Einrohranschlussstück (EAS) DE BE BG CS DA EL EN ES ET Montageanleitung Інструкцыя па мантажу Монтажно упътване Montážní návod Montagevejledning Οδηγίες τοποθέτησης Installation Instructions Instrucción de montaje Paigaldusjuhend FI FR HR HU IT LT LV NL NO Asennusohje Notice de montage Uputa za montažu Szerelési útmutató Istruzioni di montaggio Montavimo instrukcija Montāžas instrukcija Montage-instructies Monteringsanvisning PL PT RO RU SK SL SV TR ZH Instrukcja montażu Instruções de montagem Instrucţiuni de montaj Руководство по монтажу Návod na montáž Navodilo za montažo Monteringsanvisningar Montaj talimatı 安装说明 DE DA EN FR Verwendung / Funktion Anvendelse / Funktion Application / Function Utilisation / Fonc- Impiego / Funzio- Gebruik / Functie tionnement namento Das Einrohranschlußstück (EAS) dient als Aufnahme für Wasserund Wärmezähler. Enkeltrørstilslutningen (EAS) er beregnet til optagelse af vand- og varmetællere. The single pipe connector (SPC) serves as reception for water- and heat meters. Le une embase (EAS) sert à la réception de compteurs chauds ou froids. Das EAS kann in allen üblichen Rohrarten und Installationen sowohl vertikal als auch horizontal eingebaut werden. EAS kan monteres i alle normale rørarter og installationer såvel vertikalt som horisontalt. The SPC can be mounted in all customary kinds of pipe and installation vertically as well as horizontally. L'EAS peut être monté à la vertical ou à l'horizontal sur tous les types de conduites et installations habituelles. DE DA EN FR Lieferumfang Leveringsomfang Extent of delivery Contenu de l'emballage Einrohranschlußstück (EAS) Überströmkappe Profildichtung Ggf. Einputzkappe Anleitung Enkeltrørstilslutning (EAS) Overløbshætte Profilpakning I givet fald pudsehætte Vejledning Single-pipe connector (SPC) Overflow cap Profile sealing Plaster protection cap as neccessary Instruction Le une embase (EAS) Capuchon de décharge Joint profilé Event. calibre Notice d'instructions IT L'elemento di raccordo monotubolare (EAS) serve come sup-porto per termometri ed idrometri. L'unità EAS può essere integrata in qualsiasi tipo di tubazioni ed installazioni, sia in posizione verticale che orizzontale. IT NL Het eenpijpsverbindingsstuk (EAS) dient als opname voor wateren warmtemeter. Het EAS kan in alle gebruikelijke soorten pijpen en installaties zowel verticaal als horizontaal worden ingebouwd. NL Contenuto confe- Leveringspakket zione Elemento di raccordo monotubolare (EAS) Überströmkappe Guarnizione profilata All'occorrenza, cappa ad incasso Istruzioni per l'uso Eenpijpsverbindingsstuk (EAS) Overstroomkap Profielafdichting ndien nodig lekkap Handleiding DE DA EN FR IT NL Zubehör Tilbehør Accessories Accessories Accessori Accessories Nur für Wasserzähler verwendbar: a.Fließrichtungsumwandler b.Verlängerung 20 mm c.Verlängerung 40 mm d.Isolierschale Kan kun bruges til For water meters varmemålere: only: a.Flowreta.Flow direction ningsomformer transducer b.Forlængelse 20 b.Extension 20 mm mm c.Forlængelse 40 c.Extension 40 mm mm d.Formstykke d.Isolation dish F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen Utilisable unique- Utilizzabile solo Enkel te gebruiken ment pour les per idrometri: voor watertellers: compteurs d'eau : a.Convertitore a.Richtingswissea.Convertisseur della direzione di laar de sens d'écouflusso b.Verlenging 20 lement b.Prolunga 20 mm mm b.Rallonge de 20 c.Prolunga 40 mm c.Verlenging 40 mm mm d.Vaschetta isoc.Rallonge de 40 lante d.Isolatieschaal mm d.Coque d'isolation http://www.ista.com 1/9 Einrohranschlussstück (EAS) DE DA EN FR IT NL Zubehör Tilbehør Accessories Accessories