Fotovoltaico e Mini Eolico Photovoltaic and small wind turbine Photovoltaique et petite éolienne 2014 Made in Italy Orientati verso il sole Onwards to the sun Visant le soleil NUOVO STABILIMENTO SUNERG 2013 CAPACITÀ PRODUTTIVA 100MW New 2013 SUNERG plant with a 100 MW manufacturing output | Le nouveau etablissement SUNERG 2013 avec une capacité de 100mw L’Azienda The Company Le Group Innovatori per nascita Born Innovators Innovateurs par naissance DAL 1978 PRODUZIONE E DESIGN MADE IN ITALY DESIGN AND PRODUCTION MADE IN ITALY SINCE 1978 DESIGN ET PRODUCTION DEPUIS 1978 MADE IN ITALY Sunerg Solar produce e distribuisce sistemi che utilizzano Sunerg Solar manufactures and distributes systems that Sunerg Solar fabrique et distribue des systèmes qui l’energia solare per la produzione di acqua calda, sistemi di use solar energy for hot water, heating systems and utilisent l’énergie solaire pour l’eau chaude, les systèmes riscaldamento complementari e corrente elettrica. L’obiettivo additional electrical power. The objective of the founding de chauffage et d’électricité supplémentaires. L’objectif dei soci fondatori è quello di diffondere la cultura dell’energia members is to spread the culture of clean energy, des membres fondateurs est de répandre la culture de pulita, incoraggiando ed evolvendo l’utilizzo delle energie encouraging and evolving the use of renewable energy as l’énergie propre, et encourager l’évolution de l’utilisation rinnovabili come fonti primarie; perseguire la qualità ai primary sources, pursuing the highest quality, innovating des énergies renouvelables comme sources primaires, la massimi livelli, innovando ed evolvendo le caratteristiche and evolving characteristics of the products they produce. poursuite de la plus haute qualité, innover et évoluer les dei prodotti di propria produzione. Certificata dall’ente Certified by TUV, the company also provides a complete caractéristiques des produits qu’elle fabrique. Certifié par TUV, l’azienda fornisce inoltre un servizio completo che service including design, production, distribution, le TUV, la société fournit également un service complet comprende: progettazione, produzione, distribuzione, assistance before and after sales ,through its own sales incluant la conception, production, distribution, assistance supporto pre e post vendita attraverso il proprio canale channel. With nine international patents and innovations, avant et après vente par ses propres chaine de vente. Avec di vendita. Grazie ai nove brevetti internazionali e alle Sunerg Solar is now a leading business in offering a wide neuf brevets internationaux et innovations brevetées, molteplici innovazioni, Sunerg Solar è oggi una realtà range of technologically advanced solutions aimed at both Sunerg solar est aujourd’hui une entreprise leader en imprenditoriale all’avanguardia in grado di offrire una vasta professionals such as architects, engineers, designers, offrant une vaste gamme de solutions technologiques gamma di soluzioni tecnologicamente avanzate indirizzate installers and public administration is to private customers avancées destinées soit aux professionnels tels que sia ai professionisti del settore quali architetti, ingegneri, who want to rely on the professionalism and quality of architectes, ingénieurs, concepteurs, installateurs et progettisti, installatori e pubblica amministrazione sia ai Made in Italy. travaux administratifs soit aux clients privés qui veulent clienti privati che desiderano affidarsi alla professionalità e To ensure our customers products and high performance compter sur le professionnalisme et la qualité du Made alla qualità del Made in Italy. Per garantire ai nostri clienti standards we have chosen the collaboration of the leading in Italy. Afin d’assurer à nos clients des produits à prodotti e performance ad alti standard abbiamo scelto la players worldwide. haute performance, nous avons choisi la collaboration collaborazione dei principali player a livello mondiale. Proud to introduce our passion and our business, we are des principaux producteurs dans le monde entier. Fiers Orgogliosi di presentarvi la nostra passione e la nostra ready to face the challenges and success of the market de vous présenter notre passion et nos activités nous attività, siamo pronti ad affrontare le sfide e i successi del with you! sommes prêts à relever les défis et les succès du marché mercato insieme a voi! We also invite you to read our 2014 catalog dedicated to avec vous ! Vi invitiamo a prendere visione anche del nostro catalogo solar thermal. Nous vous invitons également à consulter notre catalogue 2014 dedicato al termico. 2014 réservé au solair termique. Luciano Lauri Luciano Lauri President, Sunerg Solar Ltd Presidente, Sunerg Solar srl Luciano Lauri Président, Sunerg Solar Ltd Produzione Made in Italy dal 1978 Sistema di certificazione aziendale UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004 - BS OHSAS 18001:2007 3 ZONA CARICO VETRO AUTOMATIZZATO LOADING ZONE AUTOMATIC GLASS CHARGEMENT ZONE AUTOMATIQUE DE VERRE ISOLA TRIMMING RIFILATURA DEI BORDI DEL LAMINATO PRIMA DELL’INCORNICIATURA TRIMMING ISLAND CUTTING THE EDGE OF LAMINATE BEFORE FRAMING ISLAND DE COUTEAU COUTEAU DE LA LAMINE AVANT A L‘ENCADREMENT AREA FLASH TEST TUTTI I MODULI VENGONO TESTATI IN POTENZA E ELETTROLUMINESCENZA PER VERIFICARNE ULTERIORMENTE LA QUALITA’ DOPPIA STRINGATRICE ULTIMA GENERAZIONE DI STRINGATRICI, OGNUNA CON DOPPIO CONTROLLO DELLA QUALITÀ DELLA CELLA. FLASH TEST AREA MODULS ARE TESTED IN POWER AND ELECTROLUMINESCENCE FURTHER TO CHECK THE QUALITY ZONE FLASH TEST LES MODULES SONT TESTÉES AVEC PUISSANCE ET ÉLECTROLUMINESCENCE PLUS S POUR VÉRIFIER LA QUALITÉ DOUBLE STRINGER LATEST GENERATION OF STRINGERS, EACH WITH DOUBLE QUALITY CONTROL OF CELL. DOUBLE STRINGER DERNIÈRE GÉNÉRATION DE LONGERONS, CHACUNE AVEC LIT DOUBLE CONTRÔLE DE LA QUALITÉ DE CELLULE. ISOLA AUTOMATICA PALLETTIZZATRICE CE AREA LAYUP IL ROBOT POSIZIONA LE STRINGHE E CELLE SUL TAVOLO DI LAVORO CON CONTROLLO ELETTROLUMINESCENZA LAYUP ZONE THE ROBOT PLACE THE STRINGS AND THE CELLS IN THE WORKING TABLE WITH CONTROL ELECTROLUMINESCENCE ZONE LAYUP LE ROBOT PLACE LES CORDES ET LES CELLULES SUR TABLE DE TRAVAIL AVEC CONTRÔLE ÉLECTROLUMINESCENCE MACCHINA ALTAMENTE TECNOLOGICA IN GRADO DI ESEGUIRE LA PALLETTIZZAZIONE IN MODO AUTOMATICO IN BASE ALLA POTENZA DEI MODULI. AUTO PALETTISATION ISLAND HIGH TECHNOLOGICAL MACHINE THAT AUTOMATICALLY MAKE PALLETS ACCORDING TO THE POWER OF THE MODULE. ISLAND DE AUTO PALETTISATION MACHINE TRES TECHNOLOGIQUE MESURE D’EXÉCUTER EXÉ EXÉCUTER LA PALETTE AUTOMATIQUE FONCTION DE LA PUISSANCE DES FORMES. Indice Index Index MODULI FOTOVOLTAICI Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques P. 7 INVERTER Inverter | Onduleurs P. 37 QUADRI DC Switchboards | Tableau pre-cable P. 59 MODULI FOTOVOLTAICI Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques SISTEMI DI FISSAGGIO E PENSILINE FOTOVOLTAICHE Fixing systems and photovoltaic car shelter | Systèmes de fixation et auvent photovoltaïque P. 63 POMPE SOLARI Solar pumps | Pompes solaires P. 91 CAVI E CONNETTORI Cables and connectors | Cables et connecteurs P. 95 IMPIANTI STAND ALONE Stand alone systems | Système pour site isolé P. 99 ILLUMINAZIONE Lighting | Luminaires P. 109 GENERATORI EOLICI Wind generators | Eoliennes P. 115 IMPIANTI REALIZZATI Plants built | Centrale construites P. 131 7 La resa del modulo Sunerg è fra le migliori al mondo SERIE X-STRONG 46 mm SERIE X-STYLE 35 mm XP 60/156 I+ 240/245/250/255/260 Wp 1° SUNERG SOLAR, UNICA AZIENDA EUROPEA NELLA PARTE ALTA DELLA CLASSIFICA INTERNAZIONALE DI PHOTON PER LA RESA ENERGETICA! Primo della classe! Modulo E uropeo Cl as sif ica Fin al e RE SA MO DU LI Ph ot onn 20 12 I L M E N S I L E D E L F O T O V O LTA I C O Sunerg Solar - XP 60/156-230 Performance Ratio 75 % 92,8 % 79,0 % il peggiore ... pos. 7° 100 % ... il migliore 95,2 % Misurazioni della resa 2012 Test eseguito su 151 moduli photon.info/laboratory Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 46/35 mm 1° Modulo Europeo 5° Produttore Mondiale SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com BL AC K su rich iest a on dem and Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm Il modulo fotovoltaico prodotto dall’azienda italiana Sunerg Solar s.r.l. occupa le prime posizioni nella classifica stilata da PHOTON per l’anno 2012. Un ulteriore valore aggiunto che testimonia la reale qualità del modulo Sunerg basata sulla professionalità e conoscenza del settore da oltre 30 anni. L’importante risultato ottenuto è dovuto da un processo produttivo in linea con i più alti standard qualitativi e da una attenta selezione dei materiali utilizzati. Con un solo modulo «XP 60/156-230» Sunerg Solar si è aggiudicata la settima posizione grazie ad una capacità di produzione annua di 1.115 chilowattora per chilowatt, che corrisponde ad una «Performance Ratio» (PR) del 92,8 per cento. I moduli fotovoltaici Sunerg vi garantiscono un futuro radioso! Vetro antiriflesso Un ulteriore particolare da non trascurare è la differente data d’installazione dei moduli (Sunerg febbraio 2011 - Sunpower gennaio 2012 ), dove il naturale decadimento temporale dovrebbe incidere ulteriormente nella resa del modulo stesso. Ma non è il nostro caso! I moduli Sunerg mantengono la resa nel tempo. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Salvo disponibilità Ar coating glass Subject to availability Verre anti Reflects Sous réserve de disponibilité NE W F R A M E M Modulo IIntelligent ssu richiesta IIntelligent PV Module on demand Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • • Grado di efficienza fino al 15,96% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp 8 Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) con cornice 46 mm Garanzia Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm 10 ANNI 9 SERIE X-SMART 35 mm XP 60/156 I+INT XM 60/156 I+INT Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm di resa Monitoraggio di ogni singolo modulo da remoto Maggiore sicurezza con PV-Safe** Ricerca del punto di massima potenza su ogni modulo E NE W F R A M Nuovo stabilimento produttivo “ottimizzato” Il nuovo stabilimento Sunerg Solar per la produzione di moduli fotovoltaici è recentemente diventato operativo incrementando la capacità di produzione Made in Italy a circa 100MWp e su di esso è installato uno dei più avanzati impianti di generazione fotovoltaica in esercizio in Europa. L’esigenza di alimentare con fonti rinnovabili la nuova linea di montaggio robotizzata ha reso la produzione sempre più economica ed ecocompatibile. Per la facciata e la copertura si è realizzata un’integrazione architettonica utilizzando il laminato Sunerg in silicio policristallino serie XP, primo modulo europeo nella classifica Photon, con sistema di montaggio Sunrif. Il modulo con ottimizzatore Tigo Energy integrato ha permesso di assecondare le molteplici esposizioni in cui i moduli operano a causa della forma della facciata, e di collegare insieme moduli di potenza diversa. Utilizzando questa tecnologia è possibile anche controllare continuamente lo stato di funzionamento di ogni singolo modulo con il suo sistema di monitoraggio per valutare le singole performance istantaneamente. Salvo disponibilità *In caso di ombreggiamento parziale del campo fotovoltaico. **Sezionamento elettrico di emergenza di ogni modulo. BL AC K su rich iest a on dem and I moduli Intelligent di Sunerg Solar integrano il sistema di ottimizzazione e monitoraggio TIGO ENERGY®, garantiscono dunque tutti i vantaggi dell’ottimizzatore TIGO ENERGY®, riducendo però di molto tempi e costi di installazione in quanto l’ottimizzatore è già integrato nella Junction Box del modulo in fase di produzione. I moduli Intelligent garantiscono: • Fino al 25-30% di aumento di resa • Maggiore sicurezza sul lavoro per l’installatore ed in caso d’ intervento antincendio • Maggiore visibilità e controllo grazie al sistema integrato di monitoraggio modulo per modulo ed allarmistica • Nessun lavoro addizionale o connessioni 10 I moduli Sunerg serie INT mono e policristallino sono concepiti per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale e industriale, grazie all’integrazione con il sistema Tigo Energy® Maximizer™ il quale ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo (pannello solare), fornisce dati a livello di singolo modulo per la gestione operativa e il monitoraggio della performance e permette la disconnessione a livello modulo, in assoluta sicurezza, delle stringhe CC ad alta tensione per installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. I Tigo Energy Module Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto parti integranti dei moduli Intelligent di Sunerg. Il Module Maximizer esegue il rilevamento dei dati, garantisce la comunicazione con la Tigo Energy® Maximizer™ Management Unit e riduce le perdite di mismatch sulle stringhe in installazioni con ombreggiature o su falde non uniformi. Ciò aumenta di conseguenza la produzione degli impianti fotovoltaici lungo tutto il loro periodo di esercizio. Il footprint elettronico di dimensioni estremamente ridotte è stato progettato allo scopo di ridurre i costi al minimo, incrementando al massimo l’affidabilità. I moduli solari Sunerg Intelligent sono provvisti di una Tigo Energy Maximizer MMJES integrata e sono ideali per nuove installazioni in qualsiasi parte del mondo. I moduli Sunerg Intelligent al momento sono gli unici moduli intelligenti di fabbricazione europea disponibili sul mercato e pronti all’uso. 11 Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle Sunerg Solar _ IL PARTNER IDEALE Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules SERIE X-MAX 300 Wp Il modulo XM60/156I+ fa parte dell’ampia gamma di prodotti a marchio SUNERG ed è realizzato secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le Celle a 3 BusBar sono saldate con tecnologie innovative per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. XM 60/156 I+ 280/285/290/295/300 Wp Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm MODULO MONOCRISTALLINO 60 CELLE AD ALTA EFFICIENZA EFFICIENZA MAX 18,42% XM60/156I+ is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with innovative technologies for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. 60 CELLS MONO-CRYSTALLINE HIGH EFFICIENCY PHOTOVOLTAIC SOLAR MODULES MODULE PHOTOVOLTAÏQUE MONOCRISTALLIN A 60 CELLULES AVEC HAUT RENDEMENT 61215 ED2 61730 SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE 9177 Qualità vincente Celle a 3 BusBar ad alta efficienza www.sunergsolar.com H efficiency 3 BusBar cells High 3 BusBar cellules avec haut rendement Grazie alla tecnologia, i moduli ad alta efficienza di Sunerg Solar consentono ai clienti di ottenere importanti vantaggi economici. Vetro antiriflesso* Tolleranza positiva +5Wp Plus only tollerance Seulement tolérance positive Ogni modulo Sunerg Solar prevede e si sottopone a rigidi test di qualità per garantire agli utilizzatori finali la potenza dichiarata di tutti i moduli con una tolleranza positiva sulla potenza nominale Classe 1_Resistenza al fuoco Ar coating glass* Verre anti reflects* Fire reaction class 1 Réaction au feu classe 1 Grazie all’attenzione per i particolari per produrre ed ottenere moduli sempre migliori essi sono prodotti con vetro antiriflesso per una migliore esposizione ai raggi solari. I moduli fotovoltaici Sunerg Sola, grazie ai rigidi test sono classificabili nella classe superiore per resistenza al fuoco Garanzia sul prodotto 10 ANNI 12 Product warranty Garantie sur le produit Sunerg Solar sostiene i propri prodotti con la forza di un’azienda Modulo Intelligent su richiesta internazionale unita ad eccezionali politiche di garanzia di produzione di 10 anni. Intelligent PV Module on demand 13 Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle colorato Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules Colored polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules coloré SERIE X-STRONG 46 mm SERIE X-STYLE 35 mm SERIE X-COLOR XP 60RIRT+35M XM 60/156 I+ 235/240 Wp 260/265/270/275 Wp Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mm Dimensioni/Dimensions 1645 mm x 990 mm x 35 mm / 46 mm XP 60L ILT+35M * XP 60RIRT+35M XP 60SIBT+35M * XP 60GIGT+35M SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com COLORAZIONI DISPONIBILI Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects * Su richiesta / On demand / Sur demande BL AC K Intelligent PV Module on demand SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE su rich iest a on dem and www.sunergsolar.com 61215 ED2 Made in Italy 61730 Under approval 9177 61215 ED2 61730 Made in Italy Under approval Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 16,88% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) con cornice 46 mm • High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 14 XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • • Grado di efficienza fino al 14,74% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. NE W F R A M E La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité Il modulo XP60RIRT+35M fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. Garanzia • • ± 3% Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Tolleranza positiva ±3% Plus only tolerance Seulement tolérance positive Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement 10 ANNI +5Wp Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. • Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm Celle a 3 BusBar ad alta efficienza Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Garanzia XP 60RIRT+35M is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Modulo Intelligent su richiesta Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Intelligent PV Module on demand Vetro antiriflesso* 10 ANNI Le module photovoltaïque XP 60RIRT+35M fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Ar coating glass Verre anti Reflects NE W F R A M E Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 15 Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules SERIE X-LIGHT SERIE X-LIGHT XP 60/156 I+SC XM 60/156 I+SC senza cornice senza cornice Frameless | sans Cadre Frameless | sans Cadre 240/245/250/255/260 Wp 260/265/270/275 Wp modulo con Tedlar trasparente su richiesta modulo con Tedlar su richiesta Dimensioni/Dimensions 1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Dimensioni/Dimensions 1640 mm x 985 mm x 4,8 mm SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects Intelligent PV Module on demand Intelligent PV Module on demand 9177 61215 ED2 61215 ED2 Made in Italy 61730 Made in Italy 61730 Under approval Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • • Grado di efficienza fino al 16,09% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 16 Garanzia • • +5Wp XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Under approval Warranty | Garantie Su richiesta anche colorato Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 16,97% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. 9177 Garanzia Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 17 Modulo fotovoltaico polycristallino 72 celle Modulo fotovoltaico monocristallino 72 celle Polycrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque polycristallin 72cellules Monocrystalline photovoltaic module 72 cells | Module photovoltaïque Monocristallin 72cellules SERIE X-STRONG 46 mm SERIE X-STRONG 46 mm XP 72/156 I+ XM 72/156 I+ 285/290/295/300/305/310 Wp 310/315/320/325/330/335 Wp EFFICIENZA MAX 17,17% Dimensioni/Dimensions 1975 mm x 990 mm x 46 mm P. M A X 335 Wp Dimensioni/Dimensions 1975 mm x 990 mm x 46 mm SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects Vetro antiriflesso* Modulo Intelligent su richiesta Ar coating glass Verre anti Reflects Intelligent PV Module on demand BL AC K Intelligent PV Module on demand BL AC K su rich iest a on dem and 61215 ED2 Made in Italy 61730 Under approval Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 15,34% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive 9177 Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) +5Wp Il modulo XP 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 18 Garanzia • • High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement XP 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. 61215 ED2 Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 17,13% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans • Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive 9177 Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Garanzia Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Easy to install (Sunerg Easy frame) Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) Celle a 3 BusBar ad alta efficienza 10 ANNI Le module photovoltaïque XP 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Made in Italy 61730 Under approval Easy to install (Sunerg Easy frame) Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) Celle a 3 BusBar ad alta efficienza su rich iest a on dem and 10 ANNI Le module photovoltaïque XM 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 19 Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules SERIE X-GLASS SERIE X-GLASS XP 60/156 I+VT XM 60/156 I+VT Tedlar trasparente Transparent Tedlar Tedlar trasparente Transparent Tedlar 240/245/250/255/260 Wp 260/265/270/275 Wp Dimensioni/Dimensions* 1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Frameless Dimensioni/Dimensions* 1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Frameless SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE Disponibile anche Available also www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Made in Italy Innovazione Innovation | Innovative • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica New goal for roof integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique Made in Italy Alto design High design | Design élégant • Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. 20 Garanzia • • +5Wp I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Disponibile anche Available also Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Innovazione Innovation | Innovative • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica New goal for roof integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand Alto design High design | Design élégant • Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive +5Wp 10 ANNI Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Warranty | Garantie I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Garanzia Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand 21 Modulo fotovoltaico policristallino 36 celle Modulo fotovoltaico monocristallino 36 celle Polycrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque polycristallin 36 cellules Monocrystalline photovoltaic module 36 cells | Module photovoltaïque monocristallin 36 cellules SERIE X-GLASS SERIE X-GLASS XP 36/156 I+VT XM 36/156 I+VT Tedlar trasparente Transparent Tedlar Tedlar trasparente Transparent Tedlar 140/145/150 Wp 150/155/160/165 Wp Dimensioni/Dimensions* 1650 mm x 750 mm x 4,8 mm Frameless Dimensioni/Dimensions* 1650 mm x 750 mm x 4,8 mm Frameless SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Made in Italy Innovazione Innovation | Innovative • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica New goal for roof integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique Made in Italy Alto design High design | Design élégant • Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive • • +5Wp I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. 22 Garanzia Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans Innovazione Innovation | Innovative • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica New goal for roof integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand Alto design High design | Design élégant • Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive +5Wp 10 ANNI Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Warranty | Garantie I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Garanzia Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand 23 Modulo fotovoltaico policristallino 60 celle Modulo fotovoltaico monocristallino 60 celle Polycrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque polycristallin 60 cellules Monocrystalline photovoltaic module 60 cells | Module photovoltaïque monocristallin 60 cellules SERIE X-ARCH per integrazione architettonica SERIE X-ARCH per integrazione architettonica XP 60/156 I+SR XM 60/156 I+SR 240/245/250/255/260 Wp 260/265/270/275 Wp Dimensioni/Dimensions 1691 mm x 1017 mm x 32 mm Dimensioni/Dimensions 1691 mm x 1017 mm x 32 mm SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects Modulo Intelligent su richiesta Vetro antiriflesso* Ar coating glass Verre anti Reflects Intelligent PV Module on demand 61215 ED2 Intelligent PV Module on demand BL AC K 61215 ED2 BL AC K Made in Italy 61730 Made in Italy 61730 su rich iest a on dem and su rich iest a on dem and Under approval 9177 Under approval Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 15,11% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Sistema per integrazione architettonica System For Architectural Integration Système Pour L’ Integration Dans La Toitures Celle a 3 BusBar ad alta efficienza La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 24 XP 60/156 Series I+ SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 16,00% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans • System For Architectural Integration Système Pour L’ Integration Dans La Toitures High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I+ SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Il modulo XM 60/156 Serie SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. ** Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Sistema per integrazione architettonica Celle a 3 BusBar ad alta efficienza 10 ANNI +5Wp Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. • • High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement Il modulo XP 60/156 Serie I+ SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Garanzia 9177 *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité ** Building Integrated PV La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. XM 60/156 Series SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Garanzia Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI Le module photovoltaïque XM 60/156 Series SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 ** *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité ** Building Integrated PV 25 Modulo fotovoltaico per impianti stand alone Modulo fotovoltaico per impianti stand alone Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantes Stand alone photovoltaic module | Module photovoltaïque pour stand alone plantes SERIE X-TWELVE SERIE X-TWELVE XS 32/125 XP 36/156 I+ 95 Wp EFFICIENZA MAX 18,60% 140/145/150 Wp Dimensioni max /Dimensions max 1480 mm x 675 mm x 35 mm Dimensioni max /Dimensions max 1037 mm x 527 mm x 35 mm XP 39/010 XM 36/156 I+ 10 Wp 150/155/160 Wp Dimensioni max /Dimensions max 435 mm x 265 mm x 25 mm Dimensioni max /Dimensions max 1480 mm x 675 mm x 35 mm XP 38/005 5 Wp 61215 ED2 Made in Italy 61730 Dimensioni max /Dimensions max 365 mm x 195 mm x 25 mm SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET NET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE SCARICA LA SCHEDA TECNICA NELL’AREA DOWNLOAD DEL NOSTRO SITO INTERNET DATA SHEET ON DOWNLOAD AREA IN OUR WEBSITE www.sunergsolar.com www.sunergsolar.com Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia • XS 32/125 Grado di efficienza fino al 18,60% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • • • Grado di efficienza fino al 8% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza ±3% Tolerance Tolérance Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia • • • Grado di efficienza fino al 15,01% Efficiency up to | Rendement jusqu’à 10 ANNI La serie Sunerg XS è progettata per applicazioni stand-alone. L ‘utilizzo di materiali testati, celle a tecnologia back-contact (con resa >20%) forniscono un’altissima efficienza mentre il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura. 26 Sunerg XS series is designed for standalone systems. Use of tested materials, back-contact (efficency >20%) cell technology, provides a high efficiency while frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength. La série SUNERG XS est prévue pour des applications autonomes (stand alone). L’utilisation de matériaux éprouvés, de cellules avec technologie back contact fournissant un très haut rendement (> 20%), garantissent une efficacité maximale, tandis que le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps. Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive +5Wp La serie Sunerg XP è progettata per applicazioni stand-alone. Il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura. Sunerg XP series is designed for standalone systems. Frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength. Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans 10 ANNI La série SUNERG XP est prévue pour des applications autonomes (stand alone). Le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps. 27 Sunkit 3 kWp Sunkit 4,5/6 kWp Sunkit 3 kWp | Sunkit 3 kWp Sunkit 4,5/6 kWp | Sunkit 4,5/6 kWp ERG ERG TUTTO INCLUSO TUTTO INCLUSO 3 kWp 4,5/6 kWp e disponibil EM anche in O e disponibil EM anche in O Made in Italy Sunkit composto da: - Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp) - Inverter SMA o ABB - Sunerg Solar EU Module Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp) Sunkit composé de: - Sunerg Solar EU module Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp) Sunkit composto da: Sunkit composed of: - Mono-Poli Cristallino (0/+5 Wp) - Inverter SMA o ABB - Sunerg Solar EU Module Mono-Poly Crystalline (0/+5 Wp) Sunkit composé de: - Sunerg Solar EU module Mono-Poly cristallin (0/+5 Wp) - Sistemi di Fissaggio Unifix - Inverter SMA or ABB - Onduleur SMA ou ABB - Sistemi di Fissaggio Unifix - Inverter SMA or ABB - Onduleur SMA ou ABB - Quadro di campo - Universal Fixing Systems - Système de fixation universelle - Quadro di campo - Universal Fixing Systems - Système de fixation universelle - Cavi e Connettori - Indoor switchboards - Coffret pré-cablé - Cavi e Connettori - Indoor switchboards - Coffret pré-cablé - Schema elettrico, - Cables and Connectors - Cables solaires et Connecteurs - Schema elettrico, - Cables and Connectors - Cables solaires et Connecteurs - Circuit diagram, Installation, - Schéma de câblage, Installation, - Circuit diagram, Installation, - Schéma de câblage, Installation, Istruzioni di montaggio, Garanzie e Certificazioni DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZE ALSO AVAILABLE IN OTHER POWERS AUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS 28 Sunkit composed of: Warranties and Certifications Garanties et certifications Istruzioni di montaggio, Garanzie e Certificazioni Warranties and Certifications Garanties et certifications DISPONIBILE ANCHE IN ALTRE POTENZE ALSO AVAILABLE IN OTHER POWERS AUSSI DISPONIBLE DANS D’AUTRES POUVOIRS 29 Sunkit Storage 3 kWp Uni-Solar Sunkit Storage 3 kWp | Sunkit Stockage 3 kWp Uni-Solar | Uni-Solar I prodotti a film sottile Thin film PV products | Produits PV en silice amorphe I prodotti fotovoltaici a film sottile Sunerg Solar con tecnologia UNI-SOLAR ® sono costituiti da particolari celle solari in silicio amorfo (spessore 1 μm), incapsulate in un polimero stabilizzato ai raggi ultravioletti. Ciascun modulo fotovoltaico utilizza le esclusive celle solari a tripla giunzioni con silicio a film sottile, in cui la componente blu, verde e rossa dello spettro della luce solare è assorbita dai differenti strati presenti. Questa capacità di frazionamento è la chiave di una maggiore produttività, specialmente ai livelli più bassi di insolazione e in condizioni di luce diffusa. Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei moduli UNI-SOLAR® nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La caratteristica principale dei moduli UNI-SOLAR® è la maggiore produzione di energia reale per kWp con potenza che varia dal 5% al 25% in più rispetto al cristallino. I moduli sono resistenti alle intemperie, pedonabili (assenza di vetro),con elevate caratteristiche di robustezza pur essendo leggeri (3,5 kg/m2) , con una eccezionale resa e durata nel tempo. Questa tecnologia garantisce una minore perdita di efficienza in presenza di elevate temperature. Sunerg Solar thin film photovoltaic products with UNI-SOLAR ® technology are made up of special solar cells in amorphous silicon (thickness 1 μm), encapsulated in a stabilized polymer against ultraviolet rays. Each PV module uses the exclusive triple-junction solar cell with thin-film silicon, in which the component blue, green and red spectrum of sunlight is absorbed by different layers present. This ability to split is the key to greater productivity, especially at lower levels of solar radiation and diffuse light. Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR ® modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. UNI-SOLAR ® best characteristic is greater production in electric power per kWp with power range from 5% to 25% compared to crystalline.The modules are resistant to the elements, can be stepped on, no glass, very light (3.5 kg/m2), and in the same time unbreakable; with an exceptional performance and durability. This technology provides a lower loss of efficiency at high temperatures. ERG STORAGE L’UNICO KIT 3 kWp TUTTO INCLUSO C O N Les produits photovoltaïques à couches minces Sunerg Solar avec technologie UNI-SOLAR ® sont constitués de cellules solaires particulières en silicium amorphe (épaisseur de 1 μm), encapsulées dans un polymère stabilisé contre les rayons ultraviolets. Chaque module PV utilise les exclusives cellules à triple jonction avec silicium à couche mince, dans lesquelles la composante bleu, verte et rouge du spectre solaire est absorbée par les différentes couches présentes. Cette capacité de fractionner est la clé pour une plus grande productivité, en particulier à bas niveau de rayonnement solaire en conditions de lumière diffuse. Les test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR ® par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence de diodes by-pass par cellules permet aux modules de produire électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragés. La caractéristique principale des modules UNI-SOLAR ® est sa plus grande production effective d’énergie par kWc installés avec une puissance variant de 5% à 25% en plus par rapport aux modules cristallins. Les modules sont résistants aux intempéries. On a la possibilité de marcher dessus (pas de composant en verre). Ils sont très légèrs et aussi incassables avec un rendement et durabilité exceptionnels dans le temps. Cette tecnologie garantit en outre une perte faible d’efficacité en cas de témperature élevée. B A T T E R I E al al SCHEMA DI FUNZIONAMENTO: New OPERATING DRAWING: SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT: Competitor A - Crystalline Silicon Competitor B - Crystalline Silicon Annual Production in kWh/kWp Thin Film Amorphous Silicon UNI-SOLAR ® Sunkit Storage composto da: Sunkit Storage composed of: Sunkit Stockage - Moduli Fotovoltaici 250W - Sunerg PV modules 250w - Modules photovoltaïque 250Wc - Struttura completa Unifix per tetto inclinato - Mounting system Unifix for tilt roof - Structure compléte Unifix pour toit incliné - Quadro di campo a 1 stringa - DC isolator - Coffre de champ à 1 string - Cavi solari - DC cable - Câble solaire - Connettori PV4 -Couplers PV4 - Connecteurs PV4 - Inverter per connessione a rete/stand alone - Inverter / stand alone - Onduleur / stand alone - Inverter per gestione batteria - Inverter for battery - Onduleur pour battery - Batterie al gel 12V - Gel batteries 12V - Batterie au gel 12V composé de: Authorized by Bolzano Province Saving Energy Department Applicazioni Sunerg Sunerg applications | Applications Sunerg Sunerg Solar realizza il prodotto finito utilizzando il sistema a film sottile UNI-SOLAR ® attraverso incollaggio su diversi supporti metallici. E’ possibile sostituire e/o affiancare i moduli così realizzati sugli elementi strutturali esistenti: tetti di capannoni industriali, facciate, grandi vetrate, volte, pensiline, tettoie, falde dei casolari, serre per le coltivazioni, nessuno escluso! Sunerg Solar manufactures the finished product using the system in thin-film UNI-SOLAR ® through bonding on various metal surfaces. It is possible to replace and / or lay down module on the existing structural elements: industrial buildings roofs, facades, large windows, vaults, car shelter, roofing, farm roofing, greenhouses for crops, no exceptions! Sunerg Solar réalise le produit fini en utilisant le système en silicie amorphe de UNI-SOLAR ® collé sur différents supports métalliques. Il est possible de remplacer et / ou appliquer les modules sur des éléments structurels existants: toits de hangars industriels ou agricoles, baies vitrées, auvents, serres, aucune exception! 30 31 Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg Sistema Plate Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg Plate System | Système Plate Integral Plate Plate Brev etto SUNNER ERGG SOL AR pateent nt Dimensioni max / Dimensions max 5550 mm x 396 mm x 4,8 mm Dimensioni max / Dimensions max 300/5600 mm x 440 mm x 4,8 mm 61646 Made in Italy 61730 Il sistema Integral Plate è composto dal modulo in laminato PLATE-I e profilo PROFINT Integral Plate System is composed by PLATE-IN laminate module and PROFINT profile Le Systéme Integral Plate est composé avec un module laminate PLATE-IN et un profilé PROFINT Modelli PVL68T PLATE-I Types | Modèles PVL128T PLATE-I PVL136T PLATE-I PVL144T PLATE-I Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Wp Wp | Wc Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 68+/-5% 128+/-5% 136+/-5% 144+/-5% 2900x396x4,8 5550x396x4,8 5550x396x4,8 5550x396x4,8 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 9,84 9,84 9,84 9,84 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 16,89 17,17 16,16 15,26 61646 Made in Italy 61730 Modelli PVL68T PLATE Types | Modèles PVL128T PLATE PVL136T PLATE PVL144T PLATE Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Profilo alluminio per PLATE-I PROFINT 2900G Types | Modèles Wp Wp | Wc PROFINT 5550G PROFILO PER PROFILO PER PVL68W PVL128W-136W-144W • Fino al 30% in più di potenza sulla stessa superficie Flessibilità Flexibility | Polyvalences • Up to 30% more power on same surface Jusqu’à 30% en plus de puissance sur la même surface Migliore soluzione per superfici curve Better solution on bent surface Meilleure solution surface courbe • Semplice Easy | Facile • Semplice da installare Easy to install Facile à installer Garanzia • Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 25 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 25 years Garantie Sunerg 25 ans sur le collage • 136+/-5% 144+/-5% 3000x440x4,8 5600x440x4,8 5600x440x4,8 5600x440x4,8 9,84 9,84 9,84 9,84 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 19,41 19,25 18,12 17,11 Flessibilità Flexibility | Polyvalences Efficienza Efficiency | Rendement 128+/-5% Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques 68+/-5% Sistema adattabile a diverse soluzioni archietettoniche Suitable for many architectural solutions Convient à différentes solutions architecturales Semplice Easy | Facile • Semplice da installare Easy to install Facile à installer Leggerezza • Light | Leger Su richiesta versione laminato base in alluminio Aluminium plate on request Bac alluminium sur requete Garanzia • Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage Ideale per cupolini su travi ad Y Suit to dome on Y bean Idéal pour coupole sur poutre à Y Integral-Plate è un sistema industriale, brevettato da Sunerg Solar, per la realizzazione di impianti fotovoltaici su coperture, sovracoperture e serre. Una soluzione che si integra completamente nell’architettura dell’edificio con significativi vantaggi strutturali, estetici, di montaggio ed economici. Integral-Plate è costituito da un profilo in alluminio anodizzato a forma di “S” che permette di affiancare i moduli UNI-SOLAR ® in maniera ottimale. 32 Integral-Plate is an industrial system, Sunerg Solar patent, planned for photovoltaic system, roofing and green houses. This solution is intended for architectural integration building considering different advantages: economic, installation and esthetics. Integral-Plate is an anodized aluminum with an “S” shape joint profile housing UNI-SOLAR ® panels optimally. Integral-Plate est un système industriel, breveté par Sunerg Solar, pour la realisation des systèmes photovoltaïques sur les toits, et sur- couvertures des serres. Une solution qui, selon la typologie d’installation, permet la realisation des systèmes parfaits pour l’intégration architectonique du bâtiment avec des importants avantages structurels, esthétiques, et économiques. Integral-Plate consiste d’un profil à “S” qui permet la jonction et la fixation de manière optimale des modules UNISOLAR ®. Il sistema PLATE è la soluzione ideale per realizzare impianti fotovoltaici su coperture piane o a volta con manto impermeabile in membrana, può essere ancorato alle zavorre o agli omega grazie alle alette laterali oppure incollato direttamente alla copertura in guaina con un adesivo professionale. Il modulo è costituito da laminati flessibili UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg Solar su una lamiera piatta rivestita di alluminio zincato (aluzink) con uno spessore di mm 8/10. La soluzione Plate è adattabile a differenti tipi di tetto ed è altamente resistente alla corrosione. Plate system is an ideal solution to realize photovoltaic system on flat roofing or doomed with a waterproof mantle membrane, it can be anchored to ballast or to omega thanks to side wing flap or directly glued to membrane roofing with professional bonding agent. Module is made up by flexible UNISOLAR ® laminate glued on Sunerg Solar flat galvanized aluminum sheet (aluzink) with a thickness of mm8/10. Plate solution is suitable to different kind of roof with a highly corrosion resistance. Le sytème Plate est la solution idéale pour les systèmes photovoltaïques sur les toits plats avec des membranes imperméables, peut être ancré sur le lests ou sur les omégas grace aux ailes latérales ou collé directement sur le revêtement du toit avec un adhésif professionnel. Le module se compose de panneaux flexibles UNISOLAR ® collé par Sunerg Solar sur une tôle plate revêtue de aluminium zingué avec une épaisseur de 8 / 10 mm. Le Plate est adaptable aux différentes toitures et il est très résistant à la corrosion. 33 Sistema Roof Sistema Roof-PC Roof System | Système Roof Roof-PC System | Système Roof-PC Roof Roof-PC Dimensioni min / Dimensions min 3000/6000 mm x 870 mm x 40mm Dimensioni min / Dimensions min 3000/6000 mm x 1000 mm x 40mm 61646 Made in Italy 61730 Modelli PVL68T PC2 Types | Modèles PVL128T PC2 PVL136T PC2 PVL144T PC2 PVL136-68T PC2 Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques 136+/-5% 256+/-5% 272+/-5% 288+/-5% 408+/-5% 3000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 9000x1000x40 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 16,12 16,12 16,12 16,12 16,12 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,06 23,43 22,06 20,83 22,06 PVL68T AG2 PVL128T AG2 PVL136T AG2 PVL144T AG2 PVL136-68T PC 136+/-5% 256+/-5% 272+/-5% 288+/-5% 408+/-5% Wp Wp | Wc Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 61646 Made in Italy 61730 Modelli Modelli PVL68T RF2 Types | Modèles PVL128T RF2 PVL136T RF2 PVL144T RF2 PVL136+68T RF2 136+/-5% 256+/-5% 272+/-5% 288+/-5% 408+/-5% 3000x870x40 6000x8700x40 6000x870x40 6000x870x40 9000x870x40 10,61 10,61 10,61 10,61 10,61 Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 3000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 9000x1000x40 22,06 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 16,12 16,12 16,12 16,12 16,12 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,06 23,43 22,06 20,83 22,06 Modelli Types | Modèles Per strutture agricole Zootechnical structures | Zootechnique structures Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Wp Wp | Wc Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 22,06 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 23,43 20,83 22,06 Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Wp Wp | Wc *Extra lunghezza Extra length | Extra longeur *Extra lunghezza Extra length | Extra longeur Posa 2 in 1 Lay 2 in 1 | Pose 2 en 1 Su misura Custom made | Sur mesure Massimo incentivo • • • • Modulo FVT PV Module Module PV Lastra di copertura grecata retta realizzata su misura per il tetto Corrugated plate custom made Bac ondulée sur mesure Soluzione innovativa solo su “edificio” New solution Solution innovative Lastra di copertura a tenuta tutto in 1 PV Module water tight plate all in one Bac etanche Module PV tout en un Garanzia • Warranty | Garantie Posa 3 in 1 Lay 3 in 1 | Pose 3 en 1 Estetica Attractive | Attracti Massimo incentivo • Modulo FVT PV Module Module PV • • • Pannello di copertura a tenuta PV Module water tight panel Panneau etanche Module PV • Isolamente termico tutto in 1 pannello Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage Lato esterno in Aluzinc sp 6/10 mm, lato interno in lamiera zinco preverniciata sp 4/10 mm bianco/ grigio Soluzione innovativa solo su “edificio” New solution Solution innovative Garanzia • Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage Aluzinc th 6/10 mm upper side, galvanized-prepainted white/grey th 4/10 mm bottom side Thermic insulation all in one plate Isolation thermique tout en un bac Il sistema ROOF permette di realizzare particolari sovracoperture e coperture fotovoltaiche consentendo un’integrazione architettonica totale. E’ costituito da laminati flessibili UNISOLAR® incollati da Sunerg Solar su una lamiera grecata rivestita in alluminio zincato (aluzink) con spessore mm 8/10 ad alta resistenza corrosiva. 34 By Roof system it is possible to create special photovoltaic roofing and allowing total integration architecture. It consists of flexible UNI-SOLAR ® laminates. Sunerg glues it on a sheet of corrugated galvanized aluminum (ALUZINK) with a thickness of mm 8/10 with highly corrosive resistance. Le système Roof permet la réalisation de couvertures ou de sur - couvertures photovoltaïque à intégration architectonique totale. Il est consiste d’un film amorphe UNI-SOLAR ® collé par Sunerg Solar sur un bac acier en aluminium zingué (aluzink) avec une épaisseur de 8 / 10 mm à haute résistance anticorrosion. Il sistema Roof-PC, ideale per nuove coperture e sostituzione coperture amianto, garantisce un perfetto isolamento termico. Esso è costituito da laminati flessibili UNISOLAR ® incollati da Sunerg Solar su un pannello coibentato grecato composta da due parti metalliche: il lato esterno è in aluzink di spessore mm 7/10 apreverniciato (bianco-grigio) di spessore mm 4/10, con interposto coibente in schiuma poliuretanica. Il modulo Roof-PC, disponibile in versione agro coibentata (modello AG con lato interno in vetroresina), è la soluzione migliore per le strutture agricole e gli allevamenti zootecnici. Roof-PC system is ideal for new roofs or asbetos /Eternit replacements, providing a perfect thermic insulation. It consists of flexible UNISOLAR laminates: Sunerg glues it on a corrugated metal sheet made of two metal parts: Aluzink on top ( thickness 7/10mm) and below a prepainted galvanized steel (White-Grey) (thickness 4/10mm) with polyurethane insulating foam, which allows a perfect thermal insulation. It is also available in a version for zootechnic insulation structures for agricultural and zootechnical usages. Le système Roof-PC, est la solution idéale pour les nouvelles toitures ou le remplacement des Eternit/amiante, en fournissant une isolation thermique parfaite. Il se compose de laminés flexibles UNI-SOLAR ® collés par Sunerg Solar sur un bac acier isolé composé de deux pieces métalliques: la partie supérieure est en Aluzink (épaisseur de 7/10 mm) et la partie inférieure en acier galvanisé pré-peint (blanc-gris) (épaisseur de 4/10 mm) avec une mousse de polyurétane qui permet une isolation optimale. Le module Roof-PC est aussi disponible en version agricole isolée pour le structures zootechniques. 35 Sistema Land Land System | Système Land Land Dimensioni max / Dimensions max 5550 mm x 523 mm INVERTER Inverter | Onduleurs 61646 61730 Made in Italy PVL68T LAND PVL128T LAND PVL136T LAND PVL144T LAND Wp Wp | Wc 68+/-5% 128+/-5% 136+/-5% 144+/-5% Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 2900x523 5550x523 5550x523 5550x523 Modelli Types | Modèles Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 15,2 29,3 29,3 29,3 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,30 22,68 21,34 20,16 Efficienza Efficiency | Rendement Immediatezza Speedy | Immediat Inclinazione Slanting | Inclinaison • Più potenza sulla stessa superficie More power on same surface Plus de puissance sur la même surface • • Modulo già inclinato di 6° Slanting module 6° Inclinaison module on 6° • Ottimizzazione degli spazi sulle coperture piane • Per evitare la stagnazione d’acqua e ottenere dei benefici dall’irraggiamento Posa ad incastro 1 modulo sull’altro fissato su zavorre o profili ad omega Module lay one on top of other jointed on ballast or omega profile Pose module à emboitement un sur l’autre fixé sur lest ou profil omega Garanzia • Warranty | Garantie Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage Space optimization on flat roofing Optimization des espaces sur couverture plate To avoid back water anget utmost irradiation Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir des benefices du rayonnement Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei laminati flessibili UNI-SOLAR© nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La soluzione PVL-LAND è ottimale per la realizzazione di impianti su tetti piani o terra. 36 Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR© modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. The PVL-LAND solution is optimal for the realization of systems on flat roofs or on the ground. Le test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR© par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence d’une diodes by-pass par cellules permet à les modules de produire de l’ électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation de systèmes sur les toits plats ou sur le terrain. INGRID 37 Inverter Sunerg Inverter Sunerg Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg Sunerg Inverter | Onduleurs Sunerg * Inverter INGRID per connessione a rete INGRID inverter for connections to network Onduleurs INGRID des connexions à réseau Il modello ideale per impianti da 1 kWp The ideal model for systems of 1 kWp 10 ANNI Garanzia Warranty Garanzia Sunerg 10 anni (in abbinamento a moduli Sunerg) Sunerg warranty 10 years (in combination with Sunerg modules) INGRID INGRID Input (DC) Max. input voltage MPP voltage range / rated input voltage Min. input voltage / initial input voltage Max. input current input A / input B Max. input current per string input A / input B Number of independent MPP inputs / strings per MPP input Output (AC) Rated power (@ 230 V / 50 Hz) Max. apparent AC power Nominal AC voltage / range AC frequency / range Rated grid voltage / rated grid frequency Max. output current Power factor at rated power Displacement power factor, adjustable0 Feed-in phases / connection phases 1100 W 500 V 100 V - 400 V / 380 V 80 V / 110 V 11 A / 11 A / 1/1 1000 W 1000 VA 230 V / 180 V - 277 V 50 Hz, 60 Hz / 44 Hz - 55 Hz, 54 Hz - 65 Hz 230 V / 50 Hz 4.5 A 1 .95 leading - 0.95 lagging 1/1 96.6 % / 95.5 % * Disponibile da Giugno 2014 Available from June 2014 INGRID 1100-TLST - Facilità di configurazione e manutenzione grazie alla connessione “Plug & Play” - Parametri e settaggio dei codici dei paesi durante lo start up - Selezionare Interfaccia - Ethernet, Wi-Fi e RS485 per più flessibilità e monitoraggio della configurazione e del sistema - Display LCD a 2 linee multilingue - Ingressi digitali economici per il collegamento di un ricevitore - Uscita relay multifunzione configurabile - Guadagni più alti alla massima efficienza del 96,8% - Funzionamento sicuro grazie alla DC-switch integrata - Easy installation and maintenance due to “Plug & Play” connection - Parameter and country code setting during initial start up - Interface selection - Ethernet, Wi-Fi and RS485 for more flexible configuration and system monitoring - Multi-lingual 2-line LCD display - Digital inputs for the economic connection of a ripple control receiver - Configurabile multi-function relay output - Highest earnings through max. efficiency of 96.8% - Safe operation due to integrated DC-switch Protective devices DC disconnect device / AC disconnect device Ground fault monitoring / grid monitoring DC reverse polarity protection AC / short-circuit current capability Galvanic isolation All-pole-sensitive residual-current monitoring Protection class (according to IEC 62103) / Overvoltage category (according to IEC 60664-1) General data Dimensions (W / H / D) Weight Operating temperature range Noise emission (typical) Self-consumption (night) Topology Cooling concept Degree of protection (according to IEC 60529) Maximum humidity (non-condensing) Features DC connection / AC connectionM Display Interface: RS485 / Wi-Fi / Ethernet Multi-function relay / digital input Guarantee: 10 / 15 / 20 / 25 years - I / II (DC), III (AC) 333 / 425 / 147 mm 12 kg -20 °C … +60 °C < 28 dB 0W Transformerless Convection IP65 95 % ulti-Contact MC4, Amphenol MC4 / AC-plug 2-line LCD 1/4 CE, VDE 0126-1-1, G83/2, CEI 0-21, EN 61000-3-2/3, EN 6100-6-1/2/3/4, IEC 62109-1/2, VDE AR-N4105, AS 4777.2/3, AS 3100:2009, C10/11, EN 50438, UTE C15-712-1, IEC 62116, IEC 61727 Technical changes reserved 38 39 Inverter SMA Inverter SMA SMA inverter | Onduleurs SMA SMA inverter | Onduleurs SMA L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta alla rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni; hanno una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie più avanzate, ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-20). PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA inverters can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly SMA can substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also light weight, with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination with amorphous modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-20). L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De sa qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans, ils sont garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont disponibles avec ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un poids extrêmement réduit. Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les modules en silice amorphe et avec les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-20). TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article STP5000TL-20 STP6000TL-20 Cod. SUNERG Item | Article STP5000TL-20 STP6000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP7000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP8000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP9000TL-20 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) Descrizione Description | Description SB 1300TL-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/ 1 300 W, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 1600TL-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2100TL-05 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2500TLST-21 Single Tracker SB 2500TLST-21 Single Tracker Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse Tension jusqu’à 6 kw. SB 3000TLST-21 Single Tracker SB 3000TLST-21 Single Tracker Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL-05 SB 3000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). SB 3600TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA, transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W / 3680 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). S 4000TL-21 SB Reactive Power R Control C SB 4000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) SB 5000TL-21 Reactive Power Control SB 5000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) SB 6000TL-21 Reactive Power Control SB 6000TL-21 Reactive Power Control Inverter FOTOVOLTAICO per l’immissione in retePac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/ 6000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) SB 3000TL-21 Reactive Power Control C S 3600TL-21 SB Reactive Power R Control C 40 Cod. SUNERG Item | Article STP7000TL-20 STP8000TL-20 STP9000TL-20 Description | Description Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur Cod. SMA Item | Article Descrizione TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article STP10000TL-10 STP12000TL-10 S STP15000TL-10 S STP17000TL-10 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description STP10000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP12000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP15000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP17000TL Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) 41 Inverter SMA Sistemi di monitoraggio SMA SMA inverter | Onduleurs SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article Descrizione Cod. SUNERG Item | Article STP15000TLEE-10 ST STP 20000TLEE-10 ST REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante. Description | Description STP15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12 sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output, daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration. Inverter FOTOVOLTAICO per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12 onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et émission de CO2 évitée. Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article DC_SPD_KIT1-10 STP_SCAR_A Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) DC_SPD_KIT2-10 STP_SCAR_B Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) Description | Description SMA grid gate-20 Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE DI SOVRATENSIONI CC INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE), TECNOLOGIA MULTI-STRING IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER COST, TO BE ORDERED SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY) IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS INCLUS DANS LE COÛT DE L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING. SBEAM_BTH Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris BTREP-IN SBEAM_BTH_RIP Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina | SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA Bluetooth® pour les applications en intérieur BEAM-BT-SUPPLY SBEAM_BTH_CAR Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK) SBEAM-BAT SBEAM_BTH_BAT Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2 unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables BEAM-AW15 PIGGYPRO Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM 868/917 MHz BEAM-AW100 PIGGYPRO10 Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM 868/917 MHz DATA LOGGER SUNNY WEBBOX SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze. SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event “Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC. REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can be made: - via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter. - by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare tutti i dati più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti. The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure. Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant. FLASH-VIEW 42 FLASH-VIEW Description | Description BEAM-BT-11 TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato: - via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della linea fino a 1200 metri. - via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti. TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites: - pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de perturbations. - par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires. Descrizione SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les informations importantes de l’installation Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione WEBBOX WEBBOX Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata, compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter WEBBOX-BT-20 WEBBOX_BT Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per il monitoraggio professionale dell’impianto FV WEBBOX_GSM GSMWB Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)* SWB-OUTANGSM100 ANTGSM Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m e supporto angolare Description | Description *Da ordinare contemporaneamente alla WebBox Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques. 43 Sistemi di monitoraggio SMA Accessori per inverter SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL SUNNY SENSORBOX GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL Cod. SUNERG Item | Article SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento) SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of ambient temperature or wind speed permit more precise calculations. Cod. SUNERG Item | Article GROUND- ESHV-P-NR GROUND+ Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) ESS-HANDLE ESS Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) USBPBS L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) ESHV-N-NR Descrizione Description | Description SUNNYSENSOR SSBOX Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per irradiazione FOTOVOLTAICO e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR TEMPSENSOR-AMBIENT PT100U Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale di montaggio PT100M Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea di collegamento USBPBS TEMPSENSOR-MODULE Cod. SMA Item | Article INTERFACCE DI COMUNICAZIONE CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE Cod. SUNERG Item | Article Descrizione WINDSENSOR WINDSENSOR Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât WALLMOUNTBRACKET WINDWALL Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall, length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90° BT-485-CON-DEV POW-INJ Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris Description | Description Cod. SUNERG Item | Article Descrizione RS485SB Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/ SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) RS485SMC Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) DM-485CB-10 RS485TL/TRI Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) BEAMPBU-NR PIGGY_BT Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC 485PB-NR SUNNY HOME MANAGER 485PB-SMC-NR Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. Comunicazione con Inverter via Bluetooth, comunicazione con Sunny Portal via Ethernet HM-BT-10 The Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The communication with Inverters is via Bluetooth and with Sunny Portal is via Ethernet. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation. As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view. Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil, jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et de commander aisément l’appareil. La communication avec Onduleurs est via Bluetooth et avec Sunny Portal via Ethernet. En outre, les informations relatives à la consommation d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier. PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione SUNNY PORTAL SUNNY PORTAL Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants photovoltaïques. Use gratuit. FLASH-VIEW FLASH-VIEW Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit de les implants photovoltaïques. Description | Description ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request. Contrat de extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand. 44 Description | Description Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent) Cod. SMA Item | Article Descrizione Description | Description MV POWER STATION 500SC/630SC/800SC/900SC/1000SC/1250SC/1600SC/1800SC Con la potenza di due Sunny Central CP XT, disponibile in varie classi di potenza e con i corrispondenti trasformatori, SMA MV Power Station rappresenta la soluzione perfetta per grandi impianti fotovoltaici e può essere fornita chiavi in mano in tutto il mondo. MV Power Station insieme agli inverter Sunny Central CP XT costituisce la soluzione ottimale per centrali fotovoltaiche predisposte per la funzione Q at Night. I costi di trasporto e i tempi di manutenzione si riducono grazie al peso ridotto e all’assenza di ventole. Il Plug and Play facilita la messa in servizio. Oltre alla riduzione dei tempi di coordinamento durante la progettazione e il montaggio, la perfetta combinazione dei componenti del sistema consente di evitare tutti i cablaggi a terra. Su richiesta On demand Sur demande Su richiesta altri inverter centrali e accessori. Other central inverters and accessories on demand. Sur demande autres onduleurs centraux et accessoires. 45 Inverter ABB Inverter ABB ABB inverter | Onduleurs ABB ABB inverter | Onduleurs ABB MICRO INVERTER INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA ABB Il nuovo micro-inverter offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa .I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter di stringa. Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione. The new micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative to the traditional string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking (MPPT) for each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a variety of challenging conditions. ABB STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER ONDULEUR DE CHAÎNE ABB AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION. ONDULEURS SOLAIRES ISOLÉ, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC VERSIONE ISOLATA Isolated version | Version isolé Le nouveau micro-onduleur offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels .Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des panneaux et off rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler de diff érentes façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes. Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article MICRO-0.25-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.25-I MICRO INVERTER POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. MICRO-0.3-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.3-I MICRO INVERTER POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. Descrizione Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description UNO-2.0-I-OUTD PVI-2.0-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. UNO-2.0-I-OUTD-S PVI-2.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD PVI-2.5-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD-S PVI-2.5-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD PVI-3.8-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD-S PVI-3.8-I-OUTD-S Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD PVI-4.6-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD-S PVI-4.6-I-OUTD-S Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD PVI-10.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD-S PVI-10.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. PVI-12.0-I-OUTD PVI-12.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-12.0-I-OUTD-S PVI-12.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default Description | Description ACCESSORI MICRO INVERTER Accessories Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-CDD PVI-CDD Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30 micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti AC-TRUNK PLUG CAP PVI-ACTRPLUGCAP Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-M Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus | Connecteur male pour extention cable ac bus. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-F Description | Description Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook). PVI-ACTREXTCAP-M Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon d’etancheite pour connecteurs males ac AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS PVI-ACTREXTCAP-F Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac. AC-TRUNK-LOCK TOOL PVI-ACTRUNLOCKTOOL Utensile per sbloccaggio micro inverter e connettore plug cup | Micro inverter-connector unlocking tool | Outil pour dé verroullier le micro onduleur et le connecteur MICRO INVERTERS & OPTIMIZER Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm² PVI-ACTRBUS-105 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm² AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm² 46 Description | Description PVI-ACTRBUS-170 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors PVI-ACTRBUS-205 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors 47 Inverter di stringa monofase Inverter di stringa senza trasformatore Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE ABB 1-PHASE TRANSFORMERLESS STRING INVERTER | ONDULEUR DE CHAÎNE MONOPHASÉ SANS TRASFORMATEUR INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE ABB SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC BABY TRIO Baby Trio | Baby Trio Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione TRIO-5.8-TL-OUTD PVI-TR-5.8-OUTD Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-5.8-TL-OUTDS PVI-TR-5.8-OUTDS Outdoor, IP65, singolo MPPT, Pac nom 5800W, sezionatore DC, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65, 1 MPPT, Pac nom 5800Wac, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-7.5-TL-OUTD PVI-TR-7.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-7.5-TL-OUTDS PVI-TR-7.5-OUTDS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 7500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 7500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-8.5-TL-OUTD PVI-TR-8.5-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-8.5-TL-OUTDS PVI-TR-8.5-OUTDS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8500W, con interfaccia RS485, sezionatore DC, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8500 Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-3.0-TL-OUTD PVI-3.0-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-3.0-TL- OUTD-S PVI-3.6-TL-OUTD PVI-3.6-TL-OUTD-S PVI-3.6-OUTD PVI-3.6-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-4.2-TL-OUTD PVI-4.2-TL-OUTD Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-4.2-TL-OUTD-S PVI-4.2-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-5000-TL-OUTD PVI-5000-TL-OUTD-S PVI-6000-TL-OUTD PVI-6000-TL-OUTD-S 48 PVI-3.0-OUTD-S Description | Description PVI-5000-OUTD PVI-5000-OUTD-S PVI-6000-OUTD PVI-6000-OUTD-S TRIFASE Three-phase | Triphasé Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-8.0-TL-OUTD PVI-8.0-TL-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-S PVI-8.0-TL-OUTD-S outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-FS PVI-8.0-TL-OUTD-FS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD PVI-10.0-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD-S PVI-10.0-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD-FS PVI-10.0-OUTD-FS Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD PVI-12.5-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-S PVI-12.5-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-FS PVI-12.5-OUTD-FS Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now available for Italy too Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty, grounding kit not available. Now available for Italy too. Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. Description | Description Description | Description 49 Accessori inverter centrali Monitoraggio inverter Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés TRIO Three-phase | Triphasé SYSTEM MANAGER Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione TRIO-20.0-TL-OUTD-400 PVI-TR-20.0-OUTD Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. VSN-MGR-MON-CMMLPS PVI-VSN-MGR-MONCMML-PS System monitor (data logger commercial, free standard access to vision monitoring portal for the duration of the inverter warranty, up to 10 string inverters and 1 weather station, power supply 20 W, 1ph 90-264 VAC, 15 V 1.3 A, painted steel NEMA4x enclosure) TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-20.0-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. ENVIRONMENTAL MONITORING PVI-TR-20.0-OUTD-F Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-TR-20.0-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-TR-27.6-OUTD Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400 TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400 TRIO-27.6-TL-OUTD-400 Description | Description Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione VSN-ENVIRO-CMML PVI-VSN-ENVIRO-CMML Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, 2 solar irradiance sensor, 1 wind speed sensor, 1 wind direction sensor, NEMA 3R polymeric enclosure) VSN-ENVIRO-ENTRY PVI-VSN-ENVIRO-ENTRY Environmental commercial weather station (1 ambient temp sensor, 1 panel temp sensor, NEMA 3R polymeric enclosure) Description | Description Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-27.6-OUTD-S Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available. Cod. ABB Item | Article PVI-RS232485-EU Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply PVI-TR-27.6-OUTD-F Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-RS232485-EU TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400 PVI-USB-RS485-232 PVI-USB-RS485-232 Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including external power supply (wall plug) for North America. PVI-TR-27.6-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-RS485MODBUS-STR PVI-RS485MODBUS-STR Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 / 6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters. PVI-RS485MODBUS-CEN PVI-RS485MODBUS-CEN Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters. Suitable for PVI-250, PVI-300 PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING PVI-RS485MBUS-TCP-ST RS-485 MODBUS-to- Protocol adapter for ABB string inverters PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU PVI-RS485MBUS-TCP-CE Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to- Protocol adapter for ABB CENTRAL inverters EU PVI-PMU PVI-PMU Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5 anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output. PVI-AEC-GPRS PVI-AEC-GPRS Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Easy Control EVO | GPRS Module for PVI-AEC-EVO PVI-BATTERY PACK PVI-BATTERYPACK Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO PVI-AEC-IRR PVI-AEC-IRR Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance sensor for EVO PVI-AEC-IRR-T PVI-AEC-IRR-T Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-IRR-T (30) PVI-AEC-IRR-T-30 Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO with 30m cable harness TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400 Cod. SUNERG Item | Article MONITORAGGIO INVERTER ABB ABB CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS ABB Descrizione Description | Description RESIDENTIAL MONITORING Cod. ABB Item | Article PVI-AEC-EVO-LIGHT con inverter fino a 12,5 kW with inverter untill to 12,5 kW VSN-MGR-RES-P1-EU Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-EVO-LIGHT PVI-VNS-MGR-RES-P1-EU Descrizione Description | Description DSL/Ethernet per inverter ; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Easy View monitoring portal (10 years) Data Logger Residential (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 5 residential string inverters). COMMERCIAL MONITORING Cod. ABB Item | Article PVI-AEC-EVO VSN-MGR-CMML-P1-EU VSN-MGR-MAX-EU 50 Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-EVO Descrizione Description | Description Datalogger Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet; memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Vision monitoring portal (5 years) PVI-VSN-MGR-CMMLP1-EU Data Logger Commercial (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for up to 10 string inverters and one weather station, no DC string monitoring). PVI-VSN-MGR-MAX-EU Data Logger MAX (2xRS485, 2x Ethernet Interfaces, External Power Supply for EU, for all inverters meters and combiners, modbus TCP Gateway). 51 Monitoraggio inverter Tecnologia Enphase Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés Enphase Technology | Technologie Enphase ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER EASY CONTROL MICROINVERTER ENPHASE M215 data logger easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données easy control Cod. ABB Item | Article Microinverter Enphase M215 | Microinverter Enphase M215 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-AEC-T100-ADH PVI-AEC-T100-ADH Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C; lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO PVI-AEC-T1000-INTEGR PVI-AEC-T1000-INTEG Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione: IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Easy Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO Description | Description PVI-AEC-T1000-BOX PVI-AEC-T1000-BOX Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura: -50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO PVI-AEC-WIND-COMPACT PVI-AEC-WIND-COMPACT Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-PYR-1300 PVI-AEC-PYR-1300 Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for direct connection to PVI-AEC-EVO VSN-ENVIRORWPNNPYRO25 PVI-VSN-ENVIRORWPNNPYRO25 Plane of array solar irradiation sensor (pyranometer) with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-1 VSN-ENVIRORWPNNTEMP25 PVI-VSN-ENVIRORWPNNTEMP25 Solar panel temp sensor with 25-foot cable for VSN-ENVIRO-ENTRY or VSN-ENVIRO-CMML-2 VSN-MGR-DIN PVI-VSN-MGR-DIN DIN rail mounting kit fot logger residential / commercial / MAX Microinverter Enphase M215: per ottenere il massimo da ogni tetto Basato sulla tecnologia Enphase di terza generazione, il microinverter M215 è progettato per ottimizzare la produzione di energia di moduli fotovoltaici a 60 celle fino a 270 W. Nessun singolo punto di vulnerabilità del sistema grazie al design brevettato che garantisce un’elevata efficienza di conversione capace di rispondere rapidamente alle mutevoli potenze in ingresso. Tutto questo si traduce in una maggior produzione di energia giornaliera, mensile e annuale, e per tutto l’arco di vita dell’impianto. Supportato da una garanzia di 20 anni, l’M215 è il microinverter più affidabile sul mercato. Microinverter Enphase M215: To get the best from every roof Based on third generation Enphase technology, the microinverter M215 is designed to optimize the energy production of 60 cells photovoltaic modules, until 270 W. No single point of vulnerability of the system thanks to the patented design that ensures high conversion efficiency, able to respond quickly to changing power input. All this means a greater production of daily energy, monthly and yearly, and during the whole life of the plant. Accompanied by a 20 year warranty, the M215 is the most reliable microinverter on the market. Micro-onduleurs Enphase M215: Pour tirer le meilleur de chaque toit Basé sur la technologie de la troisième génération Enphase, le micro-onduleur M215 est conçu pour optimiser la production d’énergie des modules photovoltaïques de 60 cellules jusqu’à 270 W. Aucun point de vulnérabilité de système en raison de la conception brevetée qui assure une grande efficacité de conversion capable de réagir rapidement à l’évolution des puissances d’entrée. Tout cela se traduit par une plus grande production d’énergie quotidienne, mensuelle et annuelle, et tout au long de la durée de vie de la plante. Soutenu par une garantie de 20 ans, le micro-onduleur M215 est la plus fiable sur le marché. structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ). Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton) CARATTERISTICHE DEL MICROINVERTER M215 M215 FEATURES | M215 CARACTÉRISTIQUES Su richiesta altri accessori. Other accessories on demand. Sur demande autres accessoires. • Garanzia leader nel settore Warranty leader in | Chef de garantie dans • Dotato dell’innovativo sistema di cablaggio Enphase Engage Equipped with the innovative cabling system Enphase Engage | Equipé du système de câblage innovant Enphase Engage • Conforme a VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 Conforms to VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS4777 | Conforme à la VDE-0126-1-1, DK5940, C10/11, EN62109-2, CEI_0-21, EN50438, G83/1-1, AS477 SERVIZIO PORTALE WEB PER EASY CONTROL easy control web service | Service web pour easy control PVI-PORTAL-WIRELINE Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). PVI-PORTAL-WIRELESS Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). Escluso traffico dati. DATI TECNICI E RENDIMENTO TECHNICAL DATA AND YIELD | FICHE TECHNIQUE ET PERFORMANCE • Rendimento EN 50530 (EU): 95,4% Performance EN 50530 (EU): 95,4% | Performance EN 50530 (EU): 95,4% • Potenza di uscita nominale: 215 W Nominal output power: 215 W | Puissance de sortie nominale: 215 W • Massima potenza in ingresso consigliata: 270 W Maximum input power recommended: 270 W | Puissance d’entrée maximale recommandée: 270 W • Range MPPT: 22 V - 36 V Range MPPT: 22 V - 36 V | Gamme MPPT: 22 V - 36 V • Operativo anche in condizioni di bassa tensione e basso irraggiamento Operating even in low-voltage and low irradiance | Fonctionner même en basse tension et faible éclairement INVERTER CENTRALI ABB CENTRAL INVERTER | ONDULEURS CENTRAUX ENVOY: MONITORAGGIO E GESTIONE DA REMOTO Envoy: monitoring and remote management | Envoy: surveillance et de gestion à distance Il gateway di comunicazione Envoy è l’hub per la connessione di ogni modulo e microinverter di un sistema Enphase al software di monitoraggio e gestione Enlighten. Gli inverter centralizzati offrono una combinazione unica con elevati livelli di efficienza, strutture di facile installazione, una lunga vita utile e costi di acquisto iniziale competitivi e aumentano in modo significativo il ritorno degli investimenti nelle installazioni solari. Central inverters offer a unique combination of ultra-high efficiencies, installer-friendly designs, long service life, and competitive initial acquisition costs; significantly increasing return on investment in solar-power installations. Onduleurs centraux offrent la combinaison unique d’un rendement très élevé, d’une conception permettant une installation facile, d’une longue durée de vie et de coûts d’acquisition initiaux compétitifs ; augmentant de façon significative le retour sur investissement des installations solaires. A richiesta On demand Sur demande The communication gateway Envoy is the hub for the connection of each module and a system Enphase microinverters software monitoring and management Enlighten L’Envoy de passerelle de communication est la plaque tournante pour le raccordement de chaque module et un système microonduleurs Enphase suivi et la gestion des logiciels Enlighten CARATTERISTICHE Features | Caractéristiques • Installazione plug&play Plug & play installation | Installation plug & play • Maggior flessibilità di installazione per la connessione al router Greater installation flexibility to connect to the router | Une plus grande souplesse d’installation pour se connecter au routeur • Comunicazione tramite la linea elettrica esistente Communication via the existing power line | Communication via la ligne électrique existante • Troubleshooting da remoto Troubleshooting Remote | Dépannage à distance • Connettività Wi-Fi Wi-Fi connectivity | Connectivité Wi-Fi 52 53 Tecnologia Enphase TIGO Enphase Technology | Technologie Enphase Tigo | Tigo ENLIGHTEN: POTENTI FUNZIONALITÀ PER UN MONITORAGGIO PERSONALIZZATO Enlighten: powerful features for a custom monitoring | Enlighten: de puissantes fonctionnalités pour un suivi personnalisé OTTIMIZZATORE DI ENERGIA INTEGRATO NELLA JUNCTION BOX La piattaforma software Enlighten offre agli installatori e ai proprietari la sicurezza di un funzionamento continuo senza interruzioni. Agli installatori Enlighten fornisce strumenti per monitorare e gestire più installazioni. Ai proprietari Enlighten offre un’interfaccia semplice e accattivante per visualizzare la produzione di energia del proprio impianto. The Enlighten software offers the security of a continuous operation without interruption for installers and owners. For the installers, Enlighten provides tools to monitor and manage multiple installations. For the owners, Enlighten offers a simple and attractive interface to view the production of energy in your system. Modulo Intelligent con sistema Tigo Le logiciel Enlighten offre aux installateurs et les propriétaires la sécurité d’un fonctionnement continu sans interruption. Pour le installateurs, Enlighten fournit des outils pour surveiller et gérer plusieurs installations. Pour les propriétaires, Enlighten offre un moyen simple et attrayant pour voir la production d’énergie dans votre système ENLIGHTEN MANAGER ENLIGHTEN MANAGER | ENLIGHTEN MANAGER Progettato per gli installatori, Enlighten Manager semplifica le operazioni e i processi di manutenzione, consentendo un’efficiente gestione di più installazioni basate su tecnologia Enphase. Designed for installers, Enlighten Manager simplifies the operations and maintenance processes, enabling more efficient management of technology-based Enphase installations. Conçu pour les installateurs, éclairent Manager simplifie les opérations et les processus de maintenance, ce qui permet une gestion plus efficace des installations Enphase technologiques. • Visualizzazione dettagliata dei dati relativi alle prestazioni di un intero parco impianti fino alle performance di ogni singolo modulo Detailed view of the performance data of an entire plants park up to the performance of each module | Vue détaillée des données relatives à la performance de l’ensemble d’un parc de production de la performance de chaque module • Diagnosi e risoluzione da remoto delle problematiche che compromettono le prestazioni del sistema Remote diagnosis and resolution of problems that compromise system performance | Le diagnostic à distance et résolution des problèmes qui nuisent à la performance du système • Semplificazione delle operazioni e facile monitoraggio delle installazioni in funzione Simplification of operations and easy monitoring of operative installations | Opérations simplifiées et un suivi facile des installations en exploitation • Accesso a dati dettagliati sulle performance per reclami in garanzia relativi ai moduli fotovoltaici Access to detailed data on performance for warranty claims relating to PV module | L’accès à des données détaillées sur les performances pour les réclamations de garantie relatives aux modules photovoltaïques • Confronto tra le prestazioni previste e quelle effettive del sistema Comparison between the estimated and actual performance of the system | La comparaison entre la performance prévue et réelle du système • Libero accesso ai report coi dati prestazionali degli impianti e archiviazione sicura dei dati tramite backup online Free access to reports with performance data of the plant and secure data storage using online backup. | L’accès gratuit aux rapports avec les données de performance de l’usine et le stockage sécurisé des données en utilisant la sauvegarde en ligne MYENLIGHTEN MYENLIGHTEN | MYENLIGHTEN MyEnlighten permette ai proprietari di visualizzare le caratteristiche del proprio impianto fotovoltaico attraverso un’interfaccia accattivante che mostra la produzione di energia, lo stato del sistema e i vantaggi procurati all’ambiente. MyEnlighten allows owners to see the features of your PV system through an attractive interface that shows the production of energy, the state of the system and the benefits to environment. MyEnlighten permet aux propriétaires de voir les caractéristiques de votre système photovoltaïque via une interface attrayante qui montre la production d’énergie, l’état du système et les avantages à l’environnement Intelligent PV Module with Tigo system Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. Il sistema è integrato nella Junction Box del modulo Sunerg serie Intelligent. For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level data for operational management and performance monitoring and provides the ability to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting. The system is integrated in the junction box of the module Sunerg Intelligent Series. Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une installation et un entretien plus s̋rs ou en cas d’incendie. Le système est intégré dans la boîte de jonction du module de la série Sunerg Intelligent. Più Energia Incremento della produzione fino al 20% in più con il controllo potenza moduli Gestione Attiva Massimo tempo di funzionamento e minori costi O&M con i dati dei moduli • Viste sintetiche della produzione di energia Synthetic views of the energy production | Vues de la production synthétique de l’énergie • Facile confronto tra le prestazioni correnti e quelle del giorno, settimana o mese precedenti Easy comparison between current performance and those of the previous day, week or month | Comparaison facile entre la performance actuelle et ceux de la journée, la semaine ou le mois précédent • Visualizzazione dei dati cronologici delle condizioni meteo per comprendere come le variazioni impattino sulle performance del sistema Display of historical data on weather conditions in order to understand how changes have an impact on system performance | Affichage des données historiques sur les conditions météorologiques afin de comprendre comment les changements impattino sur les performances du système • L’indicatore di stato del sistema indica quando l’impianto non sta funzionando come previsto e cosa è possibile fare per migliorarne le prestazioni The status indicator indicates the system when the system is not working as expected, and what you can do to improve performance | L’indicateur d’état indique que le système lorsque le système ne fonctionne pas comme prévu, et ce que vous pouvez faire pour améliorer les performances • Condivisione in un clic grazie ai pulsanti social integrati One click Sharing thanks to integrated social buttons | Partager un clic grâce aux boutons sociaux intégrés • Accesso da qualsiasi dispositivo dotato di connessione Internet ccess from any device with an Internet connection | Accès à partir de n’importe quel appareil disposant d’une connexion Internet 54 ET-10-230-40 EMI-CAVO-1-PORT Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali. Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles. ET-17-230-40 EMI-CAVO-1-LAND Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali. Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles. ET-INSTL ET-INSKIT Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap. Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap. Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap. Sicurezza Potenziata Algoritmi di emergenza e mantenimento più sicuri con disattivazione del modulo 55 TIGO TIGO Tigo | Tigo Tigo | Tigo Sistema Tigo Energy Maximizer universale per moduli diversi da Sunerg Intelligent o impianti già in esercizio TIGO ENERGY® MAXIMANAGER SOFTWARE™ Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce impianti fotovoltaici commerciali, residenziali e di grandi dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilita dell’impianto senza precedenti. I proprietari del sistema sono a conoscenza delle informazioni dei singoli moduli fotovoltaici in modo che possano gestire il sistema in base a parametri preimpostati. L’ analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla massima produzione per il maggior tempo in esercizio. Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes. Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring. GATEWAY - ANTENNA Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una struttura di fissaggio dei moduli. Ogni gateway può comunicare con un massimo di 120 moduli all’interno di 15 m. di raggio e può essere facilmente collegato ad altri gateway per gestire impianti di dimensioni più grandi. The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays. I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC). Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi moduli solari dotati di telaio. Tigo Energy Dual Maximizer are key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication to the Tigo Energy Maximizer Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on the most popular solar modules with frame. Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules solaires les plus populaires avec cadre. Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur. TIGO ENERGY® MAXIMIZER MANAGEMENT UNIT™ MMU L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. La MMU inoltre permette di sezionare la Voc di ogni singolo modulo grazie alla funzione PV Safe. The Tigo Energy Management Unit communicates between the optimizers and the inverter. It sends information collected from them to a remote server allowing system owners to see panel-level data. The Tigo Energy optimizers communicate with the Management unit via wireless mesh-network communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit. Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations issues des onduleurs communicants. TIGO ENERGY® DUAL MAXIMIZER™ MANAGEMENT MOBILE TOOL Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente. The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense. Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control to the Tigo Energy® Management Unit (MMU). Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec les systèmes Tigo Maximiseurs déjà mis en place. 56 Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici. Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place. Grâce à l’application mobile SmartModule Tigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également prévenu des défauts de production. A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis. 57 TIGO Tigo | Tigo TIGO Cod. TIGO Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description MM-2ES50 ST TIGO_DUAL ES50_port Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 1,3 mt. | Maximizer for two crystalline modules. Output cables 1,3 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 1,3 mt. MM-2ES75 ST TIGO_DUAL ES75_port Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 1,3 mt. | Maximizer for two crystalline modules. Output cables 1,3 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 1,3 mt. MM-2ES50 XL TIGO_DUAL ES50_land Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 2,1 mt. | Maximizer for two crystalline modules. Output cables 2,1 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 2,1 mt. MM-2ES75 XL TIGO_DUAL ES75_land Massimizzatore per due moduli cristallini. Cavi in uscita da 2,1 mt. | Maximizer for two crystalline modules. Output cables 2,1 mt. | Maximizer pour deux modules cristallins. Les câbles de sortie de 2,1 mt. MM-ES110 TIGO ES110 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MM-ES170 TIGO ES170 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MMU Kit TIGO MMU Unità di controllo, include 1 TIGO GATEWAY. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY. | L’unité de commande, comprend 1 TIGO GATEWAY. Additional Repeater Gateway TIGO GATEWAY Antenna – addizionale. | Additional repeater. | Antenne supplémentaire. Sensor Box - Pyranometer TIGO PIRA Piranometro. | Pyranometer. | Pyranometer. Sensor Box - Thermocouple TIGO TC Sonda di temperatura. | Temperature sensor. | Sonde de température. QUADRI DC Switchboards | Tableau pre-cable N.B. In fase di ordine specificare il tipo di connettore utilizzato nel pannello fotovoltaico. N.B. When ordering, specify the type connector in PV module used. N.B. Lors de la commande, préciser le type de connecteur utilisé en module PV. 58 59 Quadri di campo per uso interno Quadri di campo per uso esterno Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur Outdoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage extérieur Articolo Item | Article QCC1–IN 600V 1 in - 1 out sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. 1 in - 1 out DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Indoor. 1 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC2–IN 600V 2 in - 1 out sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. 2 in - 1 out DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Indoor. 2 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC3–IN 600V 3 in - 1 out sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. 3 in - 1 out DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Indoor. 3 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Interieur. Articolo Item | Article Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In pvc IP65. Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. Pvc IP65. Jusqu’a 600vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. Pvc IP65 QCC2–OUT 600V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC3–OUT 600V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC4–IN 600V 4 in - 1 out sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. 4 in - 1 out DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Indoor. 4 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC4–OUT 600V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC5–IN 600V 5 in - 1 out sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. 5 in - 1 out DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Indoor. 5 in - 1 out Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC5–OUT 600V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC1+1–IN 600V Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Indoor. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC1+1–OUT 600V Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 600V. Outdoor. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC2+2–IN 600V Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Indoor. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC2+2–OUT 600V Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 600V. Outdoor. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC1–IN 1000V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Interieur. Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In PVC IP65. QCC2–IN 1000V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Interieur. Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. PVC IP65. QCC3–IN 1000V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC4–IN 1000V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC5–IN 1000V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC1+1–IN 1000V Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Indoor. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC2+2–IN 1000V Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Indoor. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Interieur. Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno. In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10 Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor. Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10 Jusqu’a 600vdc avec déchargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Extérieur. Polyester renforcé en fibre de verre. IP67 IK10 Articolo Item | Article Articolo Item | Article 60 QCC1–OUT 600V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Exterieur. Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. PVC IP65 QCC1–OUT 1000V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC2–OUT 1000V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC3–OUT 1000V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC4–OUT 1000V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC5–OUT 1000V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno. In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10 Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor. Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10 Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Exterieur. Polyétere renforcé en fibre de verre. IP67 IK10 FUSIBILI PER PROTEZIONI DI STRINGA (valore corrente in funzione delle tipologie di pannello) mm 10x38 - gPV 1000V FUSES TO PROTECT STRING (power depending on photovoltaic module typology) FUSIBLES POUR PROTECTION STRING (valeur courant selon le type de panneau) QCC1+1–OUT 1000V Doppio QCC1: (1+1) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (1+1) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out DC side sectioning for (1+1) strings. Max system power 1000V. Outdoor. Double QCC1: (1+1) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (1+1) string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC2+2–OUT 1000V Doppio QCC2: (2+2) in - (1+1) out sezionamento lato DC di (2+2) stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out DC side sectioning for (2+2) strings. Max system power 1000V. Outdoor. Double QCC2: (2+2) in - (1+1) out Sectionnement cotè DC pour (2+2) string. Tension max de système 1000V. Exterieur. 61 Accessori Accessories | Accessoires Articolo Item | Article INTERF-SD Scheda interfaccia controllo per bassa tensione senza display Interface board according to low voltage without display Carte interface control basse tension sans display INTERF Scheda interfaccia controllo per bassa tensione con display Interface board according to low voltage with display Carte interface control basse tension avec display Scheda interfaccia media tensione Interface board according to medium voltage Carte interface tension moyenne Interruttore 10-16A 880 VDC magnetotermico/DC Switch 10-16A 880 VDC breakers/DC Disjoncteur 10/16A 880 VDC magnétothermique /DC Interruttore 20-40A 880 VDC magnetotermico/DC Switch 20-40A-880 VDC breakers/DC Disjoncteur 20/40A 880 VDC magnétothermique/DC Scaricatore di sovratensione DEHN 1000 VDC (3 unità) Decharger DEHN 1000 VDC (3 units) Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces SISTEMI DI FISSAGGIO E PENSILINE FOTOVOLTAICHE Fixing systems and Photovoltaic car shelter Systèmes de fixation et Auvent photovoltaïque Alufix Scaricatore di sovratensione PHOENIX 1000 VDC (3 unità) Decharger DEHN 1000 VDC (3 units) Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - ad inserzione diretta fino a 100A comprensivo di interfaccia di comunicazione RS 485 e RS 232 U.T.F. certified meter - MID - block max 100A Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 100A Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - assemblato in quadro già cablato comprensivo di trasfmormatori amperometrici TA, fino a 500A, porte di comunicazione RS 485 e RS 232 e morsettiere di prova U.T.F. certified meter - MID - block max 500A Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 500A Coppia fusibili con portafusibili e led di controllo With fuse box and check led control Double boitier fusibles avec porte fusible et contrôle DEL 62 63 Sistemi di fissaggio Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation Fixing systems | Systèmes de fixation TETTO INCLINATO SERIE ECONOMICA / ECONOMIC SERIES SLANTING ROOF / TOITURE EN PENTE SERIE ÉCONOMIQUE TETTO PIANO / FLAT SURFACE / SURFACE PLANE Articolo Articolo Descrizione “Struttura per tetti inclinati” Item | Article Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente” Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, striscetta in acciaio inox sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm (cod. SUNX) modellabile in base alla tipologia del laterizio della copertura, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, stainless steel strips 1,2 mm thickness, 48 cm length (cod. SUNX), shaped accordingly to the tile roofing, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, bandes d’acier inoxydable épassieur 1,2 mm, longueur 48 cm (cod. SUNX), façonnées selon le type de couverture, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière). ALUFIX-ECO Item | Article ALUFIX-P ALUFIX-P FS (fuori standard) (extra standard) ALUFIX-ECO-FS (fuori standard) (extra standard) Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (n° di file maggiore di 1) Standard arrangement of modules (Irregular layout) Disposition et inclinaison des modules sur requête (le numéro de rang supérieur à 1) Modulo verticale Modulo orizzontale Modulo Horizontal module orizzontale Module horizontal Modulo verticale Vertical module Module verticale a 30° 30° 30° 30° 30° B (mm) 1500 1300 1700 800 950 C (mm) 700 640 400 480 D (mm) 1300 1105 1500 650 780 810 L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) FISSAGGIO SU LAMIERA GRECATA / FRAME FOR CORRUGATED ROOF / STRUCTURE BAC ONDULÉ Articolo Descrizione “Struttura per tetti inclinati” Item | Article Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente” ALUFIX Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, staffe sagomate per strutture in cemento o legno (su indicazione del cliente), viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Staffa di serie codice STAFFA* (per tetti in cemento) Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, shaped brackets for concrete surfaces or wood structures (by request of customer), assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Current bracket code STAFFA* ( for concrete surface) Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, châssis profilés pour structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ). Châssis de série modèle STAFFA* (pour toiture en béton) Articolo (fuori standard) (extra standard) Struttura completa per superfici piane comprensive di profili e triangoli di supporto in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (fila singola) / inclinazione 30° Completed frame for flat surface, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles and triangles, assembly bolts, end-elements and omegacomponents to fix pv modules Standard arrangement of modules (single row) / tilt degree 30° Structure complète pour les surfaces planes, y compris les profils et les triangles de support en aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module photovoltaïque. Disposition standard modules (un seul rang) et l’inclinaison de 30°. Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (irregular layout) Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier) L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) ALUFIX FS Descrizione “Struttura per tetti piani” Description “Frame for flat surfaces” | Description “Strutture pour surfaces planes” Item | Article ALUFIX-GR ALUFIX - GR FS (fuori standard) (extra standard) Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (irregular layout) Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier) Descrizione “Struttura su lamiera grecata” Description of “Frame for corrugated roof” | Description pour “ Structure bac ondulé” Struttura completa per copertura in lamiera grecata comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Sistema standard con profilo PROFLAT e PROBIN Completed frame for corrugated roof, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Standard system with PROFLAT and PROBIN profile Structure ALUFIX pour tôle d’acier, y compris l’aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disponible formes standard (plan régulier). Système standard avec profilé PROFLAT et PROBIN Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard layout of modules (Irregular layout) La disposition des modules personalisés (plan irrégulier) L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) * Se si desidera la staffa a doppia regolazione STAFFADR il prezzo subisce una maggiorazione * If you want the bracket with double adjustment STAFFADR the price increases * Si vous voulez le support à double réglage STAFFADR les hausses de prix 64 65 Sistemi di fissaggio Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation Fixing systems | Systèmes de fixation Il sist ema perf et to STRUTTURA A TERRA / FRAME IN GROUND / STRUCTURE AU SOL Articolo Descrizione “Struttura per impianti a terra” Description “Frame in the ground” | Description “Structure au sol” Item | Article Struttura completa per superfici a terra comprensive di pali asolati da battere a terra in acciaio zincato, profili in alluminio EN AW 6060 T6 con e senza rivestimento anodizzato, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (fila singola o doppia) / inclinazione 30°. SunFlat Se mp lic e, le gg er o e co lle ga bi le al l’i nf in ito Completed frame in the ground, composed of galvanized steel slotted poles to drive into the ground, aluminium EN AW 6060 T6 profiles with and without anodized covering, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (single or double row) / tilt degree 30° ALUFIX-T Structure complète pour les surfaces au sol des poteaux à rainures à battre au sol en acier galvanisé, profilés en aluminium avec et sans EN AW 6060 T6 finition anodisée, les vis de montage, les terminaux et de composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition des modules standard (un rang simple ou double rangée) et l’inclinaison de 30°. ALUFIX-T FS (fuori standard) (extra standard) Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (Regular layout) Disposition et inclinaison des modules sur requête (plan irrégulier) - Quantitativo minimo ordinabile 100 kW - Minimum quantity ordered 100 kW - Minimum de commande 100 kW SolarVWHOO 7 8 2 1 - struttura di sostegno 2 - intermedio 3 - diagonale 4 - pannello laterale 5 - zavorra 6 - pannello posteriore 7 - terminale laterale 8 - modulo FTV 6 5 1 3 4 ALUFIX T struttura singola Single structure | Structure singulier a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ) Articolo Item | Article PALO - U 66 Descrizione Description | Description Palo “U” zincato da battere a terra lung. 220 cm - altre lunghezze su richiesta Galvanized “U” shaped pole length 220 cm - other length on demand Profil tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) SunFlat è il sistema di montaggio perfetto per moduli fotovoltaici su tetto piano. Si tratta di un prodotto innovativo, leggero, facile e veloce da installare, robusto e durabile nel tempo. SunFlat è conveniente come investimento e risulta estremamente versatile nell’utilizzo. Disponibile sia in orizzontale che in verticale, il sistema SunFlat è disponibile con inclinazioni standard di 15°, 20° e 30° (possibilità di avere altre inclinazioni su richiesta). La zavorra può essere posta sia alla base che nella parte posteriore del sistema. Il profilo innovativo a C, permette l’installazione del sistema anche su coperture che supportano carichi di bassa entità. I pannelli laterali (destro e sinistro) sono intercambiabili, ciò permette di evitare eventuali errori durante l’assemblaggio. Il pannello posteriore è rinforzato con costolature che garantiscono una maggiore stabilità e diminuiscono i rischi di curvatura; il profilo della zavorra (3 mm) offre ulteriore stabilità e sicurezza. Resistenza agli agenti atmosferici Weather Resistent Facilità di assemblaggio Easy Assembly L’acciaio inossidabile e l’alluminio rendono Sun flat un sistema robusto e resistente al vento e alle intemperie. Sistema pensato per facilitare e velocizzare l’installazione dei moduli fotovoltaici. L’assemblaggio è auto-esplicativo, dopo aver inserito il supporto di Sun flat e installato i profili della zavorra l’installazione è praticamente terminata. Le piastre laterali e posteriore forniscono al sistema una componente estetica particolarmente gradevole, non ottenibile con i classici profili per tetto piano, il che rende particolarmente interessante il sistema Sun Flat nei casi di installazione in zone soggette ad eventuali vincoli che necessitino opere di mitigazione. SunFlat is the perfect mounting system for solar panels on flat roofs. Innovative product, light, fast and easy to install, robust and durable over time. Affordable and cost effective to purchase and extremely versatile to use. SunFlat is available in landscape and portrait. SunFlat system is available with standard inclination in 15°, 20° and 30° ( possibility of having other slope angles on request ). The ballast can be placed in the base or in the back of the system. Excellent with C-profile for roofs where low weight taxi s desired. The left and the right plates are interchangable so no mistakes can be maked. The rear plates have stability ribs. Ballast profile is 3 mm thick and offers a great stability and security to the system, bending is very limited. • L’innovativo profilo C unito alla resistenza del pannello posteriore garantisce un’ottima stabilità, ciò permette di ridurre la zavorra al minimo. • The innovative profile C combined with the strength of the back panel ensures excellent stability, thus the ballast is reduced to the minimum load. Stainless steel and aluminum grants to ‘Sun flat’ a strong resistance to wind and fit to outdoor installation. Quick and easy system to install photovoltaic modules. The assembly is easy to follow, after fitting in Sun Flat brace and installing ballast profiles installation is almost over. The side and rear plates provide the system with a particularly attractive aesthetic component, cannot be achieved with traditional flat roof profiles, Sun Flat is getting particularly interesting when installation is planned in areas subject to restrictions requiring qualified workings. 67 Pensiline fotovoltaiche Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE LEGNO/V_LEGNO CLASSIC PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE P_TOP PHOTOVOLTAIC SOLAR WOOD CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN BOIS CLASSIQUE SERIE PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER P_TOP SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE P_TOP SERIE Struttura in abete lamellare di ottima finitura, trattata con impregnante color castagno. Design innovativo, modulare, altro colore a richiesta. A richiesta altezza minima fino a mm 3000. Sistema di installazione modulare. Wooden fir structure padded with dye chestnut shade. Other color on request. Innovative modular design. Minimum height until mm 3000 on request. Modular installation system. Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner. Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire. Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système d’installation modulaire. Struttura in acciaio zincato per grandi parcheggi, adatta per ospitare moduli per una potenza di 20 KW. Taglie di potenza inferiori su richiesta. Galvanized steel structure for big parkings, designed for a 20 KW photovoltaic power plant. Other power size on demand. Structure en acier galvanisé pour grands parking destiné à 20 KW de puissance photovoltaique. Tailles faible de puissance sur demande. PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE CLASSIC V_ACCIAIO PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN ACIER CLASSIQUE SERIE Struttura in acciaio zincato. Design innovativo, modulare, adatta anche per grandi parcheggi. A richiesta altezza minima fino a mm 3400. Sistema di installazione modulare. Galvanized steel structure. Innovative modular design, suitable for big parkings. Minimum height until mm 3400 on request. Modular installation system. Structure en acier galvanisé. Design innovatif, modulaire, pour grands parking. Hauteur min. jusqu’à mm 3400 sur requête. Système d’installation modulaire. 68 Articolo N° moduli Item | Article Modules | Modules Ingombro in pianta kWp | kWc Potenza (con moduli 250Wp) Power (with 250Wp module) | Puissance (avec 250Wp module) A B PENS_LEG12 12 5 mt 3,9 mt 3,00 kWp PENS_LEG15 15 5 mt 4,8 mt 3,75 kWp PENS_LEG18 18 6 mt 4,8 mt 4,5 kWp PENS_LEG20 20 5 mt 6,4 mt 5,00 kWp PENS_LEG24 24 6 mt 6,4 mt 6,00 kWp PENS_LEG24-3PA 24 8 mt 4,8 mt 6,00 kWp - 3 posti auto* PENS_LEG20-CAMP 20 4 mt 8 mt 5,00 kWp - posto camper PENS_LEG25-CAMP 25 5 mt 8 mt 6,25 kWp - posto camper PENS_LEG32-3PA 32 8 mt 6,4 mt 8,00 kWp - 3 posti auto* PENS_VLEG12 12 5 mt 3,9 mt 3,00 kWp PENS_VLEG15 15 5 mt 4,8 mt 3,75 kWp PENS_VLEG18 18 6 mt 4,8 mt 4,5 kWp PENS_VLEG20 20 5 mt 6,4 mt 5,00 kWp PENS_VLEG24 24 6 mt 6,4 mt 6,00 kWp PENS_VLEG24-3PA 24 8 mt 4,8 mt 6,00 kWp - 3 posti auto* PENS_VLEG20-CAMP 20 4 mt 8 mt 5,00 kWp - posto camper PENS_VLEG25-CAMP 25 5 mt 8 mt 6,25 kWp - posto camper PENS_VLEG32-3PA 32 8 mt 6,4 mt 8,00 kWp - 3 posti auto* PENS_VACC12 12 5 mt 3,9 mt 3,00 kWp PENS_VACC15 15 5 mt 4,8 mt 3,75 kWp PENS_VACC18 18 6 mt 4,8 mt 4,5 kWp PENS_VACC20 20 5 mt 6,4 mt 5,00 kWp PENS_VACC24 24 6 mt 6,4 mt 6,00 kWp PENS_VACC20-CAMP 20 4 mt 8 mt 5,00 kWp - posto camper PENS_VACC25-CAMP 25 5 mt 8 mt 6,25 kWp - posto camper Le strutture aggiuntive, i kit assemblaggio ed i kit fissaggio sono su richiesta Dimensione modulo Module dimension | Dimension de module: 1650x995 *Non modulare, solo nelle versioni LEGNO e V_LEGNO CLASSIC 69 Accessori e componenti per Alufix Accessori e componenti per Alufix Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Articolo Item | Article Staffa sagomata acciaio inox AISI 304 per coperture in cemento comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 KIT_STAFFA Stainless steel shaped bracket for concrete surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 Item | Article Descrizione Description | Description Weight | Poids Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUPLUM Chassis acier inox AISI 304 pour toiture en ciment avec vis et ecrous avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 Articolo Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Alufix Plus profile 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,123 Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,20 6,00 5,20 5,00 3,10 3,00 2,60 2,50 Staffa sagomata doppia regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 KIT_STAFFADR Double regulation stainless steel shaped bracket for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 Articolo Chassis double réglable acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 Item | Article Descrizione Description | Description Sp. modulo Thickness | Epaisseur L KIT_INTERM Articolo Item | Article KIT_INTERM 33 KIT_INTERM 35 KIT_INTERM 40 KIT_INTERM 42 KIT_INTERM 46 KIT_INTERM 50 Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado DIN 557 A2 M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 Articolo Descrizione Description | Description Screw DIN 933 A2 M8xL with nut DIN 557 A2 M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec grain DIN 557 A2 M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 50 mm 55 mm 60 mm 60 mm 65 mm 70 mm Descrizione Description | Description Staffa sagomata senza regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 KIT_STAFFASR Stainless steel shaped bracket without regulation for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 Châssis profilé sans regulation acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 Item | Article Sp. modulo Thickness | Epaisseur L KIT_INTERM-OM KIT_INTERM-OM 33 KIT_INTERM-OM 35 KIT_INTERM-OM 40 KIT_INTERM-OM 42 KIT_INTERM-OM 46 KIT_INTERM-OM 50 Articolo Item | Article SUNX 70 Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8 Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8 Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 20 mm 25 mm 30 mm 30 mm 40 mm 40 mm Descrizione Description | Description Striscetta in acciaio inox AISI 304 sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm Stainless steel strips AISI 304 1,2 mm thickness, 48 cm length Bandes d’acier inoxydable épassieur AISI 304 1,2 mm, longueur 48 cm 71 Accessori e componenti per Alufix Accessori e componenti per Alufix Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Sp. modulo Thickness | Epaissieur H Terminale fissaggio 50 x H comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado DIN 557 A2 M8 Trailing fixing 50 x H with screw DIN 912 A2 M8 an nut DIN 557 A2 M8 KIT_TERM - A Fixation terminal 50 x H avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrous DIN 557 A2 M8 KIT_TERM - A 35 KIT_TERM - A 40 KIT_TERM - A 46 KIT_TERM - A 50 A = alluminio o acciaio inox AISI 394 aluminium or AISI 394 inox steel aluminium ou acier AISI 394 inox Descrizione Description | Description Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado DIN 557 A2 M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM KIT_TERM - H KIT_TERM - H 33 KIT_TERM - H 42 Articolo Item | Article 33 mm 33 mm 35 mm 35 mm 40 mm 40 mm 42 mm 42 mm 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm KIT_MART Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and nut DIN 557 A2 M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 9122 A2 M8 x 25 et ecrous DIN 557 A2 M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM Articolo Item | Article Descrizione Description | Description KIT_ANG40x40 Angolare 40 x 40 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x14 e dado DIN 934 A2 M8 Angular profile 40x40x40 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M8x14 and nut DIN 394 A2 M8 Profilé angulaire 40 x 40 x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M8x14 et écrou DIN 934 A2 M8 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description H= acciaio AISI 304 steel | acier Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10 GIUNZ3 Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 T6 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10 Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10 KIT_ANG40x80 Articolo Item | Article Articolo Item | Article KIT_STAFFA 90 Descrizione Description | Description Angolare 40 x 80 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M10x25 e dado DIN 6923 A2 M10 Angular profile 40x80x50 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M10x25 and nut DIN 6923 A2 M10 Profilé angulaire 40x80 x50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M10x25 et écrou DIN 6923 A2 M10 Descrizione Description | Description Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali 90° acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x20 e dado DIN 6923 A2 M8 Fixing bracket for corrugated plate with 90° wings AISI 304 inox steel 3 mm with screw DIN 933 A2 M8x20 and nut DIN 6923 A2 M8 Support pour bac ondulé avec âiles à 90° acier inox AISI 304 3 mm avec vis DIN 933 A2 M8x20 et écrou DIN 6923 A2 M8 Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8 GIUNZ Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8 Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8 Articolo Item | Article KIT_STAFFA 180 72 Descrizione Description | Description Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali piane acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10 Fixing bracket for corrugated plate with flat wings AISI 304 inox steel 3 mm with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10 Support pour bac ondulé avec âiles plates acier inox AISI 304 3 mm avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10 73 Accessori e componenti per Alufix Accessori e componenti per Alufix-P Accessories and components for Alufix | Accessoires et composants pour Alufix Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Vite congiunzione in acciaio inox A2 M10x200 / M12x300 VITE - FIX10 VITE - FIX12 Articolo Item | Article PIASTRA - FIX10 PIASTRA - FIX12 Junction screw inox steel A2 M10x200 / M12x300 Vis de jonction en acier inox A2 M10x200 / M12x300 Descrizione Description | Description Piastra di regolazione per vite di congiunzione M10 / M12 (30x80) Adjusting plate for screw connection M10 / M12 (30x80) Plaque de réglage pour vis de jonction M10 / M12 (30x80) Prezzo € Articolo Item | Article Prix | Price Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6 Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6 TRIANV 5,40 Descrizione Description | Description TRIANO 9,30 Prezzo € Prix | Price 1,80 2,40 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG40x40 Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Prezzo € Prix | Price Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,027 Ancorante chimico per fissaggio ANC FIX Fixing chimical compling 16,00 Accrochage chimique pour fixation Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG50x50 Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Prezzo € Prix | Price Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,282 Pistola per ancorante chimico PIST FIX Chimical compling gun 131,00 Pistolet pour accrochage chimique Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUPLUM Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Manicotto metallico permeabile 20x1000 RETE FIX Permeable metal sleeve 20x1000 Manchon metallique permeable 20x1000 Prezzo € Prix | Price 6,20 6,00 5,20 5,00 3,10 3,00 2,60 2,50 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,123 74 Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir 75 Accessori e componenti per Alufix-P Accessori e componenti per Alufix-P Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P Accessories and components for Alufix-P | Accessoires et composants pour Alufix-P Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Articolo Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6 Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6 TRIANV TRIANO Item | Article Descrizione Description | Description Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10 GIUNZ3 Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10 Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 avec n° 4 vis sans t te DIN 913 A2 M8x10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG40x40 Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,027 Articolo Item | Article Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG50x50 Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Descrizione Description | Description Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8 GIUNZ Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8 Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8 Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,282 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUPLUM Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,20 6,00 5,20 5,00 3,10 3,00 2,60 2,50 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,123 76 Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir 77 Accessori e componenti per Alufix-T Accessori e componenti per Alufix-T Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T Articolo Item | Article PROMON Descrizione Description | Description Profilo montante 59x87 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Upright profile for ground structure 59x87 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilés montant 59x87 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Articolo Weight | Poids Item | Article 1,816 Descrizione Description | Description Profilo corrente 70x54 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Current profie 70x54 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé écoulement 70x54 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROCOR Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,677 Disposizione verticale moduli FTV Vertical layout of pv modules Disposition vertical des modules pv Articolo Articolo Item | Article PROSLI Descrizione Description | Description Profilo “U” 59x80 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profile “U” 59x80 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilés “U” 59x80 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Item | Article Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Weight | Poids Profilo corrente 70x66 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Current profie 70x66 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé écoulement 70x66 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROCOR -OZ 2,659 1,816 Disposizione orizzontale moduli FTV Horizontal layout of pv modules Disposition horizontal des modules pv Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Profilo Alufix Maxi 50x100 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Alufix Maxi profile 50x100 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUMAXM 2,276 Profilé Alufix Maxi 50x100 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROTUB50 Profilo tubolare 50x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Tubular profile 50x50 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,115 Anodizzato +25% Anodized | Anodisé Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 78 79 Accessori e componenti per Alufix-T Accessori e componenti per Alufix-GR Accessories and components for Alufix-T | Accessoires et composants pour Alufix-T Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR Articolo Item | Article PROZETA Descrizione Description | Description Articolo Profilo zeta 8,5x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Z profile 8,5x50 for ground structure ALUFIX T aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé zeta 8,5x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROBIN Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Item | Article Weight | Poids Profilo binario 41x30 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Connecting profile 41x30 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,743 Profilé binaire 41x30 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Bar length Anodizzato +25% Anodized | Anodisé Longueur barre 0,575 6,20 3,10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Articolo INTERM-OM-T Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8 Omega fixin 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8 Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8 Item | Article Descrizione Description | Description Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 KIT_INTERM-BIN Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrous à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 Articolo Item | Article Thickness | Epaisseur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 50 mm 55 mm 60 mm 65 mm 65 mm 70 mm Descrizione Description | Description Profilo terminale per fissaggio moduli FTV alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) TERMH-OZ Sp. modulo Trailing profile to fix PV module aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé terminal pour fixation modules PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Articolo Item | Article KIT_INTERM-OM-BIN KIT_INTERM-OM33-BIN KIT_INTERM-OM35-BIN KIT_INTERM-OM40-BIN KIT_INTERM-OM46-BIN KIT_INTERM-OM50-BIN Descrizione Description | Description Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN Sp. modulo Thickness | Epaissieur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 25 mm 30 mm 40 mm 40 mm 40 mm 45 mm Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand 80 81 Accessori e componenti per Alufix-GR Accessori e componenti per Alufix-GR Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR Accessories and components for Alufix-GR | Accessoires et composants pour Alufix-GR Sp. modulo Articolo Thickness | Epaissieur H Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN 33 mm 33 mm 35 mm 35 mm Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile 40 mm 40 mm 42 mm 42 mm Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm Descrizione Description | Description Item | Article KIT_TERMA-BIN KIT_TERMA35-BIN KIT_TERMA40-BIN KIT_TERMA46-BIN KIT_TERMA50-BIN Item | Article Descrizione Description | Description Sp. modulo Thickness | Epaisseur L KIT_INTERM-FLAT KIT_TERMH-BIN KIT_TERMH33-BIN KIT_TERMH42-BIN Articolo KIT_INTERM-FLAT 33 KIT_INTERM-FLAT 35 KIT_INTERM-FLAT 40 KIT_INTERM-FLAT 42 KIT_INTERM-FLAT 46 KIT_INTERM-FLAT 50 Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrou à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 50 mm 55 mm 60 mm 60 mm 65 mm 70 mm A = alluminio aluminium | aluminium H = acciaio inox AISI 304 steel | acier Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Articolo Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Articolo Item | Article KIT_INTERM-OM-FLAT KIT_INTERM-OM33-FLAT KIT_INTERM-OM35-FLAT KIT_INTERM-OM40-FLAT KIT_INTERM-OM46-FLAT KIT_INTERM-OM50-FLAT Descrizione Description | Description Item | Article KIT_MART-BIN KIT_MART-FLAT Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM Descrizione Description | Description Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN Sp. modulo Thickness | Epaissieur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 20 mm 25 mm 30 mm 30 mm 40 mm 40 mm Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Articolo Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Articolo Item | Article Peso (Kg/Mt) KIT_TERMH33-FLAT KIT_TERMH42-FLAT Weight | Poids KIT_TERMA-BIN Profilo 83x24 per coperture grecate alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROFLAT Profile 83x24 for corrugated roof aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,7608 Profilé 83x24 pour tôle d’acer aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) KIT_TERMA35-FLAT KIT_TERMA40-FLAT KIT_TERMA46-FLAT KIT_TERMA50-FLAT Sp. modulo Thickness | Epaisseur H Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN 33 mm 33 mm 35 mm 35 mm Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile 40 mm 40 mm 42 mm 42 mm Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm KIT_TERMH-FLAT Descrizione Description | Description Item | Article Descrizione Description | Description A = alluminio aluminium | aluminium H = acciaio inox AISI 304 steel | acier Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,20 3,10 Anodizzato +25% Anodized | Anodisé 82 Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand 83 Accessori e componenti per Integrazione Architettonica Accessori e componenti per Integrazione Architettonica Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Peso (Kg/Mt) Articolo Weight | Poids Item | Article Profile 92x30 bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,138 PROFILMON Profile 50x60bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,779 Profilé 50x60 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé 92x30 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Guarnizione EPDM per profilo PROFILMON Guarnizione EPDM per profilo PROINT GUAINT Weight | Poids Profilo 50x60 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilo 92x30 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROINT Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description EPDM gasket for PROINT profile - GUAMON EPDM gasket for PROFILMON profile - Garniture EPDM pour profilé PROFILMON Garniture EPDM pour profilé PROINT Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Misura barra da definire Bar dimension to agree Dimension à definir Articolo Item | Article Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Articolo Item | Article Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Profilo 10,5x44 pressore per PROINT alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) non forato PROCOP Profile 10,5x44 pressure for PROINT aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) not drilled Profilo 46x10 pressore per PROFILMON alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,365 PROINTERM Profilé 10,5x44 presseur pour PROINT aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) pas troué Profile 46x10 pressure for PROFILMON aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,743 Profilé 46x10 presseur pour PROFILMON aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Guarnizione EPDM per profilo PROCOP GUACOP Guarnizione EPDM per profilo PROINTERM - EPDM gasket for PROCOP profile GUAINTERM Garniture EPDM pour profilé PROCOP EPDM gasket for PROINTERM profile - Garniture EPDM pour profilé PROINTERM Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Misura barra da definire Bar dimension to agree Dimension à definir Forato per viti, prezzo a richiesta Drilled for screws, price on demand Troué pour vis, prix sur requete Articolo Item | Article Abbinamento profili Non si danno in dotazione viti per il profilo Pressore Procop Pressore Procop profile for screw not included Profilé Pressore Procop pour vis n’est pas compris Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Profilo 50x20 di copertura per PROINTERM alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) COPSUP Profile 50x20 on top of PROINTERM aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,298 Profilé 50x20 couverture pour PROINTERM aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Abbinamento profili 84 85 Accessori e componenti per Integrazione Architettonica Viteria Accessories and components for Architectural Integration | Accessoires et composants pour Integration Architectural Screws | Visserie Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Angolare 30 x 30 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite autofilettante DIN 7504 K 4,8x16 Angular profile 30x30x40 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 7504 K 4,8x16 Profilé angulaire 30x30x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis autotaraudeuse DIN 7504 K 4,8x16 ANG30x30 VITERIA Articolo Screws | Visserie Misure Item | Article Dimension M814VE M820VE M825VE M830VE M840VE M855VE M860VE M865VE M870VE M1025VE Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Profilo angolare 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 30x30x4 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUANG30x30 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids M814VB M820VB M825VB M830VB M840VB 0,605 M810VGR Vite testa esagonale DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Vis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Vite testa esagonale DIN 933 A2M8 x 40/55/60/65/70 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm Vis à t te six pans DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm 14 20 25 30 40 55 60 65 70 Vite testa esagonale DIN 933 A2 M10 x 25 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M10 x 25 mm Vis à t te six pans DIN 933 A2 M10 x 25mm Vite testa cilindrica esagono incassato DIN 912 A2 M8X 14/20/25/30/40 Hexagon socket head cap screws DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40 Vis à six pans creux, t te cylindrique DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40 14 20 25 30 40 Vite sensa testa cava esagonale DIN 913 A2 M8X 10 Hexagon socket set screws with flat point DIN 913 A2 M8 X 10 Vis sans t te à six pans creux, avec bout plat DIN 913 A2 M8 X 10 Lunghezza barra (mt) Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M10 Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M10 Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M10 Bar length Longueur barre 6,00 Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M8 Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M8 Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M8 3,00 Articolo Item | Article ALUANG40x80 Descrizione Description | Description Profilo angolare 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 40x80x6 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Weight | Poids M8DE Dado esagonale medio DIN 934 A2 M8 Hexagon nuts DIN 934 A2 M8 Ecrous hexagonaux DIN 934 A2 M8 M8R24 Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm Washers DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm Rondelles DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm 1,847 Lunghezza barra (mt) Bar length M10R30 Longueur barre Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm Washers DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm Rondelles DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm 6,00 3,00 Articolo Item | Article PROBIN120 86 Descrizione Description | Description Profilo binario 120x80 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Connecting profile 120x80 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé binaire 120x80 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) GROVER Peso (Kg/Mt) Weight | Poids M6325VB M6332VB M6345VB 3,693 M8DQ Rondella elastica DIN 127 A2 ø 8,5 mm Spring lock washers DIN 127 A2 ø 8,5 mm Rondelles élastiques sans becs DIN 127 A2 ø 8,5 mm Vite autofilettante con testa DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm Tapping screws with head DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm Vis à tôle avec t te cylindrique DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm 25 32 45 Dado quadrato DIN 557 A2 M8 Square nut DIN 557 A2 M8 Ecrous carré DIN 557 A2 M8 87 Sistemi di fissaggio integrati Sistemi di fissaggio integrati Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré Brevetto SUNERG SOLAR patent SISTEMA AD INTEGRAZIONE / INTEGRATED SYSTEM / SYSTÈME INTEGRÉ EASY CLIP CLAP - FR È un sistema completo che permette di installare pannelli fotovoltaici di ogni marca su tetti inclinati, senza difficoltà e garantendo l’impermeabilità. Grazie alla combinazione di scossaline in ABS con rivestimento in PMMA ed un profilo speciale in alluminio, i moduli ftv vengono installati sul tetto resistendo alle condizioni meteorologiche più avverse. EASY CLIP CLAP Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i moduli ftv senza alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di integrarlo con le tegole della copertura stessa. EASY CLIP CLAP system is an installation system that allows you to place PVmodules without fixing, simplifying the implementation of the system and integrate it with the tiles of the roof. It’s a complete system that allows you to install any brand of photovoltaic panels on pitched roofs, without any difficulty and being totally waterproof. Thanks to the combination of flashing ABS and PMMA coated with a special aluminum profile, photovoltaic modules are installed on the roof to withstand the most adverse weather conditions. C’est un système d’installation qui vous permet de placer des panneaux photovoltaïques, sans fixation, ce qui simplifie la mise en œuvre du système et de les intégrer avec les tuiles de la couverture. C’est un système complet qui permet l’installation des panneaux photovoltaïque sur les toits en pente de toutes les marques, sans aucune difficulté assurant l’ etanchéité totale. Grâce à l’ensemble des enfaitements en ABS et PMMA revêtu d’un profil spécial en aluminium, les modules photovoltaïques sont installés sur le toit et peuvent résister aux conditions climatiques les plus défavorables. A COMP. A COMP. A COMP. A Conforme aux reglements français 2011 Brevetto SUNERG SOLAR patent B Dimensioni A-B-C-D-H mm Dimensions | Dimensions Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Tipologia modulo Dim. modulo mm Module type | Typologie module Mod. dim. | Dim. module EASYCC_3 994x2270x285x200x45 4,20 STP 260-270-275-280 24/Vd XP 72/156 270-275-280 Serie C XM 72/156 280-290-300 Serie C 1956x992x50 EASYCC_5A 1000x2000x335x200x45 4,20 XM 60/156 235-240-245-250 Serie C XP 60/156 210-215-220-225-230-235 Serie C 1640x990x50 EASYCC_14 995x2000x330x200x45 4,20 XM 60/156 235-240-245-250 Serie I XM 60/156 240-245 Serie IB XP 60/156 205-210-215-220-225-230-235-240 Serie I 1645x992x46 EASYCC_15 995x2300x300x200x45 4,20 XP 72/156 270-275-280 Serie I XP 72/156 275 Serie IB XM 72/156 280-290-300 Serie I 1975x990x46 EASYCC_16 1000x2000x308x200x45 4,20 XM 60/156 EU+ 1667x994x45 EASYCC_M - 4,20 Made in Italy N. 2012-197 Design Comunitario Articolo Descrizione Description | Description Descrizione Description | Description FR-EASYCC-35-L1 Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn≤ 215 W Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated P≤ 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P≤ 215 W FR-EASYCC-46-L1 Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn≤ 215 W Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated P≤ 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P≤ 215 W FR-EASYCC-35-L2 Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e Pn>215 W Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated P>215 W Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec P> 215 W FR-EASYCC-46-L2 Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e Pn> 215 W Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated P> 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec P> 215 W Item | Article su misura on demand sur demand COMPONENTE B COMPONENT B | COMPOSANT B ROLL PLUS_MAR Il sistema è comprensivo di rotolo di alluminio plissettato adesivo cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER The system is composed with aluminum crimpy roll and adhesive side cod. ROLL PLUS_MAR and ROLL PLUS_NER Le système est composé avec un bobine en aluminum plissi et une coté adhesif cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER Per ogni ordine si richiede la disposizione dei moduli fotovoltaici For each order we require a PV modules layout Pour chaque commande nous demandons la disposition des modules PV Per struttura con moduli non presenti a catalogo si applica una maggiorazione di 10% 10% increase for structure for modules not on sale in our catalogue Une augmentation de 10% est prevue pour le structure avec modules qui ne sont pas en vente sur notre catalogue - ROLL PLUS_NER Rotolo alluminio plissettato largh. 