MANOR 4x3 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR A-1266-3 565991 SKU: 17192190 US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WARRANTY ACTIVATION WWW.KETER.COM Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation. SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | Option | optie | opzione | opção A Option | Opción | Option | optie | opzione | opção B Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos. REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA External floor measurements are: Les measures externes de la étage sont: • Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile. • Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil. • Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil. • Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können. • Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel. • Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo. • Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil. Las medidas del suelo externo son: Die Außen-Bodenmaße betragen: De afmetingen van de externe vloer zijn: Le misure del pavimento esterno sono: As medidas externas do chão são: spa x1 ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS 37.1” 94.2 cm 2 46.3” 117.5 cm 3 SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação OUT IN FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO w1d (x2) 88x169 cm 34.6”x66.5” bu1b (x1) 111x190 cm 43.7”x74.8” fu1c (x1) 111x190 cm 43.7”x74.8” c1z (x2) 106 cm 41.7” fc6 (x2) 83 cm 32.6” lwf (x1) fl (x1) 88x111 cm 34.6”x43.7” t (x4) DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS cc (x4) 168 cm 66.1” lewf (x1) 162 cm 63.8” rewf (x1) 162 cm 63.8” uwf (x1) v (x2) ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO uldf (x2) dh (x2) e1d (x4) 56 cm 22” msd (x1) 62x157 cm 24.4”x61.9” 4 ldf (x1) 157 cm 61.8” rdf (x1) 157 cm 61.8” dc (x3) db1(x1) bd1(x1) rc4 (x2) 82 cm 32.2” rc (x4) kc (x2) rt (x1) 98X133 cm 38.6”x52.4” 5 FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS S13b (x25) 12 mm / 0.47" cm inch 1 2 0.5 3 1 4 1.5 1 S26b (113) 26 mm / 1" cm inch 1 2 3 0.5 4 1 1.5 1 SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE dS2b (x4) 10 mm / 0.39" cm 2 1 t (x1) fl (x1) 88x111 cm 34.6”x43.7” cm 3 fl S10b (x16) 12 mm / 0.47" 1 2 3 2 inch 0.5 1 1.5 inch 0.5 1 1.5 Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile. Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal. Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal. Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren. • Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren. • Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico. • Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal. t • • • • Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição 2 t (x3) 83 cm 32.6” 1 t c1z NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas. fc6 t 2 6 fc6 (x2) c1z (x2) 106 cm 41.7” t fc 6 c1z 7 3 • • • • • • • 5 • • • • • • • Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draai het vloerpaneel om Capovolgi il pannello del pavimento Vire o painel do pavimento Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draai het vloerpaneel om Capovolgi il pannello del pavimento Vire o painel do pavimento WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PAR ETI | MONTAGEM DA PAREDE 4 6 s26b (x12) 26 mm 1” w1d (x1) 88x169 cm 34.6”x66.5” 1 1 cc (x1) 168 cm 66.1” w1d cc Thi s si ~10 ~4”cm 8 ~10 ~4”cm s26b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno de up 2 9 7 bu1b (x1) 9 s26b (x8) 111x190 cm 43.7”x74.8” 26 mm 1” cc (x2) s26b (x8) 168 cm 66.1” 26 mm 1” s26b cc cc • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b 8 w1d (x1) cc (x1) 168 cm 66.1” 88x169 cm 34.6”x66.5” 10 s26b (x8) 26 mm 1” fu1c (x1) 111x190 cm 43.7”x74.8” s26b (x8) 26 mm 1” s26b w1d cc This side up • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b 10 s26b 11 11 13 s26b (x25) 26 mm 1” s26b (x8) 26 mm 1” s26b s26b s26b x4 • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b s26b • Fully fit the panel inside the profile • Fixez entièrement le panneau dans la découpe • Coloque completamente el panel dentro del perfil • Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein • Plaats het paneel volledig in het profiel • Inserire correttamente il pannello all’interno delle guide • Encaixe totalmente o painel dentro do contorno s26b ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO 12 rt (x1) 98X133 cm 38.6”x52.4” rc (x4) e1d (x4) rc4 (x2) 56 cm 22” 82 cm 32.2” • Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure. • La pliure du toit et l’étiquette « This Side Down » doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure. • La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen. • Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“-Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen. • De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding. • La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura. • A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura. rc rc4 e1d e1d 14 • Turn over the roof panel • Retourner le panneau supérieur • Dele la vuelta al panel del techo • Platte für das Dach umklappen • Draai het dakpaneel om • Capovolgi il pannello del tetto • Volte o painel do telhado rc rt rc rc4 e1d 1 ~ 7.5 cm ~ 3” e1d 2 ~ 7.5 cm ~ 3” rc 12 13 15 17 s26b (x20) 26 mm 1” s26b s26b • Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure • Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure • Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo; utilice la espátula como lo muestra la figura • Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt • Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is; Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding • Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura • Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura 16 18 1 s26b (x12) 26 mm 1” 2 s26b • Screw on the mark line • Vissez sur la ligne dessinée • Atornillar en la línea de la marca • Auf der Markierungslinie festschrauben • Schroef op de markering • Avvita sulla linea guida • Aparafuse na linha Marcada 14 15 DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA 19 lewf (x1) 21 rewf (x1) 162 cm 63.8” 162 cm 63.8” Self drill screw s10b (x8) 12 mm 0.47” lewf rewf rewf lewf • Align holes in aluminum profiles with slits in door panel • Aligner les trous des profils en aluminium sur les fentes du panneau de porte • Alinee los orificios de los perfiles de aluminio con las hendiduras del panel de la puerta • Richten Sie die Bohrungen der Aluminium-Profile an den Schlitzen des Türblattes aus • Lijn gaten in aluminium profielen uit met spleten in deurpaneel • Allineare i buchi presenti nei profili di alluminio con le fessure presenti sul pannello della porta • Alinhe os orifícios dos perfis de alumínio com as ranhuras do painel da porta • Dopasuj otwory w aluminiowych profilach z nacięciami w panelu drzwi 20 Self drill screw ds2b (x4) x8 s10b lwf (x1) uwf (x1) 12 mm 0.47” 1 CLICK 2 22 s13b (x4) 12 mm 0.47” x2 x2 x4 dS2b uwf 1 2 s13b uwf x2 x2 lwf CLICK 16 lwf dS2b s13b 17 23 msd (x1) 62x157 cm 24.4”x61.9” 25 dc (x3) uldf (x2) x2 uldf x3 1 2 uldf 24 ldf (x1) 157 cm 61.8” 26 rdf (x1) Self drill