Manuel de Montage

MANOR 4x3
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1266-3 565991
SKU: 17192190
US:
Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Spain:
Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de
bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts
according to the directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez
toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje
| Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette
Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen
Arbeitsschritt aus.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en
béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung:
Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als
fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base
de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | Option | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | Option | optie | opzione | opção
B
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle
onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i
componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem
| Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
External floor measurements are:
Les measures externes de la étage sont:
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
Las medidas del suelo externo son:
Die Außen-Bodenmaße betragen:
De afmetingen van de externe vloer zijn:
Le misure del pavimento esterno sono:
As medidas externas do chão são:
spa x1
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
37.1”
94.2 cm
2
46.3”
117.5 cm
3
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE |
MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
OUT
IN
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL
PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
w1d (x2)
88x169 cm
34.6”x66.5”
bu1b (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
fu1c (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
c1z (x2)
106 cm
41.7”
fc6 (x2)
83 cm
32.6”
lwf (x1)
fl (x1)
88x111 cm
34.6”x43.7”
t (x4)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI
DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
cc (x4)
168 cm
66.1”
lewf (x1)
162 cm
63.8”
rewf (x1)
162 cm
63.8”
uwf (x1)
v (x2)
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO
| PEÇAS DO TELHADO
uldf (x2)
dh (x2)
e1d (x4)
56 cm
22”
msd (x1)
62x157 cm
24.4”x61.9”
4
ldf (x1)
157 cm
61.8”
rdf (x1)
157 cm
61.8”
dc (x3)
db1(x1)
bd1(x1)
rc4 (x2)
82 cm
32.2”
rc (x4)
kc (x2)
rt (x1)
98X133 cm
38.6”x52.4”
5
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
S13b (x25) 12 mm / 0.47"
cm
inch
1
2
0.5
3
1
4
1.5
1
S26b (113) 26 mm / 1"
cm
inch
1
2
3
0.5
4
1
1.5
1
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE
SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
dS2b (x4) 10 mm / 0.39"
cm
2
1
t (x1)
fl (x1)
88x111 cm
34.6”x43.7”
cm
3
fl
S10b (x16) 12 mm / 0.47"
1
2
3
2
inch
0.5
1
1.5
inch
0.5
1
1.5
Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
t
•
•
•
•
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
2
t (x3)
83 cm
32.6”
1
t
c1z
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
fc6
t
2
6
fc6 (x2)
c1z (x2)
106 cm
41.7”
t
fc
6
c1z
7
3
•
•
•
•
•
•
•
5
•
•
•
•
•
•
•
Turn over the floor panel
Retournez le panneau du sol
Dé la vuelta al panel del suelo
Drehen Sie die Bodenplatte um
Draai het vloerpaneel om
Capovolgi il pannello del pavimento
Vire o painel do pavimento
Turn over the floor panel
Retournez le panneau du sol
Dé la vuelta al panel del suelo
Drehen Sie die Bodenplatte um
Draai het vloerpaneel om
Capovolgi il pannello del pavimento
Vire o painel do pavimento
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE |
MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PAR ETI | MONTAGEM DA PAREDE
4
6
s26b (x12)
26 mm
1”
w1d (x1)
88x169 cm
34.6”x66.5”
1
1
cc (x1)
168 cm
66.1”
w1d
cc
Thi
s si
~10
~4”cm
8
~10
~4”cm
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
de
up
2
9
7
bu1b (x1)
9
s26b (x8)
111x190 cm
43.7”x74.8”
26 mm
1”
cc (x2)
s26b (x8)
168 cm
66.1”
26 mm
1”
s26b
cc
cc
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
8
w1d (x1)
cc (x1)
168 cm
66.1”
88x169 cm
34.6”x66.5”
10
s26b (x8)
26 mm
1”
fu1c (x1)
111x190 cm
43.7”x74.8”
s26b (x8)
26 mm
1”
s26b
w1d
cc
This side up
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
10
s26b
11
11
13
s26b (x25)
26 mm
1”
s26b (x8)
26 mm
1”
s26b
s26b
s26b
x4
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
12
rt (x1)
98X133 cm
38.6”x52.4”
rc (x4)
e1d (x4)
rc4 (x2)
56 cm
22”
82 cm
32.2”
• Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure.
• La pliure du toit et l’étiquette « This Side Down » doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure.
• La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen.
• Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“-Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen.
• De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding.
• La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura.
• A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura.
rc
rc4
e1d
e1d
14
• Turn over the roof panel
• Retourner le panneau supérieur
• Dele la vuelta al panel del techo
• Platte für das Dach umklappen
• Draai het dakpaneel om
• Capovolgi il pannello del tetto
• Volte o painel do telhado
rc
rt
rc
rc4
e1d
1
~ 7.5 cm
~ 3”
e1d
2
~ 7.5 cm
~ 3”
rc
12
13
15
17
s26b (x20)
26 mm
1”
s26b
s26b
• Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure
• Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure
• Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo;
utilice la espátula como lo muestra la figura
• Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist
Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt
• Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is;
Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding
• Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura
• Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura
16
18
1
s26b (x12)
26 mm
1”
2
s26b
• Screw on the mark line
• Vissez sur la ligne dessinée
• Atornillar en la línea de la marca
• Auf der Markierungslinie festschrauben
• Schroef op de markering
• Avvita sulla linea guida
• Aparafuse na linha Marcada
14
15
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
19
lewf (x1)
21
rewf (x1)
162 cm
63.8”
162 cm
63.8”
Self drill screw
s10b (x8)
12 mm
0.47”
lewf
rewf
rewf
lewf
• Align holes in aluminum profiles with slits in door panel
• Aligner les trous des profils en aluminium sur les fentes du
panneau de porte
• Alinee los orificios de los perfiles de aluminio con las
hendiduras del panel de la puerta
• Richten Sie die Bohrungen der Aluminium-Profile an den
Schlitzen des Türblattes aus
• Lijn gaten in aluminium profielen uit met spleten in deurpaneel
• Allineare i buchi presenti nei profili di alluminio con le fessure
presenti sul pannello della porta
• Alinhe os orifícios dos perfis de alumínio com as ranhuras do
painel da porta
• Dopasuj otwory w aluminiowych profilach z nacięciami w panelu drzwi
20
Self drill screw
ds2b (x4)
x8
s10b
lwf (x1)
uwf (x1)
12 mm
0.47”
1
CLICK
2
22
s13b (x4)
12 mm
0.47”
x2
x2
x4
dS2b
uwf
1
2
s13b
uwf
x2
x2
lwf
CLICK
16
lwf
dS2b
s13b
17
23
msd (x1)
62x157 cm
24.4”x61.9”
25
dc (x3)
uldf (x2)
x2
uldf
x3
1
2
uldf
24
ldf (x1)
157 cm
61.8”
26
rdf (x1)
Self drill screw
s10b (x8)
12 mm
0.47”
157 cm
61.8”
s10b
rdf
rdf
s10b
ldf
ldf
x4
• Align edge of aluminum profile with edge of door panel
• Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte
• Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta
• Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten
• Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het
deurpaneel
• Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della
porta
• Alinhar a borda do perfil de alumínio com a borda do painel da porta
18
19
27
29
db1 (x1)
s13b (x10)
12 mm
0.47”
• Turn over the door panel
• Retourner le vantail
• Dele la vuelta al panel de la puerta
• Draai het deurpaneel om
• Türplatte umklappen
• Capovolgi il pannello della porta
• Volte o painel da porta
x6
x4
s13b
28
dh (x2)
bd1 (x1)
30
s13b (x11)
12 mm
0.47”
s13b
kc
s13b
db1
kc (x2)
• Pre-drilled holes
• Trous pré-percés
• Orificios preperforados
• Vorgebohrte Löcher
• Voorgeboorde gaten
• Fori prestampati
• Orifícios pré-perfurados
s26b (x4)
26 mm
1”
kc
click
dh
x2
s13b
bd1
20
• Pre-drilled holes
• Trous pré-percés
• Orificios preperforados
• Vorgebohrte Löcher
• Voorgeboorde gaten
• Fori prestampati
• Orifícios pré-perfurados
s26b
21
31
v (x2)
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
v
click
click
v
22
SECURING THE SHED TO A FOUNDATION
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation
using appropriate screws (sc rews not included).
FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la
fondation (vis non fournies).
ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a
los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).
ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und
diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het
schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle
fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos
adequados (os parafusos não estão incluídos).