Accessori Accessories a. c. b. EN d. DE DA Haupt- und Anschlussmaße Hoved- og tilslut- Main and conningsmål nection parameters Dimensions prin- Dimensioni prin- Hoofd- en aancipales et de rac- cipali e di racsluitmaten cordement cordo Maße Zähler: Mål måler: Dimensions du compteur : Dimensioni contatori: Pour toutes les dimensions ajouter env. 30 mm d'espace de montage: a.sensonic® II b.sensonic® II flow sensor c.istameter® m A tutte le misure si aggiungono ancora ca. 30 mm di spazio libero per il montaggio: a.sensonic® II b.sensonic® II flow sensor c.istameter® m Meter dimenZu allen Maßen Ca. 30 mm monte- sions: kommen noch ca. ringsmellemrum To all measure30 mm Montage- skal lægges ekstra ments add on apfreiraum: til alle mål: prox. 30 mm mounting a.sensonic® II a.sensonic® II b.sensonic® II flow b.sensonic® II flow clea-rance: a.sensonic® II sensor sensor b.sensonic® IIflow c.istameter® m c.istameter® m sensor c.istameter® m FR IT b. a. NL Maten teller: Bij alle afmetingen komt nog ca. 30 mm vrije montageruimte: a.sensonic® II b.sensonic® II flow sensor c.istameter® m c. Maße Einrohran- Mål enkeltrør-til- One-pipe conschlussstücke: slutningsstykke: nection dimensions: Dimensions des Dimensioni ele- Maten eenpijpsraccords menti di raccordo verbindingsstukmonotubulaires : monotubolari: ken: Nur für Wärmezäh- Kun til varmemåle- Only for heat meler: re: ters: Uniquement pour compteurs d'énergie thermique : a. Robinet à boisseau sphérique a. Kugelhahn a. Kuglehane a. Ball valve Solo per termometri: Enkel voor warmtetellers: a. Rubinetto a sfe- a. kogelkraan ra Rp 3/4, L = 157 mm, H1 = 33 mm, H2 = 20 mm Rp 1, L = 169 mm, H1 = 33 mm, H2 = 20 mm F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen http://www.ista.com 2/9 Einrohranschlussstück (EAS) DE DA EN Haupt- und Anschlussmaße Hoved- og tilslut- Main and conningsmål nection parameters Dimensions prin- Dimensioni prin- Hoofd- en aancipales et de rac- cipali e di racsluitmaten cordement cordo b. Uni b. Uni b. Uni b. Uni FR IT NL b. Uni b. Uni a. Filetto esterno a. buitendraad Solo per contatori d'acqua: Raccordo a pressione viega sanpress® Enkel voor watertellers: Persfitting viega sanpress® Rp 3/4, L = 105 mm, H1 = 48,5 mm, H2 = 24 mm Rp 1, L = 105 mm, H1 = 48,5 mm, H2 = 24 mm a. Aussengewinde a. Udvendigt gevind a. External thread a. Filetage extérieur G 3/4 B, L = 110 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm Nur für Wasserzähler: Pressfitting viega sanpress® Kun til vandmålere: Pressfitting viega sanpress® Only for water meters: Pressfitting viega sanpress® Uniquement pour compteurs d'eau : Raccord à sertir viega sanpress® Ø = 15 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm Ø = 18 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm Ø = 22 mm, L = 145 mm, H1 = 33,5 mm, H2 = 13,3 mm Für Wasser- und Wärmezähler: Til vand- og varmemålere: a. Aussengewinde a. Udvendigt gevind For water and heat Pour compteurs Per idrometri e ter- Voor water- en meters: d'eau et compteurs mometri: warmtetellers: d'énergie thermique: a. External thread a. Filetage extéri- a. Filetto esterno a. buitendraad eur G 3/4 B, L = 80 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm 3/ B, L = 110 mm, H1 = 29 mm, H2 = 13 mm G 4 G 1 B, L = 105 mm, H1 = 29 mm, H2 = 17 mm G 1 B, L = 130 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm G 1 B, L = 190 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm b. Innengewinde b. Indvendigt ge- b. Interior thread vind b. Filetage intérieur b. Filetto interno b. binnendraad Rp 1/2, L = 94 mm, H1 = 29 mm, H2 = 15 mm 3 Rp /4, L = 100 mm, H1 = 29 mm, H2 = 19 mm c. Lötanschluss