screw s10b (x8) 12 mm 0.47” 157 cm 61.8” s10b rdf rdf s10b ldf ldf x4 • Align edge of aluminum profile with edge of door panel • Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte • Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta • Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten • Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het deurpaneel • Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della porta • Alinhar a borda do perfil de alumínio com a borda do painel da porta 18 19 27 29 db1 (x1) s13b (x10) 12 mm 0.47” • Turn over the door panel • Retourner le vantail • Dele la vuelta al panel de la puerta • Draai het deurpaneel om • Türplatte umklappen • Capovolgi il pannello della porta • Volte o painel da porta x6 x4 s13b 28 dh (x2) bd1 (x1) 30 s13b (x11) 12 mm 0.47” s13b kc s13b db1 kc (x2) • Pre-drilled holes • Trous pré-percés • Orificios preperforados • Vorgebohrte Löcher • Voorgeboorde gaten • Fori prestampati • Orifícios pré-perfurados s26b (x4) 26 mm 1” kc click dh x2 s13b bd1 20 • Pre-drilled holes • Trous pré-percés • Orificios preperforados • Vorgebohrte Löcher • Voorgeboorde gaten • Fori prestampati • Orifícios pré-perfurados s26b 21 31 v (x2) OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE v click click v 22 SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (sc rews not included). FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies). ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos). ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten). HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen). ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse). FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos). 1 2 3 4 23 FETY GUIDELINES CARE AND SAFETY GUIDELINES ntended • The for storage shed is intended purposesfor only. storage It is not purposes designed only. for Ithabitation. is not designed for habitation. recommended • It is strongly to secure recommended the shed totoansecure immovable the shed object to an or immovable anchor to the object ground or anchor by drilling to the holes ground in the byshed drilling floor holes in the shed floor marked locations) (at the pre-marked and inserting locations) proper and screws inserting into the proper ground screws (screws intoare thenot ground included). (screws are not included). mpt assembly • Do not onattempt windy orassembly cold days. on windy or cold days. check the • Periodically shed to ensure checkthat theitshed is stable to ensure and that thatthe it issite stable is level. and that the site is level. hen handling • Be careful parts when with steel handling edges. parts with steel edges. mbling or • When handling assembling the shed,oruse handling only those the shed, tools listed use only in the those user tools manual. listed in the user manual. work gloves, • Always safety weargoggles work gloves, and long safety sleeves goggles when andassembling long sleeves or when performing assembling any maintenance or performing on any yourmaintenance shed. on your shed. a lawnmower • Avoid or using mechanical a lawnmower scytheornear mechanical the shed.scythe near the shed. goggles • Wear and always safetyfollow goggles theand manufacturer’s always followinstructions the manufacturer’s when using instructions power tools. when using power tools. ed with•aWash garden thehose shedorwith a mild a garden detergent hosesolution. or a mildDo detergent not use asolution. stiff brush Do or notabrasive use a stiff cleaners, brush or abrasive cleaners, greasersincluding and oil- or degreasers acetone-based and oilcleaning or acetone-based materials, as cleaning these may materials, stain orasdamage these may the stain shed.or damage the shed. hot items, • Do such not store as recently hot items, used such grills asand recently blowtorches, used grills andand volatile blowtorches, chemicals and in volatile the shed. chemicals in the shed. g heavy•items Avoid against placing the heavy walls, items as against this maythe cause walls, distortion. as this may cause distortion. f clear•ofKeep accumulated the roof clear snowofand accumulated leaves. Large snow amounts and leaves. of snow Large on amounts the roof can of snow damage on the theroof shed, can making damage it unsafe the shed, to enter. making it unsafe to enter. on is an• important Wind direction factoristo anconsider important when factor determining to consider the when location determining of the shed. the location Reduce exposure of the shed. to the Reduce wind,exposure in general, to the wind, in general, oor side in and particular. of the door Keep sidedoors in particular. closed and Keep locked doors when closed theand shed locked is notwhen in usethe to prevent shed is not wind indamage. use to prevent wind damage. on the•roof. Do not stand on the roof. local authorities • Consult your to check local ifauthorities permits are to required check if permits to erectare therequired shed. to erect the shed. S DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN conçu uniquement • L'abri a étéà conçu des fins uniquement de stockage. à des Il n'a fins pas deété stockage. conçu àIldes n'a fins pas d'habitation. été conçu à des fins d'habitation. ent recommandé • Il est fortement de sécuriser recommandé l'abri à un de sécuriser objet inamovible l'abri àou unde objet le fixer inamovible au sol en oucreusant de le fixerdes au trous sol endans creusant le soldes de l'abri trous dans le sol de l'abri ements marqués) (aux emplacements et d'insérermarqués) les vis adaptées et d'insérer dansles le vis soladaptées (vis non incluses). dans le sol (vis non incluses). as de réaliser • N’essayez le montage pas de par réaliser jour venteux le montage ou froid. par jour venteux ou froid. emps en • Vérifiez temps ladetenue temps deen l'abri temps afinladetenue garantir de l'abri sa stabilité afin deet garantir la misesaà stabilité niveau duetsite, la mise sur lequel à niveau il est du site, posé.sur lequel il est posé. s pièces • Manipulez présentantles des pièces bordsprésentant en acier avec desprécaution. bords en acier avec précaution. emblage • Lors ou de dela l'assemblage manipulationoudedel'abri, la manipulation utilisez seulement de l'abri,les utilisez outils seulement listés dans les le mode outilsd'emploi. listés dans le mode d'emploi. urs des•gants Portezdetoujours travail, des gants lunettes de de travail, protection des lunettes et des vêtements de protection à manches et des vêtements longues lors à manches de l'assemblage longues lors ou de del'accomplissement l'assemblage ou de l'accomplissement e maintenance d'activités sur votre de maintenance abri. sur votre abri. ser une• tondeuse Évitez d'utiliser à gazon une outondeuse une faux mécanique à gazon ou une à proximité faux mécanique de l'abri.