60cm con lato adesivo (colore nero o testa di moro) Aluminum crimpy roll width 60 cm adhesive side (black or brown) Bobine en aluminium plissi largeur 60 cm un coté adhesif (noir or marron) EXTRA EXTRA | EXTRA FELTRO Feltro protettivo per superfici in cemento Protective underlay for concrete surface | Feutre de protection pour surface en ciment PROFILO CLIP CLAP - FR Profilo intelligente per fissaggio moduli ad incastro STEP 1 STEP 2 Intelligent profil for module embedding Profil intelligent pour exploiter les modules 88 STEP 3 89 Inseguitori Trackers | Suiveur INSEGUITORI BIASSIALI A TERRA BIAXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL DEG3000NT DEG3000HD Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux DEG5000NT DEGD60H Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux DEGD80 Inseguitore biassiale completo di due motori per max 53 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 53 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 53 m2 de panneaux DEGD100 Inseguitore biassiale completo di due motori per max 70,6 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 70,6 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 70,6 m2 de panneaux POMPE SOLARI Solar pumps | Pompes solaires INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE A TERRA UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL TOPtracker 40NT Inseguitore monoassiale completo di motore per max 40 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 20° Single-axis tracker with engine, for max 40 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 20° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 40 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 20° TOPtracker 8.5 Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15° Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15° INSEGUITORI BIASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO BIIXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL DEG3000NT DEG3000HD Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux DEG5000NT DEGD60H Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO TOPtracker 8.5 Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15° Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15° INSEGUITORI MONOASSIALI DA 600 A 1500 A Inseguitore monoassiale completo di motore per moduli da 6 a 26 m2 max. Single-axis tracker with engine, for module from 6 to 26 m2 max. Suiveur mono-axial de 6 ou 26 m2 max. no-axial comprenant un moteur, pour panneaux pann p 90 91 Pompe solari Pompe solari Solar pump | Pompes solaires Solar pump | Pompes solaires L’acqua è lontana (ad.es. 1.000 mt.) si trova in profondità (anche 150 mt.)? Non avete energia elettrica o non è conveniente portarla alla sorgente dell’acqua? Durante l’anno è necessario spostare la pompa in diverse sorgenti d’acqua? La pompa in acciaio inossidabile risolve tutti questi problemi economicamente, utilizzando esclusivamente l’energia solare. Articolo Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage PS1200C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS1200HR ELICOIDALE Sommersa Submersible Immergée 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit 1200 Water is far away (for example 1.000 mt) or at 150 mt depth? You do not have power or it is not convenient to get connected to spring water? Is it necessary to move to different water spring during the year? Stainless steel pump works out all these problems using solar energy. La source d’eau est lointaine, (ex 1000 m) ou se trouve en profondeur? Vous n’avez pas d’énergie électrique à portée de main ou il n’est pas intéressant de tirer une alimentation jusqu’à la source? Durant l’année il est nécessaire de déplacer la pompe dans différents endroits d’alimentation? La pompe solaire en acier inoxydable résout tous ces problèmes, utilisant exclusivement l’énergie solaire. Articolo Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage PS150C CENTRIFUGA, BRUSHLESS Articolo Item | Article PS200HR ELICOIDALE BRUSHLESS 150 12/24 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit Tipo pompa Power max W Voltaggio Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage PS1800C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS1800HR ELICOIDALE Sommersa Submersible Immergée 200 24/48 nominale / Nominal Noun 100 Vdc open circuit Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage PS4000C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS4000HR ELICOIDALE Sommersa Submersible Immergée 4000 Articolo Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage PS600CS-17-1 PS1800CS-37-1 BRUSHLESS Tipo pompa Power max W Voltaggio Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltage | Voltage 600 48/72 nominale / Nominal Noun 150 Vdc open circuit 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit 150 Esterna Outside Externe 12/24 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit 600 1800 Articolo Tipo pompa Power max W Item | Article Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Esterna Outside Externe 9-15-21-25 SERIE PSK-CS Sommersa Submersible Immergée 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit 1800 Articolo PS150 +B Sommersa Submersible Immergée Articolo PS600C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS600HR ELICOIDALE 92 Sommersa Submersible Immergée Articolo 93 Pompe solari Solar pump | Pompes solaires INVERTER PER IMPIANTI DI POMPAGGIO OFF-GRID DA 0,37 a 18,5 kW INVERTERS FOR STAND ALONE PUMPING SYSTEMS FROM 0,37 to 18,5 kW | ONDULEURS POUR INSTALLATIONS DE POMPAGE AUTONOMES DE 0,37 à 18,5 kW CAVI E CONNETTORI Cables and connectors | Cables et connecteurs Protezione specifica per le pompe Calcolo del Flusso sensorless integrato e funzione di spegnimento in caso di funzionamento a secco. Monitoraggio remoto Con l’aggiunta dei moduli opzionali è possibile monitorare i parametri della pompa a energia solare anche da remoto. La soluzione migliore senza reti di alimentazione L’ alto indice di ritorno di investimento confronto ai generatori diesel, la bassa manutenzione e la facilità di installazione, rendono ACS355 Solar la migliore soluzione quando la corrente elettrica è instabile o assente. Funzioni − Massimizza l’erogazione della pompa senza sprecare un watt. − Avvio e arresto automatico con l’irraggiamento solare. − Autodiagnostica e autoprotezione. − Protezione contro il funzionamento a secco. − Modalità a doppia alimentazione – Solare e rete di alimentazione. − Compatibile con tutte le pompe. Se la lunghezza del cavo della pompa supera i limiti, utilizzare delle induttanze. Richiesta specifica. Offerta in base alla necessità di portata e prevalenza. Specific request. Offer according to the need of capacity and head. Lunghezza cavo convertitore-pompa Demande spécifique. Offrez selon le besoin de la capacité et de la tête. Telaio Lunghezza massima cavo motore m ft (piedi) Inverter standard senza opzioni esterne R0 30 100 Da R1 a R4 50 165 Inverter standard con induttanze di uscita esterne 94 95 Cavi Cavi Cables | Cables Cables | Cables CAVO ELETTRICO PER INSTALLAZIONI FOTOVOLTAICHE Articolo Item Article CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS | CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS Il cavo elettrico è studiato e progettato per l’impiego in installazioni fotovoltaiche per produzione di energia elettrica. Può essere usato in ambienti interni o esterni, in posa fissa o mobile e anche in canaline e tubazioni. Soddisfa i requisiti previsti dalla nuova norma CEI 20-91 relativa a cavi con isolamento e guaina elastomerici senza alogeni non propaganti la fiamma, per applicazioni fotovoltaiche. La sigla FG21M21 garantisce il superamento dei test previsti dal nuovo Capitolato Tecnico di Prova IMQ-CPT-065 Edizione 2. The cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts. It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21 assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test IMQ-CPT-065 Edition 2. Le cable was studied and designed for use in photovoltaic installations for Energy production. It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts. It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free elastomeric insulation and sheath and non- flam propagation, for photovoltaic use. The code FG21M21 assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test IMQ-CPT-065 Edition 2. Caratteristiche generali General characteristics | Caracteristiques génerales Nom. cross-section Nom. conductor diameter Section nominale Diam. nom. du conducteur Resistente in caso d’incendio Optimal behaviour in case of fire Résistant en cas d’incendie Diametro esterno nominale Peso nominale Raggio minimo curvatura Tensione massima strappo Portata corrente a 60° C Nom. outer diameter Diam. ext. nominale Nominal weight Poids nominal Min. bending radius Rayon min. courbure Max. pulling tension Tension traction max. Current capacity at Capacité courant Price €/mt Prix €/mt Prezzo €/mt DEDALUS1X4N DEDALUS1X4R 4 2,5 mm 5,9 mm 75 kg/km 23,6 mm 60 mm 55 A 1,74 DEDALUS1X6N DEDALUS1X6R 6 3,0 mm 6,4 mm 125 kg/km 25,6 mm 90 mm 70 A 2,31 Caratteristiche elettriche Electrical characteristics | Caracteristiques electriques Tensione nominale Nominal voltage Tension nominal Massima tensione di esercizio in sistemi ftv Maximum working voltage in photovoltaic system Tension maximale dans les systèmes de FTV 0,6/1 kV (A. C.) D. C. fino a 2.0 kV Massima tensione A.C. esercizio Maximum A. C. working voltage Tension maximale courant AC 0,7/1,2 kV Massima tensione D.C. esercizio Maximum D. C. working voltage Tension maximale courant DC 0,9/1,8 kV Test Test Test Ampio range di temperatura da -40°C a +120°C Wide temperature range -40°C to +120°C Large gamme de température de -40°C à +120°C in accordo con DIN VDE 0298 Parte 4 – IEC 60287 according to DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287 selon DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287 According to HD 22.2 - Conductor resistance; voltage test in C. A. e D. C.; dielectric strength; surface resistance: spark test on the insulation; insulation resistance at 20°C; at 90°C in water and at 120°C in air. CEI EN 50305 Part 6 - D. C. stability (10 days, 85°C, salt water, 1,5 kV D. C.) Caratteristiche termiche Thermal characteristics | Caracteristiques thermiques Resistenza a raggi UV e ozono Resistant to UV rays and ozone Résistance aux UV et à l’ozone Facilità di montaggio Easy of assembly Facilité de montage Compatibilità ambientale - Privo di alogeni Environmental compatibility - Halogen free Respect de l’environnement - Sans halogène Insulation HEPR 120 °C Tinned Copper (mix type EI8-CEI EN 50363) Cl. 5 - IEC 60228 (DIN VDE 0295) (CEI EN 60228) 96 Diametro nominale conduttore Portata corrente Current capacity Capacité courant Resistenti alla corrosione di agenti chimici e all’abrasione Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion Résistant à la corrosion des produits chimiques et à l’abrasion Conductor Sezione nominale Temperatura ambiente massima di esercizio Maximum ambient working temperature Température ambiant maximale de fonctionnement -120°C (installazione fissa e mobile) -120°C (fixed and mobile installation) -120°C (sur installation fixe et mobile) Temperatura minima di esercizio Minimum working temperature Température minimale de service -40°C (installazione fissa e mobile) -40°C (fixed and mobile installation) -40°C (sur installation fixe et mobile) Temperatura massima conduttore Maximum conductor temperature Température maximale des conducteurs +120°C Temperatura massima corto-circuito Maximum short-circuit temperature Température maximale de court circuit +250°C (sul conduttore, massimo 5 secondi) +250°C (on conductor, maximum 5 seconds) +250°C (sur conducteur, maximum 5 seconds) Sheath EVA 120 °C (mix type EM4 CEI EN 50363) Insulation and sheath are completly bonded and compatible (two layers of insulation) Resistenza bassa temperatura Low temperature resistance Résistance aux basses températures Test di curvatura a bassa temperatura: in accordo con CEI EN 60811-1-4 Resistenza all’impatto: in conformità a CEI EN 50305 Bending test at low temperature: according to CEI EN 60811-1-4 Impact resistance: conforming to CEI EN 50305 Test de flexion à basse température selon CEI EN 60811-1-4 Résistance aux chocs: selon CEI EN 50305 97 Connettori Connectors | Connecteurs Articolo Item | Article PV4F+ Connettore Solarlok TYCO solo per moduli PV4F+ Connector Solarlok TYCO for modules only PV4F+ Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules PV4M- Connettore Solarlok TYCO solo per moduli PV4M- Connector Solarlok TYCO for modules only PV4M- Connecteur Solarlok TYCO seulement pour modules ACCESSORI PER IMPIANTI STAND ALONE MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III Stand alone systems y accessories | Accessoires pour Système pour site isolé MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ Connecteur TL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- Connecteur TL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter TYF+ Red connector for modules and inverter TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs TYF6+ TYF4+ TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli TYM- Black connector for modules only TYM- Connecteur noir seulement pour modules TYM6TYM4- Y_MC+ Sdoppiatore per MC Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC Y_MC- Sdoppiatore per MC Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe PV4TOOL Chiave di disconnessione PV4 PV4TOOL Disconnection key PV4 PV4TOOL Déconnexion clé PV4 98 99 Regolatori di carica Regolatori di carica Charge regulators | Régulateurs de charge Charge regulators | Régulateurs de charge Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione). Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly. New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or with gel) and used it for night enlightening automatically (all night). La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température. Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle. Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit). Articolo Item | Article Amp. di controllo in-out Check amp. | Amp. de contrôle Volts 6 IN + 6 OUT 12/24 SOLSUM 8.8 8 IN + 8 OUT 12/24 10 IN + 10 OUT 12/24 10 A + 10 A 12/24 Automatic 20 A + 20 A 12/24 Automatic PR15/15 Digitale 15 A + 15 A 12/24 Automatic PR30/30 Digitale 30 A + 30 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 1515 15 A + 15 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 2020 20 A + 20 A 12/24 Automatic SOLARIX PRS 3030 30 A + 30 A 12/24 Automatic SOLARIX MPPT 2010 20 A + 20 A 12/24 TAROM 4545-48 45 A 48 TAROM 4040 40 A 48 TAROM 4545 45 A 12/24 TAROM MPPT 6000 2x30 A IN + 60 A OUT 12/24/48 PR10/10 Digitale PR20/20 Digitale Item | Article Amp. di controllo in-out Check amp. | Amp. de contrôle Volts Volts | Volts SUNLIGHT 10L-12 Per illuminazione Lighting - Pour lumière 10 A 12V SUNLIGHT 10L-24 10 A 24V SUNLIGHT 20L-24 20 A 24V 25 A 24V 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux 25 A 12V SUNSAVER 20L-12 20 A 12V TRISTAR TS 45 45 A 12V-48V TRISTAR TS 60 60 A 12V-48V TRISTAR TSM Digital Display - TRISTAR TSRM Remote Digital Display - TRISTAR MPPT 45 45 A 12V-48V TRISTAR MPPT 60 60 A 12V-48V SUNSAVER DUO 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux SUNSAVER DUOD Volts | Volts SOLSUM 6.6 SOLSUM 10.10 Articolo Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie Altri accessori su richiesta Other accessories on demand | Autres accessoires disponibles sur demande 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie 100 101 Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a 220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del motore. Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici. Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power. L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales. Potenza primi 30’ VA Power first Puissance premiere Dimensioni mm Dimension Dimensions Volts Volts Volts Peso Kg Weight Poids High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators. Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien. Potenza continua VA Continuous power VA | Puissance continue VA XPC 1400-12 XPC 2200-24 XPC 2200-48 C 1600-12 C 2600-24 C 4000-48 XPCXXXX-S* 1100 1600 1600 1300 2300 3500 Regolatore di carica optional 12 24 48 12 24 48 - CXXXX-S* Regolatore di carica optional - RCC-01 Controllo remoto, incl. 20 m di cavo Articolo Item Article Potenza continua VA Continuous power VA Puissance continue VA AJ 275 - 12 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 275 – 12 S* 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 350 – 24 300 350 163x142x84 24 2,6 AJ 350 – 24 S* 300 350 163x142x84 24 2,6 CT-35 AJ 400 – 48 300 400 163x142x84 48 2,6 CFC-01 AJ 400 – 48 S* 300 400 163x142x84 48 2,6 AJ 500 – 12 400 500 240x142x84 12 4,5 AJ 500 – 12 S* 400 500 240x142x84 12 4,5 AJ 600 – 24 500 600 240x142x84 24 4,5 AJ 600 – 24 S* 500 600 240x142x84 24 4,5 AJ 700 – 48 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 700 – 48 S* 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 1000 – 12 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1000 – 12 S* 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1300 – 24 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 1300 – 24 S* 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 2100 - 12 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2100 – 12 S* 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2400 – 24 2000 2400 399x273x117 24 18 AJ 2400 – 24 S* 2000 2400 399x273x117 24 18 JT8 Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble BTS-01 Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s Connection for remote control from 275-12 to 700-48s Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s VT-65 RMC-01/02/03 Volts Volts | Volts Articolo Item | Article Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus C-IP22 Sensore di temperatura e cavo Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact Cover for AC in / out for XPC and Compact Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact Compact Top cover IP23 for XPC and Compact Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact ARM-01 Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo XTM 2000-12 XTM 3500-24 XTM 4000-48 XTH 3000-12 XTH 5000-24 XTH 6000-48 XTH 8000-48 RCC-02 2000 3000 3500 2500 4500 5000 7000 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete RCC-03 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete RCM-10 Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble 12 24 48 12 24 48 48 Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM X CONNECT VT-80 S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge VS-120 Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble sistema di montaggio 3 inverter XTH Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 65A Charge regulator with MPPT, output current 65A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 65A regolatore di carica con MPPT, corrente in uscita 80A Charge regulator with MPPT, output current 80A / Régulateur de charge avec MPPT, courent en sortie 80A regolatore di carica con doppio MPPT, corrente in uscita 120A Charge regulator with double MPPT, output current 120A / Régulateur de charge avec double MPPT, courent en sortie 120A * Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge / XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C 102 103 Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola Batterie per impianti Stand Alone Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny Island Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con questa connessione CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di zone isolate o per l’alimentazione elettrica di emergenza in caso di reti instabili. Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica e non sono normalmente utilizzabili le batterie da avviamento; le batterie stazionarie ad elementi singoli hanno una durata tipica di 10/15 anni; le batterie “solari” di tipo trazione leggera o di servizi la durata di 3/7 anni e dipende dal tipo di utilizzo e da quanto vengono sfruttate. Tutte le batterie possono essere collegate in serie o parallelo. Una batteria da auto tradizionale ha una durata di 1-2 anni max. The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction with a battery pack the devices form a selfsufficient AC voltage grid, which meets with the highest of quality standards. L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité s’intègrent facilement. Avec le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement accessibles, éloignées de tout réseau ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables. Articolo Item | Article SI6.OH Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 4,6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 6 kW Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot be used. Single elements for stationary battery last for 10\15 years; solar light batteries last 3\7 years depending on usage and time exploiting. Batteries can be connected in serial or parallel. One car battery last 1\2 years maximum. Les batteries utilisées pour les installations solaires photovoltaïques et eoliennes sont des batteries adaptées pour supporter les cycles de charge et décharge et ne sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les batteries solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les batteries peuvent être branchées en série ou en parallèle. Une batterie pour automobile a une durée de vie de 4/5ans au maximum. BATTERIE STAZIONARIE AL GEL 3000 CICLI Type Nominal Nominal 4 OPzV 240 5 OPzV 300 6 OPzV 360 5 OPzV 400 6 OPzV 500 7 OPzV 600 6 OPzV 720 8 OPzV 960 10 OPzV 1200 12 OPzV 1400 12 OPzV 1700 16 OPzV 2300 20 OPzV 2900 24 OPzV 3500 voltage capacity C100 1.85 V/C V Ah 2 240 2 300 2 360 2 400 2 500 2 600 2 720 2 960 2 1200 2 1400 2 1700 2 2300 2 2900 2 3500 SI8.OH Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6 kW, tensione batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di sincronizzazione, include SRC-20/2. Potenza CA a 25°C per 30 min.: 8 kW SUNNY ISLAND Charger 50 Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria: 48 V/24 V/12 V corrente batteria: 50 A, potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V incl. SIC-PB per comunicazione con Sunny Island. MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND Il Multicluster Box è la distribuzione principale CC nel sistema Multicluster . All’interno di una rete ad isola il Multicluster Box collega i “cluster” (3 Sunny Island e una batteria per ogni fase) alle utenze e ai generatori di energia. Più cluster collegati in parallelo formano un sistema Multicluster. I cluster sono collegati in parallelo tramite un Multicluster Box. Dis- Length Width Height up Height Installed Weight Terminal Pole charge (l) (b/w) to top of incl. con- lenght pairs current cover nectors (B/L) l100 max. max. (h1) (h2) approx. A mm mm max. mm max. mm mm kg 2.4 105 208 360 398 112 19.5 F-M8 1 3.0 126 208 360 398 135 23.5 F-M8 1 3.6 147 208 360 398 155 28.0 F-M8 1 4.0 126 208 475 513 135 31.0 F-M8 1 5.0 147 208 475 513 155 36.5 F-M8 1 6.0 168 208 475 513 175 42.0 F-M8 1 7.2 147 208 650 688 155 50.0 F-M8 1 9.6 215 193 650 688 220 68.0 F-M8 2 12.0 215 235 650 688 220 82.0 F-M8 2 14.0 215 277 650 688 220 97.0 F-M8 2 17.0 215 277 800 838 220 120.0 F-M8 2 23.0 215 400 775 815 220 160.0 F-M8 3 29.0 215 490 775 815 220 200.0 F-M8 4 35.0 215 580 775 815 220 240.0 F-M8 4 6UFO[F *NQJBOUP'7 %JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMF'7 BATTERIES GEL STATIONARY | BATTERIES STATIONNAIRES AU GEL (FOFSBUPSF %JTUSJCV[JPOFQSJODJQBMFVUFO[B 20 Nm 104 105 Batterie per impianti Stand Alone Batterie per impianti Stand Alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone BATTERIE CLASSIC SOLAR 2000 CICLI BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 800 CICLI CLASSIC SOLAR BATTERIES | BATTERIES CLASSIC SOLAR BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL Type Type Part number Nom. voltage V OPzS Solar 190 OPzS Solar 245 OPzS Solar 305 OPzS Solar 380 OPzS Solar 450 OPzS Solar 550 OPzS Solar 660 OPzS Solar 765 OPzS Solar 985 OPzS Solar 1080 OPzS Solar 1320 OPzS Solar 1410 OPzS Solar 1650 OPzS Solar 1990 OPzS Solar 2350 OPzS Solar 2500 OPzS Solar 3100 OPzS Solar 3350 OPzS Solar 3850 OPzS Solar 4100 OPzS Solar 4600 OPzS Solar 280 OPzS Solar 350 OPzS Solar 420 OPzS Solar 70 OPzS Solar 140 OPzS Solar 210 NVSL020190WC0FA NVSL020245WC0FA NVSL020305WC0FA NVSL020380WC0FA NVSL020450WC0FA NVSL020550WC0FA NVSL020660WC0FA NVSL020765WC0FA NVSL020985WC0FA NVSL021080WC0FA NVSL021320WC0FA NVSL021410WC0FA NVSL021650WC0FA NVSL021990WC0FA NVSL022350WC0FA NVSL022500WC0FA NVSL023100WC0FA NVSL023350WC0FA NVSL023850WC0FA NVSL024100WC0FA NVSL024600WC0FA NVSL060280WC0FA NVSL060350WC0FA NVSL060420WC0FA NVSL120070WC0FA NVSL120140WC0FA NVSL120210WC0FA 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 12 12 12 Nominal Length Width Height* Installed Weight Weight Internal capacity (l) (b/w) (h) length incl. acid acid** resistance C120 (L) 1.85 Vpc 25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm 190 245 305 380 450 550 660 765 985 1080 1320 1410 1650 1990 2350 2500 3100 3350 3850 4100 4600 280 350 420 70.0 140 210 105 105 105 126 147 126 147 168 147 147 212 212 212 212 212 212 215 215 215 215 215 273 381 381 273 273 381 208 208 208 208 208 208 208 208 208 208 193 193 235 277 277 277 400 400 490 490 580 204 204 204 204 204 204 395 395 395 395 395 511 511 511 686 686 686 686 686 686 836 836 812 812 812 812 812 358 358 358 358 358 358 115 115 115 136 157 136 157 178 157 157 222 222 222 222 222 222 225 225 225 225 225 283 391 391 283 283 391 13.7 15.2 16.6 20.0 23.3 26.7 31.0 35.4 43.9 47.2 59.9 63.4 73.2 86.4 108 114 151 158 184 191 217 41.0 56.0 63.0 35.0 45.0 64.0 5.20 5.00 4.60 5.80 6.90 8.10 9.30 10.8 13.0 12.8 17.1 16.8 21.7 26.1 33.7 32.7 50.0 48.0 60.0 58.0 71.0 13.0 20.0 20.0 15.0 14.0 19.0 1.45 1.05 0.83 0.72 0.63 0.63 0.56 0.50 0.47 0.43 0.30 0.27 0.26 0.23 0.24 0.22 0.16 0.14 0.12 0.11 0.11 2.68 2.39 1.96 18.1 9.26 6.46 Short circuit current Terminal A 1400 1950 2450 2850 3250 3250 3650 4100 4350 4800 6800 7500 7900 8900 8500 9300 12800 14600 17000 17800 18600 2283 2800 3106 688 1314 1884 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 F-M8 Part number Nominal Nominal Discharge Length Width Height Height Weight Terminal voltage capacity current (l) (b/w) up to top incl. conC100 l100 of cover nectors 1.8 V/C max. max. (h1) (h2) approx. V Ah A mm mm max. mm max. mm kg 12 6.6 0.066 151.7 65.5 94.5 98.4 2.6 S-4.8 12 17.0 0.170 181.0 76.0 152.0 167.0 6.1 G-M5 12 27.0 0.270 167.0 176.0 – 126.0 9.7 G-M5 12 32.0 0.320 197.0 132.0 160.0 184.0 11.2 A-Terminal 12 41.0 0.410 210.0 175.0 – 175.0 14.8 A-Terminal 12 60.0 0.600 261.0 136.0 208.0 230.0 19.0 A-Terminal 12 85.0 0.850 353.0 175.0 – 190.0 27.3 A-Terminal 12 90.0 0.900 330.0 171.0 213.0 236.0 31.3 A-Terminal 12 130.0 1.300 286.0 269.0 208.0 230.0 39.8 A-Terminal 12 230.0 2.300 518.0 274.0 216.0 238.0 70.0 A-Terminal Pole pairs 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4 1 1 1 1 1 1 S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA S12/17 G5 NGSO120017HS0RA S12/27 G5 NGSO120027HS0BA S12/32 G6 NGSO120032HS0BA S12/41 A NGSO120041HS0CA S12/60 A NGSO120060HS0CA S12/85 A NGSO120085HS0CA S12/90 A NGSO120090HS0CA S12/130 A NGSO120130HS0CA S12/230 A NGSO120230HS0CA Terminal position 3 1 1 2 1 1 1 2 4 3 BATTERIE MONOBLOCCO AL GEL 1200 CICLI BATTERIES GEL MONOBLOCK | BATTERIES MONOBLOCS AU GEL Type Part number Nominal Nominal Discharge Length Width voltage capacity C100 current l100 (l) 1.8 V/C SB12/60 A SB12/75 A SB12/100 A SB12/130 A SB12/185 A SB6/200 A SB6/330 A NGSB120060HS0CA NGSB120075HS0CA NGSB120100HS0CA NGSB120130HS0CA NGSB120185HS0CA NGSB060200HS0CA NGSB060330HS0CA V 12 12 12 12 12 6 6 Ah 60 75 100 130 185 200 330 A 0.60 0.75 1.00 1.30 1.85 2.00 3.30 Height Height Weight max. (b/w) up to top incl. conof cover nectors max. (h1) (h2) approx. mm 278 330 513 513 518 190 312 mm 175 171 189 223 274 244 182 max. mm max.mm – 190 214 236 195 223 195 223 216 238 254 275 337 359 kg 20 28 39 48 65 31 48 Terminal Terminal position A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal A-Terminal 1 2 3 3 3 4 4 BATTERIE CLASSIC ENERSOL BATTERIES CLASSIC ENERSOL | BATTERIES CLASSIC ENERSOL Type Part number Capacity Nominal capacity C120 1.85 Vpc 25 °C Ah Discharge Length current (l) I120 1.85 Vpc A max. mm Width (b/w) Hight (h) Weight incl. acid Weight acid* Terminal Terminal position V C100 1.85 Vpc 25 °C Ah EnerSol 50 NVCE120050WC0TA 12 52.0 53.0 0.44 210 175 190 13.7 2.10 A-Terminal 1 EnerSol 65 NVCE120065WC0TA 12 65.0 66.0 0.55 242 175 190 17.3 2.70 A-Terminal 1 EnerSol 80 NVCE120080WC0TA 12 78.0 80 0.66 278 175 190 20.7 4.70 A-Terminal 1 EnerSol 100 NVCE120100WC0TA 12 97.0 99.0 0.82 353 175 190 26.4 7.00 A-Terminal 1 EnerSol 130 NVCE120130WC0TA 12 130 132 1.10 349 175 290 33.0 10.9 A-Terminal 1 EnerSol 175 NVCE120175WC0TA 12 175 179 1.49 513 223 223 47.8 14.6 A-Terminal 2 EnerSol 250 NVCE120250WC0TA 12 250 256 2.13 518 276 242 63.0 18.6 A-Terminal 2 CARATTERISTICHE ELETTRICHE TENSIONE NOMINALE: 2 V TENSIONE DI MANTENIMENTO A 20°C: 2,23 V/el TENSIONE DI CARICA RAPIDA: 2,4 V/el AUTOSCARICA: < 2% al mese a 20°C Nom. voltage max. mm max. mm approx. kg approx. kg * Acid density dN = 1.28 kg/l Drawings with terminal position 2 OPzS 100 3 OPzS 150 4 OPzS 200 5 OPzS 250 6 OPzS 300 5 OPzS 350 6 OPzS 420 7 OPzS 490 6 OPzS 600 (l) 7 OPzS 700 8 OPzS 800 9 OPzS 900 10 OPzS 1000 12 OPzS 1200 12 OPzS 1500 Lungh. (h) Nominal capacity 53.0 – 256 Ah Lungh. Block battery 1 + (b/w) + 2 - (b/w) 8 Nm Largh. Accessories Largh. Largh. - Grid plate Lungh. Lungh. Largh. 