Informazioni Turistiche Tourist Info Rena di Levante INDICE / INDEX 5 5 5 7 7 AGENZIE DI VIAGGIO 12 RIPARAZIONI MACCHINE E MOTO / CAR/BIKE REPAIRS AGRITURISMO 12 RISTORANTI E PIZZERIE BAR CAFFÉ 13 SERVIZI IN SPIAGGIA BARCHE A VELA 14 SERVIZIO TAXI CENTRI DI IMMERSIONE 14 STRUTTURE RICETTIVE TRAVEL AGENCIES FARM HOUSES CAFÈ PUBS SAILING BOATS DIVING CENTRES RESTAURANTS AND PIZZERIAS BEACH FACILITIES TAXI SERVICE ACCOMODATION (AFFITTACAMERE, B&B, CAMPEGGI / CAMP-SITES, HOTELS, RESIDENCE) 7 CENTRI ESTETICI 7 ESCURSIONI A CAVALLO 7 ESCURSIONI IN BARCA 8 GELATERIE PASTICCERIE 8 IMMOBILIARI 10 INTERNET POINT 10 LAVANDERIE 10 NOLEGGIO AUTO, MOTO, BICI 10 NOLEGGIO BARCHE E GOMMONI 35 IN CASO DI PIOGGIA E NON SOLO BOAT AND DINGHY RENTAL BEAUTY CENTRES HORSE RIDING EXCURSIONS BOAT TRIPS ICE CREAM AND CAKE SHOPS ESTATE AGENCIES 17 TEMPO LIBERO 18 TRASPORTI (BUS E TRAGHETTI) 18 NUMERI UTILI 20 STUDI DENTISTICI/MEDICI 21 SPIAGGE / BEACHES 28 SANTA TERESA E DINTORNI 34 DAL PORTO LAUNDERETTES CAR MOTORBIKE RENTAL LEISURE TIME TRANSPORTS (BUSES AND FERRIES) USEFUL NUMBERS DENTISTS/DOCTORS SANTA TERESA GALLURA AND ITS SURROUNDINGS FROM THE HARBOUR IN THE EVENT OF RAIN / FREE TIME 11 PARRUCCHIERI E BARBIERI HAIRDRESSER’S AND BARBER’S 11 PESCATURISMO 11 PIZZERIE E CIBO D’ASPORTO 36 ENOGASTRONOMIC TRADITION FISHING TOURS TAKE AWAY FOOD AND PIZZA TRADIZIONI ENOGASTRONOMICHE 37 ITINERARI IN GALLURA ITINERARIES IN GALLURA Torre Spagnola di Longonsardo Longonsardo Spanish Tower AGENZIE DI VIAGGIO BAR - CAFFÈ GOINSARDINIA ANTICA GELATERIA CONTI TRAVEL AGENCIES Via del Porto, 65 0789 754130 www.goinsardinia.it RANDA TOUR Via Eleonora d’Arborea, 8 0789 741082 345 4286199 www.randatour.it ALL SARDINIA HOLIDAY Via Nazionale, 27 0789 754381 www.topsardinia.it VIAGGI SARDORAMA Via Tibula, 11 0789 754515 0789 754101 www.sardorama.it AGRITURISMO FARM HOUSES LA VALLETTA Loc. Caresi 0789 750134 339 5229283 [email protected] LI NALBONI Loc. Li Nalboni 0789 754001 340 9767572 www.linalboni.it SALTARA Loc. Saltara 0789 755597 339 1326713 www.agriturismosaltara.it SARDO Loc. Saltara 0789 755487 334 9541687 [email protected] CAFÈ - PUBS Via Italia, 3/5 0789 755002 BABY BAR Via Lu Pultali, 4 393 9477772 BAR CONTI Via Regina Margherita, 2 BAR DELLO SPORT Via Mazzini, 7 345 0784263 BAR LA MARINA Porto Longonsardo 348 8111851 BLACK AND WHITE Via Nazionale, 14b 336 726984 CAFE’ DU PORT V.le di La Marina 0789 755421 CAFFE’ ITALIANO Via Tibula, 18 0789 752071 CAFFE’ DEL MARE P.zza San Vittorio, 14 349 7209985 CAPRICCIO Porto Turistico 347 4981732 CENTRAL BAR P.zza Vittorio Emanuele I, 1 0789 1713297 348 3234692 CANNE AL VENTO Via Nazionale, 23 366 2859443 5 5 FREE JAZZ CAFÈ Loc. Buoncammino 348 4316973 GALLURA BAR Loc. San Pasquale 0789 752701 338 3948176 GPAOLO’S BAR Loc. La Marmorata LE MASCHERE B/P Loc. Ruoni 0789 751671 339 1043479 MARINARO Loc. Porto Pozzo Stazione Marittima 0789 755007 GROOVE CAFE MEDITERRANEO B/R Via XX Settembre, 2 338 3393266 IL BARETTO P.zza Vittorio Emanuele I, 23 338 8041501 IKNO PUB Via Carlo Alberto, 20 0789 755693 IL GALEONE Via Nazionale, 9 338 2872360 LA BARABATTULA B/R Via Carlo Alberto, 35 339 7653138 LA LOCANDA DI PIAZZA Via Amsicora, 2 0789 754245 380 3016505 LA MARMORATA B/R Loc. La Marmorata 0789 751710 LA PERLA DEL PORTO P.zza del Chiostro 340 3036970 LA PIAZZETTA P.zza Villamarina, 7 LA ROSA DEI VENTI 6 LA TERRAZZA Loc. Capo Testa 346 6786312 Via Amsicora, 7 0789 754464 0789 754515 PORT ROYAL B/P Via XX Settembre, 23 347 8857227 RENA BIANCA SNACK BAR Loc. Rena Bianca 0789 754287 347 7074137 SEALOUNGE CALA SPINOSA B/R Loc. Cala Spinosa 342 5450288 SPORTING CAFÈ B/R Loc. Baia Santa Reparata 392 0580520 SUNSET PUB Via Italia, 12 342 5126923 TIKI BAR Loc. Capo Testa 342 1317717 TROPICAN Loc. Rena Bianca 0789 755569 349 8725996 VILLAMARINA P.zza Villamarina, 6 0789 754815 BARCHE A VELA CENTRI ESTETICI AGUA PLANO CENTRO MODA E BELLEZZA SAILING BOATS Via di La Marina, 54 333 9337293 [email protected] CAPO TESTA YACHTING Piazza del Tempo, 7 0789 741060 www.capotestayachting.it CENTRO VELICO INTERFORZE Loc. Porto Pozzo 347 7564311 www.cvinterforze.it BEAUTY CENTRES P.zza del Chiostro 333 8629002 ESTETICA IN PIAZZA Via del Mare, 3 347 7981860 [email protected] ESTETICA MODERNA CHIARA Via Nazionale, 12 0789 754529 www.esteticamodernachiara.com ESTETICA MONICA CENTRI DI IMMERSIONE DIVING CENTRES Piazza del Tempo, 9 Loc. Porto Turistico 346 3087207 BLU DIVE CENTER ESCURSIONI A CAVALLO Via Nazionale, 73 328 7173499 www.bludivecenter.com CLUB PORTO LISCIA Loc. La Sciumara 338 2370449 [email protected] DIVING S. TERESA GALLURA Via del Porto, 63 0789 754173 347 2224561 www.divingsantateresa.com DIVING MEDITERRANEO Via del Porto, 16 0789 759026 348 8002388 www.divingmediterraneo.it MARINA DI LONGONE Via Tibula, 11/13 338 6270054 www.marinadilongone.it HORSE RIDING EXCURSIONS AVELLINO CRISTIAN Loc. La Testa 338 2392602 www.sardinienreiter.de LI NIBBARI CENTRO IPPICO Loc. La Testa 338 5067541 www.allevamentodelma.com ESCURSIONI IN BARCA BOAT TRIPS AJÒ TAXI BOAT Loc. Porto Longonsardo 335 5445240 BAIA DI ULISSE Loc. Porto Pozzo 339 6320330 BARABARO Loc. Porto Longonsardo 333 6142052 7 BELLO BELLO BOAT Loc. Porto Longonsardo 347 8225364 CAREDDU LEONARDO Loc. Porto Longonsardo 335 5479972 CONSORZIO DELLE BOCCHE P.zza Vittorio Emanuele, 16 0789 755112 338 2039771 www.consorziobocche.it G.M. NAUTICA PORTOPOZZO Loc. Porto Pozzo 392 5233491 IL GOZZO DI CHIARA Loc. Porto Longonsardo 0789 754942 MARCO POLO Via XX Settembre, 16 0789 754942 338 2786362 www.marcopolo2.net MISTRAL Loc. Porto Longonsardo 338 2039786 NORTH WEST Loc. Porto Pozzo 339 2074966 www.northwestportopozzo.com RENA DI PONENTE ICE CREAM AND CAKE SHOPS ANTICA GELATERIA CONTI Via Italia, 3/5 0789 755002 BAYLON GELATERIA Loc. San Pasquale 0789 752060 BOUTIQUE DEL GELATO Via XX Settembre, 7a 0789 741062 CAPRICCIO PASTICCERIA Via Carlo Alberto, 40 347 4981732 CREPERIA SNACK Via Magnon snc 0789 755858 FILIGHEDDU PASTICCERIA GELATERIA Loc. Porto Pozzo MAGNON PASTICCERIA Via Magnon, 18 0789 756040 NAXOS GELATERIA Piazza Vittorio Emanuele, 10 340 5699016 15° SOTTO ZERO GELATERIA Via XX Settembre, 15 0789 754082 Loc. Capo Testa 347 4258641 IMMOBILIARI SIRENA 2 ARCHETIPO IMMOBILIARE Loc. Porto Pozzo 339 7671394 MARE LAINE Loc. Porto Longonsardo 334 5915423 ZIU 8 GELATERIE PASTICCERIE Loc. Porto Turistico 347 9759601 ESTATE AGENCIES