Jeep Cherokee KL Non Trailhawk 55R - 01 3621 342 201 82213737 EN Fixed Towbar Installation Instruction DE Anhängerkupplung starr Einbauanleitung ES Barra de remolque rígida Instrucciones de montaje FR Barre d‘ attelage rigide Instructions de montage IT Rigido gancio traino Istruzioni di montaggio Part Number: 82213737 © Copyright 2013 www.moparinternational.com 12-08-14 For customer service questions, refer to your Chrysler, Dodge, Jeep, Ram or FIAT dealership. Bei Kundendienstfragen wenden Sie sich bitte an Ihren Chrysler, Dodge, Jeep, Ram oder FIAT Händler. Para cualquier tema relacionado con el servicio al cliente, contacte con su concesionario Chrysler, Dodge, Jeep, Ram o FIAT. Pour des questions de service, veuillez vous adresser à votre revendeur Chrysler, Dodge, Jeep, Ram ou FIAT. Per le domande sull'assistenza tecnica, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia Chrysler, Dodge, Jeep, Ram o FIAT. Subjet to alteration without notice, for latest status check internet site. Technische Änderungen vorbehalten. Reservadas modificaciones técnicas. Sous réserve de modifications techniques. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Expert Fitment Required. Montage durch Fachwerkstatt erforderlich. Montaje sólo por el concesionario. Montage par specialist nécessaire. E’ necessario in officinal specializzata. page 1 of 11 K6861721 EN Location/Position Arrow EN Movement Arrow EN Warning DE Positionspfeil DE Bewegungspfeil DE Achtung ES Flecha de posición ES Flecha de moviemiento ES Atención FR Fléche de Position FR Fléche indiquant le sens du mouvement FR Attention IT Freccia di posizione IT Freccia di movimentov IT Attenzione X1 A 1 1x EN Vehicle O.E. Part EN Kit parts with quantity EN Fitting Step DE Fahrzeug O.E. Teile DE Kitteile mit Anzahl DE Einbauschritt ES Pieza O.E. del vehículo ES Piezas del kit y cantidad ES Número de paso FR Piéce d’origine de véhicle FR Element de kit et quantité FR Etape IT Pezzo originale del veicolo IT Componenti del Kit e quantitá IT Operazione di adattamento EN Hexagonal head EN Spanner EN Torque wrench DE Sechskantkopf DE Ringschlüssel DE Drehmomentschlüssel ES Cabeza hexagonal ES Llave de tuercas ES Llave dinamométrica FR Douvilles 6 pans FR Clé plate FR Clé dynamométrique IT Cricchetto esagonale IT Chiave ad anello IT Chiave dinamomètrica EN Marker EN Electrical Saw EN Throw away DE Markierstift DE Elektrische Säge DE Entsorgen ES Marcar ES Sierra eléctrica ES Tirar a la basura FR Marqueur FR Scie électrique FR Jeter aux déchets IT Segnare IT Sega elettrica IT Smaltire 12-08-14 page 2 of 11 K6861721 EN See Workshop Manual EN Tape measure EN Spare parts DE Siehe Werkstatthandbuch DE Massband DE Ersatzteile ES Ver manual de taller ES Medir ES Piezas de repuesto FR Voir Manual d‘atelier FR Métre à ruban FR Pièces de rechange IT Vedere manuale officina IT Misurare IT Pezzi di ricambio EN Disassembly wedge EN Double-sided tape EN detach DE Demontagekeil DE Doppelseitiges Klebeband DE abziehen ES Desmontaje de cuña ES Cinta de doble cara ES quitar FR Démontage cale FR Un adhésif double face FR enlever IT Smontaggio cuneo IT Nastro biadesivo IT ritirare ?? EN Refer to specific view DE Siehe Abbildung ES Ver figura FR Cf. figure IT Vedi figura 12-08-14 page 3 of 11 K6861721 D E “c“ A “a“ X1 “b“ E “c“ E D F D J C “d“ B G “b“ “a“ H X1 A 1x D 6x G 3x K 2x 12-08-14 B 1x M12x45 (10.9) E 6x 13x24x2,5 H 2x E D C 1x 12,5x30x3 F 2x M12 (10) J 1x page 4 of 11 M12x70 (10.9) K6861721 1 2 3 12-08-14 page 5 of 11 K6861721 4 5 3x 3x X1 X1 6 12-08-14 page 6 of 11 K6861721 10 M8 £ 10Nm A “a“ “a“ X1 3x 3x X1 7 M12x45 £ 95Nm E E “b“ “b“ D 8 D D E E “c“ D “c“ M12x45 £ 95Nm 9 12-08-14 page 7 of 11 K6861721 M8 £ 25Nm 10 X1 3x 3x X1 Y0 K K 11 Y0 110 Y0 60 12 12-08-14 M 1 :1 3 4 2 2 0 1 6 9 1 1 0 2 /0 0 0 page 8 of 11 K6861721 13 14 M12x70 £ 95Nm “b“ E D F J C B “d“ G H 15 12-08-14 page 9 of 11 A K6861721 12-08-14 page 10 of 11 K6861721 12-08-14 page 11 of 11 K6861721 A50-X E13 55 R–01 3621 12,4 kN 150 kg vedi carta di circolazione dell’autoveicolo T = Massa complessiva max. della motrice (in kg) e C = Massa rimorchiabile max. della motrice (in kg) così definito: Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso. ………………………..……………..lì…………..……………… targato …………………………… sul veicolo………………………………………………………………….. DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO: la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo………………………….è stato installato a regola d’arte, nel rispetto dei punti d’attacco e delle prescrizioni fornite dalla Casa costruttrice dove: D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = …kN In base alla Direttiva europea 94/20, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è determinata dal valore di prova “D” Classe e tipo di attacco: Omologazione: Valore D: Carico verticale max. S: Massa rimorchiabile: Dispositivo di traino tipo: 342 201 Per autoveicolo: Jeep Cherokee Non Trailhawk Tipo funzionale: KL, KL ????? ??????
© Copyright 2024 Paperzz