1
2
3
4
23
FETY GUIDELINES
CARE AND SAFETY GUIDELINES
ntended
• The
for storage
shed is intended
purposesfor
only.
storage
It is not
purposes
designed
only.
for Ithabitation.
is not designed for habitation.
recommended
• It is strongly
to secure
recommended
the shed totoansecure
immovable
the shed
object
to an
or immovable
anchor to the
object
ground
or anchor
by drilling
to the
holes
ground
in the
byshed
drilling
floor
holes in the shed floor
marked locations)
(at the pre-marked
and inserting
locations)
proper and
screws
inserting
into the
proper
ground
screws
(screws
intoare
thenot
ground
included).
(screws are not included).
mpt assembly
• Do not
onattempt
windy orassembly
cold days.
on windy or cold days.
check the
• Periodically
shed to ensure
checkthat
theitshed
is stable
to ensure
and that
thatthe
it issite
stable
is level.
and that the site is level.
hen handling
• Be careful
parts when
with steel
handling
edges.
parts with steel edges.
mbling or
• When
handling
assembling
the shed,oruse
handling
only those
the shed,
tools listed
use only
in the
those
user
tools
manual.
listed in the user manual.
work gloves,
• Always
safety
weargoggles
work gloves,
and long
safety
sleeves
goggles
when
andassembling
long sleeves
or when
performing
assembling
any maintenance
or performing
on any
yourmaintenance
shed.
on your shed.
a lawnmower
• Avoid or
using
mechanical
a lawnmower
scytheornear
mechanical
the shed.scythe near the shed.
goggles
• Wear
and always
safetyfollow
goggles
theand
manufacturer’s
always followinstructions
the manufacturer’s
when using
instructions
power tools.
when using power tools.
ed with•aWash
garden
thehose
shedorwith
a mild
a garden
detergent
hosesolution.
or a mildDo
detergent
not use asolution.
stiff brush
Do or
notabrasive
use a stiff
cleaners,
brush or abrasive cleaners,
greasersincluding
and oil- or
degreasers
acetone-based
and oilcleaning
or acetone-based
materials, as
cleaning
these may
materials,
stain orasdamage
these may
the stain
shed.or damage the shed.
hot items,
• Do such
not store
as recently
hot items,
used
such
grills
asand
recently
blowtorches,
used grills
andand
volatile
blowtorches,
chemicals
and
in volatile
the shed.
chemicals in the shed.
g heavy•items
Avoid against
placing the
heavy
walls,
items
as against
this maythe
cause
walls,
distortion.
as this may cause distortion.
f clear•ofKeep
accumulated
the roof clear
snowofand
accumulated
leaves. Large
snow
amounts
and leaves.
of snow
Large
on amounts
the roof can
of snow
damage
on the
theroof
shed,
can
making
damage
it unsafe
the shed,
to enter.
making it unsafe to enter.
on is an• important
Wind direction
factoristo
anconsider
important
when
factor
determining
to consider
the
when
location
determining
of the shed.
the location
Reduce exposure
of the shed.
to the
Reduce
wind,exposure
in general,
to the wind, in general,
oor side in
and
particular.
of the door
Keep
sidedoors
in particular.
closed and
Keep
locked
doors
when
closed
theand
shed
locked
is notwhen
in usethe
to prevent
shed is not
wind
indamage.
use to prevent wind damage.
on the•roof.
Do not stand on the roof.
local authorities
• Consult your
to check
local ifauthorities
permits are
to required
check if permits
to erectare
therequired
shed. to erect the shed.
S DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
ET D'ENTRETIEN
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
conçu uniquement
• L'abri a étéà conçu
des fins
uniquement
de stockage.
à des
Il n'a
fins
pas
deété
stockage.
conçu àIldes
n'a fins
pas d'habitation.
été conçu à des fins d'habitation.
ent recommandé
• Il est fortement
de sécuriser
recommandé
l'abri à un
de sécuriser
objet inamovible
l'abri àou
unde
objet
le fixer
inamovible
au sol en
oucreusant
de le fixerdes
au trous
sol endans
creusant
le soldes
de l'abri
trous dans le sol de l'abri
ements marqués)
(aux emplacements
et d'insérermarqués)
les vis adaptées
et d'insérer
dansles
le vis
soladaptées
(vis non incluses).
dans le sol (vis non incluses).
as de réaliser
• N’essayez
le montage
pas de par
réaliser
jour venteux
le montage
ou froid.
par jour venteux ou froid.
emps en
• Vérifiez
temps ladetenue
temps
deen
l'abri
temps
afinladetenue
garantir
de l'abri
sa stabilité
afin deet
garantir
la misesaà stabilité
niveau duetsite,
la mise
sur lequel
à niveau
il est
du site,
posé.sur lequel il est posé.
s pièces
• Manipulez
présentantles
des
pièces
bordsprésentant
en acier avec
desprécaution.
bords en acier avec précaution.
emblage
• Lors
ou de
dela
l'assemblage
manipulationoudedel'abri,
la manipulation
utilisez seulement
de l'abri,les
utilisez
outils seulement
listés dans les
le mode
outilsd'emploi.
listés dans le mode d'emploi.
urs des•gants
Portezdetoujours
travail, des gants
lunettes
de de
travail,
protection
des lunettes
et des vêtements
de protection
à manches
et des vêtements
longues lors
à manches
de l'assemblage
longues lors
ou de
del'accomplissement
l'assemblage ou de l'accomplissement
e maintenance
d'activités
sur votre
de maintenance
abri.
sur votre abri.
ser une• tondeuse
Évitez d'utiliser
à gazon
une
outondeuse
une faux mécanique
à gazon ou une
à proximité
faux mécanique
de l'abri.à proximité de l'abri.
unettes•de
Portez
sécurité
des et
lunettes
suivez de
toujours
sécurité
lesetinstructions
suivez toujours
du fabricant
les instructions
lors de l'utilisation
du fabricantd'outils
lors deélectriques.
l'utilisation d'outils électriques.
à l'aide•d'un
Lavez
tuyau
l'abri
d’arrosage
à l'aide d'un
de jardin
tuyau d’arrosage
ou d'un détergent
de jardin
non
ouabrasif.
d'un détergent
N'utilisez
non
pasabrasif.
une brosse
N'utilisez
durepas
ou de
une
nettoyants
brosse dure
abrasifs,
ou de nettoyants abrasifs,
s dégraissants
y compris
et les
lessolutions
dégraissants
de nettoyage
et les solutions
à base d'acétone
de nettoyage
ou d'huile,
à base d'acétone
car ils peuvent
ou d'huile,
tachercar
ouils
endommager
peuvent tacher
l'abri.
ou endommager l'abri.
pas d'objets
• Ne stockez
chauds, pas
telsd'objets
qu'un grill
chauds,
ou untels
chalumeau
qu'un grill
récemment
ou un chalumeau
utilisé, ou
récemment
des produits
utilisé,
chimiques
ou desvolatiles
produitsdans
chimiques
l'abri. volatiles dans l'abri.
cer des• objets
Évitez de
lourds
placer
contre
des objets
les murs
lourds
de votre
contre
abri,
lescela
murs
peut
de entraîner
votre abri,une
celadéformation.
peut entraîner une déformation.
• Entretenez
toit pour
éviter l'accumulation
le toit pour de
éviter
neige
l'accumulation
ou de feuilles.
deUne
neige
grande
ou dequantité
feuilles.de
Une
neige
grande
sur quantité
le toit peut
deendommager
neige sur le toit
l'abri,
peutrendant
endommager
périlleux
l'abri,
l'accès
rendant
à l'intérieur.
périlleux l'accès à l'intérieur.
du vent• est
La direction
un facteurduimportant
vent est un
à prendre
facteur important
en compteàlors
prendre
du choix
en compte
de la localisation
lors du choix
de l'abri.
de la localisation
Réduisez l'exposition
de l'abri. Réduisez
au vent, en
l'exposition
général, au vent, en général,
ur le côté
et de
surtout
la porte.
pourMaintenant
le côté de la
lesporte.
portes
Maintenant
fermées etles
verrouillées
portes fermées
lorsque
et verrouillées
l'abri n'est pas
lorsque
utilisé,
l'abri
afinn'est
d'éviter
pastout
utilisé,
dégât
afin
dûd'éviter
au vent.tout dégât dû au vent.
as sur•leNe
toit.
montez pas sur le toit.
s autorités
• Consultez
de votreles
localité
autorités
pourde
vérifier
votre localité
la nécessité
pour de
vérifier
disposer
la nécessité
d'un permis
de disposer
pour ériger
d'unl'abri.
permis pour ériger l'abri.