14 OPzS 1750 15 OPzS 1875 16 OPzS 2000 (l) EnerSol adapter negative 18 OPzS 2250 20 OPzS 2500 24 OPzS 3000 28 OPzS 3500 Longer Design Life* Recyclable EnerSol adapter positive Low maintenance Not to scale! 106 107 Batterie per impianti Stand Alone Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone BATTERIE ENERSOL-T BATTERIES ENERSOL-T | BATTERIES ENERSOL-T Type Part number Nom. voltage EnerSol T 370 NVTS020370WC0FA 2 376 83.0 199 445 93.0 17.3 5.10 0.70 2900 F-M10 1 EnerSol T 460 NVTS020460WC0FA 2 452 101 199 445 111 21.0 6.30 0.56 3625 F-M10 1 V Nominal Length Width Height* Installed Weight Weight Internal capacity (l) (b/w) (h) length incl. acid acid** resistance C120 (L) 1.85 Vpc 25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg approx. kg mOhm Short circuit current Terminal Pole pairs A EnerSol T 550 NVTS020550WC0FA 2 542 119 199 445 129 24.7 7.50 0.46 4350 F-M10 1 EnerSol T 650 NVTS020650WC0FA 2 668 119 199 508 129 29.5 8.60 0.45 4500 F-M10 1 EnerSol T 760 NVTS020760WC0FA 2 779 137 199 508 147 31.0 10.0 0.38 5250 F-M10 1 EnerSol T 880 NVTS020880WC0FA 2 897 137 199 556 147 38.0 11.0 0.43 4660 F-M10 1 EnerSol T 1000 NVTS021000WC0FA 2 1025 155 199 556 165 43.1 12.6 0.38 5325 F-M10 1 EnerSol T 1130 NVTS021130WC0FA 2 1154 173 199 556 183 47.7 14.1 0.34 5991 F-M10 1 EnerSol T 1250 NVTS021250WC0FA 2 1282 191 199 556 201 52.8 15.6 0.30 6657 F-M10 1 ILLUMINAZIONE Lighting | Luminaires * The above mentioned height can differ depending on the used vent(s). **Acid density dN = 1.26 kg/l Nominal capacity 376 – 1282 Ah Single cell Tubular plate up to 1500 cycles acc. to IEC 60896-11 (60 % DoD) Recyclable Low maintenance SPECIFICHE > Capacità nominale (C120 a 25 ° C): 376 - 1282 Ah > Contenitori di plastica traslucidi per un facile rabbocco > Connettori a vite per un contatto e affidabilità > Disponibile anche in versione “carica a secco” (dry) con elettrolita separato VANTAGGI > Piastre tubolari positive - Design estremamente robusto e prestazioni cicliche migliorate > Bassa manutenzione - risparmio dei costi > Completamente riciclabile - bassa produzione di CO2 SPECIFICATIONS > Nominal capacity (C120 at 25 °C): 376 - 1282 Ah > Containers made from translucent plastics for easy topping up > Screw connectors for a better contact and reliability > Also available in dry-charged version with separate electrolyte BENEFITS > Positive tubular plates – extremely robust design and enhanced cycling performance > Low maintenance – saving costs > Completely recyclable – low CO2 footprint Drawings with terminal position 25 Nm (h) - + + (b/w) - + (l) 108 (L) Not to scale! 109 Illuminazione Illuminazione Lighting | Luminaires Lighting | Luminaires LAMPIONE FOTOVOLTAICO PHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE Il lampione solare fotovoltaico è un lampione autonomo e funzionante ad energia solare. È composto da moduli solari, dalle batterie, dalla centralina elettronica di controllo, più una lampada LED ad alta efficienza, con portalampada stradale. È particolarmente utile per illuminare piazzole, incroci o zone dove è difficile alimentare il lampione con l’energia elettrica tradizionale. Il regolatore di carica, controlla tutto il funzionamento, garantendo circa 7/9 ore di luce ogni notte nei periodi peggiori, mentre in estate rimane acceso tutta la notte. I lampioni fotovoltaici consentono di creare in zone non elettrificate, una rete di illuminazione che sfrutta l’energia solare. Tali sistemi autoalimentati con moduli fotovoltaici, sono particolarmente adatti ad illuminare strade provinciali, zone rurali e/o periferiche. Tra i vantaggi ricordiamo che il lampione fotovoltaico non ha bisogno di energia elettrica di rete, l’energia ricavata esclusivamente dalla luce del sole immagazzinata di giorno ed erogata di notte, dal punto di vista ambientale si ricorda che ogni kWh prodotto con fonte fotovoltaica consente di evitare l’emisione nell’atmosfera di 0,3-0,5 kg di CO2 (gas responsabile dell’effetto serra). I lampioni fotovoltaici, completamente certificati, sono composti da moduli fotovoltaici in silicio policristallino batterie ermetiche o al gel (solitamente posizionate in testa) elettronica con algoritmo MPPT, riduzione di flusso, lampada da 20-24-30 LED a seconda della latitudine di installazione. Photovoltaic solar lamp is an independent lamp working with solar power. Made up by solar modules, batteries, control electronic desk, plus a high efficiency LED lamp, with street tower. Particularly useful to lighten small squares, crossroads, places where it is difficult to connect lamp to local grid. Functioning is granted by charge regulator, 7/9 light hours are granted every night in full winter, while in summer it is working all night. PV lamps allows to have electricity by solar power where no other power is available. Suitable to lighten high way, farms / outskirt area. PV lamps advantage is that no grid power is required. Only solar power collected during the day distributed by night. Each Kw h. produced with PV source allows a 0,3-0,5 Kg co2 reduced emission. PV lamp, totally certified, includes PV modules polycrystalline, sealed batteries, or gel (usually placed on top) Mppt electronic, flow reduction, LED lamp 20-24-30 according to latitude placement. Le lampadaire photovoltaïque est autonome et fonctionne à l’énergie solaire .Il est composé de modules solaires, de batteries, des centrales électroniques de contrôle, et d’une ampoule LED à haut rendement avec porte ampoule urbain. Il est particulièrement adapté pour l’illumination de petites places ou de carrefours ou encore de zones qui sont difficiles à alimenter avec une énergie électrique traditionnelle. Le régulateur de charge contrôle tout le fonctionnement, garantissant ainsi 7/9 Heures d’illumination dans le pire des cas, tandis que l’été la lampe fonctionne toute la nuit. Ce type de lampadaire permet l’illumination de zones dépourvues de réseau tout en exploitant l’énergie solaire. Ces systèmes autonomes permettent d’éclairer des routes nationales, des zones rurales ou périphériques. Rappelons que ce type de lampadaires n’a pas besoin d’énergie électrique car il exploite uniquement l’énergie solaire pour illuminer des zones appropriées durant la nuit ce qui du point de vue écologique est particulièrement bénéfique ; en effet il faut rappeler que chaque Kw produit par l’énergie solaire économise de 0,3 à 0,5kg de CO2 rejeté dans l’atmosphère (gaz responsable de l’effet de serre). Les lampadaires photovoltaïques, totalement certifiés, sont composés de modules photovoltaïques polycristallins, poteau en acier inox, batteries hermétiques ou au gel (souvent positionnées en hauteur), électronique avec algorithme MPPT, réduction de flux, ampoule à LED 20-24-30 suivant la position d’installation. LAMPIONI FV STRADALI CON LAMPADA LED LED PV STREET-LAMP Articolo Moduli Lampada a led Lumen Potenza Item | Article Modules | Modules Lamp | Ampoules Lumen | Lumen Power | Puissance Regolatore di carica MPPT Batteria Change reg. | Règ. de charge Battery | Batterie LAMPIONLED20/140N 1x140Wp 20 led 2300 20 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah LAMPIONLED24/140C 1x140Wp 24 led 2430 24 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah LAMPIONLED30/140S 1x140Wp 30 led 2770 30 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah LAMPADINE A LED PER CORRENTE ALTERNATA AC LED LAMPS | AMPOULES LED AC ALTA EFFICIENZA ENERGETICA Le lampade a led sono più economiche perché consumano meno energia per produrre una luce brillante ed intensa. LUNGA DURATA RISPARMIO ENERGIA La vita utile dei led di qualità può raggiunge le 100.000 ore. fino al 85% Articolo Descrizione Item | Article Description | Description S_JAZ-6W-E27 Attacco lampada: e27 Durata vita: 25.000 ore @ 25°C Tipo led: s.m.t. technology Classe energetica: A Colore luce: 2700K Resa cromatica: > 80 cri Ottica luce diffusa: 200° Temp. di esercizio: -15 / +40° C Risparmio energia: 85% Regolabile: NO Attacco lampada: e27 Durata vita: 25.000 ore @ 25°C Tipo led: s.m.t. technology Classe energetica: A Colore luce: 2700K Resa cromatica: > 80 cri Ottica luce diffusa: 200° Temp. di esercizio: -15 / +40° C Risparmio energia: 85% Regolabile: NO Attacco lampada: e27 Durata vita: 25.000 ore @ 25°C Tipo led: s.m.t. technology Classe energetica: A Colore luce: 2700K Resa cromatica: > 80 cri Ottica luce diffusa: 200° Temp. di esercizio: -15 / +40° C Risparmio energia: 85% Regolabile: NO Su richiesta quotazioni personalizzate / customized offer on request/ prix personnalisés sur demande Palo e modulo PV non compresi/ Tower and PV module not included / Mat et PV module non inclus Caratteristiche generali Lampione FV stradale conferme alla UNI11240, UNI13201-2 Moduli fotovoltaici in silicio cristallino Struttura testa-palo in acciaio zincato a caldo Palo rastremato 7 mt fuori terra (Htot 7,80m) Batterie ermetiche AGM o GEL Regolatore di carica solare con MPPT Riduzione di flusso della sorgente LED Lampada con n.20-24 LED ad elevata efficienza luminosa Elettronica “Made in Italy” General Features PV street-lamp in compliance with UNI11240, UNI13201-2 Crystalline PV modules Stainless steel too-of-pole mounting structure Tapered pole 7 mt over ground (Htot 7,80m) AGM or GEL sealed batteries MPPT charge regulator of PV lighting Flux reduction of LED source Lamp with n. 20-24 high luminous efficiency led Elettronics “Made in Italy” 110 S_JAZ-10W-E27 S_JAZ-12W-E27 111 Articolo Descrizione Item | Article Description | Description S_JAZ-2.8W-E14 Attacco lampada: e14 Articolo Descrizione Articolo Descrizione Item | Article Description | Description Item | Article Description | Description Tipo led: Tecnologia SMT S_FL-10W S_FLS81P-10W Durata vita: 20.000 ore @ 25°C NON AC85-265V ErP Tipo led: s.m.t. technology Classe energetica: A++ LED TYPE Colore luce: 2700K S_JAZ-2.8W-E14-CANDLE ErP Resa cromatica: > 80 cri CLASS A SMT Ottica luce diffusa: 350° Temp. di esercizio: -15 / +40° C Risparmio energia: 90% Regolabile: NO Attacco lampada: e14 Durata vita: 20.000 ore @ 25°C Tipo led: s.m.t. technology Classe energetica: A++ 0 sec 120 ~ 50Hz 50,000HRS Dimmerabile IP65 S_FLS82-20W Colore luce: 2700K Resa cromatica: > 80 cri LED TYPE Ottica luce diffusa: 350° Risparmio energia: 90% CLASS A SMT Temp. di esercizio: -15 / +40° C 0 sec 120 50,000HRS Dimmerabile IP65 Regolabile: NO FARI E FARETTI A LED PER CORRENTE ALTERNATA Ottica luce diffusa: 120° Tipo led: Tecnologia SMT NON AC85-265V LED TYPE Durata vita: 50.000 ore @ 25°C SMT 0 sec 120 ~ 50Hz Risparmio energia: fino a 85% Dimmerabile Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: fino a 85% CLASS A 50,000HRS IP65 Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO Regolabile: NO Tipo led: Tecnologia SMT NON AC85-265V ~ 50Hz Colore luce: 4000K Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° S_FL-10W-S Tipo led: Tecnologia SMT NON AC85-265V Risparmio energia: fino a 85% LED TYPE Durata vita: 50.000 ore @ 25°C SMT 0 sec 120 ~ 50Hz Dimmerabile Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: fino a 85% CLASS A 50,000HRS IP65 Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO Regolabile: NO TUBI A LED PER CORRENTE ALTERNATA AC LED LIGHTS AND SPOTLIGTHS | FEUX ET PROJECTEURS LED AC AC LED TUBE | TUBE LED AC Articolo Descrizione Articolo Descrizione Item | Article Description | Description Item | Article Description | Description Articolo Descrizione Articolo Descrizione Item | Article Description | Description Item | Article Description | Description Attacco lampada: GU10 S_JAZ-GU-10-5W Tipo led: Tecnologia COB Attacco lampada: G13 S_FTG-50W Tipo led: Tecnologia SMT PF > 09 S_TUBO LED 20W Attacco lampada: G13 PF > 09 S_TUBO LED 30W Colore luce: 3000K Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 36° Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: 85% Risparmio energia: fino a 85% ~ 50Hz Durata vita: 40.000 ore @ 25°C Durata vita: 50.000 ore @ 25°C LED TYPE Classe energetica: A Classe energetica: A Resa cromatica: > 80 cri Resa cromatica: > 70 cri Classe energetica: A Classe energetica: A Temp. di esercizio: -15 / +40° C Regolabile: NO Temp. di esercizio: -15 / +40° C Temp. di esercizio: -15 / +40° C Resa cromatica: > 80 cri Resa cromatica: > 80 cri Regolabile: NO Regolabile: NO Tipo led: Tecnologia SMT NON AC85-265V 0 sec 120 Dimmerabile CLASS A SMT 40,000HRS Regolabile: SI Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° LED TYPE Durata vita: 50.000 ore @ 25°C SMT 0 sec 120 ~ 50Hz Risparmio energia: fino a 85% Tipo led: Tecnologia SMT NON AC85-265V Dimmerabile Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: fino a 85% CLASS A 40,000HRS Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Attacco lampada: GU10 S_JAZ-GU-10-8W Tipo led: Tecnologia COB S_FTG-70W Tipo led: Tecnologia SMT Colore luce: 3000K Colore luce: 4000K SUPER SLIM DOWN LIGHTER Ottica luce diffusa: 36° Ottica luce diffusa: 120° SUPER SLIM DOWN LIGHTER | SUPER SLIM DOWN LIGHTER Risparmio energia: 85% Risparmio energia: fino a 85% Durata vita: 40.000 ore @ 25°C Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Articolo Descrizione Articolo Classe energetica: A Classe energetica: A Item | Article Description | Description Item | Article Resa cromatica: > 80 cri Resa cromatica: > 70 cri AC220-240V Temp. di esercizio: -15 / +40° C Regolabile: NO ~ 50Hz Regolabile: SI 0 sec LED TYPE Dimmerabile SMT CLASS A Attacco lampada: MR16 S_JAZ-MR16-5W 120 NON 20,000HRS S_JAZ-SQUARE-12W Tipo led: Tecnologia COB Colore luce: 3000K NON AC85-265V Durata vita: 40.000 ore @ 25°C ~ 50Hz LED TYPE Classe energetica: A Resa cromatica: > 80 cri Temp. di esercizio: -15 / +40° C Regolabile: SI 112 AC220-240V ~ 50Hz 120 0 sec Description | Description NON LED TYPE Dimmerabile SMT CLASS A 20,000HRS S_JAZ-ROUND-12W Regolabile: NO Ottica luce diffusa: 36° Risparmio energia: 85% Tipo led: Tecnologia SMT Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: 80% Durata vita: 20.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 80 cri Descrizione SMT 120 0 sec CLASS A 50,000HRS Dimmerabile S_JAZ-SQUARE-17W IP65 S_JAZ-SQUARE-20W 12W 6 inch size 172x172x13 mm cutout 160 mm 17W 8inch size 226x226x13 mm cutout 210 mm 20W 10 inch size 276x276x13 mm cutout 260 mm Tipo led: Tecnologia SMT Colore luce: 4000K Ottica luce diffusa: 120° Risparmio energia: 80% Durata vita: 20.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 80 cri Regolabile: NO S_JAZ-ROUND-17W S_JAZ-ROUND-20W 12W 6 inch d 172,5 x h 13 mm cutout 160 mm 17W 8inch d 223 x h 13 mm cutout 210 mm 20W 10 inch d 270 x h 13 mm cutout 260 mm 113 HIGH POWER LED HIGHBAY HIGH POWER LED HIGHBAY | HIGH POWER LED HIGHBAY Articolo Descrizione Articolo Descrizione Item | Article Description | Description Item | Article Description | Description S_JAZHB80 S_JAZHB100 S_JAZHB150 Partenza istantanea Alta efficienza: sorgente luce > 140 lm/W Tipo led: Cree/Osram/Philip High Power Ottica luce diffusa: 80/100/120° Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO Partenza istantanea Alta efficienza: sorgente luce > 140 lm/W Tipo led: Cree/Osram/Philip High Power Ottica luce diffusa: 80/100/120° Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO S_JAZHB200 Partenza istantanea Alta efficienza: sorgente luce > 140 lm/W Tipo led: Cree/Osram/Philip High Power Ottica luce diffusa: 80/100/120° Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO AC90-305V 80/100/120 ~ 50Hz Wind generators | Eoliennes W Eolienne Partenza istantanea Alta efficienza: sorgente luce > 140 lm/W Tipo led: Cree/Osram/Philip High Power Ottica luce diffusa: 80/100/120° Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO S_JAZHB400 Partenza istantanea Alta efficienza: sorgente luce > 140 lm/W Tipo led: Cree/Osram/Philip High Power Ottica luce diffusa: 80/100/120° Durata vita: 50.000 ore @ 25°C Classe energetica: A Resa cromatica: > 70 cri Regolabile: NO GENERATORI EOLICI 0 sec NON LED TYPE Dimmerabile HIGH POWER CLASS A 5 50,000HRS LAMPADE PER CORRENTE CONTINUA DC LAMPS | AMPOULES POUR COURANT CONTINU Articolo Descrizione Item | Article Description | Description ESL 5 ESL 7 ESL 11 STECA SOLSUM ESL Lampade a risparmio energetico 5 W, 7 W, 11 W / 12 V Caratteristiche operative Tensione nominale 12 V Potenza nominale 5 W 7 W 11 W Corrente luminosa 250 lm 370 lm 650 lm| Attacco E27 ULED 11 ULED 3 ULED 5 Steca ULED ULED 11, ULED 3, ULED 5 Caratteristiche operative Tensione nominale 12 V Potenza nominale 1,1 W 3 W 5 W Corrente luminosa 45 lm, 120 lm/150 lm, 200 lm 114 115 Turbine Air Turbine Air Turbina Air | Turbine Air Turbina Air | Turbine Air MICRO WIND 504 REGOLATORI DI CARICA PER TURBINE MICRO WIND I caricabatterie eolici Micro Wind convertono semplicemente la potenza libera e abbondante del vento in energia immagazzinata nelle vostre batterie. L’alimentazione a 12v è pronta per l’uso per l’avviamento del motore, luci, refrigeratori, attrezzature di navigazione essenziale e altri elettrodomestici a basso consumo energetico. Lo stile aerodinamico consente di mantenere un buon flusso di vento e una buona stabilità, l’avvio con bassa velocità del vento massimizza la produzione di energia anche in presenza di venti leggeri. È costruito con materiali di alta qualità per garantire lunga durata, stabilità in presenza di raggi uv e resistenza agli agenti atmosferici. È dotato di un alimentatore dc per ricaricare banchi di batterie da 12 v quando è necessario un basso consumo energetico per elettrodomestici, apparecchiature di navigazione ecc. È disponibile anche la versione Micro Wind 504-E è stato sviluppata per includere una funzione di stallo in caso di forte vento. Articolo Item | Article Controllo di carica e carica separata e fino a 160W in ingresso per un pannello solare in un unico sistema. Questo design contemporaneo incontra le esigenze di potenze sempre più crescenti e dispone di un utile display digitale che mostra gli ampere/ora di carica generata. Micro Wind Windchargers simply convert the free and abundant power in the wind to power stored in your batteries. The 12V power is ready to use for engine starting, lights, coolers, essential navigation equipment and other low energy appliances. With a Micro Wind 504 installed on board weekend sailors will experience the convenience of fully charged batteries for engine starting. Aerodynamically styled to maintain good wind flow and stability. Low wind speed start up maximises power generation in low winds. High grade construction materials for durability, U.V. stability and weather resistance. Provides a D.C. power supply to charge 12 V battery banks where low power is needed for domestic devices as well as navigation equipment etc. Available Micro Wind 504-E developed to include a high wind stall feature. HRDI MICRO Regolatore di tensione eolico con un ingresso per un massimo di 160Watts di pannelli fotovoltaici in un unico dispositivo facile da installare.Regolazione PWM (Pulse Width Modulation); Sistema a microcontrollore intelligente programmato per fornire la carica in ogni condizione. Questa funzione garantisce che le batterie sono in una carica ottimale, soprattutto quando incustodite; Indicatori LED per tenere l’utente informato su livelli di tensione della batteria e lo stato di carica. MICRO WIND 910 HRSI MICRO Caricabatterie eolico disegnato per installazioni su terraferma. Dovunque c’è un sito incustodito, remoto e ventoso la Micro Wind 910 può fornire potenza in modo silenzioso ed efficiente. Questo lo rende adatto per l’uso su roulotte fisse e altri alloggiamenti remoti in cui la connettività di rete è un problema. Applicazioni professionali quali il monitoraggio, la telemetria, comunicazioni, siti agricoli isolati, aiuti alla navigazione, applicazioni in campo militare, illuminazione stradale e le case rurali. Le Micro Wind 910 est une terre destinée à des fins basé Windcharger. Partout où il ya un site qui est sans surveillance, à distance et exposé la Micro Wind 910 peut être invoquée pour fournir la puissance tranquillement et efficacement. Il est donc approprié pour une utilisation sur caravanes et autres logements à distance où la connectivité réseau est un problème. Applications professionnelles telles que la surveillance, la télémétrie, des communications, des sites agricoles isolées, aides à la navigation, les applications militaires sur le terrain, l’éclairage des rues et des maisons rurales éloignées MICRO WIND 914 La Micro Wind 914 utilizza in modo intelligente la tecnologia del Massimo Power Point Tracking (MPPT) per ottimizzare il funzionamento del generatore e soddisfare perfettamente la velocità della turbina ottenendo così una potenza più alta, efficiente e affidabile. Può essere utilizzato per l’installazione temporanea sulla terraferma, ad esempio su roulotte, camper o nella stagione estiva su roulotte fisse. Un caricabatterie eolico farà un grande contributo alla luci, tv e altri apparecchi ricaricando anche la batteria. Micro Wind 914 it intelligently uses the technology of Maximum Power Point Tracking (MPPT) to optimize the operation of the generator and perfectly match the speed of the turbine thus achieving a higher power, efficient and reliable. It can be used for temporary installation on the mainland, such as on caravans, camper or in the summer of static caravans. A charger wind will make a great contribution to the lights, TV and other appliances also charging the battery. Micro Wind 914 il utilise intelligemment la technologie de Maximum Power Point Tracking (MPPT) pour optimiser le fonctionnement du générateur et parfaitement correspondre à la vitesse de la turbine réalisant ainsi une puissance supérieure, efficace et fiable. Il peut être utilisé pour l’installation temporaire sur le continent, comme sur les caravanes, camping-car ou à l’été de caravanes. Un vent de chargeur apporter une grande contribution à l’éclairage, de la télévision et d’autres appareils également le chargement de la batterie 116 Charge control and a split charging up to 160W of solar panel input in one system. This contemporary design meets the needs of increasing power demands and features a useful digital display that shows ampere hours of generated free power. Contrôle de la charge et des frais distincts et jusqu’à l’entrée 160W pour un panneau solaire dans un seul système. Cette conception contemporaine répond aux besoins de puissance de plus en plus et dispose d’un écran numérique utile qui montre l’heure ampères / de charge générée. Les aérogénérateurs Micro Wind convertir simplement la puissance abondante et gratuite, du vent en énergie stockée dans les batteries. L’alimentation 12V est prêt à l’emploi pour le démarrage du moteur, des lumières, des refroidisseurs, des équipements de navigation et autres appareils essentiels à faible consommation d’énergie. Principales caractéristiques et applications. Conception aérodynamique pour une bonne prise au vent. Tourne avec peu de vent pour optimiser les performances même par vent faible. Matériaux de qualité pour une durée de vie optimale, une bonne résistance aux UV et aux conditions climatiques. Permet de charger des batteries 12V. Pas rayonnée interférences. Disponible le modèle Micro Wind 504-E avec une fonction de décrochage en cas de vents forts. The Micro Wind 910 is a purpose designed land based Windcharger. Wherever there is a site that is unattended, remote and exposed the Micro Wind 910 can be relied on to deliver power quietly and efficiently. This makes it suitable for use on static caravans and other remote housing where grid connectivity is a problem. Professional applications such as monitoring, telemetry, communications, isolated agricultural sites, navigation aids, military field applications, rural street lighting and remote homes Descrizione Description | Description The HRSi conveniently brings together a Windcharger voltage regulator with an input for up to 160Watts of photovoltaic panels in a single easy to install device. Multi-stage charge control delivers appropriate charge levels required to ensure your batteries get the maximum power they are able to retain and remain float charged. Pulse Width Modulation (PWM) regulation; Intelligent Microcontroller system is programmed to deliver bulk and float phase charging. This feature ensures that batteries are optimally charged, especially when unattended; LED indicators keep the user informed about battery voltage levels and charging status Régulateur de tension du parc éolien d’une entrée pour un maximum de 160Watts de panneaux photovoltaïques dans un appareil unique qui est facile à installer. PWM (Pulse Width Modulation); Système de microcontrôleur intelligente programmé pour fournir la charge dans chaque condition. Cette fonction garantit que les batteries sont chargées de manière optimale, en particulier lorsqu’il est vide; Indicateurs LED pour vous tenir informé sur les niveaux de la batterie de tension et l’état de charge. TURBINE AIR PRESTAZIONI AFFIDABILI IN CONDIZIONI PARTICOLARI Le Turbine AIR forniscono energia anche in condizioni difficili. Queste unità collaudate sul campo sono state progettate per applicazioni per carica batteria con possibilità di posizionamento che spaziano dalla costa marina al deserto sino agli ambienti artici. Forniscono l’energia necessaria per le comunicazioni, strutture offshore, vela o il monitoraggio remoto, solo per citarne alcuni. Con i controlli elettronici ottimizzati, le Turbine AIR forniscono un’energia silenziosa ed efficiente. ll design robusto della AIR 30 e AIR 40 è in grado di sopportare situazioni con forte vento. L’AIR 30 e AIR 40 sono turbine ideali per le combinazioni ibride con il fotovoltaico. RELIABLE PERFORMANCE IN DEMANDING ENVIRONMENTS AIR Turbines provides energy you can count on in challenging conditions. This field-proven units are engineered for battery-charging applications in coastal to desert to Arctic environments. Its delivers the energy you need for communications, offshore structures, sailing or remote monitoring, to name a few. With optimized electronic controls, AIR Turbines provides energy quietly and efficiently. The AIR 30 and 40’s heavy-duty design can withstand most high wind environments. The AIR 30 and AIR 40 are an ideal turbine for hybrid combinations with solar PV. UNE PERFORMANCE FIABLE DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES Air Turbine fournit de l’énergie, même dans des conditions difficiles. Cette unité éprouvée sur le terrain a été conçue pour les applications pour recharger les batteries avec des capacités de positionnement qui vont de la côte de la mer, au désert jusqu’à l’environnement arctique. Fournit l’énergie nécessaire pour les communications, structures en mer, la voile ou la surveillance à distance, pour n’en nommer que quelques-uns. Avec les contrôles électroniques optimisés, Air Turbine fournit une énergie silencieuse et puissante. AIR 30 et 40 sont robuste et peut résister aux conditions de vent les plus difficiles. AIR 30 et 40 sont une turbine idéale pour les combinaisons hybrides avec l’énergie solaire photovoltaïque. Articolo ENERGY Item | Article Energy | Energy Rotor diameter (m) Weight Voltage (Kg) (VDC) Wind speed operating range (m/s) AIRBM-XX Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.1-22 m/s AIR30L-XX Approx. 