldeerklem
Ø = 15 mm, L = 94 mm, H1 = 29 mm, H2 = 10 mm
Ø = 18 mm, L = 100 mm, H1 = 29 mm, H2 = 12 mm
 Ø = 22 mm, L = 105 mm, H1 = 29 mm, H2 = 14 mm
 Ø = 28 mm, L = 130 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm


F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
http://www.ista.com
3/9
Einrohranschlussstück (EAS)
1
1
2
3
4
5
6
DE
DA
EN
FR
Lagerung / Entsorgung
Opbevaring /
Bortskaffelse
Storage / Disposal
Stockage / Elimi- Stoccaggio /
nation
Smaltimento
Opslag / verwijdering
Entsorgen Sie ausgetauschte oder
defekte Teile umweltgerecht.
Udskiftede eller
defekte dele skal
bortskaffes miljøvenligt.
Dispose of replaced or defective
parts in accordance with the
relevant regulations for the protection of the
environment.
Eliminer les pièces
remplacées ou défectueuses en respectant les règles
de protection de
l'environnement.
Non disperdere
nell'ambiente, parti
sostituite o l'intero
apparecchio
Verwijder vervangen of defecte onderdelen op een
milieuvriendelijke
wijze.
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Bitte Beachten!
OBS.
Attention!
Attention!
Attenzione!
Gelieve op het
volgende te letten!
Das EAS darf nur
von autorisierten
Fachhandwerkern
montiert werden!
EAS må kun monteres af autoriserede
faghåndværkere!
The SPC may only Le EAS doit être
be mounted by
monté par un spéauthorized expert cialiste autorisé!
per-sonell!
L'unità EAS può
essere montato
solo da tecnici
autorizzati.
Bei Verschmutzungsgefahr Filter
einbauen (DIN
1988 beachten).
Installér et filter,
hvis der er fare for
tilsnavsning (overhold DIN 1988).
In caso di pericolo
di sporcizia utilizzare appositi filtri
(DIN 1988).
Gerät nur vertikal
oder horizontal
einbauen. Andere
Einbaulagen sind
nicht erlaubt. Bei
horizontaler Lage
darf das Zählwerk
nicht nach unten
zeigen (max. um
90° drehen).
Einrohranschlussstück (EAS) må
kun installeres vertikalt eller horisontalt, andre
monteringsstillinger er ikke tilladt. I
forbindelse med
horisontal position
må tælleværket
ikke pege nedad
(må maks. drejes
90°).
EAS skal altid
monteres i den
koldere del ved
varme- eller kuldemålinger.
Når to EAS monteres ved siden af
hinanden, skal
aksel-afstanden
være mindst 135
mm.
A filter must be
mounted if there is
danger of contamination (observe
DIN 1988).
Either vertical or
horizontal mounting of the Einrohranschlussstüc
k (EAS). Other
mounting positions are not
allowed. In horizontal position the
meter must not
point downwards
(rotate max. 90°).
Het EAS mag
slechts door
gemachtigde vaklieden worden
gemonteerd!
Bij verontreinigingsrisico filter
inbouwen (DIN
1988 in acht
nemen).
De Einrohranschlussstück
(EAS) alleen verticaal of horizontaal
monteren, andere
montageposities
niet toegestaan.
Bij een horizontale positie mag
het telwerk niet
naar beneden wijzen (max. 90°
draaien).
Het EAS bij
warmte- of koudemeting steeds in
de koelere leiding
monteren.
Worden twee EAS
naast elkaar
gemonteerd, dan
is een asafstand
van minstens 135
mm noodzakelijk.
Das EAS bei
Wärme- oder Kältemessung immer
im kühleren Strang
montieren.
Werden zwei EAS
nebeneinander
montiert, ist ein
Achsabstand von
mindestens 135
mm erforderlich.
Für Wasserzähler
muß das Absperrorgan in Fließrichtung vor dem EAS
montiert sein.
En cas de danger
d'encrassement
monter un filtre
(respecter la
norme DIN 1988).
Monter le Einrohranschlussstück (EAS) en
position verticale
ou horizontale,
autres positions
interdites. En position horizontale le
compteur ne doit
jamais être tourné
vers le bas (max.
avec un angle de
90°).
Pour la mesure
froide ou chaude,
toujours monter le
EAS sur la section
la plus froide.