A SOBRE
ADVERTENCIA
EL CUIDADOSOBRE
Y LA SEGURIDAD
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
está diseñada
• La cobertizo
solo para
estáeldiseñada
almacenamiento
solo parade
el productos.
almacenamiento
No está
dediseñada
productos.
para
Nohabitar
está diseñada
en ella. para habitar en ella.
da encarecidamente
• Se recomienda
fijar
encarecidamente
la cobertizo a unfijar
objeto
la cobertizo
inamovible
a un
o anclarla
objeto inamovible
al suelo taladrando
o anclarlaagujeros
al suelo taladrando
en el suelo agujeros
de la cobertizo
en el suelo de la cobertizo
es premarcadas
(en los lugares
para ello),
premarcadas
e insertando
para
tornillos
ello), e adecuados
insertando en
tornillos
el suelo
adecuados
(los tornillos
en elnosuelo
están(los
incluidos).
tornillos no están incluidos).
montarlo
• No
en días
intente
de viento
montarlo
o cuando
en díashaga
de viento
frío. o cuando haga frío.
la cobertizo
• Compruebe
periódicamente
la cobertizo
paraperiódicamente
asegurarse de que
paraesasegurarse
estable y de
deque
queeleslugar
estable
es uniforme.
y de que el lugar es uniforme.
do al manejar
• Tengalas
cuidado
partesalcon
manejar
bordeslas
departes
acero.con bordes de acero.
manipular
• Al montar
la cobertizo,
o manipular
use solamente
la cobertizo,
las herramientas
use solamente
enumeradas
las herramientas
en el manual
enumeradas
del usuario.
en el manual del usuario.
guantes
• Use
de trabajo,
siempreanteojos
guantes protectores
de trabajo, anteojos
y mangas
protectores
largas paray mangas
armar ellargas
cobertizo
parao armar
realizarelcualquier
cobertizotarea
o realizar
de mantenimiento
cualquier tarea
endeelmantenimiento
mismo.
en el mismo.
n cortacésped
• Evite usar
o un un
cortacésped
cortacésped
cerca
o undecortacésped
la cobertizo.cerca de la cobertizo.
de seguridad
• Lleveygafas
siga siempre
de seguridad
las instrucciones
y siga siempre
dellas
fabricante
instrucciones
al utilizar
del fabricante
herramientas
al utilizar
eléctricas.
herramientas eléctricas.
rtizo con
• Lave
una la
manguera
cobertizode
con
jardín
una omanguera
con un detergente
de jardín o
suave.
con un
Nodetergente
utilice un cepillo
suave. rígido
No utilice
ni limpiadores
un cepillo rígido
abrasivos,
ni limpiadores abrasivos,
esengrasantes
incluyendo
y materiales
desengrasantes
de limpieza
y materiales
basados de
en limpieza
petróleo basados
o acetona,
enya
petróleo
que todos
o acetona,
ellos pueden
ya quemanchar
todos ellos
o dañar
pueden
la cobertizo.
manchar o dañar la cobertizo.
bjetos •calientes,
No guarde
como
objetos
sopletes
calientes,
usados
como
recientemente,
sopletes usados
ni elementos
recientemente,
químicos
ni elementos
volátiles. químicos volátiles.
objetos•pesados
Evite situar
contra
objetos
las paredes,
pesadosya
contra
que esto
las paredes,
puede causar
ya quedeformación.
esto puede causar deformación.
techo •limpio
Mantenga
de nieve
el techo
y hojas
limpio
acumuladas.
de nieve yUna
hojas
gran
acumuladas.
cantidad deUna
nieve
gran
en cantidad
el tejado de
puede
nievedañar
en eleltejado
cobertizo,
puedehaciendo
dañar elque
cobertizo,
sea inseguro
haciendo
entrar.
que sea inseguro entrar.
del viento
• Laes
dirección
un factor
delimportante
viento es un
a tener
factoren
importante
cuenta al determinar
a tener en cuenta
la ubicación
al determinar
del cobertizo.
la ubicación
Reduzca
dellacobertizo.
exposición
Reduzca
al viento
laen
exposición
general al viento en general
e la puerta
y alen
lateral
particular.
de la puerta
Mantenga
en particular.
las puertas
Mantenga
cerradaslas
y bloqueadas
puertas cerradas
cuandoyno
bloqueadas
utilice el cobertizo
cuando nopara
utilice
evitar
el cobertizo
daños delpara
viento.
evitar daños del viento.
as sur•leNe
toit.
montez pas sur le toit.
n sus autoridades
• Consulte con
locales
sus yautoridades
son necesariosNo
locales se
y son
ponga
necesariosNo
de pie sobre
seelponga
techo.depermisos
pie sobrepara
el techo.
levantar
permisos
el cobertizo.
para levantar el cobertizo.
D SICHERHEITSHINWEISE
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
chuppen
• Der
dient
Gartenschuppen
einzig und allein
dient
der einzig
Lagerung
und von
allein
Gegenständen.
der LagerungDer
vonSchuppen
Gegenständen.
ist nicht
Derfür
Schuppen
Wohnzwecke
ist nicht
ausgelegt.
für Wohnzwecke ausgelegt.
gend empfohlen,
• Es wird dringend
den Schuppen
empfohlen,
an einem
den unbeweglichen
Schuppen an einem
Gegenstand
unbeweglichen
zu befestigen
Gegenstand
oder Mithilfe
zu befestigen
von Löchern
oder Mithilfe
im Schuppenboden
von Löchernim
imBoden
Schuppenboden
zu verankern
im Boden zu verankern
en müssen
(die an
Bohrungen
den vormarkierten
müssen anStellen
den vormarkierten
erfolgen), wobei
Stellen
geeignete
erfolgen),
Schrauben
wobei geeignete
zu verwenden
Schrauben
sind (Schrauben
zu verwenden
sindsind
nicht(Schrauben
im Lieferumfang
sind nicht
enthalten).
im Lieferumfang enthalten).
en Aufbau
• Führen
nichtSie
an windigen
den Aufbau
oder
nicht
kalten
an windigen
Tagen durch.
oder kalten Tagen durch.
Sie den•Schuppen
Überprüfen
regelmäßig
Sie den Schuppen
auf Stabilität
regelmäßig
und stellen
auf Stabilität
Sie sicher,
und
dass
stellen
der Standort
Sie sicher,
eben
dass
ist.der Standort eben ist.
rsichtig,
• Seien
wenn Sie mit
vorsichtig,
Teilen hantieren,
wenn Sie mit
die Teilen
Stahlkanten
hantieren,
aufweisen.
die Stahlkanten aufweisen.
und Handhabung
• Für Aufbau
desund
Schuppens
Handhabung
verwenden
des Schuppens
Sie bitte nur
verwenden
Werkzeuge,
Sie bitte
die in
nur
derWerkzeuge,
Aufbauanleitung
die in der
aufgelistet
Aufbauanleitung
sind.
aufgelistet sind.
ei der •
Montage
Tragen des
Sie bei
Gartenschuppens
der Montage des
oder
Gartenschuppens
Wartungsarbeiten
oder
stets
Wartungsarbeiten
Arbeitshandschuhe,
stets Arbeitshandschuhe,
eine Schutzbrille undeine
Kleidungsstücke
Schutzbrille und
mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
ie den•Einsatz
Vermeiden
von Rasenmäher
Sie den Einsatz
undvon
maschineller
Rasenmäher
Sense
und im
maschineller
direkten Umfeld
Sensedes
im direkten
Schuppens.
Umfeld des Schuppens.
24
• Tragen Sie eine Schutzbrille
• Tragen Sie
undeine
befolgen
Schutzbrille
Sie bei und
Verwendung
befolgen von
Sie bei
Elektrowerkzeugen
Verwendung vonimmer
Elektrowerkzeugen
die Anweisungen
immer
desdie
Herstellers.
Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen
• Reinigen
mit
Sie
einem
den Schuppen
Gartenschlauch
mit einem
und Gartenschlauch
einem milden Reinigungsmittel.
und einem milden
Verwenden
Reinigungsmittel.