c. Loddetilslutning c. Soldering connection c. Raccord à sou- c. Raccordo a der saldare c. soldeerklem Ø = 15 mm, L = 94 mm, H1 = 29 mm, H2 = 10 mm Ø = 18 mm, L = 100 mm, H1 = 29 mm, H2 = 12 mm Ø = 22 mm, L = 105 mm, H1 = 29 mm, H2 = 14 mm Ø = 28 mm, L = 130 mm, H1 = 37 mm, H2 = 17 mm F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen http://www.ista.com 3/9 Einrohranschlussstück (EAS) 1 1 2 3 4 5 6 DE DA EN FR Lagerung / Entsorgung Opbevaring / Bortskaffelse Storage / Disposal Stockage / Elimi- Stoccaggio / nation Smaltimento Opslag / verwijdering Entsorgen Sie ausgetauschte oder defekte Teile umweltgerecht. Udskiftede eller defekte dele skal bortskaffes miljøvenligt. Dispose of replaced or defective parts in accordance with the relevant regulations for the protection of the environment. Eliminer les pièces remplacées ou défectueuses en respectant les règles de protection de l'environnement. Non disperdere nell'ambiente, parti sostituite o l'intero apparecchio Verwijder vervangen of defecte onderdelen op een milieuvriendelijke wijze. DE DA EN FR IT NL Bitte Beachten! OBS. Attention! Attention! Attenzione! Gelieve op het volgende te letten! Das EAS darf nur von autorisierten Fachhandwerkern montiert werden! EAS må kun monteres af autoriserede faghåndværkere! The SPC may only Le EAS doit être be mounted by monté par un spéauthorized expert cialiste autorisé! per-sonell! L'unità EAS può essere montato solo da tecnici autorizzati. Bei Verschmutzungsgefahr Filter einbauen (DIN 1988 beachten). Installér et filter, hvis der er fare for tilsnavsning (overhold DIN 1988). In caso di pericolo di sporcizia utilizzare appositi filtri (DIN 1988). Gerät nur vertikal oder horizontal einbauen. Andere Einbaulagen sind nicht erlaubt. Bei horizontaler Lage darf das Zählwerk nicht nach unten zeigen (max. um 90° drehen). Einrohranschlussstück (EAS) må kun installeres vertikalt eller horisontalt, andre monteringsstillinger er ikke tilladt. I forbindelse med horisontal position må tælleværket ikke pege nedad (må maks. drejes 90°). EAS skal altid monteres i den koldere del ved varme- eller kuldemålinger. Når to EAS monteres ved siden af hinanden, skal aksel-afstanden være mindst 135 mm. A filter must be mounted if there is danger of contamination (observe DIN 1988). Either vertical or horizontal mounting of the Einrohranschlussstüc k (EAS). Other mounting positions are not allowed. In horizontal position the meter must not point downwards (rotate max. 90°). Het EAS mag slechts door gemachtigde vaklieden worden gemonteerd! Bij verontreinigingsrisico filter inbouwen (DIN 1988 in acht nemen). De Einrohranschlussstück (EAS) alleen verticaal of horizontaal monteren, andere montageposities niet toegestaan. Bij een horizontale positie mag het telwerk niet naar beneden wijzen (max. 90° draaien). Het EAS bij warmte- of koudemeting steeds in de koelere leiding monteren. Worden twee EAS naast elkaar gemonteerd, dan is een asafstand van minstens 135 mm noodzakelijk. Das EAS bei Wärme- oder Kältemessung immer im kühleren Strang montieren. Werden zwei EAS nebeneinander montiert, ist ein Achsabstand von mindestens 135 mm erforderlich. Für Wasserzähler muß das Absperrorgan in Fließrichtung vor dem EAS montiert sein. En cas de danger d'encrassement monter un filtre (respecter la norme DIN 1988). Monter le Einrohranschlussstück (EAS) en position verticale ou horizontale, autres positions interdites. En position horizontale le compteur ne doit jamais être tourné vers le bas (max. avec un angle de 90°). Pour la mesure froide ou chaude, toujours monter le EAS sur la section la plus froide. En cas