à proximité de l'abri. unettes•de Portez sécurité des et lunettes suivez de toujours sécurité lesetinstructions suivez toujours du fabricant les instructions lors de l'utilisation du fabricantd'outils lors deélectriques. l'utilisation d'outils électriques. à l'aide•d'un Lavez tuyau l'abri d’arrosage à l'aide d'un de jardin tuyau d’arrosage ou d'un détergent de jardin non ouabrasif. d'un détergent N'utilisez non pasabrasif. une brosse N'utilisez durepas ou de une nettoyants brosse dure abrasifs, ou de nettoyants abrasifs, s dégraissants y compris et les lessolutions dégraissants de nettoyage et les solutions à base d'acétone de nettoyage ou d'huile, à base d'acétone car ils peuvent ou d'huile, tachercar ouils endommager peuvent tacher l'abri. ou endommager l'abri. pas d'objets • Ne stockez chauds, pas telsd'objets qu'un grill chauds, ou untels chalumeau qu'un grill récemment ou un chalumeau utilisé, ou récemment des produits utilisé, chimiques ou desvolatiles produitsdans chimiques l'abri. volatiles dans l'abri. cer des• objets Évitez de lourds placer contre des objets les murs lourds de votre contre abri, lescela murs peut de entraîner votre abri,une celadéformation. peut entraîner une déformation. • Entretenez toit pour éviter l'accumulation le toit pour de éviter neige l'accumulation ou de feuilles. deUne neige grande ou dequantité feuilles.de Une neige grande sur quantité le toit peut deendommager neige sur le toit l'abri, peutrendant endommager périlleux l'abri, l'accès rendant à l'intérieur. périlleux l'accès à l'intérieur. du vent• est La direction un facteurduimportant vent est un à prendre facteur important en compteàlors prendre du choix en compte de la localisation lors du choix de l'abri. de la localisation Réduisez l'exposition de l'abri. Réduisez au vent, en l'exposition général, au vent, en général, ur le côté et de surtout la porte. pourMaintenant le côté de la lesporte. portes Maintenant fermées etles verrouillées portes fermées lorsque et verrouillées l'abri n'est pas lorsque utilisé, l'abri afinn'est d'éviter pastout utilisé, dégât afin dûd'éviter au vent.tout dégât dû au vent. as sur•leNe toit. montez pas sur le toit. s autorités • Consultez de votreles localité autorités pourde vérifier votre localité la nécessité pour de vérifier disposer la nécessité d'un permis de disposer pour ériger d'unl'abri. permis pour ériger l'abri. A SOBRE ADVERTENCIA EL CUIDADOSOBRE Y LA SEGURIDAD EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD está diseñada • La cobertizo solo para estáeldiseñada almacenamiento solo parade el productos. almacenamiento No está dediseñada productos. para Nohabitar está diseñada en ella. para habitar en ella. da encarecidamente • Se recomienda fijar encarecidamente la cobertizo a unfijar objeto la cobertizo inamovible a un o anclarla objeto inamovible al suelo taladrando o anclarlaagujeros al suelo taladrando en el suelo agujeros de la cobertizo en el suelo de la cobertizo es premarcadas (en los lugares para ello), premarcadas e insertando para tornillos ello), e adecuados insertando en tornillos el suelo adecuados (los tornillos en elnosuelo están(los incluidos). tornillos no están incluidos). montarlo • No en días intente de viento montarlo o cuando en díashaga de viento frío. o cuando haga frío. la cobertizo • Compruebe periódicamente la cobertizo paraperiódicamente asegurarse de que paraesasegurarse estable y de deque queeleslugar estable es uniforme. y de que el lugar es uniforme. do al manejar • Tengalas cuidado partesalcon manejar bordeslas departes acero.con bordes de acero. manipular • Al montar la cobertizo, o manipular use solamente la cobertizo, las herramientas use solamente enumeradas las herramientas en el manual enumeradas del usuario. en el manual del usuario. guantes • Use de trabajo, siempreanteojos guantes protectores de trabajo, anteojos y mangas protectores largas paray mangas armar ellargas cobertizo parao armar realizarelcualquier cobertizotarea o realizar de mantenimiento cualquier tarea endeelmantenimiento mismo. en el mismo. n cortacésped • Evite usar o un un cortacésped cortacésped cerca o undecortacésped la cobertizo.cerca de la cobertizo. de seguridad • Lleveygafas siga siempre de seguridad las instrucciones y siga siempre dellas fabricante instrucciones al utilizar del fabricante herramientas al utilizar eléctricas. herramientas eléctricas. rtizo con • Lave una la manguera cobertizode con jardín una omanguera con un detergente de jardín o suave. con un Nodetergente utilice un cepillo suave. rígido No utilice ni limpiadores un cepillo rígido abrasivos, ni limpiadores abrasivos, esengrasantes incluyendo y materiales desengrasantes de limpieza y materiales basados de en limpieza petróleo basados o acetona, enya petróleo que todos o acetona, ellos pueden ya quemanchar todos ellos o dañar pueden la cobertizo. manchar o dañar la cobertizo. bjetos •calientes, No guarde como objetos sopletes calientes, usados como recientemente, sopletes usados ni elementos recientemente, químicos ni elementos volátiles. químicos volátiles. objetos•pesados Evite situar contra objetos las paredes, pesadosya contra que esto las paredes, puede causar ya quedeformación. esto puede causar deformación. techo •limpio Mantenga de nieve el techo y hojas limpio acumuladas. de nieve yUna hojas gran acumuladas. cantidad deUna nieve gran en cantidad el tejado de puede nievedañar en eleltejado cobertizo, puedehaciendo dañar elque cobertizo, sea inseguro haciendo entrar. que sea inseguro entrar. del viento • Laes dirección un factor delimportante viento es un a tener factoren importante cuenta al determinar a tener en cuenta la ubicación al determinar del cobertizo. la ubicación Reduzca dellacobertizo. exposición Reduzca al viento laen exposición general al viento en general e la puerta y alen lateral particular. de la puerta Mantenga en particular. las puertas Mantenga cerradaslas y bloqueadas puertas cerradas cuandoyno bloqueadas utilice el cobertizo cuando nopara utilice evitar el cobertizo daños delpara viento. evitar daños del viento. as sur•leNe toit. montez pas sur le toit. n sus autoridades • Consulte con locales sus yautoridades son necesariosNo locales se y son ponga necesariosNo de pie sobre seelponga techo.depermisos pie sobrepara el techo. levantar permisos el cobertizo. para levantar el cobertizo. D SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE chuppen • Der dient Gartenschuppen einzig und allein dient der einzig Lagerung und von allein Gegenständen. der LagerungDer vonSchuppen Gegenständen. ist nicht Derfür Schuppen Wohnzwecke ist nicht ausgelegt. für Wohnzwecke ausgelegt. gend empfohlen, • Es wird dringend den Schuppen empfohlen, an einem den unbeweglichen Schuppen an einem Gegenstand unbeweglichen zu befestigen Gegenstand oder Mithilfe zu befestigen von Löchern oder Mithilfe im Schuppenboden von Löchernim imBoden Schuppenboden zu verankern im Boden zu verankern en müssen (die an Bohrungen den vormarkierten müssen anStellen den vormarkierten erfolgen), wobei Stellen geeignete erfolgen), Schrauben wobei geeignete zu verwenden Schrauben sind (Schrauben zu verwenden sindsind nicht(Schrauben im Lieferumfang sind nicht enthalten). im Lieferumfang enthalten). en Aufbau • Führen nichtSie an windigen den Aufbau oder nicht kalten an windigen Tagen durch. oder kalten Tagen durch. Sie den•Schuppen Überprüfen regelmäßig Sie den Schuppen auf Stabilität regelmäßig und stellen auf Stabilität Sie sicher, und dass stellen der Standort Sie sicher, eben dass ist.der Standort eben ist. rsichtig, • Seien wenn Sie mit vorsichtig, Teilen hantieren, wenn Sie mit die Teilen Stahlkanten hantieren, aufweisen. die Stahlkanten aufweisen. und Handhabung • Für Aufbau desund Schuppens Handhabung verwenden des Schuppens Sie bitte nur verwenden Werkzeuge, Sie bitte die in nur derWerkzeuge, Aufbauanleitung die in der aufgelistet Aufbauanleitung sind. aufgelistet sind. ei der • Montage Tragen des Sie bei Gartenschuppens der Montage des oder Gartenschuppens Wartungsarbeiten oder stets Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe, stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille undeine Kleidungsstücke Schutzbrille und mitKleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln ie den•Einsatz Vermeiden von Rasenmäher Sie den Einsatz undvon maschineller Rasenmäher Sense und im maschineller direkten Umfeld Sensedes im direkten Schuppens. Umfeld des Schuppens. 