En cas de montage de 2 EAS
côte à côte, respecter un écart
axial d'au moins
135 mm.
IT
Installare il Einrohranschlussstück (EAS)
esclusivamente in
posizione orizzontale o verticale.
Montare l'unità
EAS sempre nella
linea più fredda
nelle misurazioni
di calore e freddo.
Se si montano due
unità EAS l'una
accanto all'altra, è
necessaria una
distanza interassiale di almeno
135 mm.
Til vandtællere
The shut off device Pour le compteur Per gli idrometri
skal ventilen være for water meters
d'eau le dispositif l'organo di chiumonteret i flowret- must be mounted de blocage doit
sura deve essere
ning før EAS.
in flow direction
être monté dans le montato nella direbefore the SPC.
sens du flux, avant zione di flusso
le EAS.
davanti all'unità
EAS.
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
For hot or cold
measurement
always mount the
SPC in the colder
line.
When mounting
two SPC side by
side, a minimum
centre to centre
distance of 135
mm is required.
NL
Voor watermeters
moet het afsluitorgaan in stromings-richting van
het EAS gemonteerd zijn.
http://www.ista.com
4/9
Einrohranschlussstück (EAS)
7
11
12
13
14
15
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Bitte Beachten!
OBS.
Attention!
Attention!
Attenzione!
Gelieve op het
volgende te letten!
Für Wärmezähler
müssen vor und
hinter dem EAS
Absperrorgane
eingebaut sein.
Til varmetællere
skal ventiler være
monteres foran og
efter EAS.
For heat meters
shut off devices
must be mounted
before and behind
the SPC.
Pour un compteur
d'énergie thermique, les
organes de blocage doivent être
montés avant et
après le EAS.
Vor und hinter dem Foran og efter
Before and behind Avant et après le
EAS muß eine
EAS skal der
the SPC a pipe
EAS il faut monter
Rohrbefestigung anbringes en rør- fastening must be une fixation de
angebracht wersikring for at sikre atta-ched in order tuyau, afin de proden, um die Leiledningen mod at to secure the line téger la conduite
tung gegen
dreje eller adskil- against twisting
contre la rotation
Verdrehen und
lelse.
and rupturing.
et le décrochage.
Abriß zu sichern.
Per i termometri è
necessario integrare gli organi di
chiusura davanti e
dietro l'unità EAS.
Voor warmtemeters moeten voor
en achter het EAS
afsluitorganen zijn
ingebouwd.
Davanti e dietro
l'unità EAS
occorre applicare
un fissaggio tubolare, per proteggere la conduttura
contro la rotazione e lo strappo.
Bei Pressmontage Ved presmontering For press installati- Lors du montage
on
serti
 kein Öl und Fett
 olie eller fedt må
 Do not use oil or
 Ne pas utiliser
verwenden.
ikke bruges.
grease.
d'huile et de
 Einstecktiefe
 Marker isætgraisse.
 Mark insertion
markieren.
ningsdybden.
depth.
 Marquer la pro zusätzliche In supplerende infondeur d'insertiformationen aus
formationer kan  Additional deon.
tails available in
den Anwenefterlæses i
the application
 Des informations
dungstechnikbrugsteknik-doengineering docomplémenUnterlagen der
kumentationen
cuments of the
taires figurent
Viega-Preßsystil Viega-presViega press sys- dans les docuteme entnehsystemer.
tems.
mentations de
men.
techniques d'application des
systèmes à sertir
Viega.
Überströmkappen Overløbshætter af Plastic overflow
Les capuchons de
aus Kunststoff sind plast er ikke egnet caps are not suited décharge en
nicht für einen
til permanent brug for continuous use matière plastique
Dauereinsatz (> 4 (> 4 år).
(> 4 years).
ne sont pas adapJahre) geeignet.
tés à un usage
continu (> 4 ans).
Bei der Montage
Ved montering og When installing
Utiliser exclusiveund Demontage
afmontering af
and removing the ment des clés à
von Überströmplast-overløbshæt- plastic overflow
pipe ou à œil pour
kappen aus Kunst- ter må der udeluk- caps use only
le montage et le
stoff sind
kende bruges top- socket or flat ring démontage des
ausschließlich
eller ringnøgler.
wrenches.
capuchons de
Steck- oder Ringdécharge en
schlüssel zu vermatière plastique.
wenden.