de montage de 2 EAS côte à côte, respecter un écart axial d'au moins 135 mm. IT Installare il Einrohranschlussstück (EAS) esclusivamente in posizione orizzontale o verticale. Montare l'unità EAS sempre nella linea più fredda nelle misurazioni di calore e freddo. Se si montano due unità EAS l'una accanto all'altra, è necessaria una distanza interassiale di almeno 135 mm. Til vandtællere The shut off device Pour le compteur Per gli idrometri skal ventilen være for water meters d'eau le dispositif l'organo di chiumonteret i flowret- must be mounted de blocage doit sura deve essere ning før EAS. in flow direction être monté dans le montato nella direbefore the SPC. sens du flux, avant zione di flusso le EAS. davanti all'unità EAS. F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen For hot or cold measurement always mount the SPC in the colder line. When mounting two SPC side by side, a minimum centre to centre distance of 135 mm is required. NL Voor watermeters moet het afsluitorgaan in stromings-richting van het EAS gemonteerd zijn. http://www.ista.com 4/9 Einrohranschlussstück (EAS) 7 11 12 13 14 15 DE DA EN FR IT NL Bitte Beachten! OBS. Attention! Attention! Attenzione! Gelieve op het volgende te letten! Für Wärmezähler müssen vor und hinter dem EAS Absperrorgane eingebaut sein. Til varmetællere skal ventiler være monteres foran og efter EAS. For heat meters shut off devices must be mounted before and behind the SPC. Pour un compteur d'énergie thermique, les organes de blocage doivent être montés avant et après le EAS. Vor und hinter dem Foran og efter Before and behind Avant et après le EAS muß eine EAS skal der the SPC a pipe EAS il faut monter Rohrbefestigung anbringes en rør- fastening must be une fixation de angebracht wersikring for at sikre atta-ched in order tuyau, afin de proden, um die Leiledningen mod at to secure the line téger la conduite tung gegen dreje eller adskil- against twisting contre la rotation Verdrehen und lelse. and rupturing. et le décrochage. Abriß zu sichern. Per i termometri è necessario integrare gli organi di chiusura davanti e dietro l'unità EAS. Voor warmtemeters moeten voor en achter het EAS afsluitorganen zijn ingebouwd. Davanti e dietro l'unità EAS occorre applicare un fissaggio tubolare, per proteggere la conduttura contro la rotazione e lo strappo. Bei Pressmontage Ved presmontering For press installati- Lors du montage on serti kein Öl und Fett olie eller fedt må Do not use oil or Ne pas utiliser verwenden. ikke bruges. grease. d'huile et de Einstecktiefe Marker isætgraisse. Mark insertion markieren. ningsdybden. depth. Marquer la pro zusätzliche In supplerende infondeur d'insertiformationen aus formationer kan Additional deon. tails available in den Anwenefterlæses i the application Des informations dungstechnikbrugsteknik-doengineering docomplémenUnterlagen der kumentationen cuments of the taires figurent Viega-Preßsystil Viega-presViega press sys- dans les docuteme entnehsystemer. tems. mentations de men. techniques d'application des systèmes à sertir Viega. Überströmkappen Overløbshætter af Plastic overflow Les capuchons de aus Kunststoff sind plast er ikke egnet caps are not suited décharge en nicht für einen til permanent brug for continuous use matière plastique Dauereinsatz (> 4 (> 4 år). (> 4 years). ne sont pas adapJahre) geeignet. tés à un usage continu (> 4 ans). Bei der Montage Ved montering og When installing Utiliser exclusiveund Demontage afmontering af and removing the ment des clés à von Überströmplast-overløbshæt- plastic overflow pipe ou à œil pour kappen aus Kunst- ter må der udeluk- caps use only