24 • Tragen Sie eine Schutzbrille • Tragen Sie undeine befolgen Schutzbrille Sie bei und Verwendung befolgen von Sie bei Elektrowerkzeugen Verwendung vonimmer Elektrowerkzeugen die Anweisungen immer desdie Herstellers. Anweisungen des Herstellers. • Reinigen Sie den Schuppen • Reinigen mit Sie einem den Schuppen Gartenschlauch mit einem und Gartenschlauch einem milden Reinigungsmittel. und einem milden Verwenden Reinigungsmittel. Sie auf keinen Verwenden Fall eine Sie harte auf keinen Bürste Fall und eine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel Scheuer - oder sowie Entfettungsmittel Öl- oder Acetonhaltige sowie Öl-Reinigungsmittel, oder Acetonhaltige daReinigungsmittel, diese Flecken verursachen da diese Flecken oder den verursachen Schuppen beschädigen oder den Schuppen könnten. beschädigen könnt • Lagern Sie keine heißen • Lagern Gegenstände Sie keine heißen im Schuppen, Gegenstände wie etwa im kürzlich Schuppen, benutzte wie etwa Grills kürzlich oder Lötlampen benutzte Grills und oder auchLötlampen keine flüchtigen und auch Chemikalien. keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Sie keine schweren • LehnenGegenstände Sie keine schweren an die Wände Gegenstände des Schuppens, an die Wände da sich desdadurch Schuppens, der gesamte da sich dadurch Schuppen derverziehen gesamte Schuppen könnte. verziehen könnte. • Halten Sie das Dach•frei Halten von Sie Schnee das Dach und angesammeltem frei von Schnee und Blattwerk. angesammeltem Große Mengen Blattwerk. an Schnee Großekönnen Mengen den anSchuppen Schnee können beschädigen den Schuppen und beimbeschädigen Betreten gefährlich und beimwerden. Betreten gefähr • Die Windrichtung ist • Die ein wichtiger Windrichtung Faktor, ist ein derwichtiger bei der Aufstellung Faktor, derdes bei Schuppens der Aufstellung unbedingt des Schuppens berücksichtigt unbedingt werden berücksichtigt muss. werden muss. Vermeiden Sie zu hohe Vermeiden Windbelastungen, Sie zu hohe insbesondere Windbelastungen, einen hohen insbesondere Winddruck einen aufhohen die Türen. Winddruck Haltenauf Siedie dieTüren. Türen Halten immer Sie geschlossen die Türen und immer verriegelt, geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht wenngenutzt der Schuppen wird, um nicht einegenutzt Beschädigung wird, umdurch eine Beschädigung Windbelastungen durch zu Windbelastungen vermeiden. zu vermeiden. • Betreten Sie auf keinen • Betreten Fall das SieDach auf keinen des Schuppens. Fall das Dach des Schuppens. • Wenden Sie sich bitte • Wenden an Ihre Sie lokale sichBehörde bitte an und Ihre erkundigen lokale Behörde Sie sich und dort, erkundigen ob zumSie Aufbau sich dort, des Schuppens ob zum Aufbau eine des Genehmigung Schuppenserforderlich eine Genehmigung ist. erforderlich ist. RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID VOOR ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje is uitsluitend • Het tuinhuisje bedoeldisvoor uitsluitend opslag.bedoeld Het is niet voor ontworpen opslag. Het voor is bewoning. niet ontworpen voor bewoning. • Het wordt sterk aanbevolen • Het wordt omsterk het tuinhuisje aanbevolen vast om tehet maken tuinhuisje aan een vast immobiel te maken object aan een of inimmobiel de grond object te verankeren of in de grond door het te verankeren boren van gaten door in hetdeboren vloervan gaten in de vloer (op de gemarkeerde (op plaatsen) de gemarkeerde en het metplaatsen) de geschikte en het schroeven met de geschikte in de grond schroeven te bevestigen in de (schroeven grond te bevestigen zijn niet inbegrepen). (schroeven zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige • Probeer niet of koude op stormachtige dagen te monteren. of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje • Controleer regelmatig het tuinhuisje dat het stabiel regelmatig en waterpas dat het staat. stabiel en waterpas staat. • Wees voorzichtig als • Wees u werkt voorzichtig met onderdelen als u werkt met met staalranden. onderdelen met staalranden. • Gebruik bij de montage • Gebruik of hetbij hanteren de montage van het of het tuinhuisje hanteren alleen van het de gereedschappen tuinhuisje alleen die de gereedschappen in de handleidingdie vermeldt in de handleiding staan. vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange oogbescherming mouwen alsenu lange uw schuurtje mouwenmonteert als u uwof schuurtje onderhoud monteert of onderhoud • Vermijd het gebruik• van Vermijd een grasmaaier het gebruik of vanmechanische een grasmaaier zeis of in mechanische de buurt van het zeistuinhuisje. in de buurt van het tuinhuisje. • Draag een veiligheidsbril • Draag eneen volgveiligheidsbril altijd de instructies en volgvan altijd dede fabrikant instructies als uvan elektrisch de fabrikant gereedschap als u elektrisch gebruikt. gereedschap gebruikt. • Was het schuurtje met • Was een hettuinslang schuurtje ofmet een een zacht tuinslang schoonmaakmiddel. of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde borstel Gebruikofgeen schuurmiddelen, harde borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters met inbegrip en schoonmaakmiddelen van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, op basis omdat van olie die of hetaceton, tuinhuisje omdat kunnen die het beschadigen tuinhuisje kunnen of vlekken beschadigen achterlaten. of vlekken achterlaten. • Zet geen hete voorwerpen, • Zet geen zoals hete een voorwerpen, pas gebruikte zoals grill eenofpas branders gebruikte in degrill schuur, of branders en bewaar in deerschuur, ook geen en vluchtige bewaar erstoffen. ook geen vluchtige stoffen. • Plaats geen zware •voorwerpen Plaats geentegen zware devoorwerpen wanden, dietegen daardoor de wanden, misvormd die kunnen daardoor raken. misvormd kunnen raken. • Houd het dak vrij van • Houd opgehoopte het daksneeuw vrij van en opgehoopte bladeren.sneeuw Grotereen hoeveelheden bladeren. Grotere sneeuw hoeveelheden op het dak kunnen sneeuwhet opschuurtje het dak kunnen beschadigen, het schuurtje beschadigen, waardoor het betreden waardoor gevaarlijk hetkan betreden zijn. gevaarlijk kan zijn. • De windrichting is een • Debelangrijke windrichting factor is een bijbelangrijke het bepalenfactor van debijlocatie het bepalen van hetvan tuinhuisje. de locatie Verminder van het tuinhuisje. blootstelling Verminder aan de wind, blootstelling in het algemeen, aan de wind, in het algemeen, en bijzonder aan de deurzijde. en bijzonder Houd aandededeuren deurzijde. gesloten Houden devergrendeld