The last possible Respecter la derDas letztmögliche Det sidst mulige
Einbaudatum (vgl. dato til monterin- installation date
nière date de monVerpackungsetigen (se emballa- (see packaging
tage possible (voir
kett) ist zu beach- gens etiket) skal
label) must be
étiquette de
ten.
overholdes.
observed.
l'emballage).
Al montaggio a
pressione
 Non utilizzare
olio e grassi.
 Marcare la profondità d'introduzione.
 Informazioni aggiuntive sono riportate nella
documentazione Tecnica di applicazione dei
sistemi a pressione Viega.
Voor en achter het
EAS moet een
pijpbeves tiging
worden aangebracht om de leiding tegen
verdraaien en
afscheuren te borgen.
Bij persmontage
 geen olie en vet
gebruiken.
 Insteekdiepte
markeren.
 Extra informatie
vindt u in de
technische gebruiksdocumentatie an de
Viega-perssystemen.
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
Cappucci di trabocco di plastica
non sono adatti
per un impiego
durativo (> 4 anni).
Kunststof overstroomkappen zijn
niet geschikt voor
langdurig gebruik
(> 4 jaar).
Al montaggio e lo
smontaggio di cappucci di trabocco
di plastica vanno
utilizzati esclusivamente chiavi a
tubo o chiavi ad
anello.
Bij de montage en
demontage van
kunststof overstroomkappen
mogen uitsluitend
steek- of ringsleutels gebruikt worden.
Va osservata
l'ultima data di
montaggio possibile (confronta l'etichetta della
confezione).
De uiterste
inbouwdatum (zie
verpakkingsetiket)
moet in acht genomen worden.
http://www.ista.com
5/9
Einrohranschlussstück (EAS)
16
1
2
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Bitte Beachten!
OBS.
Attention!
Attention!
Attenzione!
Gelieve op het
volgende te letten!
Bei Montage von
Wasser- bzw. Wärmezähler, ist
unbedingt die
jeweilige beiliegende Montageanleitung zu
beachten.
Ved montering af
vand- hhv. varmemåleren skal den
pågældende vedlagte monteringsvejledning ubetinget følges.
For mounting
water meters
respectively heat
meters you must
note the enclosed
installation instructions absolutely.
Lors du montage
de compteurs
d'eau ou d'eau
chaude, il faut
absolument respecter les instructions de la notice
de montage jointe.
Per il montaggio di
contatori
dell’acqua e contatori calorimetrici
bisogna assolutamente attenersi
alle rispettive istruzioni per il montaggio allegate.
Bij de montage
van water- resp.
warmtemeter
beslist op de telkens bijgevoegde
montage-instructies letten.
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Montage
Montering
Mounting
Montage
Installazione
Montage
Rohrleitung
gemäß DIN/EN
spülen. Länderspezifische
Bestimmungen
beachten!
Rørledningen gennemskylles i henhold til DIN/EN.
Forskrifter ne skal
følges!
Flush pipeline
according to DIN/
EN. Observe the
country specific
regulations!
Rincer la conduite
conformément aux
normes DIN/NE.
Respecter les
législations nationales en vigueur!
Fließrichtung
beachten und mit
dem Pfeil auf dem
EAS vergleichen.
Kontrollér at flowretningen stemmer overens med
pilen på vandmålerenr.
Absperrventile
schließen.
Luk afskæringsventilerne.
Nahegelegene
Zapfstelle vom
Montageort öffnen,
um die Leitung
druckzuentlasten.
Åben for det nærmeste tapsted for
at trykaflaste
systemet.
3
4
Einbautiefe beach- Iagttag indbygten.
ningsdybden.
6
7
Effettuare la pulizia dell'impianto, in
conformità alle
norme DIN/EN.
Osservare le prescrizioni specifiche del proprio
Paese.
Observe the direc- Contrôler le sens Verificare la diretional flow compar- de débit et la faire zione di flusso e
coïncider avec la confrontarla con la
ing it with the
arrow on the SPC. flèche sur le EAS. freccia stampata
su sulla volumetrica.
Close the shut-off Fermer les dispo- Chiudere gli organi
devices.
sitifs de coupure
di intercettazione.
de débit.
Leidingen overeenkomstig DIN/
EN spoelen. Voor
het land specifieke bepalingen
naleven!