le montage et le stoff sind kende bruges top- socket or flat ring démontage des ausschließlich eller ringnøgler. wrenches. capuchons de Steck- oder Ringdécharge en schlüssel zu vermatière plastique. wenden. The last possible Respecter la derDas letztmögliche Det sidst mulige Einbaudatum (vgl. dato til monterin- installation date nière date de monVerpackungsetigen (se emballa- (see packaging tage possible (voir kett) ist zu beach- gens etiket) skal label) must be étiquette de ten. overholdes. observed. l'emballage). Al montaggio a pressione Non utilizzare olio e grassi. Marcare la profondità d'introduzione. Informazioni aggiuntive sono riportate nella documentazione Tecnica di applicazione dei sistemi a pressione Viega. Voor en achter het EAS moet een pijpbeves tiging worden aangebracht om de leiding tegen verdraaien en afscheuren te borgen. Bij persmontage geen olie en vet gebruiken. Insteekdiepte markeren. Extra informatie vindt u in de technische gebruiksdocumentatie an de Viega-perssystemen. F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen Cappucci di trabocco di plastica non sono adatti per un impiego durativo (> 4 anni). Kunststof overstroomkappen zijn niet geschikt voor langdurig gebruik (> 4 jaar). Al montaggio e lo smontaggio di cappucci di trabocco di plastica vanno utilizzati esclusivamente chiavi a tubo o chiavi ad anello. Bij de montage en demontage van kunststof overstroomkappen mogen uitsluitend steek- of ringsleutels gebruikt worden. Va osservata l'ultima data di montaggio possibile (confronta l'etichetta della confezione). De uiterste inbouwdatum (zie verpakkingsetiket) moet in acht genomen worden. http://www.ista.com 5/9 Einrohranschlussstück (EAS) 16 1 2 DE DA EN FR IT NL Bitte Beachten! OBS. Attention! Attention! Attenzione! Gelieve op het volgende te letten! Bei Montage von Wasser- bzw. Wärmezähler, ist unbedingt die jeweilige beiliegende Montageanleitung zu beachten. Ved montering af vand- hhv. varmemåleren skal den pågældende vedlagte monteringsvejledning ubetinget følges. For mounting water meters respectively heat meters you must note the enclosed installation instructions absolutely. Lors du montage de compteurs d'eau ou d'eau chaude, il faut absolument respecter les instructions de la notice de montage jointe. Per il montaggio di contatori dell’acqua e contatori calorimetrici bisogna assolutamente attenersi alle rispettive istruzioni per il montaggio allegate. Bij de montage van water- resp. warmtemeter beslist op de telkens bijgevoegde montage-instructies letten. DE DA EN FR IT NL Montage Montering Mounting Montage Installazione Montage Rohrleitung gemäß DIN/EN spülen. Länderspezifische Bestimmungen beachten! Rørledningen gennemskylles i henhold til DIN/EN. Forskrifter ne skal følges! Flush pipeline according to DIN/ EN. Observe the country specific regulations! Rincer la conduite conformément aux normes DIN/NE. Respecter les législations nationales en vigueur! Fließrichtung beachten und mit dem Pfeil auf dem EAS vergleichen. Kontrollér at flowretningen stemmer overens med pilen på vandmålerenr. Absperrventile schließen. Luk afskæringsventilerne. Nahegelegene Zapfstelle vom Montageort öffnen, um die Leitung druckzuentlasten. Åben for det nærmeste tapsted for at trykaflaste systemet. 3 4 Einbautiefe beach- Iagttag indbygten. ningsdybden. 