hotel perla SWim BIKe RuN Riccione riviera adriatica i t a l i a we arrive with everything yet to be prepared, the bicycles to be put together, new places to be tried, and this area and its people to get to know... il nostro arrivo, tutto da preparare, le bici da montare, nuovi spazi da sperimentare e questo territorio e la sua gente da conoscere... prima di partire, il percorso da valutare, le mappe da controllare e dalla nostra guida le ultime indicazioni... before leaving, the course is to be examined, and the maps must be checked. our guide gives us our final instructions... road training, preparation, checking, studying the course and its difficulties for us, they created 4 groups to meet our different levels of athletic preparation: the exterminators, the terminators, the determinators and the easy riders with 5 guides who are also trained in accommodating tri-athletes, and for us...swimming and athletics instructors and a satellite (GPS) navigator for excursions on our own l’allenamento su strada, la preparazione, la verifica, lo studio del percorso e delle sue difficolta’ per noi hanno creato 4 gruppi per rispondere alle diverse preparazioni atletiche: gli exterminator, i terminator, i determinator e gli easy rider con 5 guide preparate anche nell’accogliere i tri-atleti, per noi... istruttori di nuoto e atletica ed un navigatore satellitare (gps) per le uscite da soli ...training along the sea and then more training on the athletic track, and then on the road, in the 25 and 50 meter Olympic swimming pools, both covered and outdoor, with 15 meter diving boards ...l’allenamento lungo il mare e poi ancora la pista d’atletica e la strada, la piscina olimpionica coperta e scoperta da 25 e 50 metri con trampolini da 15 metri a breather, a stop when half the struggle is over, a moment to catch your breath at the top of the hill before continuing your journey, the taste of the water after your first exertion... the guides are always with us, and just like the great cycling teams, sag wagon service at any time la sosta, la fermata a meta’ della fatica, l’attimo di respiro alla fine della salita prima di riprendere il viaggio, il sapore dell’acqua dopo il primo sforzo... le guide sempre con noi e come per le grandi squadre il recupero in qualsiasi momento the shop: checking the bike before leaving, the final procedures before putting it away for the night, everything that could be useful for keeping the bike in the best condition possible... l’officina: il controllo delle bici prima di partire, le ultime cure prima di riporla per la notte, tutto cio’ che puo’ servire per mantenere la bicicletta nelle migliori condizioni... Piazzale Roma la gara di triathlon Piazzale Roma the triathlon meet la partenza, il via, il tuffo e poi il ritorno... the start, the signal, the dive and then the return... training in the hotel, areas just for us: a solarium, spinning bikes, Turkish bath, a swimming pool with whirlpool area, a place for checking the results obtained and the goals still to be reached, where the personal trainer decides on our strategies, courses and solutions... l’allenamento in hotel, gli spazi dedicati a noi: il solarium, le bici da spinning, il bagno turco, la piscina con area idromassaggio, uno spazio dove verificare i risultati raggiunti e gli obiettivi da raggiungere, dove il personal trainer decide per noi strategie, percorsi e soluzioni... the most intense moments... i momenti piu’ intensi... e in hotel la passione nell’arte del ricevere fatta di gesti e attenzioni per rendere il nostro soggiorno unico. la sala tv con comodi divani, computer ed internet point, il ristorante d’annunzio 77 a nostra disposizione per le premiazioni and at the hotel, a passion for the art of hospitality, consisting of manners and attention that make our stay unique. the TV room with comfortable sofas, computers and internet points, the d'annunzio 77 restaurant at our disposal for the awards ceremony ...i momenti insieme, le cene in collina, le degustazioni nelle aziende agricole dell’entroterra di vini, olii e miele. La visita guidata alla torrefazione “pascucci” con degustazione di caffe’ ...moments together, dinners in the hills, tasting parties on the estates in the hinterland of wine, oil and honey. A guided tour of the "pascucci" coffee factory, tasting coffee gli spazi all’aperto, dove condividere ogni momento the areas outdoors, for sharing every moment ...il solarium con la doccia all’aperto, le bici da spinning, il bagno turco, ogni spazio creato per il nostro relax ...a solarium with outdoor shower, spinning bikes, Turkish baths, with every area created for our relaxation e poi lavanderia per l’abbigliamento tecnico, noleggio bici da corsa, ricco buffet al rientro dalle escursioni, un medico e un massaggiatore a disposizione, ingresso gratuito alla palestra “BLUE LINe” and then, the laundry for our cycling wardrobe, renting our racing bikes, a lavish buffet when we return from our excursions, a doctor and masseur on call, free entry to the “BLUE LINE” fitness center camere (the rooms) diverse le tipologie delle camere: dalla più semplice ed essenziale, alla più ricercata con la vasca idromassaggio e la scelta alla carta dei cuscini. Ogni spazio è progettato per soddisfare ogni desiderio. the rooms a number of types of rooms are available: from the most simple and minimal, to the most elegant with whirlpool tub and an a la carte' choice of cushions. Every area is designed to satisfy any desire. il ristorante d’annunzio 77 la passione e la fantasia dello chef ogni giorno per noi, con sapori e piatti della piu’ antica tradizione locale e della cucina italiana. una colazione con ricco buffet di prodotti genuini al mattino... un pranzo con un buffet di verdure fresche e alla sera specialita’ di verdure e pesce alla griglia. serate gastronomiche a tema con l’immancabile serata romagnola... vini selezionati delle migliori cantine regionali e nazionali the d'annunzio 77 restaurant the passion and imagination of the chef, for us each day, with flavors and dishes from time-honored local tradition and fine Italian cuisine. breakfast with a lavish buffet of wholesome foods in the morning... lunch with a buffet of fresh vegetables and in the evening, vegetable specialties and grilled fish theme dinners for a great evening in Romagna... and wines selected from the finest regional and national cellars la foto di gruppo prima di partire. l’ultima foto prima del ritorno, l’ultima foto che ricorda l’esperienza vissuta: la settimana, l’allenamento, la gara... un‘ultima immagine che ferma i ricordi di amici e spazi vissuti, di nuovi panorami, di antichi borghi e castelli, delle colline romagnole e della sua gente, l’ultima immagine da portare con se’ prima di ritornare a casa, perche’ a volte le immagini valgono piu’ di mille parole... a group photo before leaving. the last photo before returning, the last photo to recall a great experience: the week's activities, training, the race... a final image that captures memories of friends and places experienced, of new panoramas, of old quarters and castles, of the hills in Romagna, of its people, a final image to take with you before going back home, because a picture is worth a thousand words... www.perlahote We have hosted: The Fassa Bortolo Team Cofidis Navigators The Italian National Team Triathlon The Fidea Cycle Team Martin Yelling (English national duathlon champion) Aubrey Bryce (Olympic champion from Canada) Alessandro Alessandri (Italian duathlon champion) fotografia: ernesto bronzetti grafica: angela attardo stampa: Garattoni (rimini) el.com sono stati nostri ospiti: Team Fassa Bortolo Cofidis Navigators Nazionale Italiana Triathlon Fidea Cycle Team Martin Yelling (Campione Nazionale Inglese di Duathlon) Aubrey Bryce (Olimpionico Nazionale Canadese) Alessandro Alessandri (Campione Italiano di Duathlon) hotel perla SWim BIKe www.perlahotel.com RuN viale D’Annunzio, 77 47838 Riccione (Rimini) tel. +39 0541 647724 fax +39 0541 647742 [email protected] [email protected] www.perlahotel.com
© Copyright 2024 Paperzz