deuren gesloten wanneer en vergrendeld het tuinhuisje wanneer niet in het gebruik tuinhuisje is om niet windschade in gebruik te is voorkomen. om windschade te voorkomen. • Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak staan. • Raadpleeg uw plaatselijke • Raadpleeg autoriteiten uw plaatselijke om te controleren autoriteiten of om eentevergunning controleren vereist of eenisvergunning voor het plaatsen vereistvan is voor het het tuinhuisje. plaatsen van het tuinhuisje. LINEE GUIDA PER LALINEE CURAGUIDA E LA SICUREZZA PER LA CURA E LA SICUREZZA • Il prodotto va utilizzato • Il prodotto solo per va scopi utilizzato di immagazzinamento. solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato perNon abitarvi. è progettato per abitarvi. • Si raccomanda vivamente • Si raccomanda di fissare ilvivamente prodotto su di fissare un piano il prodotto inamovibile su un o ancorandolo piano inamovibile al suolo o ancorandolo tramite i forialnel suolo pavimento tramite i fori nel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) (nelle posizioni ed inserendo pre-segnalate) viti adeguate ed inserendo nel terreno viti adeguate (le viti non nel sono terreno incluse). (le viti non sono incluse). • Non tentare il montaggio • Non tentare in giornate il montaggio ventose oinfredde. giornate ventose o fredde. • Controllate periodicamente • Controllate il prodotto periodicamente per accertarvi il prodotto che siaper stabile accertarvi e che che sia asia livello stabile deleterreno. che sia a livello del terreno. • Fai attenzione quando • Faimaneggi attenzione parti quando con bordi maneggi in acciaio. parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggio • Durante o la manipolazione il montaggiodel o la prodotto, manipolazione utilizzate delsolo prodotto, gli strumenti utilizzate elencati solo glinel strumenti manualeelencati utente. nel manuale utente. • Indossare sempre • guanti Indossare da lavoro, sempre protezioni guanti da perlavoro, gli occhi protezioni e maniche perlunghe gli occhi durante e maniche il montaggio lunghe durante o durante il montaggio la manutenzione o durante la manutenzione • Evitate di utilizzare•un Evitate tosaerba di utilizzare o una falce un tosaerba meccanica o una nei pressi falce meccanica del prodotto neistesso. pressi del prodotto stesso. • Indossate occhiali di • Indossate sicurezza occhiali e seguitedisempre sicurezza le istruzioni e seguite del sempre produttore le istruzioni quando delutilizzate produttore utensili quando elettrici. utilizzate utensili elettrici. • Lavate il prodotto con • Lavate un tubo il prodotto da giardino conoun una tubo soluzione da giardino detergente o una soluzione delicata. Non detergente utilizzate delicata. una spazzola Non utilizzate dura o detergenti una spazzola abrasivi, dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e materiali né sgrassanti di pulizia eper materiali l'olio - odiapulizia base diper acetone, l'olio - in o aquanto base diquesti acetone, possono in quanto macchiarlo questi possono o danneggiarlo. macchiarlo o danneggiarlo. • Non conservate oggetti • Noncaldi, conservate come grill oggetti e lampade caldi, come per saldature grill e lampade né sostanze per saldature chimichenéevaporabili sostanze chimiche all’internoevaporabili del prodotto. all’interno del prodotto. • Evitate di posizionare • Evitate oggettidipesanti posizionare contro oggetti le pareti, pesanti in quanto controciò le potrebbe pareti, in causare quanto ciò una potrebbe deformazione causare deluna prodotto. deformazione del prodotto. • Mantenete il tetto pulito • Mantenete dalla neve il tetto e dalle pulito foglie dalla accumulate. neve e dalleGrandi foglie quantità accumulate. di neve Grandi sul tetto quantità possono di neve danneggiare sul tetto possono il prodotto, danneggiare rendendone il prodotto, precariarendendone la struttura.precaria la • La direzione del vento • Laèdirezione un fattoredel importante vento è undafattore considerare importante quando da scegliete considerare la posizione quando scegliete del prodotto. la posizione Riducete dell'esposizione prodotto. Riducete al vento, l'esposizione al vento, in generale, in particolare in generale, della porta in particolare laterale. Tenete della porta le porte laterale. chiuse Tenete e bloccate le porte quando chiuse il prodotto e bloccate non quando è in uso il prodotto per prevenire non è iindanni uso per del prevenire vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto. • Consultate le autorità • Consultate locali per le verificare autoritàse locali sonoper necessari verificare deisepermessi sono necessari per assemblare dei permessi il prodotto. per assemblare il prodotto. DIRETRIZES SOBRE DIRETRIZES CUIDADOS ESOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E SEGURANÇA • O abrigo destina-se• apenas O abrigoa destina-se fins de armazenamento. apenas a fins de Nãoarmazenamento. foi projetado para Não habitação. foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente • Recomenda-se a fixação do vivamente abrigo aaum fixação objetodoimóvel abrigoou a um fixá-lo objeto no chão imóvel fazendo ou fixá-lo furos nono chão pisofazendo do abrigo furos no piso do abrigo (nos locais previamente (nosmarcados) locais previamente e a inserção marcados) de parafusos e a inserção adequados de parafusos no chão (os adequados parafusos nonão chão estão (os parafusos incluídos).não estão incluídos). • Não tente fazer a montagem • Não tenteem fazer diasaventosos montagem ou em frios. dias ventosos ou frios. • Verifique periodicamente • Verifique o abrigo periodicamente para garantir o abrigo que está para estável garantir e que que o sítio está está estável nivelado. e que o sítio está nivelado. • Tenha cuidado ao manusear • Tenha cuidado peças com ao manusear pontas em peças aço. com pontas em aço. • Ao montar ou manipular • Ao montar o abrigo, ou utilize manipular apenas o abrigo, as ferramentas utilize apenas indicadas as ferramentas no manualindicadas do utilizador. no manual do utilizador. • Utilize sempre luvas • Utilize e óculos sempre de protecção, luvas e óculos assim de como protecção, vestuário assim comprido comoao vestuário montar comprido ou efectuar aoqualquer montar ou procedimento efectuar qualquer de manutenção procedimento no seu de abrigo. manutenção no seu abri • Evite a utilização de• um Evite cortador a utilização de relva de um ou cortador foice mecânica de relva perto ou foice do abrigo. mecânica perto do abrigo. • Use óculos de segurança • Use óculos e siga de sempre segurança as instruções e siga sempre do fabricante as instruções ao utilizar do fabricante ferramentas ao elétricas. utilizar ferramentas elétricas. • Lave o abrigo com •uma Lave mangueira o abrigo com de jardim uma mangueira ou uma solução de jardim de detergente ou uma solução suave.de Não detergente use uma suave. escovaNão rija ou usedetergentes uma escovaabrasivos rija ou detergentes incluindo abrasivos incluindo desengordurantes oudesengordurantes materiais de limpeza ou materiais com basede delimpeza óleo oucom acetona, basevisto de óleo queou estes acetona, podem visto manchar que estes ou danificar podem manchar o abrigo.ou danificar o abrigo. • Não guarde artigos•quentes, Não guarde como