Sie auf keinen
Verwenden
Fall eine
Sie harte
auf keinen
Bürste
Fall
und
eine harte Bürste und
Scheuer - oder Entfettungsmittel
Scheuer - oder
sowie
Entfettungsmittel
Öl- oder Acetonhaltige
sowie Öl-Reinigungsmittel,
oder Acetonhaltige
daReinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
da diese Flecken
oder den
verursachen
Schuppen beschädigen
oder den Schuppen
könnten.
beschädigen könnt
• Lagern Sie keine heißen
• Lagern
Gegenstände
Sie keine heißen
im Schuppen,
Gegenstände
wie etwa
im kürzlich
Schuppen,
benutzte
wie etwa
Grills
kürzlich
oder Lötlampen
benutzte Grills
und oder
auchLötlampen
keine flüchtigen
und auch
Chemikalien.
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lehnen Sie keine schweren
• LehnenGegenstände
Sie keine schweren
an die Wände
Gegenstände
des Schuppens,
an die Wände
da sich
desdadurch
Schuppens,
der gesamte
da sich dadurch
Schuppen
derverziehen
gesamte Schuppen
könnte. verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach•frei
Halten
von Sie
Schnee
das Dach
und angesammeltem
frei von Schnee und
Blattwerk.
angesammeltem
Große Mengen
Blattwerk.
an Schnee
Großekönnen
Mengen
den
anSchuppen
Schnee können
beschädigen
den Schuppen
und beimbeschädigen
Betreten gefährlich
und beimwerden.
Betreten gefähr
• Die Windrichtung ist
• Die
ein wichtiger
Windrichtung
Faktor,
ist ein
derwichtiger
bei der Aufstellung
Faktor, derdes
bei Schuppens
der Aufstellung
unbedingt
des Schuppens
berücksichtigt
unbedingt
werden
berücksichtigt
muss.
werden muss.
Vermeiden Sie zu hohe
Vermeiden
Windbelastungen,
Sie zu hohe
insbesondere
Windbelastungen,
einen hohen
insbesondere
Winddruck
einen
aufhohen
die Türen.
Winddruck
Haltenauf
Siedie
dieTüren.
Türen Halten
immer Sie
geschlossen
die Türen und
immer
verriegelt,
geschlossen und verriegelt,
wenn der Schuppen nicht
wenngenutzt
der Schuppen
wird, um
nicht
einegenutzt
Beschädigung
wird, umdurch
eine Beschädigung
Windbelastungen
durch
zu Windbelastungen
vermeiden.
zu vermeiden.
• Betreten Sie auf keinen
• Betreten
Fall das
SieDach
auf keinen
des Schuppens.
Fall das Dach des Schuppens.
• Wenden Sie sich bitte
• Wenden
an Ihre Sie
lokale
sichBehörde
bitte an und
Ihre erkundigen
lokale Behörde
Sie sich
und dort,
erkundigen
ob zumSie
Aufbau
sich dort,
des Schuppens
ob zum Aufbau
eine des
Genehmigung
Schuppenserforderlich
eine Genehmigung
ist.
erforderlich ist.
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje is uitsluitend
• Het tuinhuisje
bedoeldisvoor
uitsluitend
opslag.bedoeld
Het is niet
voor
ontworpen
opslag. Het
voor
is bewoning.
niet ontworpen voor bewoning.
• Het wordt sterk aanbevolen
• Het wordt
omsterk
het tuinhuisje
aanbevolen
vast
om
tehet
maken
tuinhuisje
aan een
vast
immobiel
te maken
object
aan een
of inimmobiel
de grond object
te verankeren
of in de grond
door het
te verankeren
boren van gaten
door in
hetdeboren
vloervan gaten in de vloer
(op de gemarkeerde (op
plaatsen)
de gemarkeerde
en het metplaatsen)
de geschikte
en het
schroeven
met de geschikte
in de grond
schroeven
te bevestigen
in de (schroeven
grond te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
(schroeven zijn niet inbegrepen).
• Probeer niet op stormachtige
• Probeer niet
of koude
op stormachtige
dagen te monteren.
of koude dagen te monteren.
• Controleer het tuinhuisje
• Controleer
regelmatig
het tuinhuisje
dat het stabiel
regelmatig
en waterpas
dat het staat.
stabiel en waterpas staat.
• Wees voorzichtig als
• Wees
u werkt
voorzichtig
met onderdelen
als u werkt
met met
staalranden.
onderdelen met staalranden.
• Gebruik bij de montage
• Gebruik
of hetbij
hanteren
de montage
van het
of het
tuinhuisje
hanteren
alleen
van het
de gereedschappen
tuinhuisje alleen die
de gereedschappen
in de handleidingdie
vermeldt
in de handleiding
staan.
vermeldt staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming en lange
oogbescherming
mouwen alsenu lange
uw schuurtje
mouwenmonteert
als u uwof
schuurtje
onderhoud
monteert of onderhoud
• Vermijd het gebruik• van
Vermijd
een grasmaaier
het gebruik of
vanmechanische
een grasmaaier
zeis of
in mechanische
de buurt van het
zeistuinhuisje.
in de buurt van het tuinhuisje.
• Draag een veiligheidsbril
• Draag
eneen
volgveiligheidsbril
altijd de instructies
en volgvan
altijd
dede
fabrikant
instructies
als uvan
elektrisch
de fabrikant
gereedschap
als u elektrisch
gebruikt.
gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met
• Was
een
hettuinslang
schuurtje
ofmet
een een
zacht
tuinslang
schoonmaakmiddel.
of een zacht schoonmaakmiddel.
Gebruik geen harde borstel
Gebruikofgeen
schuurmiddelen,
harde borstel of schuurmiddelen,
met inbegrip van ontvetters
met inbegrip
en schoonmaakmiddelen
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
op basis
omdat
van olie
die of
hetaceton,
tuinhuisje
omdat
kunnen
die het
beschadigen
tuinhuisje kunnen
of vlekken
beschadigen
achterlaten.
of vlekken achterlaten.
• Zet geen hete voorwerpen,
• Zet geen
zoals
hete
een
voorwerpen,
pas gebruikte
zoals
grill
eenofpas
branders
gebruikte
in degrill
schuur,
of branders
en bewaar
in deerschuur,
ook geen
en vluchtige
bewaar erstoffen.
ook geen vluchtige stoffen.
• Plaats geen zware •voorwerpen
Plaats geentegen
zware
devoorwerpen
wanden, dietegen
daardoor
de wanden,
misvormd
die kunnen
daardoor
raken.
misvormd kunnen raken.
• Houd het dak vrij van
• Houd
opgehoopte
het daksneeuw
vrij van en
opgehoopte
bladeren.sneeuw
Grotereen
hoeveelheden
bladeren. Grotere
sneeuw
hoeveelheden
op het dak kunnen
sneeuwhet
opschuurtje
het dak kunnen
beschadigen,
het schuurtje beschadigen,
waardoor het betreden
waardoor
gevaarlijk
hetkan
betreden
zijn. gevaarlijk kan zijn.
• De windrichting is een
• Debelangrijke
windrichting
factor
is een
bijbelangrijke
het bepalenfactor
van debijlocatie
het bepalen
van hetvan
tuinhuisje.
de locatie
Verminder
van het tuinhuisje.
blootstelling
Verminder
aan de wind,
blootstelling
in het algemeen,
aan de wind, in het algemeen,
en bijzonder aan de deurzijde.
en bijzonder
Houd
aandededeuren
deurzijde.
gesloten
Houden
devergrendeld
deuren gesloten
wanneer
en vergrendeld
het tuinhuisje
wanneer
niet in het
gebruik
tuinhuisje
is om niet
windschade
in gebruik
te is
voorkomen.
om windschade te voorkomen.
• Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak staan.
• Raadpleeg uw plaatselijke
• Raadpleeg
autoriteiten
uw plaatselijke
om te controleren
autoriteiten
of om
eentevergunning
controleren
vereist
of eenisvergunning
voor het plaatsen
vereistvan
is voor
het het
tuinhuisje.
plaatsen van het tuinhuisje.
LINEE GUIDA PER LALINEE
CURAGUIDA
E LA SICUREZZA
PER LA CURA E LA SICUREZZA
• Il prodotto va utilizzato
• Il prodotto
solo per va
scopi
utilizzato
di immagazzinamento.
solo per scopi di immagazzinamento.
Non è progettato perNon
abitarvi.