6 7 Effettuare la pulizia dell'impianto, in conformità alle norme DIN/EN. Osservare le prescrizioni specifiche del proprio Paese. Observe the direc- Contrôler le sens Verificare la diretional flow compar- de débit et la faire zione di flusso e coïncider avec la confrontarla con la ing it with the arrow on the SPC. flèche sur le EAS. freccia stampata su sulla volumetrica. Close the shut-off Fermer les dispo- Chiudere gli organi devices. sitifs de coupure di intercettazione. de débit. Leidingen overeenkomstig DIN/ EN spoelen. Voor het land specifieke bepalingen naleven! Open nearby discharge point of mounting place to relieve pressure from the line. Aprire i rubinetti in prossimità del punto di montaggio e serrare il contatore. Nabij gelegen aftappunt van de montageplaats openen om de druk van de leiding af te voeren. Rispettare la profondità d'integrazione. De inbouwdiepte in acht nemen. Observe the mounting depth. Ouvrir un point d'alimentation à proximité du lieu de montage, afin de décharger la pression dans la conduite. Respecter la profondeur de montage. Absperrorgane Ventilerne monte- Mount the shut-off Monter les montieren: res: devices organes de blocage: Bei Wärmezäh Ved varmetæl For heat meters lern vor und hinlere foran og before and Compteurs ter dem EAS. bag EAS. behind the SPC. d'énergie thermique, avant et Bei Wasserzäh Ved vandtæller For water après l'EAS. lern nur vor dem kun foran EAS. meters only EAS. before the SPC. Compteurs d'eau uniquement avant l'EAS. F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen Stromingsrichting in acht nemen en met de pijl op de meter vergelijken. Afsluiters sluiten. Montaggio degli Afsluitorganen organi di chiusura: monteren: Nei termometri bij warmtemedavanti e dietro ters voor en achl'unità EAS. ter het EAS. Negli idrometri bij watermeters solamente alleen voor het davanti all'unità EAS. EAS. http://www.ista.com 6/9 Einrohranschlussstück (EAS) 8 DE DA EN FR IT NL Montage Montering Mounting Montage Installazione Montage Überströmkappe herausschrauben (SW 22). Skru overstrømshætten ud (SW 22). Unscrew the over- Dévisser le capu- Svitare il tappo del Overstroomkap flow cap (SW 22). chon de décharge supporto EAS eruit schroeven (SW 22). (calotta di tracima- (SW 22). zione) (AC 22). Montage mit Aussengewinde Dichtflächen reinigen. Montering med udvendigt gevind Tætningsfladerne rengøres. Mounting with external thread Clean sealing surfaces. Montage avec filetage mâle Nettoyer les surfaces d'étanchéité. Montaggio con filettatura esterna Pulire la sede della guarnizione. Montage met buitendraad Dichtingsvlakken reinigen. Utiliser uniquement des joints neufs. Utilizzare solo Slechts één guarnizioni nuove. nieuwe profielafdichting inleggen. 9 Nur neue Dichtun- Brug kun nye pak- Only insert a new gen verwenden. ninger. profile sealing. 10 11 Dichtung in die Verschraubung einlegen. Læg pakningen ned i sammenskruningen. Insert sealing into Déposer le joint the screwed con- dans le raccord à nection. vis. EAS einbauen. Montér vandmåle- Mount SPC. ren. Überwurfmuttern aufschrauben. Omløbermøtrikkerne løsnes. Inserire la guarnizione nella filettatura. Dichting in de schroefverbinding leggen. Monter le compteur d'eau. Integrare l'unità EAS. EAS inbouwen. Visser les écrous de raccordement. Avvitare i dadi a risvolto. Wartelmoeren opschroeven. 12 Screw on swivel nut. 13 14 9 10 Alle Verbindungs- Spænd alle forbin- Tighten all connec- Bien serrer tous elemente festzie- delsesstykker fast. tion elements. les éléments hen. d'assemblage. Serrare tutti gli ele- Alle verbindingsmenti di collegaelemente aanhamento. len. Montage mit Innengewinde Die Montage eines EAS mit Innengewinde ist nur während der Rohrmontage möglich! EAS einbauen. Das EAS hierzu an das vorhandene Rohr anschrauben. Montaggio con filettatura interna Il montaggio di una unità EAS con filetto interno è possibile solo durante il montaggio dei tubi! Integrare