Open nearby discharge point of
mounting place to
relieve pressure
from the line.
Aprire i rubinetti in
prossimità del
punto di montaggio e serrare il
contatore.
Nabij gelegen
aftappunt van de
montageplaats
openen om de
druk van de leiding
af te voeren.
Rispettare la profondità d'integrazione.
De inbouwdiepte
in acht nemen.
Observe the
mounting depth.
Ouvrir un point
d'alimentation à
proximité du lieu
de montage, afin
de décharger la
pression dans la
conduite.
Respecter la profondeur de montage.
Absperrorgane
Ventilerne monte- Mount the shut-off Monter les
montieren:
res:
devices
organes de blocage:
 Bei Wärmezäh Ved varmetæl For heat meters
lern vor und hinlere foran og
before and
 Compteurs
ter dem EAS.
bag EAS.
behind the SPC.
d'énergie thermique, avant et
 Bei Wasserzäh Ved vandtæller
 For water
après l'EAS.
lern nur vor dem
kun foran EAS.
meters only
EAS.
before the SPC.  Compteurs
d'eau uniquement avant
l'EAS.
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
Stromingsrichting
in acht nemen en
met de pijl op de
meter vergelijken.
Afsluiters sluiten.
Montaggio degli
Afsluitorganen
organi di chiusura: monteren:
 Nei termometri
 bij warmtemedavanti e dietro
ters voor en achl'unità EAS.
ter het EAS.
 Negli idrometri
 bij watermeters
solamente
alleen voor het
davanti all'unità
EAS.
EAS.
http://www.ista.com
6/9
Einrohranschlussstück (EAS)
8
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Montage
Montering
Mounting
Montage
Installazione
Montage
Überströmkappe
herausschrauben
(SW 22).
Skru overstrømshætten ud (SW
22).
Unscrew the over- Dévisser le capu- Svitare il tappo del Overstroomkap
flow cap (SW 22). chon de décharge supporto EAS
eruit schroeven
(SW 22).
(calotta di tracima- (SW 22).
zione) (AC 22).
Montage mit Aussengewinde
Dichtflächen reinigen.
Montering med
udvendigt gevind
Tætningsfladerne
rengøres.
Mounting with
external thread
Clean sealing surfaces.
Montage avec
filetage mâle
Nettoyer les surfaces d'étanchéité.
Montaggio con
filettatura esterna
Pulire la sede della
guarnizione.
Montage met buitendraad
Dichtingsvlakken
reinigen.
Utiliser uniquement des joints
neufs.
Utilizzare solo
Slechts één
guarnizioni nuove. nieuwe profielafdichting inleggen.
9
Nur neue Dichtun- Brug kun nye pak- Only insert a new
gen verwenden.
ninger.
profile sealing.
10
11
Dichtung in die
Verschraubung
einlegen.
Læg pakningen
ned i sammenskruningen.
Insert sealing into Déposer le joint
the screwed con- dans le raccord à
nection.
vis.
EAS einbauen.
Montér vandmåle- Mount SPC.
ren.
Überwurfmuttern
aufschrauben.
Omløbermøtrikkerne løsnes.
Inserire la guarnizione nella filettatura.
Dichting in de
schroefverbinding
leggen.
Monter le compteur d'eau.
Integrare l'unità
EAS.
EAS inbouwen.
Visser les écrous
de raccordement.
Avvitare i dadi a
risvolto.
Wartelmoeren
opschroeven.
12
Screw on swivel
nut.
13
14
9
10
Alle Verbindungs- Spænd alle forbin- Tighten all connec- Bien serrer tous
elemente festzie- delsesstykker fast. tion elements.
les éléments
hen.
d'assemblage.
Serrare tutti gli ele- Alle verbindingsmenti di collegaelemente aanhamento.
len.
Montage mit
Innengewinde
Die Montage eines
EAS mit Innengewinde ist nur während der
Rohrmontage
möglich!
EAS einbauen.
Das EAS hierzu an
das vorhandene
Rohr anschrauben.
Montaggio con
filettatura interna
Il montaggio di una
unità EAS con
filetto interno è
possibile solo
durante il montaggio dei tubi!
Integrare l'unità
EAS.
Avvitare la rispettiva unità EAS al
tubo presente.
Montering med
invendigt gevind
Monteringen af
EAS med indvendigt gevind er kun
muligt under rørmonteringen!