Via S. Lucia, 2 0789 755703 www.archetipoimmobiliare.it EUGENIO DELLA VEDOVA IMMOBILIARE Via Nazionale, 62 0789 741029 339 4943108 www.eurise.it GALLURA IMMOBILIARE Via Maria Teresa, 52 0789 754513 347 4190925 www.lamiacasainsardegna.it GULP Via Nazionale, 58 0789 755689 www.gulpimmobiliare.it IL GRANDE BLU Via Maria Teresa, 18 0789 759499 www.ilgrandeblusrl.com IMMOBILIDEA P.zza S. Vittorio, 11 0789 755391 www.immobilideasardegna.com IMMOBILSARDA ia Nazionale, 28/30 V 0789 754500 www.immobilsarda.com IMMOBILSTYLE Via Tibula, 10 0789 1969416 333 8008643 www.immobilstylesrl.eu IN SARDEGNA Via Amsicora, 18 0789 755316 339 5893167 www.immobiliareinsardegna.it MARE IN Via Nazionale, 41 0789 755660 www.marein.it MISTRAL Via Umberto I, 6 0789 755145 www.agenziamistral.it NORD SARDEGNA Via Maria Teresa, 56 0789 755671 www.agenzianordsardegna.it OK CASA Loc. Porto Pozzo 0789 752089 www.immobiliareokcasa.it PAESANA VACANZE Loc. San Pasquale 0789 752594 www.paesanavacanze.net PRINCE IMMOBILIARE Piazza del Tempo 340 3036970 0789 755692 www.immobiliareprince.it RANDA TOUR Via E. d’Arborea, 6 0789 754544 www.randatour.it SARDINIA HOLIDAY (CAV) LA ROTTA DELLE VACANZE (CAV) Via Capo Testa, 30 Via Nazionale, 49 0789 754777 www.larottadellevacanze.com 0789 754411 380 3016505 www.sardiniaholiday.net LE CASE D’AMARE SUMMERTIME Loc. Porto Pozzo 0789 749022 335 6427682 www.lecasedamare.com Via del Mare 19 0789 754181 330 934208 [email protected] L’USIGNOLO TRAVELER IN WONDERLAND Via P. Marielli, 2 0789 754827 338 2481590 www.immobiliareusignolo.it Via Nazionale, 62 0789 759114 338 8489491 www.marmoratavillage.it 9 VACANZE IN Via Carlo Felice, 47 0789 759023 334 3154325 www.vacanze-in.com INTERNET POINT BAR CAFÈ MARINARO Stazione Marittima 348 0851901 BAR DELLO SPORT Via Mazzini, 7 0789 754121 GROOVE CAFÈ WIFI Via XX Settembre, 2 338 3393266 JUST SARDINIA Via Sardegna, 6 0789 754343 Via Sardegna, 7 0789 754343 340 8582222 SARDINIA Via Maria Teresa, 29 0789 759090 347 6712091 TIBULA RENT Via Mazzini, 34 0789 754906 338 7874333 NOLEGGIO BARCHE E GOMMONI BOAT AND DINGHY RENTAL BAIA DI ULISSE Loc. Porto Pozzo 339 6320330 [email protected] MEDIATECA COMUNALE ICHNOS SERV. NAUTICI LAVANDERIE LO SQUALO BIANCO P.zza Vittorio Emanuele, 21 0789 754618 LAUNDERETTES JEFFERSONS Via Genova, 3 0789 754240 JEFFERSON SELFSERVICE Via Del Porto, 39 0789 754240 WASH MANIA SELFSERVICE Loc. Santa Reparata 0789 754135 NOLEGGIO AUTO, MOTO, BICI CAR, MOTORBIKE RENTAL GLOBAL INFORMATION 10 JUST SARDINIA Via Tibula, 10 0789 755080 339 1045304 Loc. Porto Turistico 348 8238673 [email protected] Loc. Conca Verde 339 1262423 www.losqualobianco.com NAUTICA RENA DI PONENTE Loc. Capo Testa 347 4258641 [email protected] NORTH WEST Loc. Porto Pozzo 339 2074966 [email protected] PILERI SERVIZI NAUTICI Loc. Porto Pozzo 0789 752030 338 9360070 [email protected] SARDA NAUTICA Loc. Porto Pozzo 338 9542094 [email protected] SIRENA 2 Loc. Porto Pozzo 339 7671394 [email protected] PARRUCCHIERI E BARBIERI HAIRDRESSER’S AND BARBER’S DORA COIFFEUR Via XX Settembre, 9 347 3057632 FILIPPO HAIR STYLE PESCATURISMO FISHING TOURS BLUEFIN Loc. Porto Turistico 339 1328309 www.blufin.com PIZZERIE E CIBO DA ASPORTO TAKE AWAY FOOD AND PIZZA CREPERIA Via Magnon 0789 755858 EAT SARDEGNA Via XX Settembre, 24 0789 754741 Via Carlo Alberto, 25 0789 755015 347 8716672 LA LUCCIOLA IL BELLO DELLE DONNE MELOARANCIO TRATTORIA Via M. Teresa, 26 347 2990963 MADAME & MONSIEUR RAFFAELE P.zza Villamarina, 20 320 9723509 NATALINO CUCCU Via M. Teresa, 42 338 1257602 Via Amsicora, 14 338 6110543 PAPPA E CICCIA Via Mazzini, 3 0789 741077 PIZZA FLASH Via Genova, 7 Via C. Felice, 87 0789 754496 NUOVO STILE DI PATRIZIA CANU PAK DONER KEBAB INDIAN FAST FOOD Via M. Teresa, 7 348 2688076 Via E. D’Arborea, 7 320 8645825 PARRUCCHIERA UOMO DONNA SOTTOVOCE GASTRONOMIA Via Amsicora, 5 338 3685291 Via Tibula, 13 347 5108428 339 7476024 VITIELLO ERNESTINA SPABI P.zza Villamarina, 3 0789 755200 P.zza Villamarina, 28 0789 755566 11 TIME OUT SFIZIOSITÀ P.zza Vittorio Emanuele, 15 340 3694893 BALAJANA P P.zza Villamarina, 12 348 8138472 0789 754332 RIPARAZIONE MACCHINE BARBAGIA R/P Via Valle D’Aosta, 2 E MOTO CAR/BIKE REPAIRS EFFEBI CAR SOCC. STRADALE Loc.Val di Galera 0789 741069 MUZZEDDU SOCC. STRADALE Loc. Ruoni 0789 751588 PMCAR Z. Art. Li Lucianeddi 338 1123514 SARDO LEONARDO Z. Art. Li Lucianeddi 0789 755530 347 3055375 STOP&GO MOTO BICI Z. Art. Li Lucianeddi 333 2884554 TEMAUTO P.zza Villamarina, 6 0789 755147 ZIRUDDU Via Carlo Alberto, 74 334 8312734 RISTORANTI E PIZZERIE RESTAURANTS AND PIZZERIAS AL PESCHERECCIO R/P BATTINO ANTONIO R/P Loc. Porto Pozzo 0789 752019 BOCCHE DI BONIFACIO R Loc. Capo Testa 0789 754202 BONCAMMINO R/P Loc. Buoncammino 348 4316973 CAFÈ MEDITERRANEO R Via Amsicora, 7 0789 754101 DA THOMAS R Via Valle D’Aosta, 22 0789 755133 DUE PALME R/P Via Capo Testa, 20 0789 754439 DOLPHIN R/P Loc. Porto Pozzo 0789 752175 338 8985665 FREE JAZZ P Loc. Buoncammino 348 4316973 393 9317567 GALLURA GRILL R Loc. Porto Pozzo 0789 752127 Via Carlo Felice, 51 347 5714281 347 7512726 AZZURRA R/P IL CHIOSTRO R Via del Porto, 19 0789 755555 347 6877302 12 0789 754629 Loc. Porto Turistico 0789 741056 345 4620105 IL CORALLO R/P Loc. Porto Pozzo 0789 749002 348 2494703 IL GIRASOLE R/P MONTANEA R/P Via Angioy, 59 338 8428393 OSTERIA DI PORTO POZZOR Piazza Vittorio Emanuele, 4 0789 754597 Loc. Porto Pozzo 338 2336695 339 3725289 IL GROTTINO R/P PAPÈ SATANR/P Via del Mare, 14 0789 754232 LA LAMPARA R/P Via S. Pertini, 6 0789 741093 333 6001557 LA PIANA R/P Loc. Marazzino 0789 751681 339 5241237 Via Lamarmora, 20/22 0789 755048 PIZZERIA DELLO GNU Loc. San Pasquale 338 8783234 SANDIRA R Loc. Santa Reparata 0789 754273 347 4018287 TRATTORIA DA GIANNI R LA PIAZZETTA DEL GUSTO R/P Via XX Settembre, 6 Loc. Porto Quadro 0789 751436 LA TERRAZZA DI DANTE R/P 0789 755253 TROPICAN R/P Via XX Settembre, 17 0789 754329 Loc. Rena Bianca 0789 755569 349 8725996 LA TRIBBITA R/P VILLAMARINA R Via Nazionale, 75 346 2283070 LE MASCHERE P P.zza Villamarina, 6 0789 754815 320 2598868 Loc. Ruoni 0789 751671 SERVIZI IN SPIAGGIA LOCANDA DEI MORI R G.M.S. Loc. Ciuchesu 0789 755168 339 2743827 L’OSTERIA R Loc. Porto Turistico 0789 755216 340 3160165 MARLIN R/P Via Garibaldi, 4 0789 754557 BEACH FACILITIES Loc. La Liccia 327 6219636 IL CHIOSCO DI CALIFFO Loc. Valle dell’Erica 339 6371482 