l'unità EAS. Avvitare la rispettiva unità EAS al tubo presente. Montering med invendigt gevind Monteringen af EAS med indvendigt gevind er kun muligt under rørmonteringen! Montage avec filetage femelle Le montage d'un RTM avec filetage femelle n'est possible que pendant l'installation des conduites ! Montér vandmåle- Mount SPC. Monter le compren. For this, screw the teur d'eau. Skru hertil EAS på EAS onto the Visser à cet effet le det eksisterende existing pipe. RTM à la conduite rør. existante. F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen Mounting with internal thread The installation of an EAS with interior thread is only possible during the pipe installation! Montage met binnendraad De montage van een EAS met binnendraad is enkel mogelijk tijdens de montage van de buis! EAS inbouwen. De EAS daartoe op de voorhanden buis schroeven. http://www.ista.com 7/9 Einrohranschlussstück (EAS) 9 10 11 DE DA EN FR IT NL Montage Montering Mounting Montage Installazione Montage Montage mit Pressfitting Montering med pressefittings Mounting with pressure fitting Montage à pression Montage met persfitting Rohr beidseitig entgraten und korrekten Sitz des Dichtelements prüfen. Hinweis: Kein Öl und Fett verwenden! Afgrat røret på begge sider og kontrollér pakningselementet med hensyn til korrekt hold. Bemærk: Anvend ingen olie og fedt. Deburr pipe bothway and check for correct fit of sealing element. Notice: Do not use any oil or grease! Montaggio con raccordo a pressare Eliminare le sbavature in ambedue le parti del tubo e con-trollare la corretta sede dell'elemento di tenuta. Nota: Non utilizzare olio o grasso! Spingere sopra l'unità EAS, girandola lievemente fino al fermo e marcare la profondità d'innesto. Aprire la ganascia di pressaggio, applicarla ad angolo retto ed avviare il procedimento di pressaggio. Nota: Utilizzare esclusivamente ganasce di pressaggio e macchine di pressaggio Viega o approvate dalla stessa (p. es. B. della Geberit e Mannesmann). Montaggio con raccordo a saldare Integrare l'unità EAS. Perswangen openen, rechthoekig opzetten en het persproces starten. Aanwijzing: Alleen Viega-perswangen en -persmachines of door Viega vrijgegeven wangen en machines (bijv. van Geberit en Mannesmann) gebruiken. Enlever les bavures du tube des deux côtés et contrôler la bonne fixation de l'élément d'étanchéité. Remarque: Ne pas utiliser d'huile ou de graisse. EAS unter leichSkub EAS på ved Slide on the SPC Enfoncer l'EAS tem Drehen des at dreje røret let til to the stop turning jusqu'en butée en Rohres bis zum anslaget og mar- the pipe slightly tournant légèreAnschlag aufkér indstiksdyband mark the ment le tuyau et schieben und Ein- den. insertion depth. marquer la profonstecktiefe deur d'insertion. markieren. Preßbacken öffSpændekæberne Open the presOuvrir les nen, rechtwinklig åbnes, sættes på i sure jaws, attach mâchoires, mettre aufsetzen und en ret vinkel og at a right angle en place à 90° et Preßvorgang star- spændeprocesand start pressure débuter l'opératen. sen startes. process. tion de pressage. Hinweis: Nur Bemærk: Anvend Notice: Only use Remarque: UtiliViega-Preßbakun Viega-spæn- Viega pressure ser uniquement cken und-Preßma- dekæber eller jaws and pressure des mâchoires et schinen oder von presse-maskiner machinery or machines à presViega freigegeeller udstyr, der er authorized by ser Viega ou bene (z. B. von godkendt af Viega Viega (e.g. from agréées par Viega Geberit und Man- (f.eks. fra Geberit Geberit or Man(p. ex. de Geberit nesmann) verwen- og Mannesmann). nesmann). ou Mannesmann). den. De pijp aan beide zijden ontbramen en controleren of