Marche Camping Mare Blu S.S. Adriatica Sud, 203 61032 Torrette Di Fano - Fano (PU) N 43° 48' 39'' E 13° 4' 36'' http://www.camping.it/mareblu [email protected] http://www.campingmareblu.net Il presente listino viene fornito direttamente dalla struttura turistica. Genial s.r.l. e www.camping.it non sono da ritenere in alcun modo responsabili per eventuali variazioni o errori al presente listino prezzi. Listino Prezzi 2015 PREZZI PER NOTTE - PREISE PRO NACHT PRIX PER NIGHT - PRICES PAR NUIT APERTURA 16/04/2015 - CHIUSURA 20/09/2015 2015 IVA COMPRESA 10% TASSA SOGGIORNO ESCLUSA MEHRWERTSTEUER INBEGRIFFEN 10% TVA COMPRIS 10% VAT INCLUDED 10% Bassa Stagione Alta Stagione 16-04 25-06 24-08 20-09 26-06 23-08 PERSONA - PERSON € 7,00 € 10,00 BAMBINO - KIND (- 6 ANNI) (- 6 JAHRE) € 4,50 € 6,00 PIAZZOLA CON 1 AUTO STELLPLATZ MIT 1 AUTO 220 V. o oder or ou € 13,00 € 16,50 IMBARCAZIONE O CARRELLO / 2A AUTO € 8,00 Tassa di soggiorno di Euro 0,30 al giorno per ogni persona maggiore di 15 anni, fino al quattordicesimo giorno di pernottamento consecutivo. Tourismusabgabe: Euro 0,30 pro tag für jede person über 15 jahre bis zum vierzemnten tag des aufenthalts. City tax: Euro 0,30 per day for each person over 15 years until the fourteennth day of stay. Taxe de sejour: Euro 0,30 par jour pour chaque personne de plus de 15 ans jusqu’av quartorzième jour de sejour. OSPITI GIORNALIERI: 1) Dopo 1 ora di permanenza tariffa intera con ingresso dalle ore 8.00 e uscita entro le ore 23.00. 2) Non è consentito l’uso della piscina. Caravan o tende vuote non sono accettate in alta stagione. Le partenze dopo le 12, saranno conteggiate un giorno in più. Bei Abreisen nach 12 Uhr wird der Tag voll berechnet. ANIMAZIONE: dal 10 giugno al 9 settembre UFFICIO RECEPTION: Informazioni 7,30-13 / 16-20 CASSA: 7,30-12 SILENZIO - RUHEZEIT: Vietata circolazione auto e moto 14-16 / 23,30-7 BAR: 7,30-23.30 MARKET: 7,30-13 / 17-20 RISTORANTE - PIZZERIA: 12-14 / 19-22 PISCINA: 10,00-13,00 / 16,00-19,00 € 2,00 a ingresso REGOLAMENTO DEL CAMPEGGIO Il presente regolamento, esposto in direzione, viene consegnato al momento dell’arrivo. L’ingresso in campeggio costituisce dunque accettazione integrale di esso. INGRESSO: A - I campeggiatori all’arrivo devono consegnare in direzione i documenti d’identità personale per permettere la registrazione di legge. B - E’ obbligatorio rispettare la piazzola che viene assegnata; la Direzione si riserva di far spostare la tenda o la caravan se non è stata montata nei giusti limiti assegnati. C - Le appendici sono ammesse solo dalla parte del timone e non oltre. OSPITI: A - Gli ospiti giornalieri, se ammessi, devono depositare un documento d’identità personale in Direzione e non possono introdurre nel campeggio alcun tipo di veicolo. B - Trascorsa la permanenza gratuita di 1 ora, essi sono tenuti al pagamento della tariffa in vigore il giorno dell’ingresso. C - Gli ospiti potranno accedere al campeggio dalle ore 8,00 e uscire entro le ore 23,00. D - L’uso della piscina non è consentito agli ospiti giornalieri. PARTENZE: A - I campeggiatori sono pregati di espletare le operazioni di partenza durante l’orario di cassa (7,30-12). Esse sono: 1) restituire il pass avuto all’entrata; 2) ritirare i documenti; 3) saldare il conto. B - Si ricorda che il conteggio dei giorni di permanenza viene effettuato in base al numero di notti trascorse presso il campeggio, il giorno della partenza il posto dovrà essere lasciato libero, pulito ed in perfetto ordine, entro le ore 12; in caso contrario verrà addebitata un’altra notte. C - Se il cliente parte e lascia la caravan vuota in campeggio, deve, per motivi di sicurezza, staccare la presa di corrente dalla colonnina e comunicare la sua partenza in direzione. CIRCOLAZIONE: A - Per la quiete e la sicurezza di tutti, l’automobile va usata il meno possibile, quando è indispensabile, si prega di