artigos grelhas quentes, e maçaricos como grelhas recentemente e maçaricos utilizados, recentemente e químicosutilizados, voláteis no e químicos abrigo. voláteis no abrigo. • Evite a colocação de • Evite artigos a colocação pesados contra de artigos as paredes, pesadosvisto contra queas isto paredes, pode causar visto que distorção. isto pode causar distorção. • Mantenha o telhado• livre Mantenha de acumulação o telhado livre de neve de acumulação e folhas. Grandes de neve quantidades e folhas. Grandes de nevequantidades no telhado podem de neve danificar no telhado o abrigo, podem tornando-o danificar oinseguro abrigo, tornando-o para entrar.inseguro para • A direção do vento •é A um direção fator importante do vento é um a terfator em importante consideração a ter ao em determinar consideração a localização ao determinar do abrigo. a localização Reduza a exposição do abrigo. ao Reduza vento,aem exposição geral, ao vento, em geral, e em particular da porta e emlateral. particular Mantenhas da portaas lateral. portasMantenhas fechadas eas trancadas portas fechadas quando oe abrigo trancadas não quando estiver ao ser abrigo utilizado não estiver para evitar a ser danos utilizado causados para evitar pelodanos vento.causados pelo • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte as autoridades • Consulte locaisaspara autoridades saber se locais são necessárias para saberlicenças se são necessárias para erguerlicenças o abrigo.para erguer o abrigo. 25 ARRANTY 10-YEAR LIMITED WARRANTY Product”) manufactured from high-quality, recyclablefrom materials under rigorous control and supervision. Yourwas Keter shed (“the Product”) was manufactured high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. ur withShould the Product, please address your claim to Keter customer service on our website (www.keter.com) or website by phone. a problem occur with the Product, please address your claim to Keter customer service on our (www.keter.com) or by phone. productThis failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 10 years from the date of original retail purchase. term retail purchase. (The term warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 10 years from the date(The of original s imperfections that impair the use of the Product). “defects" is defined as imperfections that impair the use of the Product). ot coverThis defects resulting normal wear and tear, including, butwear not limited to, including, scuffing, scratches or fractures caused during use, warranty doesfrom not cover defects resulting from normal and tear, but not limited to, scuffing, scratches or fractures caused during use, g, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the Product, “acts of Nature”, including, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the Product, “acts of Nature”, including, , any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. but not limited to, hail, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. ng not inAssembly accordance the recommendations, and restrictions asguidelines describedand in the Product'sasuser manual, usage for user manual, and usage for andwith handling not in accordance guidelines with the recommendations, restrictions described inand the Product's applications, will void this warranty. commercial or public applications, will void this warranty. ble for any damage incurred by third parties or damage loss parties of objects inside ortonear the of shed. Keter is not responsible for any damage incurredtobyorthird or damage or loss objects inside or near the shed. f of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in a timely manner, atinitsa sole discretion, Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting theKeter, failure timely manner, will Keter, at its sole discretion, will s of thereplace Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty. defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty. DE 10 ANS GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS eter ("leVotre Produit") a été fabriqué partir de matériaux recyclables de de grande qualité, en faisantde l'objet de contrôles et d'une abri de jardin Keterà("le Produit") a été fabriqué à partir matériaux recyclables grande qualité, enrigoureux faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. se présenter avec le produit, veuillez adresser réclamation servicevotre clients de Keter sur site internet (www.keter.com) ouinternet par Si un problème devait se présenter avec votre le produit, veuillezau adresser réclamation au notre service clients de Keter sur notre site (www.keter.com) ou par téléphone. les dommages du produit découlant d'un défaut de fabrication oud'un des matériaux pendant une de 10 anspendant à partir une de ladurée date de d'achat. Cette garantie couvre les dommages du produit découlant défaut de fabrication ou durée des matériaux 10 ans(Le à partir de la date d'achat. (Le fini comme des imperfections nuisent à la bonne utilisation du produit). terme "défaut" est définiqui comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). vre pasCette les défauts résultant d'une normale, y compris, non limitée aux rayures, aux non éraflures auxrayures, bris provoqués par l'utilisation, garantie ne couvre pasusure les défauts résultant d'unemais usure normale, y compris, mais limitéeouaux aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, stompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, les altérations, peinture, les le la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille,les l'utilisation déraisonnable, les abus, lalanégligence, lesdéplacements, altérations, la peinture, les déplacements, le lisationtransport du produit, "conditions climatiques y compris, exceptionnelles", mais non limitée à, la grêle, mais tout type tempête, inondations ou les la relocalisation du produit,exceptionnelles", les "conditions climatiques y compris, nonde limitée à, la les grêle, tout type et de tempête, les inondations et âts accidentels y seraientou liés. incendies,ouetconsécutifs tous dégâtsqui accidentels consécutifs qui y seraient liés. e manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions et aux restrictions, telles queetdécrites dans le mode du Produit, Un assemblage et une manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions aux restrictions, tellesd'emploi que décrites dans le mode d'emploi du Produit, à des fins commerciales ou publiques, annuleront cette ainsi que l'utilisation à des fins commerciales ou garantie. publiques, annuleront cette garantie. tenu responsable de tout dégât par une partieencouru ou de tout ou perte d'objets l'intérieur ouperte à proximité Keter ne saurait être tenuencouru responsable detierce tout dégât pardégât une tierce partie ou de àtout dégât ou d'objetsdeà l'abri. l'intérieur ou à proximité de l'abri. ne preuve d'achat une preuve du dommage le produit et à sur condition d'avoir signaléet leàdommage lessignalé délais le impartis, Keter, à les délais impartis, Keter, à Après avoiretsoumis une preuve d'achat sur et une preuvedétérioré, du dommage le produit détérioré, condition dans d'avoir dommage dans n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat auune prorata, une base linéaireamorti