LA BAIA Loc. Santa Reparata 339 3740288 [email protected] 13 LIDO 4 MORI Loc. La Marmorata 347 8720582 [email protected] LO SQUALO BIANCO Loc. Rena Bianca Loc. Conca Verde 339 1262423 338 6506631 www.losqualobianco.com MAESTRALE Loc. Porto Liscia 339 8276156 338 9254381 www.portoliscia.com MURRU CLAUDIO 339 2481265 MOLINO A 340 3557789 333 7336283 MOLINO P 333 8387487 329 2161618 MUNTONI PM 348 8111851 MUNTONI T 348 8111850 FRESI F 348 7959587 Loc. Capo Testa - R. di Levante 0789 754187 348 7924010 [email protected] STRUTTURE RICETTIVE NORD EST BEACH AFFITTACAMERE Loc. Capo Testa - R. di Levante 347 2965186 RENA DI PONENTE ACCOMODATION GRINDISUITE RELAIS DE CHAMBRE **** Loc. Capo Testa 347 4258641 - 347 3215214 [email protected] Via Amsicora, 10 0789 754101 0789 754515 www.grindisuite.it TARTARUGA DI MARE DOMUS DE JANAS *** Loc. La Marmorata 333 8623326 [email protected] TARTARUGA DI MARE Loc. Porto Quadro 340 0096896 [email protected] SERVIZIO TAXI TAXI SERVICE ARGHITTU A 347 6321592 ARGHITTU GM 14 CANADIAN TAXI SERVICE 338 8964529 340 8582222 Via C. Felice, 20 338 4990221 333 2779990 www.bbdomusdejanas.it LA LOCANDA DI PIAZZA *** Via del Mare, 2 0789 754245 380 3016505 www.lalocandadipiazza.com B&B AJÒ DA PATRIZIA Via E. Lussu, 2 0789 754863 339 1452705 www.ajodapatrizia.altervista.org ARASULÈ LE ORTENSIE CASA GALLASSO LI CASEDDI Via del Porto, 49 345 2991519 345 2991518 www.casagallasso.it Loc. Caresi snc 0789 750071 328 4554014 www.licaseddi.it KALÓS L’INCANTU Via Nazionale, 77 0789 755523 339 1822777 www.bbkalos.com Loc. Stirritogghju 349 3559279 333 4046581 www.lincantu.it IL GATTO SUL TETTO OCCHJAMARI Via Santa Lucia, 19 0789 754669 348 8840911 [email protected] Loc. San Pasquale 339 4755938 www.bbilgattosultetto.it LA CASA SULLE BOCCHE Via Romagna, 8 392 7659681 www.lacasasullebocche.it LA CHICCA DI FRANCESCA Via Basilicata, 4 0789 754691 347 3350779 www.lachiccadifrancesca.com LA FINESTRA VISTA CORSICA Via Lombardia, 13 335 5884814 www.lafinestravistacorsica.it LA PINTADERA Via Magenta, 7 349 0911380 349 3389657 www.bb-lapintadera.it LA TERRAZZA DI LILLY Via Bonifacio snc 0789 754859 348 4631099 www.terrazzalilly.com Via Campania, 15 0789 755469 328 2556559 www.bbleortensie.com Piazza San Vittorio, 6 0789 1895216 333 2880409 www.occhjamari.wordpress.com SANTA TERESA Via Nazionale, 73 338 6808576 www.bbsantateresa.com STELLA MARINA Via E. Lussu, 3 0789 754268 340 6934550 www.stellamarina.info VILLA GANDAMAR Loc. La Filetta 0789 751530 www.villagandamar.com CAMPEGGI / CAMP-SITES LA LICCIA *** S.P. 90 per Castelsardo 0789 755190 393 9598899 www.campinglaliccia.com VILLAGE GALLURA *** Loc. Li Lucianeddi 0789 755580 www.galluravillage.it 15 HOTELS FRASSETTO *** LA COLUCCIA **** 0789 741109 www.metahotel.it Loc. Porto Pozzo 0789 752127 COLONNA CAPO TESTA ***** www.hotelfrassetto.com Loc. Capo Testa 0789 754950 LA FUNTANA *** www.itihotels.it Via Nazionale, 69 0789 741025 RESORT E SPA www.hotellafuntana.com VALLE DELL’ERICA ***** Loc. Valle dell’Erica L’ANCORA *** 0789 750020 Via Calabria snc www.delphina.it 0789 754564 www.hotellancora.it CALA BLU **** Loc. Santa Reparata 0789 756040 MARINARO*** www.aeroviaggi.it Via Angioy, 48 0789 754112 www.hotelmarinaro.it CORALLARO **** Loc. Rena Bianca 0789 755475 MARMORATA VILLAGE *** www.hotelcorallaro.it Loc. La Marmorata 0789 753000 www.aeroviaggi.it DIANA **** Via Tibula, 100 0789 754683 META HOTEL *** www.diana-hotel.eu Via Stefano Nicolai, 2 Loc. Conca Verde 0789 758004 www.hotelphilosophy.net MAJORE **** Via Lu Pultali, 10 0789 755001 www.hotelmajore.it SHARDANA **** Loc. Santa Reparata 0789 754031 www.hotelshardana.com CANNE AL VENTO *** Via Nazionale, 23 0789 754219 [email protected] DA CECCO *** 16 Via Po, 3 0789 754220 www.hoteldacecco.com MIRAGE *** Loc. Capo Testa 0789 754207 www.hotelmiragesardegna.it MODERNO *** Via Umberto, 39 0789 754233 www.modernohotel.eu PORTO POZZO *** Loc. Porto Pozzo 0789 752009 0789 749128 www.hotelportopozzo.it SANDALION *** Via Valle D’Aosta, 12 0789 754541 www.hotelsandalion.it SCANO COMFORT INN *** Via Lazio, 4 - Via Sicilia, 1 0789 754447 www.hotelcomfortscano.it ARDUINO ** CINETEATRO NELSON MANDELA Via Pertini, 11 0789 754127 340 1974497 Loc. Porto Pozzo 0789 752020 [email protected] CIRCOLO BOCCIOFILO BOCCHE DI BONIFACIO ** CIRCOLO TENNIS Loc. Capo Testa 0789 754202 www.bocchebonifacio.it MOTEL AL PORTO ** Via del Porto, 20 0789 754154 [email protected] RESIDENCE BAIA SANTA REPARATA Via Campo Sportivo 338 2039771 Via Campo Sportivo 349 6929613 CLUB HOUSE CALCETTO TENNIS BEACH VOLLEY Loc. Porto Pozzo 0789 752030 331 8131535 www.polisportivaalessiomannoni.it COOLTOURGALLURA Loc. Santa Reparata 0789 754112 079 6780191 www.residencebaiasantareparata.it VISITE GUIDATE Via Cagliari, 9 349 8347698 392 0547979 www.santateresaturismo.it CRISTALBLU ESTASI’S DISCO Via Galiano, 1 0789 1876670 www.santateresagallura.it Loc. Buoncammino 348 4316973 PUNTA FALCONE Via Capo Testa, 6 0789 754684 [email protected] Loc. La Ficaccia 0789 751474 342 5279063 www.residencepuntafalcone.it TEMPO LIBERO LEISURE TIME CALCETTO RUONI Loc. Ruoni 347 7653064 CENTRO SPORTIVO ALE&ADA Loc. Santa Reparata 347 3886514 347 3601313 GALLURA CINEMA LA PERLA DEL PORTO CENTRO BENESSERE Chiostro del Porto 345 9216778 www.laperladelporto.it LEGA NAVALE Loc. Porto Turistico 347 0033057 [email protected] MARACANA’ PIANO BAR Loc. Buoncammino 392 0541901 17 PALESTRA KIK BOXING Z. Art. Li Lucianeddi PLANET FITNESS PALESTRA Centro Taphros 347 5802130 TRASPORTI (BUS E TRAGHETTI) TRANSPORTS (BUSES AND FERRIES) ARST (Azienda Regionale Trasporti) 800 865 042 0789 553000 079 2639206 www.arst.sardegna.it Via Nazionale, 37 0789 740111 BANCO DI SARDEGNA Via Nazionale, 30 0789 754222 BANCO DI SARDEGNA Loc. San Pasquale 0789 752509 BANCA DI SASSARI Via XX Settembre, 23 0789 754395 BIBLIOTECA DIGITUR LIBRARY Via del Porto, 45 0789 741317 079 262039 www.digitur.it CARABINIERI MOBYLINES NAVIGAZIONE Stazione Marittima 0789 751449 www.moby.it SARDABUS 079 684087 www.sardabus.it SAREMAR NAVIGAZIONE Stazione Marittima 0789 754156 www.saremar.it TURMOTRAVEL 0789 21487 www.gruppoturmotravel.com NUMERI UTILI USEFUL NUMBERS ASS. ALBERGATORI SANTA TERESA / SANTA TERESA HOTEL OWNERS ASSOCIATION Via Lu Pultali, 10 0789 755001 www.hotelsantateresagallura.com 18 BANCA CREDITO SARDO POLICE Via Monte Bandera, 1 0789 754122 CONSORZIO AJÒ LUNGONI “AJÒ LUNGONI” TOURIST OPERATORS ASSOCIATION Via del Porto, 16 0789 754741 www.ajolungoni.it CONSORZIO OPERATORI TURISTICI / SANTA TERESA TOURIST OPERATORS ASSOCIATION Z. Art. Li Lucianeddi 349 3023417 www.santateresagalluraturismo.it DELEGAZIONE DI SPIAGGIA GUARDIA COSTIERA COASTAL GUARD OFFICE Via del Porto, 55 0789 754602 DOGANA CUSTOMS OFFICE Via del Porto 0789 754184 FARMACIA SANTA TERESA PARROCCHIA FARMACIA COMUNALE PORTO POZZO POLIAMBULATORIO PHARMACY (SANTA TERESA) Piazza San Vittorio, 2 0789 754365 PHARMACY (PORTO POZZO) Viale Aldo Moro, 60 0789 752111 FORESTALE LOCAL FOREST DEPARTMENT Tempio Pausania 079 678721 GUARDIA DI FINANZA REVENUE GUARD CORP Via Lamarmora, 10 0789 754110 GUARDIA MEDICA DOCTOR ON CALL (RESIDENTS) Via Carlo Felice, 112 0789 754079 PARISH CHURCH Loc. San Pasquale 0789 752529 DOCTORS’ SURGERIES Via Berlinguer, 5 0789 755770 POLIZIA DI FRONTIERA BORDER POLICE Stazione Marittima 0789 754170 POLIZIA MUNICIPALE MUNICIPAL POLICE Via del Porto, 11/13 0789 740910 POSTE E TELEGRAFI POST OFFICE Via E. D’Arborea, 1 0789 755324 PROTEZIONE CIVILE GUARDIA MEDICA TURISTICA EMERGENCY SERVICE DOCTOR ON CALL (TOURISTS) Via Carlo Felice, 112 0789 Viale la Funtana, 1 0789 755665 INFORMAGIOVANI SOPHARMA PARAFARMACIA MEDIATECA UFFICIO APPRODO V.le La Funtana, 4 0789 755425 MEDIALIBRARY CENTRE Piazza Vittorio Emanuele I, 21 0789 754618 MISERICORDIA EMERGENCY SERVICE Via Cairoli, 8 0789 754724 MUNICIPIO TOWN HALL Piazza Villamarina, 1 0789 740900 PARROCCHIA PARISH CHURCH P.zza San Vittorio 0789 754180 SOPHARMA PARAPHARMACY Piazza Villamarina, 5 0789 755184 MOORING OFFICE Porto Turistico 0789 751936 UFFICIO IGIENE PUBBLICA PUBLIC HEALTH OFFICE Via Berlinguer, 6 0789 754301 UFFICIO TURISTICO SANTA TERESA TOURIST OFFICE Piazza Vittorio Emanuele I, 24 0789 754127 19 UFFICIO TURISTICO PORTO POZZO TOURIST OFFICE Viale Aldo Moro, 62 0789 755113 UFFICIO VETERINARIO VETERINARY Via Valle D’Aosta 0789 755328 347 3026698 347 5448154 VETERINARIO IGIENE PUBBLICA Via Berlinguer, 6 336 777323 VIGILI DEL FUOCO FIREBRIGADE Santa Teresa (june-sept.) 0789 755466 Tempio Pausania 079 631283 STUDI DENTISTICI DENTISTS DR.SSA CHIRRI E. Via Veneto snc 348 6011018 DR. COSSI R. Via M. Teresa, 8 0789 755675 DR. PORCU P. Via del Porto, 43 0789 755277 DR. USCIDDA B. Via Umberto I, 48 347 5466772 0789 755708 DR. VISICALE T. Via Nazionale, 35 349 8825810 20 STUDI MEDICI DOCTORS PEDIATRA DR.SSA PISCIOTTU M. PEDIATRICIAN Via Berlinguer, 5 0789 706746 336 608341 DR.SSA RIZZOLI M. Via Lamarmora, 8 0789 755334 333 9469497 DR.SSA SANNA A. Via Berlinguer, 5 (STG) Loc. Porto Pozzo Loc. San Pasquale 336 814139 DR. REZA B. Via C. Felice, 77 340 6013782 DR. SCANO P.M. Via C. Felice, 77 324 6653494 DR.SSA SCANO L. Via Valle D’Aosta, 2 335 8009364 Spiagge Beaches 21 22 Spiagge La costa teresina è tratteggiata da numerose calette, rientranze e promontori che nascondono bellis- Along sime spiagge bagnate da un mare cristallino the coe fondali ricchissimi. La maggior parte delle astline spiagge, eccetto La Rena Bianca due miaround Sannuti a piedi dal centro del paese, sono LA RENA BIANCA. A due ta Teresa in raggiungibili in 10/15 minuti di macpassi dal centro del paese, between the long china e solo alcune sono accesuna mezzaluna di sabbia sandy beaches and sibili a piedi o in barca. La maglunga 341 m prospiciente promontories with gior parte delle spiagge è their rich seabed and l’isola francese della Corsica. dotata di servizi essenziali crystal clear water there Nelle belle giornate sono ben quali chioschi bar, serare bays, coves, and inlets visibili le alte falesie bianche di calvizi igienici, nolegwhich all merit a visit. With the care della città di Bonifacio, dalla gio ombrelloni, exception of La Rena Bianca only quale dista poco più di 11 miglia. E’ sdraio, canoe e 2 minute’s walk from the village ben protetta dai venti: a ponente dal- pedalò. centre the others can be reached by la penisola di Municca e a levante dal car in 10/15 minutes whereas a few only promontorio dove si erge la Torre di Lonare accessible on foot or by boat. Most of gonsardo. La spiaggia, dal 1987 “Bandiera the beaches have organised facilities such as bars, toilets and the possibility to hire umbrellas, Blu d’Europa”, è particolarmente indicata per sun loungers, pedalos and canoes. i bambini ed è dotata di una rampa per disabili . RENA BIANCA. Just 5 minutes’ walk from the village centre, it is a semi-circular 341 mt long sandy beach, facing the French isle of Corsica. The high white limestone cliffs of the town of Bonifacio, only 11 miles away, are visible, on a clear day. The beach is well protected from the winds by the isle of Municca on the left and from the headland, where you can see the Spanish tower of Longonsardo, on the right. It has Rena Bianca held the blue flag award since 1987, it is particularly suitable for children and equipped with a ramp for the disabled. Beaches RENA DI LA COLBA E POLTU PITROSU. Da Santa Teresa, in direzione di Capo Testa, percorsi circa 2 km svoltare a sinistra seguire una discesa di tornanti per il villaggio di Baia Santa Reparata, così chiamata per la antica chiesetta che sorge sulla riva del mare. La spiaggia principale è caratterizzata da una piccola mezzaluna di sabbia fine e dorata circondata dalla macchia mediterranea e da affioramenti rocciosi che formano delle piscine naturali. Proseguendo diritti dalla spiaggia principale dopo circa 400 mt si raggiunge un piazzale, seguire il sentiero per la spiaggia di Poltu Pitrosu. Il luogo è particolarmente apprezzato dagli amanti delle immersioni. RENA DI LA COLBA AND POLTU PITROSU. Take the road to Capo Testa, after about 2 km turn left and follow the narrow winding road which goes down to the residential area of “Baia S. Reparata” named after the small Church. The main sandy and crescent shaped beach, is surrounded by the Mediterranean vegetation and rocky outcrops that form natural rock pools. Poltu Pitrosu a small cove located at the end of the main road, 400 m further from La Colba, can be reached via a short path from the car park. This place is particularly loved by scuba divers. Rena di La Colba 23 CAPO TESTA E LE SPIAGGE DI PONENTE E LEVANTE. A circa 3 km dal centro, si trova il promontorio di Capo Testa. Un istmo divide l’area in due zone, a sinistra la Rena di Ponente nota anche come spaggia di Taltana, Bandiera