è progettato per abitarvi.
• Si raccomanda vivamente
• Si raccomanda
di fissare ilvivamente
prodotto su
di fissare
un piano
il prodotto
inamovibile
su un
o ancorandolo
piano inamovibile
al suolo
o ancorandolo
tramite i forialnel
suolo
pavimento
tramite i fori nel pavimento
(nelle posizioni pre-segnalate)
(nelle posizioni
ed inserendo
pre-segnalate)
viti adeguate
ed inserendo
nel terreno
viti adeguate
(le viti non
nel
sono
terreno
incluse).
(le viti non sono incluse).
• Non tentare il montaggio
• Non tentare
in giornate
il montaggio
ventose oinfredde.
giornate ventose o fredde.
• Controllate periodicamente
• Controllate
il prodotto
periodicamente
per accertarvi
il prodotto
che siaper
stabile
accertarvi
e che che
sia asia
livello
stabile
deleterreno.
che sia a livello del terreno.
• Fai attenzione quando
• Faimaneggi
attenzione
parti
quando
con bordi
maneggi
in acciaio.
parti con bordi in acciaio.
• Durante il montaggio
• Durante
o la manipolazione
il montaggiodel
o la
prodotto,
manipolazione
utilizzate
delsolo
prodotto,
gli strumenti
utilizzate
elencati
solo glinel
strumenti
manualeelencati
utente. nel manuale utente.
• Indossare sempre •
guanti
Indossare
da lavoro,
sempre
protezioni
guanti da
perlavoro,
gli occhi
protezioni
e maniche
perlunghe
gli occhi
durante
e maniche
il montaggio
lunghe durante
o durante
il montaggio
la manutenzione
o durante la manutenzione
• Evitate di utilizzare•un
Evitate
tosaerba
di utilizzare
o una falce
un tosaerba
meccanica
o una
nei pressi
falce meccanica
del prodotto
neistesso.
pressi del prodotto stesso.
• Indossate occhiali di
• Indossate
sicurezza occhiali
e seguitedisempre
sicurezza
le istruzioni
e seguite del
sempre
produttore
le istruzioni
quando
delutilizzate
produttore
utensili
quando
elettrici.
utilizzate utensili elettrici.
• Lavate il prodotto con
• Lavate
un tubo
il prodotto
da giardino
conoun
una
tubo
soluzione
da giardino
detergente
o una soluzione
delicata. Non
detergente
utilizzate
delicata.
una spazzola
Non utilizzate
dura o detergenti
una spazzola
abrasivi,
dura o detergenti abrasivi,
né sgrassanti e materiali
né sgrassanti
di pulizia eper
materiali
l'olio - odiapulizia
base diper
acetone,
l'olio - in
o aquanto
base diquesti
acetone,
possono
in quanto
macchiarlo
questi possono
o danneggiarlo.
macchiarlo o danneggiarlo.
• Non conservate oggetti
• Noncaldi,
conservate
come grill
oggetti
e lampade
caldi, come
per saldature
grill e lampade
né sostanze
per saldature
chimichenéevaporabili
sostanze chimiche
all’internoevaporabili
del prodotto.
all’interno del prodotto.
• Evitate di posizionare
• Evitate
oggettidipesanti
posizionare
contro
oggetti
le pareti,
pesanti
in quanto
controciò
le potrebbe
pareti, in causare
quanto ciò
una
potrebbe
deformazione
causare
deluna
prodotto.
deformazione del prodotto.
• Mantenete il tetto pulito
• Mantenete
dalla neve
il tetto
e dalle
pulito
foglie
dalla
accumulate.
neve e dalleGrandi
foglie quantità
accumulate.
di neve
Grandi
sul tetto
quantità
possono
di neve
danneggiare
sul tetto possono
il prodotto,
danneggiare
rendendone
il prodotto,
precariarendendone
la struttura.precaria la
• La direzione del vento
• Laèdirezione
un fattoredel
importante
vento è undafattore
considerare
importante
quando
da scegliete
considerare
la posizione
quando scegliete
del prodotto.
la posizione
Riducete
dell'esposizione
prodotto. Riducete
al vento,
l'esposizione al vento,
in generale, in particolare
in generale,
della porta
in particolare
laterale. Tenete
della porta
le porte
laterale.
chiuse
Tenete
e bloccate
le porte
quando
chiuse
il prodotto
e bloccate
non
quando
è in uso
il prodotto
per prevenire
non è iindanni
uso per
del prevenire
vento.
i danni del vento.
• Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto.
• Consultate le autorità
• Consultate
locali per le
verificare
autoritàse
locali
sonoper
necessari
verificare
deisepermessi
sono necessari
per assemblare
dei permessi
il prodotto.
per assemblare il prodotto.
DIRETRIZES SOBRE DIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE
SEGURANÇA
CUIDADOS E SEGURANÇA
• O abrigo destina-se• apenas
O abrigoa destina-se
fins de armazenamento.
apenas a fins de
Nãoarmazenamento.
foi projetado para
Não
habitação.
foi projetado para habitação.
• Recomenda-se vivamente
• Recomenda-se
a fixação do
vivamente
abrigo aaum
fixação
objetodoimóvel
abrigoou
a um
fixá-lo
objeto
no chão
imóvel
fazendo
ou fixá-lo
furos
nono
chão
pisofazendo
do abrigo
furos no piso do abrigo
(nos locais previamente
(nosmarcados)
locais previamente
e a inserção
marcados)
de parafusos
e a inserção
adequados
de parafusos
no chão (os
adequados
parafusos
nonão
chão
estão
(os parafusos
incluídos).não estão incluídos).
• Não tente fazer a montagem
• Não tenteem
fazer
diasaventosos
montagem
ou em
frios.
dias ventosos ou frios.
• Verifique periodicamente
• Verifique
o abrigo
periodicamente
para garantir
o abrigo
que está
para
estável
garantir
e que
que
o sítio
está está
estável
nivelado.
e que o sítio está nivelado.
• Tenha cuidado ao manusear
• Tenha cuidado
peças com
ao manusear
pontas em
peças
aço. com pontas em aço.
• Ao montar ou manipular
• Ao montar
o abrigo,
ou utilize
manipular
apenas
o abrigo,
as ferramentas
utilize apenas
indicadas
as ferramentas
no manualindicadas
do utilizador.
no manual do utilizador.
• Utilize sempre luvas
• Utilize
e óculos
sempre
de protecção,
luvas e óculos
assim de
como
protecção,
vestuário
assim
comprido
comoao
vestuário
montar comprido
ou efectuar
aoqualquer
montar ou
procedimento
efectuar qualquer
de manutenção
procedimento
no seu
de abrigo.
manutenção no seu abri
• Evite a utilização de• um
Evite
cortador
a utilização
de relva
de um
ou cortador
foice mecânica
de relva
perto
ou foice
do abrigo.
mecânica perto do abrigo.
• Use óculos de segurança
• Use óculos
e siga de
sempre
segurança
as instruções
e siga sempre
do fabricante
as instruções
ao utilizar
do fabricante
ferramentas
ao elétricas.
utilizar ferramentas elétricas.
• Lave o abrigo com •uma
Lave
mangueira
o abrigo com
de jardim
uma mangueira
ou uma solução
de jardim
de detergente
ou uma solução
suave.de
Não
detergente
use uma suave.
escovaNão
rija ou
usedetergentes
uma escovaabrasivos
rija ou detergentes
incluindo abrasivos incluindo
desengordurantes oudesengordurantes
materiais de limpeza
ou materiais
com basede
delimpeza
óleo oucom
acetona,
basevisto
de óleo
queou
estes
acetona,
podem
visto
manchar
que estes
ou danificar
podem manchar
o abrigo.ou danificar o abrigo.
• Não guarde artigos•quentes,
Não guarde
como
artigos
grelhas
quentes,
e maçaricos
como grelhas
recentemente
e maçaricos
utilizados,
recentemente
e químicosutilizados,
voláteis no
e químicos
abrigo. voláteis no abrigo.
• Evite a colocação de
• Evite
artigos
a colocação
pesados contra
de artigos
as paredes,
pesadosvisto
contra
queas
isto
paredes,
pode causar
visto que
distorção.
isto pode causar distorção.