pour lasur une base linéaire pour la son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera partieamorti du prixsur d'achat au prorata, durée de la garantie. DE 10 GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS El Producto”) ha sidoKeter fabricada con materiales reciclables alta calidad bajo rigurososdecontroles y supervisión. Su cobertizo (“El Producto”) ha sido fabricadadecon materiales reciclables alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. zca un En problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra (www.keter.com) o por web (www.keter.com) o por caso de que aparezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio alpágina clienteweb de Keter en nuestra página teléfono. rrores fallos de producto defectos de de fabricación de defectos materiales un periodo de 10 años desdeun la periodo fecha dede la 10 compra del producto. Esta garantía cubrepor errores fallos productoopor dedurante fabricación o de materiales durante años desde la fecha de la compra del producto. ” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). (El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). e defectos el desgaste al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños roturasarañazos, provocados durante su uso, provocados durante su uso, Estaresultantes garantía nopor cubre defectos debido resultantes por el desgaste debido al uso, incluyendo, entreo otros, rasguños o roturas ón, uso decoloración, no razonable,oxidación, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, uso no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, s, granizo, cualquier tipootros, de tormenta, e incendio y daños resultantes o accidentales. incluyendo, entre granizo,inundación cualquier tipo de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. pulaciónElsin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual delen Producto y sudel uso para del Producto y su uso para montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones comodel seusuario describen el manual usuario ales o públicas anularán esta garantía. aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía. ponsable por ningún dañoresponsable realizado por daños o pérdida objetosodentro dede la cobertizo. Keter no se hace porterceros ningún odaño realizado porde terceros daños oo cerca pérdida objetos dentro o cerca de la cobertizo. facturaAlde compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo de manera puntual, del Keter, su manera discreción, reemplazará entregar el ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar falloa de puntual, Keter, a su discreción, reemplazará s del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos. las piezas defectuosas del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos. UNG GEBRAUCHSANLEITUNG „das Produkt”) wurde unter („das genauer Kontrolle undunter strenger Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialienund hergestellt. Ihr Keter-Schuppen Produkt”) wurde genauer Kontrolle und strengerund Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialien hergestellt. rodukt auftauchen sollten, adressieren Sie Ihre sollten, Ansprüche bitte an den unserer Webseite (www.keter.com) wenden Falls Probleme am Produkt auftauchen adressieren Sie Keter-Kundendienst Ihre Ansprüche bitte auf an den Keter-Kundendienst auf unsereroder Webseite (www.keter.com) oder wenden n uns. Sie sich per Telefon an uns. enzte Gewährleistung Herstellungsoder umfasst Materialdefekte am Produkt und gilt ab dem am Datum des ursprünglichen (Der Begriff Die auf 10 Jahreumfasst begrenzte Gewährleistung Herstellungsoder Materialdefekte Produkt und gilt ab demErwerbs. Datum des ursprünglichen Erwerbs. (Der Begriff rt als Beeinträchtigungen, die die des Produktes „Defekte“ wird definiert als Nutzung Beeinträchtigungen, dieherabsetzen). die Nutzung des Produktes herabsetzen). g umfasst keine Defekte, die aus normalem resultieren und schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes Diese Gewährleistung umfasst keineGebrauch Defekte, die aus normalem Gebrauch resultieren und schließen unter anderem durchentstandenen die Nutzung des Produktes entstandenen Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, Abrieb, Kratzer oder Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, en oderBemalen, Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozuund unter anderem Hagelschlag, jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer das Versetzen oder Transportieren des Produktes „Naturereignisse“, wozu unter anderem Hagelschlag, jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer are undzählen, damit verbundene Beschädigungen hierdurch. Beschädigungen hierdurch. sowie mittelbare und damit verbundene habung,Bei dieAufbau nicht gemäß den Empfehlungen, und Beschränkungen durchgeführt werden, wie siedurchgeführt in der Gebrauchsanleitung und Handhabung, die nichtVorgaben gemäß den Empfehlungen, Vorgaben und Beschränkungen werden, wie siezuindem der Gebrauchsanleitung zu dem d, verliert diese vermerkt Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auchihre für Gültigkeit. einen Gebrauch zu kommerziellen und öffentlichen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. Produkt sind, verliert diese Gewährleistung Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen wortlichKeter für Beschädigungen durch Dritte und Schäden andurch und Verlust von Schäden Gegenständen oder in der Nähe des Schuppens. ist nicht verantwortlich für Beschädigungen Dritte und an undinnerhalb Verlust von Gegenständen innerhalb oder in der Nähe des Schuppens. von Kaufnachweis und Beweismaterial für den und beanstandeten Defekt Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahenvorbehaltlich Meldung deseiner Defekts, wird Meldung des Defekts, wird Nach der Einreichung von Kaufnachweis Beweismaterial füram den beanstandeten Defekt am Produkt, zeitnahen samtenKeter Gewährleistungsdauer nach Gewährleistungsdauer alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einenTeile anteiligen Betragoder des Kaufpreises auf Basis während der gesamten nach alleinigem Ermessen fehlerhafte austauschen einen anteiligen Betrag des Kaufpreises auf Basis bung zurückerstatten. der linearen Abschreibung zurückerstatten. GARANTIE 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. Uw Keter tuinhuisje ("het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. eem voordoen met een het product, u uw claim naar de klantendienst van Keter via onze website (www.keter.com) of per telefoon. Mocht zich probleemkunt voordoen met het product, kunt u uw claim naarsturen de klantendienst van Keter sturen via onze website (www.keter.com) of per telefoon. t product voor gebreken de product productie of materialen een periode van 10 jaar voor vanafeen de periode datum van aankoop. (Deoorspronkelijke term Deze garantie dektinhet voor gebreken invoor de productie of materialen vande 10oorspronkelijke jaar vanaf de datum van de aankoop. (De term efinieerd als onvolkomenheden die hetals gebruik van het product "gebreken" wordt gedefinieerd onvolkomenheden die schaden). het gebruik van het product schaden). 