Blu 2013, e sulla destra, Rena di Levante, detta anche spiaggia “di zia Colomba” dai locali o “dei graniti”, per i resti delle cave romane. La particolare posizione delle due spiagge consente di fare il bagno in qualsiasi condizione di vento. Caratteristici della zona sono il granito bianco-grigio, modellato dal vento in forme antropomorfe e zoomorfe, la folta vegetazione mediterranea costituita anche da specie floristiche endemiche tipiche della zona e le acque pulite e trasparenti. CAPO TESTA AND THE BEACHES PONENTE AND LEVANTE. Capo Testa is a promontory 3 km from Santa Teresa, where there are two beaches divided by a narrow isthmus, Rena di Ponente or Talanta, which holds the 2013 Blue Flag, on the left and Rena di Levante (also known as Zia Colomba by the locals or Dei Graniti after the roman quarries) on the right. Thanks to their position swimming in Capo Testa is even possible on a windy day. The entire area is characterized by impressive grey and white granite rocks eroded by the wind into unusual forms,clean transparent water and a thick and varied vegetation of wild endemic species of flowers Rena di Levante and plants. Rena di Ponente CALA SPINOSA E CALA FRANCESE. Giunti a Capo Testa, superato l’istmo, proseguire diritti fino al termine della strada, parcheggiare l’auto e dall’ingresso del Sealounge Cafè dirigersi verso il ripido sentiero che conduce alla piccola cala incontaminata riparata dal vento e circondata da enormi massi granitici. Un angolo di pace. Dal parcheggio proseguire a piedi fino al faro del XIX secolo per ammirare il circostante paesaggio roccioso e selvaggio. Seguendo lo stretto sentiero sulla destra si raggiunge una piccola insenatura mozzafiato. Posti ideali per gli amanti delle immersioni e dello snorkeling. Cala Spinosa 24 Cala Francese CALA SPINOSA AND CALA FRANCESE. From the narrow isthmus of Capo Testa continue to the end of the road. Park your car, from the Sealounge cafè, go down through the steep footpath right to a a tiny peaceful uncontaminated cove sheltered from the wind and surrounded by massive granite rocks. From the car park follow the pathway up to the XIX century lighthouse, admire the surrounding wild and rocky landscape and follow the narrow wild trail to the right, which will take you down to the sea with breath-taking views. Ideal spot for divers and snorkelling lovers. CALA GRANDE (nota CALA SAMBUCO. (Si consiglia di raggiungerla in barca o a piedi da Valle della Luna). RagMarazzino). Da Santa Teresa, percorrere la strada provinciale 133 in giunta la località di Capo direzione di Palau. A circa 5 Km imboccare sulla sinistra l’ingresso Testa, proseguire in direzioper Marazzino. Giunti all’incrocio svoltare a destra in direzione della ne del Faro. Lungo la strada, pizzeria La Piana, sulla sinistra troverete una strada bianca con sul lato sinistro, noterete un l’indicazione Cala Sambuco. Giunti in prossimità di un cancelcancello in legno. Parcheggialo, lasciare la macchina e proseguire a piedi. Si tratta di una te lungo la strada e imboccate piccola insenatura incontaminata, non ci sono servizi, un il sentiero accanto al cancello. posto solitario ideale per gli amanti della quiete. Delle indicazioni su pannelli in leCALA SAMBUCO. (This beach is easier to reach by gno vi indicheranno la direzione da boat or on foot from Marazzino). Take the road seguire. Un enorme masso di grafor Palau, after about 5 km turn left for Maraznito forato lungo i suoi 15 metri, tezino/La Marmorata. At the crossroads turn stimonianza della attività di estrazione right following the sign for the pizzeria risalente alle epoche romana e pisana ed La Piana, turn left at the sign Cala una piccola sorgente sulla vostra sinistra, Sambuco (this road is not tarrivelano l’arrivo alla valle principale. L’area macked) Park near the gate immersa nella fitta macchia mediterranea è and continue on foot. This circondata da diverse valli e calette incontauncontaminated small minate suddivise da massi granitici giganteschi creek is ideal for erosi dal vento in forme bizarre. Un posto unico nature lovers. al mondo cha vale la pena visitare. No facilities CALA GRANDE (also known as Moon Valavailable. ley). Park your car near the wooden gate on the left hand side of the road before you reach the car park at the lighthouse. From here continue on foot following the directions given on the map by the gate. Along this path you will come across a huge mass of Cala Sambuco granite 15 m long with a series of small holes, remains from the Roman and Pisan quarries and, on your left, a Cala Grande tiny freshwater springlet, this is the main valley. The area immersed in a thick Mediterranean vegetation is surrounded by various uncontaminated valleys and creeks divided by huge granite rocks eroded into unusual shapes. It is a unique setting which must be visited. 25 La Sciumara LA SCIUMARA O PORTO LISCIA. Sulla strada che collega Santa Teresa a Palau, oltrepassato il centro abitato di Porto Pozzo, dopo il bivio per San Pasquale e superata la casa cantoniera, svoltare a sinistra e proseguire per circa 4 km, lungo un percorso caratterizzato da alberi di tamerici. La spiaggia, spesso battuta dal vento di maestrale è meta ideale dei surfisti, che ogni anno arrivano da tutto il mondo per partecipare e gareggiare in occasione degli eventi sportivi organizzati da alcune associazioni locali. LA SCIUMARA OR PORTO LISCIA. Take the road for Palau, after the turning for San Pasquale (on the right) turn left and drive for about 4 km along a road characterized by tamarisk trees, until you reach the beach. The position of this beach makes it popular with surfers around the world and international surfing events are often organized here by local sport associations. LA LICCIA. Percorrendo la strada provinciale per Sassari, dopo circa 5 Km da Santa Teresa, si svolta a destra, percorrere una strada sterrata per circa 1 km. La spiaggia è situata nei pressi dell’omonimo CONCA VERDE. Da Santa Teresa percorrere la stracampeggio. Consigliata, in caso di da per Palau, superato il bivio per Valle dell’Erica, vento favorevole, agli amanti del dopo 1 km. circa si svolta a sinistra seguendo l’insurf. dicazione per Conca Verde. La spiaggetta cirLA LICCIA. Take the road for condata da una piccola pineta offre momenti Sassari, after about 5 km turn di puro relax ed uno spettacolare