• Mantenha o telhado• livre
Mantenha
de acumulação
o telhado livre
de neve
de acumulação
e folhas. Grandes
de neve
quantidades
e folhas. Grandes
de nevequantidades
no telhado podem
de neve
danificar
no telhado
o abrigo,
podem
tornando-o
danificar oinseguro
abrigo, tornando-o
para entrar.inseguro para
• A direção do vento •é A
um
direção
fator importante
do vento é um
a terfator
em importante
consideração
a ter
ao em
determinar
consideração
a localização
ao determinar
do abrigo.
a localização
Reduza a exposição
do abrigo. ao
Reduza
vento,aem
exposição
geral, ao vento, em geral,
e em particular da porta
e emlateral.
particular
Mantenhas
da portaas
lateral.
portasMantenhas
fechadas eas
trancadas
portas fechadas
quando oe abrigo
trancadas
não quando
estiver ao ser
abrigo
utilizado
não estiver
para evitar
a ser danos
utilizado
causados
para evitar
pelodanos
vento.causados pelo
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte as autoridades
• Consulte
locaisaspara
autoridades
saber se locais
são necessárias
para saberlicenças
se são necessárias
para erguerlicenças
o abrigo.para erguer o abrigo.
25
ARRANTY
10-YEAR LIMITED WARRANTY
Product”)
manufactured
from high-quality,
recyclablefrom
materials
under rigorous
control
and supervision.
Yourwas
Keter
shed (“the Product”)
was manufactured
high-quality,
recyclable
materials
under rigorous control and supervision.
ur withShould
the Product,
please
address
your
claim
to
Keter
customer
service
on
our
website
(www.keter.com)
or website
by phone.
a problem occur with the Product, please address your claim to Keter customer service on our
(www.keter.com) or by phone.
productThis
failure
resulting
from
defects
in
manufacturing
or
materials
for
a
period
of
10
years
from
the
date
of
original
retail
purchase.
term retail purchase. (The term
warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 10 years
from
the date(The
of original
s imperfections
that
impair
the
use
of
the
Product).
“defects" is defined as imperfections that impair the use of the Product).
ot coverThis
defects
resulting
normal
wear and
tear, including,
butwear
not limited
to, including,
scuffing, scratches
or fractures
caused
during use,
warranty
doesfrom
not cover
defects
resulting
from normal
and tear,
but not limited
to, scuffing,
scratches
or fractures caused during use,
g, rusting,
unreasonable
use,
abuse,
negligence,
alterations,
painting,
moving,
transporting
or
relocating
the
Product,
“acts
of Nature”,
including,
discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating
the
Product, “acts of Nature”, including,
, any type
of
storm,
flood
and
fire,
and
consequential
or
incidental
damages.
but not limited to, hail, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages.
ng not inAssembly
accordance
the recommendations,
and restrictions asguidelines
describedand
in the
Product'sasuser
manual,
usage for user manual, and usage for
andwith
handling
not in accordance guidelines
with the recommendations,
restrictions
described
inand
the Product's
applications,
will
void
this
warranty.
commercial or public applications, will void this warranty.
ble for any
damage
incurred by third
parties
or damage
loss parties
of objects
inside ortonear
the of
shed.
Keter
is not responsible
for any
damage
incurredtobyorthird
or damage
or loss
objects inside or near the shed.
f of purchase
and
evidence
of
the
claimed
product
failure,
and
subject
to
reporting
the
failure
in a timely
manner,
atinitsa sole
discretion,
Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject
to reporting
theKeter,
failure
timely
manner, will
Keter, at its sole discretion, will
s of thereplace
Product,
or
refund
you
a
prorated
portion
of
the
purchase
price
on
a
straight
line
depreciated
basis
for
the
length
of
the
warranty.
defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty.
DE 10 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
eter ("leVotre
Produit")
a été
fabriqué
partir
de matériaux
recyclables
de de
grande
qualité,
en faisantde
l'objet
de contrôles
et d'une
abri de
jardin
Keterà("le
Produit")
a été fabriqué
à partir
matériaux
recyclables
grande
qualité, enrigoureux
faisant l'objet
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
se présenter
avec le produit,
veuillez
adresser
réclamation
servicevotre
clients
de Keter sur
site
internet
(www.keter.com)
ouinternet
par
Si un problème
devait se
présenter
avec votre
le produit,
veuillezau
adresser
réclamation
au notre
service
clients
de Keter
sur notre site
(www.keter.com) ou par
téléphone.
les dommages
du produit
découlant
d'un défaut
de fabrication
oud'un
des matériaux
pendant une
de 10 anspendant
à partir une
de ladurée
date de
d'achat.
Cette garantie
couvre
les dommages
du produit
découlant
défaut de fabrication
ou durée
des matériaux
10 ans(Le
à partir de la date d'achat. (Le
fini comme
des
imperfections
nuisent
à la
bonne utilisation
du produit).
terme
"défaut"
est définiqui
comme
des
imperfections
qui nuisent
à la bonne utilisation du produit).
vre pasCette
les défauts
résultant
d'une
normale,
y compris,
non
limitée aux
rayures,
aux non
éraflures
auxrayures,
bris provoqués
par l'utilisation,
garantie
ne couvre
pasusure
les défauts
résultant
d'unemais
usure
normale,
y compris,
mais
limitéeouaux
aux éraflures
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
stompement
de la couleur,
la rouille, l'utilisation
déraisonnable,
abus, la négligence,
les altérations,
peinture, les
le
la décoloration
ou l'estompement
de la couleur,
la rouille,les
l'utilisation
déraisonnable,
les abus, lalanégligence,
lesdéplacements,
altérations, la peinture,
les déplacements, le
lisationtransport
du produit,
"conditions climatiques
y compris, exceptionnelles",
mais non limitée à,
la grêle, mais
tout type
tempête,
inondations
ou les
la relocalisation
du produit,exceptionnelles",
les "conditions climatiques
y compris,
nonde
limitée
à, la les
grêle,
tout type et
de tempête, les inondations et
âts accidentels
y seraientou
liés.
incendies,ouetconsécutifs
tous dégâtsqui
accidentels
consécutifs qui y seraient liés.
e manipulation
non conformes
aux recommandations,
aux instructions
et aux restrictions,
telles queetdécrites
dans le mode
du Produit,
Un assemblage
et une manipulation
non conformes
aux recommandations,
aux instructions
aux restrictions,
tellesd'emploi
que décrites
dans le mode d'emploi du Produit,
à des fins
commerciales
ou publiques,
annuleront cette
ainsi
que l'utilisation
à des fins commerciales
ou garantie.
publiques, annuleront cette garantie.
tenu responsable
de tout
dégât
par une
partieencouru
ou de tout
ou perte
d'objets
l'intérieur
ouperte
à proximité
Keter ne saurait
être
tenuencouru
responsable
detierce
tout dégât
pardégât
une tierce
partie
ou de àtout
dégât ou
d'objetsdeà l'abri.
l'intérieur ou à proximité de l'abri.
ne preuve
d'achat
une preuve
du dommage
le produit
et à sur
condition
d'avoir
signaléet
leàdommage
lessignalé
délais le
impartis,
Keter,
à les délais impartis, Keter, à
Après
avoiretsoumis
une preuve
d'achat sur
et une
preuvedétérioré,
du dommage
le produit
détérioré,
condition dans
d'avoir
dommage
dans
n, remplacera
les pièces
défaillantes
du Produit
ou vous
remboursera
une partie
du prix
d'achat auune
prorata,
une base
linéaireamorti
pour lasur une base linéaire pour la
son absolue
discrétion,
remplacera
les pièces
défaillantes
du Produit
ou vous
remboursera
partieamorti
du prixsur
d'achat
au prorata,
durée de la garantie.
DE 10 GARANTÍA
AÑOS
LIMITADA DE 10 AÑOS
El Producto”)
ha sidoKeter
fabricada
con materiales
reciclables
alta
calidad bajo
rigurososdecontroles
y supervisión.
Su cobertizo
(“El Producto”)
ha sido
fabricadadecon
materiales
reciclables
alta calidad
bajo rigurosos controles y supervisión.
zca un En
problema
con
el
Producto,
por
favor,
dirija
su
reclamación
al
servicio
al
cliente
de
Keter
en
nuestra
(www.keter.com)
o por web (www.keter.com) o por
caso de que aparezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio
alpágina
clienteweb
de Keter
en nuestra página
teléfono.
rrores fallos
de producto
defectos
de de
fabricación
de defectos
materiales
un periodo
de 10 años
desdeun
la periodo
fecha dede
la 10
compra
del producto.