percorrere le strade tenendo un’andatura a passo d’uomo. B - La circolazione è vietata durante le ore del silenzio. C - E’ vietato parcheggiare le auto nelle piazzole libere, parcheggi separati dall’area di campeggio sono a disposizione dei campeggiatori. SILENZIO: Il rispetto del riposo altrui è indice di civiltà e cortesia, pertanto: A - osservare il massimo silenzio dalle ore 14 alle ore 16 e dalle ore 23,30 alle ore 7. B - In tali orari è vietato: 1) montare e smontare tende; 2) accendere i motori dei veicoli; 3) usare apparecchi radio televisivi; 4) fare riunioni numerose; 5) entrare o uscire dal campeggio con veicoli a motore; 6) Vietato circolare in bicicletta o simili a scopo di gioco nelle ore del silenzio; 7) Vietato accendere fuochi o griglie nelle ore del silenzio. C - Gli adulti sono direttamente responsabili del comportamento dei propri bambini. In nessun caso la loro vivacità e le loro abitudini possono andare a discapito della quiete e della sicurezza degli altri campeggiatori. SERVIZI IGIENICI: La direzione è particolarmente sensibile alla pulizia dei servizi igienici, come del resto di tutti gli impianti della struttura. Si richiede pertanto la collaborazione di tutti gli ospiti per mantenere i servizi puliti ed efficienti. La biancheria e le stoviglie devono essere lavate negli appositi lavelli. I bambini devono essere accompagnati ed accuditi nell’uso dei servizi. CONSERVAZIONE DELL’AMBIENTE: E’ vietato: A - Danneggiare il suolo con lo scavo di buche o fosse. B - Danneggiare le piante e le attrezzature della struttura. C - Versare liquidi bollenti o inquinanti o di rifiuto sul terreno. E’ fatto obbligo: A - Di gettare carte o materiali di rifiuto negli appositi contenitori (Raccolta Differenziata). B - Di tenere pulita la propria piazzola e raccogliere il relativo materiale. C - Di lasciare i servizi come si desidera trovarli. ELETTRICITA’: La fornitura di corrente elettrica alle singole piazzole (650 Watt) è calcolata sulla base del consumo di apparecchiature a basso valore di assorbimento, pertanto: 1) Sono ammessi soltanto elettrodomestici da campeggio; 2) sono vietati grossi frigoriferi, fornelli elettrici, ferri da stiro, fohn e tutti gli elettrodomestici ad alto assorbimento di corrente; 3) l’erogazione è a 220 volts, la spina deve essere conforme alle norme C.E.I. 64/8, il cavo deve essere inferiore a m. 25 e senza giunzioni. INCIDENTI E FURTI: Nessuna responsabilità viene assunta dal campeggio per danni a persone o cose non dipendenti da diretta negligenza del personale del campeggio, nè per danni causati da maltempo o forza maggiore. Ciascun campeggiatore è tenuto a custodire gli oggetti di sua proprietà. La Direzione non risponde in alcun caso di furti di oggetti o di denaro non consegnati in custodia e nemmeno delle caravan, barche o altro non ritirato prima della chiusura stagionale del campeggio. ANIMALI: Non sono ammessi i cani o altri animali molesti dal 23 giugno al 23 agosto. RECLAMI: I campeggiatori potranno annotare su apposito registro eventuali osservazioni, proposte, reclami. Camping Mare Blu Piantina del Camping 1 Ufficio - Direzione 2 Infermeria 3 Servizi Igienici 4 Bar - Ristorante - Pizzeria 5 Supermercato 6 Parcheggio 7 Parco giochi 8 Servizio spiaggia 9 Lavaggio auto 10 Area attrez. camping 11 Piscina 12 Chalet 13 Area fitness Camper service Lieti di averLa nostro ospite Le auguriamo un felice e tranquillo soggiorno nel nostro campeggio CAMPING ORDNUNG 1) Die Camper sind gebeten, ihre Dokumente bei der Ankunft im Büro zur Registrierung abzugeben. 