panoraright, continue on this road ma sull’isola di Spargi. for a further 1 km (this part CONCA VERDE. Take the road for is not tarmacked) until Palau, after about 9 km turn left for you reach a parking Conca Verde. This small delightful area. On windy days sandy beach is surrounded by this beach is popuLa Liccia pine trees and Mediterranean lar with surfers. vegetation making it a peaceful setting with a stunning panorama of the isle of Spargi. Conca Verde 26 Porto Quadro PORTO QUADRO. Percorrete la strada costiera che dal Porto di Santa Teresa va in direzione Porto Quadro - La Marmorata. Giunti in prossimità dell’incrocio che indica Porto Quadro, svoltare a sinistra e seguire le indicazioni stradali. Una area della spiaggia libera, denominata Porto Fido, è attrezzata per consentire l’accesso ai cani. Per info: www.portofido.com PORTO QUADRO. Take the coastal road from Santa Teresa to Porto Quadro in the direction of La Marmorata. As you arrive at Porto Quadro turn left and follow the sign to the beach. This, has a designated and equipped area for dogs known as Porto Fido (more info: www.portofido.com) LA MARM O R ATA . Da Santa Teresa in direzione di Palau, percorsi circa 5 km svoltare a sinistra al bivio per Marazzino La Mamorata, proseguire dritti al primo incrocio e, dopo 900 mt circa, deviare a destra al secondo incrocio. Proseguire diritti ed in Valle dell’Erica prossimità del Marmorata Village, imboccare, a destra, Isolotto della la strada che conduce fino al parcheggio a pagamento. Alla Marmorata sinistra della spiaggia principale si trova la piccola insenatura nota come L’Aurina che può essere raggiunta a piedi dalla baia principale. Le due spiagge ben attrezzate offrono molti servizi, godono della vista dell’isola di Santa Maria e dell’isolotto della Marmorata, raggiungibile a nuoto e sede di una antica cava romana. LA MARMORATA. Take the road for Palau, after about 5 km turn left for Marazzino/La Marmorata, go straight on at the first crossroads and then take the next right. Continue along this road until you see a sign for the Marmorata Village, turn right and follow the road down to the paid parking area. From the main bay continue on foot along the pathway to a smaller beach called L’Aurina. The beaches overlook the island of Santa Maria and the islet of the Marmorata, where signs of a Roman quarry can be seen underwater. Varied facilities are offered. VALLE DELL’ERICA/LA LICCIOLA. Lungo la strada per Palau, percorsi circa 8 km svoltare a sinistra e proseguire diritti fino a raggiungere il parcheggio a pagamento. La spiaggia di sabbia bianca, raggiungibile dopo aver percorso un breve sentiero a piedi, è costituita da due piccole insenature suddivise da formazioni rocciose. Il paesaggio circostante è costituito da una vegetazione tipicamente mediterranea e da trasparenti acque verde smeraldo. Sullo sfondo il panorama si estende fino a Punta Sardegna e all’arcipelago di La Maddalena. Servizi offerti: bar in spiaggia VALLE DELL’ERICA/LA LICCIOLA. Take the road for Palau, after about 8 km turn left for Valle dell’Erica, continue along this road until you get to a paid parking area, from here continue on foot along a pathway to the beach. It is a long stretch of white sand divided into two coves by granite outcrops. The surrounding mediterranean vegetation and the crystal clear emerald waters make it an ideal relaxing spot. From this beach you can see across to the Archipelago of the Maddalena and Punta Sardegna. Beach bar available. PORTO POZZO. Si trova a circa 10 km da Santa Teresa, lungo la strada in direzione di Palau. Situata all’interno di un canale naturale, ospita la famosa peschiera frequentata da pescatori e raccoglitori di vongole. Sul lato sinistro della spiaggia si trova un porticciolo per imbarcazioni da diporto. PORTO POZZO. This village is about 10 km from Santa Teresa on the road to Palau. It sits on a natural canal and is renowned for its fishery and the collecting of clams. To the left of the beach there is a small harbour. Porto Pozzo LU PULTIDDOLU. Percorrendo la S.P. per Sassari, dopo circa 3 Km. si svolta a destra seguendo l’indicazione Lu Pultiddolu, proseguire per circa 2 km. lungo una stradina asfaltata, fino a raggiungere la piccola e tranquilla baia. LU PULTIDDOLU. Take the road for Sassari, after about 3 km take the turning for Lu Pultiddolu, turn right again into the village Lu Pultiddolu and then follow the road down to this small and peaceful bay (the last part of the road is not tarmacked). Lu Pultiddolu 27 Santa Teresa e dintorni Santa Teresa Gallura and its surroundings 28 IL PAESE. Cammina per le strade del paese e visita la Chiesa parrocchiale di San Vittorio del XIX secolo, la spiaggia bandiera blu dal 1987 “Rena Bianca”, la Torre spagnola di Longonsardo, Punta Bechi e La Madonna “Stella Maris” scultura di M. Scano, nei pressi della Torre, la chiesetta di Santa Lucia situata sulla collina prospiciente l’ingresso del porto commerciale. Non perdere il porto turistico di Longonsardo, con le rovine del castello di Arborea e la vista panoramica dalla chiesetta di San Diego. Il porto turistico, già conosciuto in epoca romana con il nome di Longonis è ben riparato dai venti ed è uno dei porti più attrezzati del nord Sardegna. Salendo per via del Porto e svoltando a sinistra, raggiungerete nei pressi di Piazza Bruno Modesto il monumento ai caduti dell’artista Maria Scano e la scultura di Pinuccio Sciola “La storia del Tempo”. Percorrendo, in direzione del centro, via Carlo Alberto, raggiungerete la piazza Vittorio Emanuele I e via XX Settembre. THE VILLAGE. Walk through the village streets and visit the church of San Vittorio, “la Rena Bianca”, the Blue Flag beach since 1987, the Longonsardo spanish tower of XVI century, Our lady “Stella Maris“ sculptured by Maria Scano and Punta Bechi, the XIX century church of Santa Lucia located on the hill facing “La Storia the entrance of the port. Don’t miss the marina with the del Tempo” Arborea castle ruins and the scenic view from the Sciola church of San Diego. The harbour of Longonsardo, Monumento known in Roman times under the name of LonChiesa di S. Lucia ai caduti gonis, is well sheltered by the west wind and is one of the best equipped marinas of northern Sardinia. Continue right up to via del Porto, at the stop turn left, the war memorial by Maria Scano and “La storia del Tempo” by Pinuccio Sciola, modern sculptures, are to be found in the area of Piazza Bruno Modesto. Head towards the village centre along via Carlo Alberto and reach the main square Piazza Vittorio Piazza Vittorio Emanuele Emanuele I. Via XX Settembre 29 LA CUNTESSA. A 1,5 km circa dal paese lungo la strada principale per Capo Testa. Una collina a nord del paese, un’area panoramica caratterizzata da una rete di sentieri naturalistici che vi conducono attraverso un incantevole paesaggio mediterraneo. Da qui sono perfettamente visibili le scogliere della Corsica distanti solo 7 miglia. Nell’area è facile incontrare tartarughe, pernici, lepri, ricci, lucertole e cinghiali. LA CUNTESSA. 