Esta garantía
cubrepor
errores
fallos
productoopor
dedurante
fabricación
o de materiales
durante
años desde
la fecha de la compra del producto.
” se define
como
imperfecciones
que
afectan
al
uso
del
Producto).
(El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto).
e defectos
el desgaste
al uso,
incluyendo,
entre
otros,
arañazos,
rasguños
roturasarañazos,
provocados
durante
su uso, provocados durante su uso,
Estaresultantes
garantía nopor
cubre
defectos debido
resultantes
por
el desgaste
debido
al uso,
incluyendo,
entreo otros,
rasguños
o roturas
ón, uso decoloración,
no razonable,oxidación,
maltrato, negligencia,
alteraciones,
pintado,
mover,
transportar
o
reubicar
el
Producto,
“causas
climatológicas“,
uso no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“,
s, granizo,
cualquier
tipootros,
de tormenta,
e incendio
y daños
resultantes
o accidentales.
incluyendo,
entre
granizo,inundación
cualquier tipo
de tormenta,
inundación
e incendio
y daños resultantes o accidentales.
pulaciónElsin
seguir
las
recomendaciones,
directrices
y
restricciones
como
se
describen
en el manual
delen
Producto
y sudel
uso
para del Producto y su uso para
montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones
comodel
seusuario
describen
el manual
usuario
ales o públicas
anularán
esta
garantía.
aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía.
ponsable
por ningún
dañoresponsable
realizado por
daños
o pérdida
objetosodentro
dede
la cobertizo.
Keter
no se hace
porterceros
ningún odaño
realizado
porde
terceros
daños oo cerca
pérdida
objetos dentro o cerca de la cobertizo.
facturaAlde
compra
y
prueba
del
presunto
fallo
del
producto,
y
sujeto
a
informar
del
fallo
de
manera
puntual, del
Keter,
su manera
discreción,
reemplazará
entregar el ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar
falloa de
puntual,
Keter, a su discreción, reemplazará
s del Producto
o
le
reembolsará
una
parte
prorrateada
proporcional
del
precio
de
compra
en
función
de
los
años
de
garantía
consumidos.
las piezas defectuosas del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos.
UNG GEBRAUCHSANLEITUNG
„das Produkt”)
wurde unter („das
genauer
Kontrolle
undunter
strenger
Aufsicht
aus hochwertigen
recycelbaren
Materialienund
hergestellt.
Ihr Keter-Schuppen
Produkt”)
wurde
genauer
Kontrolle
und strengerund
Aufsicht
aus hochwertigen
recycelbaren Materialien hergestellt.
rodukt auftauchen
sollten,
adressieren
Sie Ihre sollten,
Ansprüche
bitte an den
unserer
Webseite (www.keter.com)
wenden
Falls Probleme
am Produkt
auftauchen
adressieren
Sie Keter-Kundendienst
Ihre Ansprüche bitte auf
an den
Keter-Kundendienst
auf unsereroder
Webseite
(www.keter.com) oder wenden
n uns. Sie sich per Telefon an uns.
enzte Gewährleistung
Herstellungsoder umfasst
Materialdefekte
am Produkt
und gilt ab dem am
Datum
des ursprünglichen
(Der
Begriff
Die auf 10 Jahreumfasst
begrenzte
Gewährleistung
Herstellungsoder Materialdefekte
Produkt
und gilt ab demErwerbs.
Datum des
ursprünglichen
Erwerbs. (Der Begriff
rt als Beeinträchtigungen,
die die
des Produktes
„Defekte“ wird definiert
als Nutzung
Beeinträchtigungen,
dieherabsetzen).
die Nutzung des Produktes herabsetzen).
g umfasst
keine
Defekte, die aus
normalem
resultieren
und schließen
unter
anderem
durch
die Nutzung
des Produktes
Diese
Gewährleistung
umfasst
keineGebrauch
Defekte, die
aus normalem
Gebrauch
resultieren
und
schließen
unter anderem
durchentstandenen
die Nutzung des Produktes entstandenen
Risse mit
ein, sowie
Verfärbungen,
Rostansatz
und
Schäden aufgrund
von unsachgemäßer
Nutzung,
Missbrauch,
Unachtsamkeit,
Abänderungen,
Abrieb,
Kratzer
oder Risse mit
ein, sowie
Verfärbungen,
Rostansatz
und Schäden aufgrund
von
unsachgemäßer
Nutzung, Missbrauch,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
en oderBemalen,
Transportieren
des Produktes
und „Naturereignisse“,
wozuund
unter
anderem Hagelschlag,
jegliche
Form von
Sturm, Flut
und Feuer
das Versetzen
oder Transportieren
des Produktes
„Naturereignisse“,
wozu unter
anderem
Hagelschlag,
jegliche
Form von Sturm, Flut und Feuer
are undzählen,
damit verbundene
Beschädigungen
hierdurch. Beschädigungen hierdurch.
sowie mittelbare
und damit verbundene
habung,Bei
dieAufbau
nicht gemäß
den Empfehlungen,
und
Beschränkungen
durchgeführt
werden, wie siedurchgeführt
in der Gebrauchsanleitung
und Handhabung,
die nichtVorgaben
gemäß den
Empfehlungen,
Vorgaben
und Beschränkungen
werden, wie siezuindem
der Gebrauchsanleitung zu dem
d, verliert
diese vermerkt
Gewährleistung
ihre Gültigkeit.
Dies gilt auchihre
für Gültigkeit.
einen Gebrauch
zu kommerziellen
und öffentlichen
Zwecken. und öffentlichen Zwecken.
Produkt
sind, verliert
diese Gewährleistung
Dies gilt
auch für einen Gebrauch
zu kommerziellen
wortlichKeter
für Beschädigungen
durch Dritte
und Schäden andurch
und Verlust
von Schäden
Gegenständen
oder
in der Nähe des
Schuppens.
ist nicht verantwortlich
für Beschädigungen
Dritte und
an undinnerhalb
Verlust von
Gegenständen
innerhalb
oder in der Nähe des Schuppens.
von Kaufnachweis
und Beweismaterial
für den und
beanstandeten
Defekt
Produkt,
vorbehaltlich
einer
zeitnahenvorbehaltlich
Meldung deseiner
Defekts,
wird Meldung des Defekts, wird
Nach der Einreichung
von Kaufnachweis
Beweismaterial
füram
den
beanstandeten
Defekt
am Produkt,
zeitnahen
samtenKeter
Gewährleistungsdauer
nach Gewährleistungsdauer
alleinigem Ermessen fehlerhafte
Teile austauschen
oder einenTeile
anteiligen
Betragoder
des Kaufpreises
auf Basis
während der gesamten
nach alleinigem
Ermessen fehlerhafte
austauschen
einen anteiligen
Betrag des Kaufpreises auf Basis
bung zurückerstatten.
der linearen Abschreibung zurückerstatten.
GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
het product")
is vervaardigd
uit hoogwaardige
en recyclebare
materialen, onder
strenge controle
en toezicht.
Uw Keter
tuinhuisje ("het
product") is vervaardigd
uit hoogwaardige
en recyclebare
materialen,
onder strenge controle en toezicht.
eem voordoen
met een
het product,
u uw claim
naar
de klantendienst
van Keter
via onze website
(www.keter.com)
of per
telefoon.
Mocht zich
probleemkunt
voordoen
met het
product,
kunt u uw claim
naarsturen
de klantendienst
van Keter
sturen via onze
website
(www.keter.com) of per telefoon.
t product
voor
gebreken
de product
productie
of materialen
een periode
van 10 jaar voor
vanafeen
de periode
datum van
aankoop.
(Deoorspronkelijke
term
Deze
garantie
dektinhet
voor
gebreken invoor
de productie
of materialen
vande
10oorspronkelijke
jaar vanaf de datum
van de
aankoop. (De term
efinieerd
als onvolkomenheden
die hetals
gebruik
van het product
"gebreken"
wordt gedefinieerd
onvolkomenheden
die schaden).
het gebruik van het product schaden).