2) Sie dürfen nur die von der Direktion verwiesene Plätze belegen. Die direktion behält sich das Recht vor, die Zelte oder die Wohnwagen umzustellenlassen, wenn sie nicht in den zugeteilten Grenzen aufgestellt sind. 3) Zwischen 14 und 16 Uhr, 23,30 und 7 Uhr ist absolute Ruhezeit einzuhalten, in diesen Zeiten sind die Campingtüre geschlossen und es ist verboten Zelte aufzustellen oder abzubrechen, Motoren laufen lassen, Radioapparate oder änliches anzumachen, jederlei Lärm ist absolut zu vermeiden, ebenso hinein oder heraus oder drinnen dem Campingplatz mit Motorfahrzeugen zu fahren. Die Rücksichtnahme dem Nächsten gegenüber ist Zeichen der Zivilisation. 4) Wäsche und Geschirr müssen in den vorgesehenen Waschbecken gewaschen werden. 5) Hunde sind auf dem Campingplatz nicht zugelassen. 6) Jeder Camper muss selbst auf sein Eigentum achten. Die Direktion übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Diebstahl. 7) Wenn Sie wegfahren und das Zelt oder Wohnwagen auf dem Campingplatz stehen lassen, müssen Sie das dem Campingbüro mitteilen. 8) Wer diese Anordnungen nicht befolgt, wird sofort vom Platz entfernt. Die Direktion behält sich die Zulassung von Gästen besonders an Feiertagen und Vorfeiertagen vor. CAMPSITE REGULATIONS 1) Campers are requested to hand over their identity cards on arrival, so they may be registered. 2) It is obligatory to respect designated plot. The management will remove tents or caravans not placede within the set limits. 3) Please observe the hours of silence: from 14,00 to 16,00 and from 23,30 to 07,00. During this time the gates are closed and it is forbidden to: erect or dismantle tents, start car engines, use radios etc., hold noisy meetings and enter or leave campsite with motor vehicles. Being considerate to Your neighbour is a sign of courtesy. 4) Laundry and dirty dishes must be washed at the special sinks. 5) No dogs allowed. 6) Each camper is solely responsible for his personal belongings. The management is not liable for any demage or theft. 7) Campers going away and leaving tents or caravans at the campsite, must inform the camping office. 8) Breach of these regulations will result in campers being asked to leave the campsite. 9) The management reserves the right to control the number of guests especially during peak holidays. REGLEMENT DU CAMPING 1) Des leur arrivée les campeurs sont invités à deposer leurs papiers d’identité, pour enregistrement a l’entrée du camping. 2) La place attribuée doit être obligatoirement respectée. La direction se reserve le droit de faire deplacer la tente ou la caravane si les limites de l’emplacement son dépassées. 3) Le silence doit être respecté entre 14 et 16 h. et de 23,30 a 7h. 4) La vaisselle et le linge doivent être lavés dans les entroits appropriés. 5) Les animaux ne sont pas admis a l’interieur du camping. 6) Chaque campeur est tenu à surveiller les objets de sa propriété. La direction ne prend aucune responsabilité pour d’éventuels pertes ou détournements. 7) Si le client laisse la tente ou la caravane vide sûr le terrain du camping, il est prié de le communiquer a la direction. 8) Les personnes qui n’observent pas le reglement, seront immédiatement éloignés du camping. La direction se réserve l’entrée des hôtes sûrtout les journées de fête du precedant les fêtes. REGULERING VAN DE CAMPING 1) Kampeerders worden verzocht hun identiteit papieren te overhandigen voor de registratie. 2) Het is verplicht om het aangewezen perceel te respecteren. Het beheer zal tenten of caravans verwijderen als ze niet geplaatst zijn binnen de vastgestelde grenzen. 3) Houd u aan de uren van stilte: va 14.00 uur tot 16.00 uur en van 23.30 uur tot 07.00. Tijdens deze tijden zijn de poorten gesloten en is het verboden om tenten op te zetten of te breken, starten van motoren van personenauto’s, geluidsoverlast en binnenkomst of vertrek van de camping met auto’s. respecteer de buren, is een teken van hoffelikheid. 4) Wasserij en vuile vaat moeten worden gewassen op de speciale aangewezen plaatsen. 5) Honden zijn verboden op de camping. 6) Elke kampeerder is uitsluitend verantwoordelijk voor zijn persoonlijke bezittingen. 7) Als u de camping verlaat meld het bij de camping receptie. 