1,5 km from the village along the main road to Capo Testa. A hill north of the village, a scenic area characterized by a network of naturalistic paths which take you across an enchanting mediterranean countryside. From here you can see the cliffs of Corsica just over 7 miles away. Turtles, Sardinian partriges, hares, hedgehogs, lizards and wild boars can often be seen. Lu Brandali La Cuntessa 1,5 km 1,5 km 30 LU BRANDALI sito archeologico. Dal paese, seguite le indicazioni per Capo Testa, dopo 1,5 km girate a sinistra attraversando l’ingresso principale dell’area de Lu Brandali, lasciate la macchina nel parcheggio e proseguite a piedi seguendo le indicazioni. Il complesso di lu Brandali risale al periodo nuragico. Ospita le rovine di un villaggio che era costituito da capanne circolari, da tafoni (ripari nella roccia), una tomba di giganti ed un nuraghe. Dalla cima della collina dove vi sono i resti del nuraghe, il panorama si estende dal villaggio turistico di Baia di Santa Reparata con le sue spiagge incontaminate e la piccola chiesa campestre fino al golfo dell’Asinara. Il sito è gestito da guide turistiche, ma potete scegliere di visitarlo autonomamente pagando l’ingresso. Per info: 349 8347698 - 347 0509517. LU BRANDALI archaeological site. From the village, follow the road towards Capo Testa after 1,5 km turn left passing into the main entrance to the area of lu Brandali, leave you car in the parking area, follow the signposts. The archaeological complex dating back to the nuragic period is home to the ruins of a village made of circular huts, rock shelters known as Tafoni, a giants’ tomb and a nuraghe, an important symbol of the island. From the top of the hill where the nuraghe is perched, a breathtaking panorama extends from Santa Reparata with its wild bays and small country church as far as the gulf of Asinara the site is managed by professional guides but you can also visit it on your own. Info: 349 8347698 - 347 0509517. 4 km Capo Testa CAPO TESTA Grazie alle sua particolari caratteristiche paesaggistiche è diventata un’area di interesse comunitario. Da non perdere le cave romane sul lato est della baia, l’area di Cala Spinosa con il caratteristico faro del XIX secolo, le pittoresche valli e rocce granitiche di Cala Grande meglio conosciuta come Valle della Luna. Tutta la zona è consigliata agli sportivi amanti del trekking 18 km dell’arrampicata e delle immersioni. Da non perdere i tramonti. Cala Grande CAPO TESTA It is a site of community importance VERSO OVEST LUNGO LA interesting for its unique and suCOSTA perb landscapes. Walk and admire Il tratto di costa tra Santa Teresa the roman quarries on the east e Vignola (comune di Aglientu) si of the bay, visit the area of Cala presenta piuttosto incontaminato, spinosa with the XIX cencon poche strutture ricettive e solo tury lighthouse and Cala qualche villaggio turistico. Il paesaggrande, known around the gio è caratterizzato da lunghe spiagge worldwide as “the moon interrotte da aree rocciose e vari sentieri valley” for its huge and naturalistici tra una spiaggia ed un’altra. Il bizarre granite forprimo tratto del litorale con le spiagge di Lu mations. The whole Pultiddolu, La Liccia, Rena Majore e Monti Russu area is ideal for è protetto da una folta pineta e dalle tipiche dune scrambling, didi sabbia modellate dal vento di maestrale. Nelle ving and snorgiornate particolarmente ventose l’area diventa un kelling. Enjoy paradiso per gli amanti del wind e kitesurf. beautiful WESTSIDE COAST LINE sunsets. The stretch of coastline between Santa Teresa Gallura and Vignola (Aglientu) is relatively unspoilt, with just a few little hotels and resorts. The area is characterized by long sandy beaches, rocky points and various foothpaths that allow you to go from one beach to another. The beaches, along the road, are sheltered by pinetrees and sandy dunes shaped by the wind. The area is a paradise for windsurf and kitesurf lovers, on a windy day. 31 PUNTA FALCONE Questa è la punta più a nord della Sardegna, situata a est del paese, di fronte alle Bocche di Bonifacio e le isole dell’arcipelago della Maddalena. Visitate le vecchie batterie militari Ferrero e De Carolis abbandonate durante la seconda guerra mondiale in questo contesto di straordinaria bellezza paesaggistica tipica dell’area mediterranea. Costeggiate la 6 km strada panoramica che dal porto di Santa Teresa arriva fino alla località turistica della Marmorata. Giunti all’incrocio principale svoltate per l’area della Ficaccia, proseguite attraverso un cancello in legno lungo una stradina stretta di campagna. 15 km Proseguite in macchina se avete un fuoristrada altrimenti è consigliabile percorrere la strada a piedi. PUNTA FALCONE ITINERARIO This is the northern tip of Sardinia, located on the eastside of the INTERNO village, facing Bonifacio strait and Corsican isles, the area is well Le stradine che known for the military ruins of batterie Ferrero and De Carolis, collegano il mare alla old forts built during the II world war and now abandoned and campagna, dalla Colba left to decay in this unique and amazing setting perfumed a Porto Pozzo e da Rena by the wild sardinian maquis. Take the scenic road from Majore a San Pasquale sono the harbour of Santa Teresa heading towards the tourist particolarmente affascinanti. Il resort of la Marmorata, and turn left at the crossing for paesaggio rurale è caratterizzaLa Ficaccia. If you have a four-wheel drive continue to dagli stazzi, le tipiche abitazioni down to the coast through the wooden gate or della campagna gallurese, immerse on foot. tra le rocce granitiche ed una vegetazione tipicamente mediterranea