26
Deze garantie geldt niet voorDeze
defecten
die het
gevolg
zijn van
normale
metzijn
inbegrip
van, maar
niet beperkt
tot, schuren,
krassen
of breuken
ontstaankrassen
tijdens of breuk
garantie
geldt
niet voor
defecten
die slijtage,
het gevolg
van normale
slijtage,
met inbegrip
van, maar
niet beperkt
tot, schuren,
het gebruik, verkleuring of vervaging
van
de
kleuren,
roest,
onredelijk
gebruik,
misbruik,
nalatigheid,
wijzigingen,
verven,
vervoeren
of
verplaatsen
van
het
product,
het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten", met
inbegrip van,
maar niet beperkt
tot, hagel,
elke vorm
van storm,
overstroming
en brand,
en gevolgof incidentele
schade.
"natuurlijke
calamiteiten",
met inbegrip
van, maar
niet beperkt
tot, hagel,
elke vorm
van storm,
overstroming
en brand,
en gevolg- of incidentele
Bij assemblage en behandeling
niet
in
overeenstemming
met
de
aanbevelingen,
richtlijnen
en
beperkingen
zoals
beschreven
in
de
gebruiksaanwijzing
vaninhet
Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven
deproduct,
gebruiksaanw
en gebruik voor commerciëleenofgebruik
publieke
toepassingen,
vervalt
deze
garantie.
voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijkKeter
voor is
enige
opgelopenvoor
doorenige
derden
of schade
aan ofdoor
verlies
van objecten
in de van
buurt
van hetbinnen
tuinhuisje.
niet schade
verantwoordelijk
schade
opgelopen
derden
of schadebinnen
aan ofof
verlies
objecten
of in de buurt van het tuinhu
Door het indienen van het aankoopbewijs
en
het
bewijs
van
het
geclaimde
gebrek
aan
het
product,
en
onder
voorbehoud
van
een
tijdige
rapportage
van
deeen
gebreken,
Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud
van
tijdige rapportag
zal Keter, naar eigen goeddunken,
defecte
onderdelen
van
het
product
vervangen
of
een
pro
rata
deel
van
de
koopprijs
terugbetalen
van
op
basis
van
een
lineair
zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis
afgeschreven bedrag over deafgeschreven
duur van de garantie.
bedrag over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
è stato fabbricato
con materiali
riciclabili
di alta
qualità
sottoriciclabili
un controllo
ed qualità
una supervisione
rigorosi.ed una supervisione rigorosi.
Il tuo prodotto
Keter (“il Prodotto”)
è stato
fabbricato
con
materiali
di alta
sotto un controllo
In caso di problemi con il prodotto,
rivolgetevi
al servizio
clienti Keter
sul nostro
sito web
(www.keter.com)
o per
In casocortesemente
di problemi con
il prodotto,
cortesemente
rivolgetevi
al servizio
clienti
Keter sul nostro
sito telefono.
web (www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
del prodotto
difetti di
o deia materiali
per un periodoo di
anni dalla
di acquisto
(Il data
termine
Questa
garanzia dovuto
copre ilaguasto
delfabbricazione
prodotto dovuto
difetti di fabbricazione
dei10materiali
perdata
un periodo
di 10originale.
anni dalla
di acquisto origina
"difetti" è definito come imperfezioni
compromettono
l'uso delche
prodotto).
"difetti" èche
definito
come imperfezioni
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copre i Questa
difetti derivanti
normale
limitati
a, sfregamento,
o fratture
createsi durante
scolorimento,
ruggine,l'uso, sco
garanziada
non
copre iusura,
difetti inclusi,
derivantima
danon
normale
usura,
inclusi, ma graffi
non limitati
a, sfregamento,
graffil'uso,
o fratture
createsi durante
uso irragionevole, abuso, negligenza,
alterazione,
pittura,
movimento,
trasportopittura,
o spostamento
deltrasporto
prodotto, o"eventi
naturali",
cui, ma "eventi
non limitati
a, grandine,
uso irragionevole,
abuso,
negligenza,
alterazione,
movimento,
spostamento
deltra
prodotto,
naturali",
tra cui, ma non lim
qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni
e incendi
e danniinondazioni
conseguenti
o accidentali.
qualsiasi tipo
di tempeste,
e incendi
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
non in conformità
con le raccomandazioni,
le linee
guida
e le restrizioni le
descritte
nel manuale
utentedescritte
del prodotto
ed il loroutente
utilizzodel prod
L'assemblaggio
e la manipolazione
non in conformità
con le
raccomandazioni,
linee guida
e le restrizioni
nel manuale
per applicazioni commercialiper
o pubbliche
renderà
nulla questa
garanzia.
applicazioni
commerciali
o pubbliche
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile perKeter
eventuali
subiti da per
terzieventuali
o per danni
o smarrimenti
all'interno
o nei pressi
del prodotto
stesso.
non èdanni
responsabile
danni
subiti da terzidiooggetti
per danni
o smarrimenti
di oggetti
all'interno
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova di Dopo
acquisto
la prova
problema
del prodotto,
a dichiarazione
tempestiva
problema, Keter,
a sua esclusiva
discrezione,
avere inviato
ladel
prova
di acquisto
e la provasoggetto
del problema
del prodotto,
soggettodel
a dichiarazione
tempestiva
del problema,
Keter, a sua esclus
sostituirà le parti difettose, osostituirà
rimborserà
una parte
proporzionale
del prezzo
di acquisto
su unadel
linea
rettadibasata
sull’ammortamento
la durata
della garanzia. per la dura
le parti
difettose,
o rimborserà
una parte
proporzionale
prezzo
acquisto
su una linea rettaper
basata
sull’ammortamento
GARANTIA LIMITADA DE 10 GARANTIA
ANOS
LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
foiabrigo
fabricado
manualmente
partir
de materiais
recicláveis
de qualidade
superior
sob controlo
e supervisão
rigorosos.
O seu
Keter
(“o Produto”)afoi
fabricado
manualmente
a partir
de materiais
recicláveis
de qualidade
superior
sob controlo e supervisão rigo
Em caso de ocorrência de algum
problema
com
o
Produto,
por
favor,
faça
a
sua
reclamação
para
o
serviço
de
apoio
ao
cliente
Keter
no
nosso
site
Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio
ao(www.keter.com)
cliente Keter no nosso sit
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhas doEsta
produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
um período
de 10 anos
a partir
data da
original.
garantia
cobre falhas
do produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
umda
período
decompra
10 anosaaretalho
partir da
data da compra a
(O termo “defeitos” é definido(Ocomo
imperfeições
que
comprometam
a
utilização
do
Produto).
termo “defeitos” é definido como imperfeições que comprometam a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
utilização
e desgaste
normais,
incluindo,
mas nãonormais,
limitado a,
fricção, arranhões
ou fraturas
causadas
durante
Esta resultantes
garantia nãodacobre
defeitos
resultantes
da utilização
e desgaste
incluindo,
mas não limitado
a, fricção,
arranhões
ouafraturas caus
utilização, descoloração ou desbotamento,
oxidação,
utilização
pouco
razoável,
abuso,
negligência,
modificações,
pintura,
deslocação,
transporte
ou
reposicionamento
utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
incluindo,
masda
não
limitado a,
granizo, mas
qualquer
género de
tempestade,
inundação
incêndio,
e danos
consequentes
ou acidentais.
do Produto,
“atos
Natureza”,
incluindo,
não limitado
a, granizo,
qualquer
géneroe de
tempestade,
inundação
e incêndio,
e danos conseque
A montagem e manipulação Aque
não
estejam
em
conformidade
com
as
recomendações,
diretrizes
e
restrições
de
acordo
com
o
descrito
no
manual
do
utilizador
do no man
montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com
o descrito
Produto, e a utilização para finalidades
comerciais
ou
públicas,
anularão
esta
garantia.
Produto, e a utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
quaisquer
danos incorridos
terceiros
ou danos
e perdas
dentro ouou
perto
do abrigo.
A por
Keter
não se responsabiliza
por por
quaisquer
danos
incorridos
por terceiros
danos
e perdas dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do Mediante
comprovativo
de
compra
e
prova
da
falha
do
produto
reclamado,
e
sujeito
a
reportar
a falha doe produto
a Keter,
aoatempadame
seu
a apresentação do comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado,
sujeito aatempadamente,
reportar a falha do
produto
critério exclusivo, irá proceder
à
substituição
das
partes
defeituosas
do
Produto,
ou
reembolsá-lo
com
uma
parcela
proporcional
ao
preço
de
compra
numa
base
de de com
critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço
amortização linear relativa àamortização
duração da garantia.
linear relativa à duração da garantia.
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322
WWW.KETER.COM
27
28