8) Schending van deze regels zal resulteren dat kampeerders worden gevraagd te vertrekken van de camping. 9) De directie behoudt zich het recht om te bepalen van het aantal gasten, vooral tijdens de piek vakantie. Prenotazioni dal 1° Gennaio per posta. Booking by post from 1st January. Retenir une place par la poste à partir du 1 er janvier. Platzreservierung vom 1 Januar per Post. GREEN POWER Tassa di soggiorno di Euro 0,30 al giorno per ogni persona maggiore di 15 anni, fino al quattordicesimo giorno di pernottamento consecutivo. NUOVA AREA A CAMPEGGIO ESTERNA IVA COMPRESA 10% (TASSA SOGGIORNO ESCLUSA) MEHRWERTSTEUER INBEGRIFFEN 10% TVA COMPRIS 10% - VAT INCLUDED 10% PERSONA - PERSON BAMBINO - KIND (- 6 ANNI) (- 6 JAHRE) PIAZZOLA CON 1 AUTO STELLPLATZ MIT 1 AUTO PREZZI PER NOTTE Bassa Stagione Alta Stagione € 5,00 € 6,50 € 3,00 € 4,00 € 11,00 € 13,00 € 8,00 • Nuovo blocco servizi • Ampie piazzole • Si accettano animali (solo all’interno della nuova area attrezzata) • Contratti forfait vantaggiosi IMBARCAZIONE O CARRELLO / 2A AUTO BLU s.r.l. - S.S. Adriatica Sud, 203 - FANO (PU) - Tel. 0721.884201 - Fax 0721.884389 C.F. / P. IVA e Registro delle Imprese di Pesaro e Urbino n. 01481780417 - Numero REA: PS - 145468 CHALET A CHALET B CHALET C CHALET 6 POSTI CHALET 4+1 POSTI CHALET 4 POSTI CHALET D CHALET CHALET C CHALET 3+1 POSTI CHALET 2 POSTI posti letto, veranda, posto auto coperto e aria condizionata mt. 3 mt. 5 mt. 3 mt. 5,30 mt. 4,90 Betten, mit Autoparkplatz und veranda + klimaanlage lits, véranda + place pour voiture + air conditionné mt. 3 mt. 4 16/04 13/06 05/09 19/09 € 360,00 € 320,00 € 300,00 € 250,00 13/06 27/06 29/08 05/09 € 560,00 € 500,00 € 470,00 € 350,00 27/06 11/07 € 700,00 € 570,00 € 550,00 € 450,00 11/07 01/08 22/08 29/08 € 780,00 € 720,00 € 680,00 € 580,00 01/08 22/08 € 1.050,00 € 990,00 PROCEDURE • Weekly stay from Saturday to Saturday. • On arrival Bungalow will be available from 5 PM up to 10 AM on the day of departure. • Payment must be settled as follows: 30% in advance at booking confirmation, 70% on arrival when taking possession of Bungalow. • Guests will be responsible during their stay for damages of the bungalow and its contents with charge of relevant costs. • Guests are kindly requested to respect rules inside the camping. • Cancellations: if made within 30 days before arrival date guests will be entitled to a full refund, exept for a 10% for administrative costs charge. Beyond the above mentioned date no refund is possible. • Pets are not allowed. € 950,00 € 800,00 I prezzi comprendono: IVA al 10%, gas, luce, TV, acqua e pulizia finale (biancheria esclusa). SERVIZIO SPIAGGIA ATTREZZATA (OMBRELLONE + 2 LETTINI) dal 01/06/2015 USO PISCINA dal 01/06/2015 A richiesta: Biancheria letto € 6,00 a cambio per persona Biancheria bagno € 4,00 a cambio per persona The prices include: 10% VAT, gas, electricity, TV and final cleaning (bed linen is not included). PRIVATE BEACH (BEACHUMBRELLA + 2 BEACHBEDS) 01/06/2015 USE OF SWIMMING-POOL to 01/06/2015 On request: Bed Linen at € 6,00 per change per person. Bath towels at € 4,00 per change per person. Die preise beinhalten: 10% MWS, Gas, Strom, TV, Wasser und Endreinigung (Bettwäsche nicht inbegriffen). PRIVATSTRAND (SONNENSCHIRM + 2 STRANDBETTEN) 01/06/2015 SCHWIMMBADBENUTZUNG 01/06/2015 Auf Wunsch: Bettwaesche € 6,00 pro Wechsel pro Person Badewaesche € 4,00 pro Wechsel pro Person. Les prix comprendent: IVA 10% services, gaz, lumière, TV, eau et nettoyage final (linge de lit il ne comprend pas). PLAGE PRIVÉE (PARASOL + 2 CHAISELONGUE) 01/06/2015 PISCINE 01/06/2015 Sur demande: linge de lit € 6,00 echange pour personne linge de bain € 4,00 echange pour personne MODALITES • Séjours de la durée d’une ou plusieures semaines (de samedi à samedi). • Les bungalows sont disponibles de 17.00 heures du jours d’arrivée et doivent etre quittés avant 10.00 heures du jour du départ. • Le payement doit être effectué selon les modalités suivantes: 1/3 à la réservation, le solde à l’arrivée, après avoir pris connaissance de la structure du camping. • Les endommagements ou les cassures éventuelles seront à la charge des occupants. • Tous les hôtes ont le dvoir de respecter le règlement intérieur du camping. • Au cas où l’hôte renoncerait à la reservation, il aura droit au remboursement de la caution, déduite du 10% (frais d’administration). Aucun remboursement ne reviendra à ceux qui auront renoncé dans les 30 jours précedénts le début du sejour, ou au cas de non arrivée. • Les chiens et le chats ne sont pas admis. BEDINGUNGEN • Woechentliche Aufenthalte von Samstag bis Samstag. • Die Bungalows sind am Ankunftstag ab 17 Uhr beziehbar und müssen am Abfahrtstag ab 10 Uhr frei sein. • Zahlung wie folgt: 30% bei der Reservirung, 70% bei Ankunft nach Besichtigung der Anlage. • Eventuelle Schaeden gehen auf Kosten der jeweiligen Bewohner. • Alle Gaeste müssen sich an die geltende Campingordnung halten. • Bei Rücktritt von der Buchung bis 30 Tage vor dem vereinbarten Ankunftstermin wird die Kaution abzüglich 10% Bearbeitungkosten zurückerstattet. Im Falle von Absage nach diesem Termin oder nicht Anreise, ist keine Rückerstattung möglich. • Hunde und Katzen sind nicht zugelassen. PREZZO SETTIM. PREZZO SETTIM. PREZZO SETTIM. CHALET B/4+1 CHALET C/4 CHALET D/2+1 SCEGLI TU LE DATE: 9 GIORNI DI VACANZA IN APRILE - MAGGIO E DAL 5/09 AL 20/09 LIBERI DA VINCOLI A €270,00 Alta St. Med. St. Bassa Stag. PERIODO - ZEIT PREZZO SETTIM. PORIOD - PERIODE CHALET A/6 mt. 6,70 mt. 7,40 mt. 7,40 beds, with veranda & car park + air conditioning MODALITA’ • Soggiorni settimanali da sabato a sabato • I Bungalows sono disponibili dalle ore 17.00 del giorno di arrivo e debbono essere lasciati liberi entro le ore 10 del giorno di partenza. • Il pagamento deve avvenire con le seguenti modalità: 1/3 alla prenotazione; il saldo all’arrivo dopo aver preso visione della struttura. • Eventuali danneggiamenti o rotture, saranno a carico degli occupanti. • Tutti gli ospiti sono tenuti a rispettare il regolamento interno del Camping. • Se l’Ospite dovesse rinunciare alla prenotazione, avrà diritto al rimborso del deposito meno il 10%, trattenuto per spese di amministrazione. Nessun rimborso spetterà a chi rinuncia nei 30 giorni prima dell’inizio del soggiorno o in caso di mancato arrivo. • Non sono ammessi cani, gatti e altri animali molesti. • In caso di mancato arrivo la direzione si riserva il diritto di poter rilocare lo Chalet dopo le ore 8.00 del giorno successivo. Tassa di soggiorno di Euro 1,00 al giorno per ogni persona maggiore di 15 anni, fino al settimo giorno di pernottamento consecutivo. Tourismusabgabe: Euro 1,00 pro tag für jede person über 15 jahre bis zum siebiten tag des aufenthalts. City tax: Euro 1,00 per day for each person over 15 years until the seventh day of stay. Taxe de sejour: Euro 1,00 par jour pour chaque personne de plus de 15 ans jusqu’av septième jour de sejour. NOVITA’ CAMPO DA CALCIO A 5 MODALITEIT • wekelijks verblijf van zaterdag tot zaterdag. • Bij aankomst zijin de chalets beschikbaar vanaf 17.00 tot 10.00 uur op de dag van vertrek. • Betaling moet worden vereffend als volgt: 30% vooraf bij boeking onfirmation en 70% bij aankomst bij het nemen van bezit van Chalet. • Gasten zullen verantwoordelijk zijn tijdens hun verblijf voor schade van het Chalet en de inhoud ervan met lading van de relevante kosten. • Gasten worden vriendelijk verzocht te respecteren van de regels binnen de camping. • Annuleren: indien binnen 30 dagen voor aankomst van de datum zijin gasten gerechtigd voor een volledige terugbetaling minus 10% voor administratieve kosten. Buiten de hierboven genoemde datum is geen restitutie mogelijk. • huisdieren zijn niet toegestaan.
© Copyright 2024 Paperzz