26 Deze garantie geldt niet voorDeze defecten die het gevolg zijn van normale metzijn inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, krassen of breuken ontstaankrassen tijdens of breuk garantie geldt niet voor defecten die slijtage, het gevolg van normale slijtage, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen van het product, het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolgof incidentele schade. "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing vaninhet Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven deproduct, gebruiksaanw en gebruik voor commerciëleenofgebruik publieke toepassingen, vervalt deze garantie. voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijkKeter voor is enige opgelopenvoor doorenige derden of schade aan ofdoor verlies van objecten in de van buurt van hetbinnen tuinhuisje. niet schade verantwoordelijk schade opgelopen derden of schadebinnen aan ofof verlies objecten of in de buurt van het tuinhu Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van een tijdige rapportage van deeen gebreken, Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van tijdige rapportag zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis van een lineair zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis afgeschreven bedrag over deafgeschreven duur van de garantie. bedrag over de duur van de garantie. 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato fabbricato con materiali riciclabili di alta qualità sottoriciclabili un controllo ed qualità una supervisione rigorosi.ed una supervisione rigorosi. Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato fabbricato con materiali di alta sotto un controllo In caso di problemi con il prodotto, rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per In casocortesemente di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito telefono. web (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto del prodotto difetti di o deia materiali per un periodoo di anni dalla di acquisto (Il data termine Questa garanzia dovuto copre ilaguasto delfabbricazione prodotto dovuto difetti di fabbricazione dei10materiali perdata un periodo di 10originale. anni dalla di acquisto origina "difetti" è definito come imperfezioni compromettono l'uso delche prodotto). "difetti" èche definito come imperfezioni compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copre i Questa difetti derivanti normale limitati a, sfregamento, o fratture createsi durante scolorimento, ruggine,l'uso, sco garanziada non copre iusura, difetti inclusi, derivantima danon normale usura, inclusi, ma graffi non limitati a, sfregamento, graffil'uso, o fratture createsi durante uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasportopittura, o spostamento deltrasporto prodotto, o"eventi naturali", cui, ma "eventi non limitati a, grandine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, movimento, spostamento deltra prodotto, naturali", tra cui, ma non lim qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danniinondazioni conseguenti o accidentali. qualsiasi tipo di tempeste, e incendi e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee guida e le restrizioni le descritte nel manuale utentedescritte del prodotto ed il loroutente utilizzodel prod L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, linee guida e le restrizioni nel manuale per applicazioni commercialiper o pubbliche renderà nulla questa garanzia. applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile perKeter eventuali subiti da per terzieventuali o per danni o smarrimenti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. non èdanni responsabile danni subiti da terzidiooggetti per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova di Dopo acquisto la prova problema del prodotto, a dichiarazione tempestiva problema, Keter, a sua esclusiva discrezione, avere inviato ladel prova di acquisto e la provasoggetto del problema del prodotto, soggettodel a dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a sua esclus sostituirà le parti difettose, osostituirà rimborserà una parte proporzionale del prezzo di acquisto su unadel linea rettadibasata sull’ammortamento la durata della garanzia. per la dura le parti difettose, o rimborserà una parte proporzionale prezzo acquisto su una linea rettaper basata sull’ammortamento GARANTIA LIMITADA DE 10 GARANTIA ANOS LIMITADA DE 10 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) foiabrigo fabricado manualmente partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigorosos. O seu Keter (“o Produto”)afoi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigo Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio ao cliente Keter no nosso site Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio ao(www.keter.com) cliente Keter no nosso sit ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas doEsta produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um período de 10 anos a partir data da original. garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante umda período decompra 10 anosaaretalho partir da data da compra a (O termo “defeitos” é definido(Ocomo imperfeições que comprometam a utilização do Produto). termo “defeitos” é definido como imperfeições que comprometam a utilização do Produto). Esta garantia não cobre defeitos utilização e desgaste normais, incluindo, mas nãonormais, limitado a, fricção, arranhões ou fraturas causadas durante Esta resultantes garantia nãodacobre defeitos resultantes da utilização e desgaste incluindo, mas não limitado a, fricção, arranhões ouafraturas caus utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte ou reposicionamento utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, masda não limitado a, granizo, mas qualquer género de tempestade, inundação incêndio, e danos consequentes ou acidentais. do Produto, “atos Natureza”, incluindo, não limitado a, granizo, qualquer géneroe de tempestade, inundação e incêndio, e danos conseque A montagem e manipulação Aque não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com o descrito no manual do utilizador do no man montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com o descrito Produto, e a utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. Produto, e a utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza quaisquer danos incorridos terceiros ou danos e perdas dentro ouou perto do abrigo. A por Keter não se responsabiliza por por quaisquer danos incorridos por terceiros danos e perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação do Mediante comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha doe produto a Keter, aoatempadame seu a apresentação do comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, sujeito aatempadamente, reportar a falha do produto critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço de compra numa base de de com critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço amortização linear relativa àamortização duração da garantia. linear relativa à duração da garantia. For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA. US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808 Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76 Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WWW.KETER.COM 27 28
© Copyright 2024 Paperzz