afdichtingselement juist zit. Aanwijzing: Geen olie en vet gebruiken. EAS door licht draaien van de pijp tot de aanslag opschuiven en de insteekdiepte markeren. Montage mit Löt- Montering med anschluss loddetilslutning Montage avec raccord brasé EAS einbauen. Mounting with solder connection Montér vandmåle- Mount SPC. ren. Montage met soldeerklem Monter le compteur d'eau. EAS löten. Lod EAS. Solder the SPC. Braser l'EAS. Saldare l'unità EAS. EAS solderen. DE DA EN FR IT NL Inbetriebnahme Idriftsættelse Commissioning Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling EAS reinigen. Rengør EAS. Clean SPC. Nettoyer le EAS. Pulire l'unità EAS. De EAS reinigen. EAS inbouwen. 9 10 1 F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen http://www.ista.com 8/9 Einrohranschlussstück (EAS) DE DA EN FR IT NL Inbetriebnahme Idriftsættelse Commissioning Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Insert seal. Mette en place le joint. Inserire la guarnizione. Afdichting aanbrengen. Dichtung einlegen. Isæt pakningen. 2 3 Überströmkappe aufschrauben. Skru overløbshæt- Screw on overflow Visser le clapet de Avvitare la cappa ten på. cap. surcharge. di trabocco. De overstroomkap opschroeven. Zulässiges Anzugsmoment für Überströmkappen aus Kunsstoff: 40 - 60 Nm Godkendt tilspændingsmoment til overløbshætter af plast. 40 - 60 Nm Toegelaten aandraaimoment voor kunststof overstroomkappen: 40 - 60 Nm Permissible torque for plastic overflow caps: 40 - 60 Nm Couple de serrage admissible pour capuchons de décharge en matière plastique : 40 - 60 Nm Ouvrir les dispositifs de coupure. Coppia di serraggio consentita per cappucci di trabocco di plastica: 40 - 60 Nm Absperrventile öff- Afskæringsventinen. lerne åbnes. Open shut-off devices. Aprire gli organi di Afsluitorganen intercettazione. openen. Funktion und Dichtheit prüfen. Kontrollér tætheden. Check for function Contrôler le foncand leakage. tionnement et l'étanchéité. Verificare la funzionalità e la tenuta idraulica. Functie en dichtheid controleren. DE DA EN FR IT NL Austausch Udskiftning Exchange Replacement Sostituzione Vervangen Absperrventile schließen. Luk afskæringsventilerne. Close the shut-off devices. Fermer les dispositifs de coupure de débit. Chiudere gli organi Afsluiters sluiten. di intercettazione. Nahegelegene Zapfstelle vom Montageort öffnen, um die Leitung druckzuentlasten. Åben for det nærmeste tapsted for at trykaflaste systemet. Open nearby discharge point of mounting place to relieve pressure from the line. Ggf. Zähler ausbauen. Udbyg i givet fald tælleren. EAS ausbauen. Demontér måleren. 4 5 1 2 3 Ouvrir un point d'alimentation à proximité du lieu de montage, afin de décharger la pression dans la conduite. Dismount meter as Au besoin démonneccessary. ter le compteur. Dismount SPC. Aprire i rubinetti in prossimità del punto di montaggio e serrare il contatore. Nabij gelegen aftappunt van de montageplaats openen om de druk van de leiding af te voeren. All'occorrenza, Indien nodig meter smontare il conta- demonteren. tore. Démonter le EAS. Smontare il unitá EAS demonteren. EAS. 4 Dichtungen entfer- Fjern pakningerne. Remove seals. nen. Déposer les joints. Rimuovere le guarnizioni. Dichtingen verwijderen. Weiter siehe Mon- Fortsættelse, se tage ab Punkt 8. montering fra og med punkt 8. Pour le montage, continuer les opérations à partir du point 8. Verder zie montage vanaf punt 8. 5 6 F.83.0004, Release 7.1.0 CH 2011 ista International GmbH – Grugaplatz 2 – D-45131 Essen Continue as from Mounting point 8 Proseguire come dal punto 8 delle istruzioni di montaggio. http://www.ista.com 9/9
© Copyright 2024 Paperzz