30 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.6-22 m/sz AIR40L-XX Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) 1.17 m 5.9 kg 12, 24, 48 3.1-22 m/s 117 Generatore eolico ad asse verticale Generatori eolici ad asse orizzontale Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal Vantaggi rispetto a generatori ad asse orizzontale: - silenziosi /silent -si adatta molto bene ad ogni direzione del vento -perfetti per essere installati in aree urbane sui tetti o a terra -progettati con la tecnologia ibrida: Darrieus Blades per alta efficienza e Savonius Blades per la partenza con venti a bassa velocità (meno di 3 m/s) -certificati TUV -adatti per impianti stand-alone o grid-connected Avantages par rapport aux éolienne à axe horizontal: -silencieux -excellente adaptabilité à la direction du vent -convient aux installations urbaines et résidentielles -crojet à technologie hybride: Lames Darrieus pour un rendement élevé et Savonius Baldes pour auto-démarrage avec le vent faible (auto-démarrage à ≤ 3m / s de vent) -tuv certifié -breveté pour les systèmes autonomes ou raccordées au réseau DS 300 W Stand Alone Product | Produit DS 3000 W Stand Alone DS 700 W grid conn 3,4 Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3 Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3 Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 1000/1400 2000/2500 Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 10 10 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 500 450 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-25 3-25 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 3 3 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 40 50 Yawing Yawing Metodo di regolazione | Regulation method Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manuale | Manual brake Freno ad azionamento manuale | Manual brake Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent, magnet generator Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent, magnet generator 85 120 A 1.24 4.0 1.93 4.0 B 1.0 4.5 1.60 4.5 Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 25 680 60 680 Azionamento diretto a magneti permanenti senza nucleo con rotore esterno Direct drive, coreless PMG, out rotor type Entraînement direct, sans noyau PMG, avec rotor extérne Stand-Alone 12/24 V Velocità di attivazione WS Cut in Vitesse du vent pour la mise en route Velocità di potenza nominale WS Rated Vitesse de puissance nominale Grid-Connected <3m/s Velocità massima operativa WS Cut out Vitesse maximale du vent 12m/s Velocità massima supportata WS Survival Vitesse maximale soutenue Palo escluso su tutti i modelli Tower not included on all models Excluse le mat sur tous les modèles *Inverter escluso Inverter not included Onduleurs excluse **Peso solo del generatore Generator weight Poids du éolienne ***Completo di inverter per connessione a rete With inverter for grid connection Onduleurs complet pour la connession au réseau HYBRID LAMP 2,8 Tipo generatore | Generator type Peso Kg Weight Poids ** Convertitore Inverter Onduleur OFF GRID S-AH-2KW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) DS 3000 W grid conn Dimensioni mt Dimensions Dimensions Generatore Generator Éolienne S-AH-1KW OFF GRID Advantages against horizontal axis wind turbine: -noiseless -excellent wind direction adaptability - fit to install at urban area such as roof of mansion - hybrid technology design. Darrieus Blades for high efficiency and Savonius Baldes for Low wind self-start (self start at ≤3m/s wind speed) - tuv certificated - suitable for stand-alone or grid-connected systems Prodotto S-AH-1 kW | S-AH-2 kW Yawing wind turbine (stand alone system) 15m/s 60m/s Turbina asse orizzontale per installazione stand alone • Sistema a 3 pale per ottimizzare l’efficienza e minimizzare il rumore • Fibra di vetro rinforzata • Generatore trifase a magneti permanenti ad alta efficienza, senza manutenzione • Sistema di regolazione velocità rotore tramite imbardata • Design aerodinamico del timone per ottimale resistenza alla fatica Descrizione Description | Description HL95 Generatore eolico 300 Wp + Modulo 95 Wp Horizontal axis wind turbine for off grid installation HL440 Generatore eolico 300 Wp + Modulo 120 Wp • • Darrieus Blades Darrieus Blades Alta efficienza High efficiency Haut rendement High efficiency • • Savonius Blades Savonius Blades Partenza automatica a basso vento • 3-blade design to maximize efficiency and noise reduction Reinforced fiber glass High performance three phase permanent magnet generator – manteinance free Special yawing design – exactly regulate wind rotor rotate speed. Automatic yawing for over speed protection Anti-fatigue tail vane Low wind self-start Low wind Auto-démarrage avec leself-start vent faible 118 119 Generatori eolici ad asse orizzontale Generatori eolici ad asse orizzontale Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal S-AH-5/10 kW Yawing wind turbine (stand alone system) Pitch controlled wind turbine 5kW-10kW-20kW-30kW OFF GRID ON GRID S-AH-5KW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Materiale pale | Blade material and quantity Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) Elevato angolo di attacco iniziale per permettere un efficace avvio con bassa velocità del vento. Big positive blade angle for initial position. Low start up wind speed. Angle d’attaque élevé pour permettre un premier démarrage efficace avec vitesse du vent t faible. 0° pitch per ottimizzare il TSR alla velocità operativa. Pitch negativo per regolazione over speed. 0 degree blade angle for running best TSR tracing. Negative blade angle for over speed stable output power. 0 ° d’inclinaison afin d’optimiser la vitesse de fonctionnement de TSR. Pitch négatif réglage survitesse. 5.4 7.6 Fibra di vetro rinforzato 3 Reinforced fiberglass * 3 Fibra di vetro rinforzato 3 Reinforced fiberglass * 3 5k/6k 10k/12k 11 12 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 260 220 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 3-30 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2 2.5 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 50 50 Velocità di regolazione | Regulation speed Pitch controlled Pitch controlled Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manuale Manual brake Freno ad azionamento manuale Manual brake Tipo generatore | Generator type Permanent magnet, three phase, alternator Permanent magnet, three phase, alternator Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) Durata | Life span Il sistema centrifugo di controllo del pitch è un brevetto esclusivo. Il sistema, grazie alla forza centrifuga generata dalla rotazione stessa della turbina, determina l’angolo di pitch delle pale in funzione della velocità del vento in modo da operare un ottimale regolazione della velocità della stessa e la massima stabilità di funzionamento. Il sistema garantisce una stabile erogazione della potenza ed un funzionamento sicuro oltre a non richiedere manutenzione. Il sistema di controllo del pitch positivo e negativo, oltre a regolare il regime di rotazione per le elevate velocità, permette un aumento dell’efficienza della turbina per basse velocità del vento ed un ottimale avvio della stessa in tutte le condizioni. S-AH-10KW AH-5 kW 450 450 More than 15 years More than 15 years AH-10 kW Centrifugal pitch controlled wind turbine, is a patented product. The self-developed centrifugal pitch controlled mechanism of Wind turbine adjusts blade pitch following wind rotor rotating speed, and keep wind turbine at rated rotating speed. The wind turbine has a stable output power and safe running and is maintenance free. Sunerg double-grade pitch controlled system not only guarantees optimum efficiency of wind rotor, wind turbine safety and steady output power when the wind speed is higher than rated wind speed, but also makes sure the system can trace the optimum tip speed ratio when the wind speed is lower than rated wind speed to make the wind turbine easy startup, good wind rotor efficiency and more power generation at low wind speed zone. La système centrifuge est un brevet exclusif. Le système, grâce à la force centrifuge générée par la rotation de la turbine elle-même, détermine l’angle du Pitch des pales en fonction de la vitesse du vent de manière à opérer un ajustement optimal de la vitesse de ce dernier et la plus haute stabilité de fonctionnement. Le système garantit une livraison de puissance stable et un fonctionnement sûr en plus ne nécessiter pas d’entretien. Le système de commande de Pitch positifs et négatifs, en plus d’ajuster la vitesse de rotation à la vitesse élevée, permet une augmentation du rendement de la turbine à faibles vitesses de vent et un démarrage optimal de la même dans toutes les conditions. 120 121 Generatori eolici ad asse orizzontale Generatori eolici ad asse orizzontale Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal Horizontal axis wind turbine | Éoliennes axe horizontal S-AH-20 kW Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-30 kW Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-20KW S-AH-30KW Pitch Controlled Technical Parameters OFF GRID ON GRID Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Materiale pale | Blade material and quantity Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) Fibra di vetro rinforzato 3 | Fiber glass reinforced *3 20k/22k Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 12 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 180 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) Produzione annua stimata 5m/s | Annual average energy production 5m/s 3-30 48000 kWh Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2.5 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 60 OFF GRID ON GRID 11 Materiale pale | Blade material and quantity Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) Fiber glass reinforced *3 12 130 160 Tipo generatore | Generator type Three phase, synchronous, permanent generator Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) Velocità di regolazione | Regulation speed Variable damp, pitch control Metodo di arresto | Stop method Automatic brake Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) Livello di rumore | Noise level (decibel) Pitch controlled+Active yawing+electromagnet brake Altezza palo | Tower height Metodo di arresto | Stop method Pitch controlled brake+Active yawing Temperatura di esercizio | Working temperature Tipo generatore | Generator type Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent magnet 1 Pitch control bear system 2 Nose cone 3 Pitch control fly sticks 4 Pitch controlled blade 5 Pitch controlled hub 6 Inner rotor PMG 7 Engine room 8 Anenometer 9 Dogvane 10 Engine room cover 11 Wind inspection bracket 30000/35000 Velocità di rotazione max | Max rotating speed (rpm) Velocità di regolazione | Regulation speed Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 122 9.2 Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Tipo palo | Tower Ttype 2 60 1300 ≤65dB 18m 25m 30m Stand alone tower, hydraulic tower (optional) -35 +65°C 985 12 PLC (SIMENS) control center 13 RV gear box 14 Connecting flange for tower 15 Yawing - brake system 16 Safety controller system drave by hydraulie equipment 17 Pitch control-brake system 18 Rotating drive system 19 Protection system for yawing soft starting 123 Turbina certificata 10 kW per connessione a rete Turbina 60 kW cerfiticata per connessione a rete On grid 10 kW certified turbine | Turbine certifié 10 kW pour la connexion au réseau On grid 60 kW certified turbine | Turbine certifié 60 kW pour la connexion au réseau AIR MAX 10 BIG WIND 60 Turbina eolica da 10 kW certificata per connessione a rete secondo la norma IEC 61400-2. Progettata per funzionare anche con venti deboli (tra 5 m/s e 8 m/s). 10 kW wind turbine certified for on grid connection according to IEC 61400-2. Designed to work with weak winds (between 5 m/s and 8 m/s). - " # %,*:,1' " -$$ +.-/0 ' - 9" ) ,# .116 0 % - :"4 1 &" , - 1 & ) # ./, 0 ( 2 1/ .) ) 021) .) ,) 02 .3 0 0" 5 ' ( 45) /6) 2) 6/2' 78' ) ,/) *,) ( #' &" 4 +,9:2 5 #6,,;8' 2,<=+,<= $ "8 * " 1+ .) ) 3 021, .3 026 ./3 0 9 &" 4 3 & 10 kW éolienne certifiée pour la connexion à un réseau selon la norme IEC 61400-2. Conçu pour fonctionner avec des vents faibles (entre 5 m/s et 8 m/s). > ; >(( 4& 3 ,?" 4 ' * 1# $./63 0 4 3 ) , $.61 0 4 ' * $.6 0 40 # $.) 116) 0 2 +,# -8 *,B6,B.*6) ,60 (*!" & 2 5" 2 . &'())*! /, ) 6,,#9.#1) 6>$0 @ 6,,,#9.) #36) >$0 ) +6,,,#9.1#/1>$0 !"# +, *, -, ., ), ', , ! . ( * / 0 '' '. '/ '* '0 )' ). )* %& # ! 2" ! " & # !"# -,,,,, (#( #* !"# ' 7+ 8 " # " - # $ 7 $5' + 5 0 2 ' >,7' 8&8$A$ .*,,,, .,,,,, )*,,,, ),,,,, '*,,,, ',,,,, *,,,, , * - Pitch control attivo 5 2 2 @ " *( 3 +,9: 3 8' 6,,; - + *(* + +(* / /(* 1 1(* 0 0(* ', %& # !"# * + '.01/) '00/*/ / 1 )*)'01 )0-,+) 0 ', .)-')' .-)/*. $$ " 8 ; / # # - Generatore a magneti permanenti # 6 $ 9 " - Torre cilindrica con scala interna 7 7 8 5 " 23 < 8 5 - Full Power Inverter + #5 #5 #" 7 8 5 " " 8 " - Garanzia di 5 anni 6 *0) 67 97 !"* = 5 7 8 8 5 >" # 5 " 5 #" 8 " 8 " " 4$4& 2 " 8# # 8 "# " # 4 # 4 # " 7 # 6 124 125 Inverter per generatori eolici Condizioni Generali di Vendita Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes Sale conditions | Conditions de vente Prodotti di estrema affidabilità con perdite di commutazione ridotte al massimo e picco di efficienza superiore al 96.8%. Extremely reliable products with reduced switching losses and the maximum peak efficiency greater than 96.8% Produit avec une marge de sécurité très substantiel et avec ce concept de design nous somme sur un rendement de plus de 96,8%. INVERTER PER GENERATORI EOLICI WIND GENERATORS INVERTER | ONDULEUR POUR EOLIENNES Cod. ABB Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description PVI-2.0-I-OUTD-W Inverter Uno Wind Pac nom. 2000W, IP65, versione isolata, 1 ingresso MPPT; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2000Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, (NEMA4x); Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, with Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty. UNO-2.5-I-W PVI-2.5-I-OUTD-W Inverter Uno Wind Pac nom. 2500W, versione isolata, 1 ingresso MPPT, IP65; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2500Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, ; Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty. PVI-3.0-TL-W PVI-3.0-I-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 3000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali; 2 anni di Garanzia | Inverter Wind Outdoor 3000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. UNO-2.0-I-W CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Sono consultabili nel dettaglio collegandosi al sito www.sunergsolar.com SALE CONDITIONS details available on website www.sunergsolar.com CONDITIONS DE VENTE Pour les détails voir le site www.sunergsolar.com CONDIZIONI DI GARANZIA Sunerg Solar srl garantisce che i prodotti di propria fabbricazione siano sostituiti e/o riparati nel rispetto delle normative vigenti. Sunerg Solar srl fornisce i manuali di installazione, uso e manutenzioni nonché la documentazione tecnica relativa ai prodotti acquistati. Sono esclusi dalla garanzia: manomissione, errata installazione, danni da inutilizzazione, errata progettazione dell’impianto, forza maggiore l’utilizzo improprio o non conforme ai manuali ed errata manutenzione. WARRANTY Sunerg Solar Ltd. grants that the products they manufacture are to be replaced and / or repaired in accordance within the regulations in force. Sunerg Solar Ltd provides manuals for installation, use and maintenance as well as technical documentation for products purchased. Excluding tampering, misused, installation, damage from no use, improper system design, improper use or force majeure which are not complying with manuals or wrong maintenance. GARANTIE Sunerg Solar Srl garantit que les produits de sa propre fabrication peuvent être remplacer et / ou réparés en conformité avec les règlements en vigueur Sunerg Solar srl fournit des manuels pour installation, exploitation et la manutention ainsi que la documentation technique pour les produits achetés. Sont exclus: l’entretien, la mauvaise installation, des dégâts du a une non utilisation, la conception du système incorrecte, ou de force majeure, l’utilisation incorrecte et pas conforme aux manuels de maintenance. RENDERE L’INDUSTRIA FOTOVOLTAICA “DOPPIAMENTE ECOLOGICA” MAKING THE PHOTOVOLTAIC INDUSTRY “DOUBLE GREEN” | RENDRE L’INDUSTRIE PHOTOVOLTAÏQUE “DOUBLEMENTE VERTE” PVI-3.6-TL-W PVI-4.2-TL -W PVI-3.6-I-OUTD-W PVI-4.2-I-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 3600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 3600Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. Inverter Wind Outdoor 4200 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 4200Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-5000-OUTD-W PVI-5000-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 5000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 5000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-6000-OUTD-W PVI-6000-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 6000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 6000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-12.5-TL-OUTD-W PVI-12.5-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 12500 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97,7%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 12500, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. TRIO-20.0-TL-W PVI-TR-20.0-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 20000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 20000, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. TRIO-27.6-TL-W PVI-TR-27.6-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 27600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 27600, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-4000-WIND INTERFACE-EU PVI-4WIND-INTERF Wind Interface Box, Pmass. di uscitá 4.000W, tensione di ingresso da generatore a magneti permanenti (PMG) 35-400V ac / 0-600Hz. 2 anni di garanzia. | Wind Interface Box, IP65 (NEMA4x), Pac max 4000W, Three Phase Rectifier. 2 year warranty. PVI-7200-WIND INTERFACE-EU PVI-7.2WIND-INTERF Wind interface 7200W, efficienza 99,4%, ingresso trifase a PM, ingresso protetto con fusibili, funzione frenante automatica sopra 530Vdc 5 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 7200 W, IP65 (NEMA4x), Three Phase Rectifier. 2 year warranty. CICLO DI VITA DEL MODULO SILICIO CRISTALLINO LIFE CYCLE OF CRYSTALLINE SILICON MODULES | CYCLE DE VIE DES PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES EN SILICUM CRISTALLIN RECICLAGGIO DI MODULI FOTOVOLTAICI Recycling of PV Modules Recyclage de panneaux PV en fin de vie Re-use Reutilisation Production of PV Modules Production de panneaux PV MATERIE PRIME Raw materials Matèries premières PROCESSO DI PRODUZIONE Production process Processus de production MODULO Module Panneau PROCESSO DI RICICLAGGIO Recycling process Processus de recyclage INSTALLAZIONE DI MODULI Installation of modules Installation de panneaux RACCOLTA DI MODULI Collection of modules Collecte de panneaux PRODUZIONE DI ENERGIA VERDE Production green energy Pruduction d’énergie verte RACCOLTA DEI MODULI FOTOVOLTAICI A FINE CICLO Collection of end-of life PV Modules Collecte de panneaux PV en fin de vie 126 PRODUZIONE DI MODULI FOTOVOLTAICI RIUTILIZZO USO DI MODULI FOTOVOLTAICI DISINSTALLAZIONE DEI MODULI A FINE VITA Disistallation of end-of-life modules Désistallation de panneaux en fin de vie PRODURRE ENERGIA VERDE Producing green energy Pruduction d’énergie verte Use of PV Modules Utilisation de panneaux PV 127 Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected] Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected] Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à DATI PER DIMENSIONAMENTO E PREVENTIVO IMPIANTO FOTOVOLTAICO DATI PER DIMENSIONAMENTO POMPA SOLARE -------- | -------- SOLAR PUMPS SIZE | DONNEES POUR DIMENSIONNER A POMPE SOLAIRE DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT Azienda Company | Société DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter Azienda Company | Société Indirizzo Address | Adresse Indirizzo Address | Adresse Tel. Tel. Fax e-mail www Fax e-mail www P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA Località di Installazione Plant address | Localité de l’installation: Località di Installazione Plant | Localité d’installation: Città Town | Ville Riferimento Impianto Plant reference | Référence installation: Latitudine Latitude | Latitude Longitudine Longitude | Longitude Luogo di installazione Plant location | Lieu d’installation: RICHIESTA REQUEST | REQUETE: preventivo di massima estimate | devis Dati per il sistema di pompaggio Pump System data | Données pour le système de pompage calcolo tecnico tecnical calculation | calcul technique altro other | autre Profondità pozzo Well depth (m) | Profondeur du puits (m) Profondità livello acqua Water level depth (m) | Profondeur niveau de l’eau (m) UTILIZZATORE USER | UTILISATEUR: casa privata private home | habitation individuelle campeggio camping | camping casa estiva holiday home | maison de campagne edificio pubblico public building | edifice public centro sportivo sport centre | centre sportif agriturismo/hotel hotel/country inn | hôtel edificio industriale warehouses altro / other / autre Altezza del livello acqua del serbatoio Storage Tank Water Level (m) | Hauteur de l’eau dans le réservoir (m) Distanza orizzontale pompa/ serbatoio Horizontal distance pump/tank (m) | Distance horizontale pompe/réservoir (m) Totale prevalenza Total prevalence | Hauteur de refoulement Portata richiesta giornaliera Daily requested flow | Débit journalier demandé TIPO IMPIANTO PLANT | TYPE INSTALLATION: solato con batterie (stand-alone) Stand Alone with battery | Autonome avec batteries (stand alone) connesso a rete (grid-connetted) Grid-connected | Connecté au réseau kWp Kwc MC / giorno MC / DAY | M3 / JOUR Volume serbatoio Storage tank volum | Volume du réservoir: (MC) Temperatura d’acqua per pompe Serie H Water temperature for H Series pump | Temperature de l’eau pour pompe Series H PERIODO DI UTILIZZO PERIOD OF USE | PERIODE D’UTILISATION: tutto l’anno all the year | Annuelle primavera-estate-autunno spring-summer-autumn | printemps/été/automne estate summer | eté inverno winter | hiver altro other | autre 0-10°C 10-20°C 30-40°C 40-50°C Periodo di utilizzo Period of usage | Période d’utilisation: Estivo Summer | Eté TIPO STRUTTURA STRUCTURE | TYPE DE STRUCTURE: tetto inclinato slant roof | toit incliné superficie piana flat roof | toit plan 20-30°C Annuale Year | Annuelle altro other | autre Minima portata acqua di un certo mese Minimum water flow/month | Débit minimal pour un mois précis MC M3: DISPONIBILITÀ MQ SQ. METER | SURFACE DISPONIBLE: Inclinazione del tetto Slanting: 10° 20° 30° 35° 40° 45° 50° | Inclinaison du toit altro other | autre Struttura sostegno moduli Module support | Structure de soutient des modules: Terra Ground | Terre ESPOSIZIONE EXPOSURE | EXPOSITION: sud south | sud sud-ovest southwest | sud-ouest ovest west | ouest MESE MONTH | MOIS: sud-est southeast | sud-est est east | est UTILIZZATORI DA ALIMENTARE PER IMPIANTO STAND-ALONE FEEDING APPLIANCES WITH STAND ALONE SYSTEM | APPAREILS A ALIMENTER POUR INSTALLATION AUTONOME: con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heure giorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine Palo Pole | Poteau Data Date | Date ………........................................... ESEMPIO DI MONTAGGIO POMPA Altro Others | Autre Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur PUMP ASSEMBLING | EXEMPLE D’INSTALLATION DE LA POMPE PO M P A S O L A R E - E S E M P I O D I M O N TAG G I O Totale consumo Total consumption | Consommation totale: Ostacoli al sole Sun obstacles | Masques: Vincoli ambientali Environment obligations | Obligations environnementales: Quota di copertura (%) desiderata rispetto al fabbisogno energetico Percentage of roofing considering power needed | Pourcentages de couverture pour les besoins de l’installation: 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% oltre Annotazioni particolari Particular notes | Annotations particulières Data Date | Date, ………........................................... 128 Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur 129 Impianti realizzati Plants built | Centrales construites 'DWL*HQHUDOL Paese* Località* Dati ambientali: Irraggiamento solare Velocità media vento Temperatura ambiente Altitudine Tensione* Frequenza* Batteria: Tensione Capacità: Generatori presenti: Comunicazione: kWh/m2/a m/s °C minima msnm Rete: Energia P-nominale P-massima Altro: °C massima Ŀ9 ĿGLHVHO Ŀ$'6/ 'DWLHOHWWULFL VAC Hz Ŀ9 Ah Ŀ)79 Ŀ*60 Ŀ6LVWHPDDGLVROD Ŀ-Fase* Ŀ9 Ore autonomia: Ŀ(ROLFR &DULFKLFRQVXPR Giornaliero Estivo Invernale kWh/d* kWh/d kW kW kW kW per esempio elevate correnti avviamento ĿBackup* Ŀ-Fase* ĿDOWUR Annuo kWh/d kW kW kWh/d kW kW Como Cile ǁǁǁ͘ƐƵŶĞƌŐƐŽůĂƌ͘ĐŽŵ ^hEZ'^ŽůĂƌƐ͘ƌ͘ů͘ͲsŝĂŽŶŝŶŝ͕ϱϭͲ>ŽĐ͘ŝŶƋƵĞŵŝŐůŝĂͲŝƚƚăĚŝĂƐƚĞůůŽ;W'ͿͲ/ƚĂůLJʹdĞů͗нϯϵϬϳϱ͘ϴϱϰϬϬϭϴͲ&Ădž͗нϯϵϬϳϱϴϲϰϴϭϬϱ /ŶĨŽΛƐƵŶĞƌŐƐŽůĂƌ͘ĐŽŵ 131 Impianti realizzati Plants built | Centrales construites Cile Belgio Città di Castello Austria Svizzera 132 Belgio Olanda 133 Impianti realizzati Impianti realizzati Plants built | Centrales construites Plants built | Centrales construites Città di Castello Slovenia Città di Castello 134 Cile 135 www.sunergsolar.com Richiedi il catalogo solare termico Please ask for solar thermal catalogue Demandez notre catalogue solaire thermique Cod. 001FV ver. 14.1 Le specifiche indicate si basano sulle informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere modificate senza preavviso. Sunerg Solar non garantisce che le informazioni menzionate siano prive di errori. Specifications are based on the information available at the time of printing and are subject to change without notice. Sunerg Solar does not grant that all specifications mentioned will be error-free. Les caractéristiques sont basés sur les informations disponibles au moment de l’impression et sont susceptibles d’ être modifiés sans préavis. Sunerg Solar ne garantit en aucune façon que les caractéristiques mentionnées ici sont dépourvus d’erreur. Sunerg Solar srl Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Città di Castello (PG) Ph: +39 075.8540018 - Fax: +39 075 8648105 [email protected] - [email protected] www.sunergsolar.com
© Copyright 2025 Paperzz