Montage avec
filetage femelle
Le montage d'un
RTM avec filetage
femelle n'est possible que pendant
l'installation des
conduites !
Montér vandmåle- Mount SPC.
Monter le compren.
For this, screw the teur d'eau.
Skru hertil EAS på EAS onto the
Visser à cet effet le
det eksisterende existing pipe.
RTM à la conduite
rør.
existante.
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
Mounting with
internal thread
The installation of
an EAS with interior thread is only
possible during the
pipe installation!
Montage met binnendraad
De montage van
een EAS met binnendraad is enkel
mogelijk tijdens de
montage van de
buis!
EAS inbouwen.
De EAS daartoe
op de voorhanden
buis schroeven.
http://www.ista.com
7/9
Einrohranschlussstück (EAS)
9
10
11
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Montage
Montering
Mounting
Montage
Installazione
Montage
Montage mit
Pressfitting
Montering med
pressefittings
Mounting with
pressure fitting
Montage à pression
Montage met
persfitting
Rohr beidseitig
entgraten und korrekten Sitz des
Dichtelements prüfen.
Hinweis: Kein Öl
und Fett verwenden!
Afgrat røret på
begge sider og
kontrollér pakningselementet
med hensyn til korrekt hold.
Bemærk: Anvend
ingen olie og fedt.
Deburr pipe bothway and check for
correct fit of sealing element.
Notice: Do not
use any oil or
grease!
Montaggio con
raccordo a pressare
Eliminare le sbavature in ambedue le parti del
tubo e con-trollare
la corretta sede
dell'elemento di
tenuta.
Nota: Non utilizzare olio o grasso!
Spingere sopra
l'unità EAS, girandola lievemente
fino al fermo e
marcare la profondità d'innesto.
Aprire la ganascia
di pressaggio,
applicarla ad
angolo retto ed
avviare il procedimento di pressaggio.
Nota: Utilizzare
esclusivamente
ganasce di pressaggio e macchine
di pressaggio
Viega o approvate
dalla stessa (p. es.
B. della Geberit e
Mannesmann).
Montaggio con
raccordo a saldare
Integrare l'unità
EAS.
Perswangen openen, rechthoekig
opzetten en het
persproces starten.
Aanwijzing:
Alleen Viega-perswangen en -persmachines of door
Viega vrijgegeven
wangen en machines (bijv. van
Geberit en Mannesmann) gebruiken.
Enlever les
bavures du tube
des deux côtés et
contrôler la bonne
fixation de l'élément d'étanchéité.
Remarque: Ne
pas utiliser d'huile
ou de graisse.
EAS unter leichSkub EAS på ved Slide on the SPC Enfoncer l'EAS
tem Drehen des
at dreje røret let til to the stop turning jusqu'en butée en
Rohres bis zum
anslaget og mar- the pipe slightly
tournant légèreAnschlag aufkér indstiksdyband mark the
ment le tuyau et
schieben und Ein- den.
insertion depth.
marquer la profonstecktiefe
deur d'insertion.
markieren.
Preßbacken öffSpændekæberne Open the presOuvrir les
nen, rechtwinklig åbnes, sættes på i sure jaws, attach mâchoires, mettre
aufsetzen und
en ret vinkel og
at a right angle
en place à 90° et
Preßvorgang star- spændeprocesand start pressure débuter l'opératen.
sen startes.
process.
tion de pressage.
Hinweis: Nur
Bemærk: Anvend Notice: Only use Remarque: UtiliViega-Preßbakun Viega-spæn- Viega pressure
ser uniquement
cken und-Preßma- dekæber eller jaws and pressure des mâchoires et
schinen oder von presse-maskiner machinery or
machines à presViega freigegeeller udstyr, der er authorized by
ser Viega ou
bene (z. B. von
godkendt af Viega Viega (e.g. from
agréées par Viega
Geberit und Man- (f.eks. fra Geberit Geberit or Man(p. ex. de Geberit
nesmann) verwen- og Mannesmann). nesmann).
ou Mannesmann).
den.
De pijp aan beide
zijden ontbramen
en controleren of
afdichtingselement juist zit.
Aanwijzing: Geen
olie en vet gebruiken.
EAS door licht
draaien van de pijp
tot de aanslag
opschuiven en de
insteekdiepte markeren.
Montage mit Löt- Montering med
anschluss
loddetilslutning
Montage avec
raccord brasé
EAS einbauen.
Mounting with
solder connection
Montér vandmåle- Mount SPC.
ren.
Montage met soldeerklem
Monter le compteur d'eau.
EAS löten.
Lod EAS.
Solder the SPC.
Braser l'EAS.
Saldare l'unità
EAS.
EAS solderen.
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Inbetriebnahme
Idriftsættelse
Commissioning
Mise en service
Messa in funzione
Inbedrijfstelling
EAS reinigen.
Rengør EAS.
Clean SPC.
Nettoyer le EAS.
Pulire l'unità EAS. De EAS reinigen.
EAS inbouwen.
9
10
1
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
http://www.ista.com
8/9
Einrohranschlussstück (EAS)
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Inbetriebnahme
Idriftsættelse
Commissioning
Mise en service
Messa in funzione
Inbedrijfstelling
Insert seal.
Mette en place le
joint.
Inserire la guarnizione.
Afdichting aanbrengen.
Dichtung einlegen. Isæt pakningen.
2
3
Überströmkappe
aufschrauben.
Skru overløbshæt- Screw on overflow Visser le clapet de Avvitare la cappa
ten på.
cap.
surcharge.
di trabocco.
De overstroomkap opschroeven.
Zulässiges Anzugsmoment für
Überströmkappen
aus Kunsstoff:
40 - 60 Nm
Godkendt tilspændingsmoment til
overløbshætter af
plast.
40 - 60 Nm
Toegelaten aandraaimoment voor
kunststof overstroomkappen:
40 - 60 Nm
Permissible torque
for plastic overflow
caps:
40 - 60 Nm
Couple de serrage
admissible pour
capuchons de décharge en matière
plastique :
40 - 60 Nm
Ouvrir les dispositifs de coupure.
Coppia di serraggio consentita per
cappucci di trabocco di plastica:
40 - 60 Nm
Absperrventile öff- Afskæringsventinen.
lerne åbnes.
Open shut-off
devices.
Aprire gli organi di Afsluitorganen
intercettazione.
openen.
Funktion und
Dichtheit prüfen.
Kontrollér tætheden.
Check for function Contrôler le foncand leakage.
tionnement et
l'étanchéité.
Verificare la funzionalità e la
tenuta idraulica.
Functie en dichtheid controleren.
DE
DA
EN
FR
IT
NL
Austausch
Udskiftning
Exchange
Replacement
Sostituzione
Vervangen
Absperrventile
schließen.
Luk afskæringsventilerne.
Close the shut-off
devices.
Fermer les dispositifs de coupure
de débit.
Chiudere gli organi Afsluiters sluiten.
di intercettazione.
Nahegelegene
Zapfstelle vom
Montageort öffnen,
um die Leitung
druckzuentlasten.
Åben for det nærmeste tapsted for
at trykaflaste
systemet.
Open nearby discharge point of
mounting place to
relieve pressure
from the line.
Ggf. Zähler ausbauen.
Udbyg i givet fald
tælleren.
EAS ausbauen.
Demontér måleren.
4
5
1
2
3
Ouvrir un point
d'alimentation à
proximité du lieu
de montage, afin
de décharger la
pression dans la
conduite.
Dismount meter as Au besoin démonneccessary.
ter le compteur.
Dismount SPC.
Aprire i rubinetti in
prossimità del
punto di montaggio e serrare il
contatore.
Nabij gelegen
aftappunt van de
montageplaats
openen om de
druk van de leiding
af te voeren.
All'occorrenza,
Indien nodig meter
smontare il conta- demonteren.
tore.
Démonter le EAS. Smontare il unitá EAS demonteren.
EAS.
4
Dichtungen entfer- Fjern pakningerne. Remove seals.
nen.
Déposer les joints. Rimuovere le
guarnizioni.
Dichtingen verwijderen.
Weiter siehe Mon- Fortsættelse, se
tage ab Punkt 8.
montering fra og
med punkt 8.
Pour le montage,
continuer les opérations à partir du
point 8.
Verder zie montage vanaf punt 8.
5
6
F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011
ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen
Continue as from
Mounting point 8
Proseguire come
dal punto 8 delle
istruzioni di montaggio.
http://www.ista.com
9/9