profumata da arbusti di lavanda, rosmarino, mirto ed elicriso, da pascoli di bovini e da alcune vigne. Lungo la strada è facile incontrare cinghiali, lepri e volpi. In questo contesto paesaggistico, sulle cime della collina, con vista mare, sono sorti alcuni agriturismi e b&b che accolgono i turisti amanti della vita campestre. Durante il percorso vale la pena fermarsi per visitare la chiesetta campestre di Saltara costruita intorno agli anni 30, la chiesa di Buocammino con i sui secolari ulivi e l’antica quercia di Caresi. INLAND ITINERARY Along the westside coastline, the country roads connecting la Colba to Porto Pozzo and Rena Majore to San Pasquale are very charming. The rural landscape is characterized by a few vineyards, cow pastures, and the old countryhouses, typical in Gallura, (known as Stazzi) hidden among the granite rocks and the mediterranean vegetation perfumed by lavender, thyme, rosemary, myrthle and helicrisum shrubs. It is not unusual to come across wild boars, hares and foxes. B&B and farmhouses have been recently opened in this area to accomodate entusiasths of rural life. On the ways, the typical country church of Saltara which was built during the 1930s to gather the people scattered in the country, the sanctuary of Buonacammino surrounded by hundred-year old olive trees and the old holm oak of Caresi all merit a visit. 32 14 km PORTO POZZO E SAN PASQUALE Porto Pozzo è un paesino a 12 km da Santa Teresa, sorto intorno ad un fiordo naturale che nel corso degli anni si è particolarmente sviluppato trasformandosi da paese dedito alla agricoltura e alla pesca a centro turistico. L’acquacoltura è un’importante fonte di reddito della zona ed in estate vengono organizzate escursioni alle isole. La chiesetta di San Tommaso, costruita intorno agli anni 30 è situata al centro del villaggio, ed è visibile dalla strada principale che va verso Palau. Dal centro abitato procedere per altri due km circa e svoltare a destra in direzione del piccolo borgo di San Pasquale. Dall’alto della collina rimarrete estasiati dal panorama mozzafiato sulle isole dell’arcipelago della Maddalena, sulla penisola di Coluccia e sulle isole della Corsica. Visitate la chiesa di San Pasquale Baylon costruita, all’ingresso del paese, in granito e nello stile della basilica romana, durante gli anni ‘60. All’interno potrete ammirare insieme a varie Statue un battistero del tardo novecento. PORTOPOZZO AND SAN PASQUALE VILLAGES Porto Pozzo 12 km from Santa Teresa on the road to Olbia, is a hamlet located around a small natural harbour which has evolved from a very small agro-pastoral and fishing village into a seaside resort. Mussels acquaculture is an important source of income here and daily excursions to the isles of the archipelago are organized in high season. The small parish church of San Tommaso built during the 1930s is located along the main road, in the centre of village. Proceed along the main road and after two km turn right up to the hill where San Pasquale hamlet is located. From the top, you will be rewarded with a unique and wide panoramic view taking in the isles of the archipelago of la Maddalena, the peninsula of Coluccia and the isles of Corsica. San Pasquale Baylon church, at the entrance of the small hamlet was built in granite and in the style of the romanic basilica during the 1960s, the interior features various statues and a beautiful baptistery from the late nineteenth century. VERSO EST LUNGO LA COSTA Il litorale si estende per circa 16 km, esploralo immergendoti in un contesto paesaggistico selvaggio tipico del mediterraneo e goditi la bellezza delle piccole calette, delle pittoresche spiagge sabbiose, delle strane formazioni granitiche, dei caratteristici villaggi turistici ad iniziare da Porto Quadro, prosegui per la Marmorata, Valle dell Erica 16 km e Conca Verde passa per Porto Pozzo e la penisola di Coluccia, una riserva naturale protetta e poi raggiungi la spiaggia di Porto Liscia, un paradiso per gli amanti del surf. Porto Quadro EASTSIDE COASTLINE It stretches for about 16 km. Explore the wild mediterranean landscape discovering and enjoying the magnificent small creeks, picturesque sandy beaches and strange rocky formations. From Porto Quadro, heads towards the tourist resorts of la Marmorata, Valle dell’Erica and Conca Verde, then, pass through the hamlet of Porto Pozzo and the peninsula of Coluccia, a protected nature reserve, and finally reach Porto Liscia beach, a remarkable surfing paradise. 33 Dal porto ArcipeArcipelago lago della della Maddalena Maddalena: Parco Marino dal 1996 costituito da sette isole, cinque delle Grazie alla sua posizione geografica quali disabitate, caratteSanta Teresa diventa il luogo di rizzate da rocce granitiche, partenza ideale per interessanti acque color turchese e vegetaescursioni in barca. zione mediterranea, luogo ideale Thanks to its geographiper gli amanti del nuoto e dello snorcal position Santa Tekeling. Noleggiate una barca o prenotaresa is the perfect te una delle tante escursioni organizzate starting point in partenza dai porti di Santa Teresa e Porto for interesting Pozzo o dalla banchina di Conca Verde. boat tours. The Arcipelago of La Maddalena: protected area since 1996 consists of 7 beautiful islands, 5 of which are uninhabited. They are characterized by granite rocks, turquoise water and mediterranean vegetation, La Corsica. an ideal spot for snorkelling and swimming. Rent a boat or Ci sono due go on a organized boat excursion leaving from Santa Teresa and compagnie di Porto Pozzo harbours or Conca Verde quay. navigazione che collegano Santa Teresa a Bonifacio (La Moby Lines da Le isolette di Lavezzi. Lavezzi, Cavallo e Piana fanno parte Aprile a Settembre e di un piccolo arcipelago che si trova a sud ovest di Bola Saremar da Gennaio nifacio, una riserva marina protetta raggiungibile con a Dicembre) la frequenza escursioni giornaliere organizzate dai porti di Santa è di sei corse giornaliere in Teresa e Porto Pozzo, nelle giornate di bel tempo. estate e tre corse nel perio- The Lavezzi Isles. Lavezzi, Cavallo and Piado invernale, la traversata è di na islets are part of a small archipelago situated to the south-west of Bonifacio, a un’ora circa. Corsica. There are two diffe- protected marine reserve accessible rent ferry companies operating by daily organized boat excursions leaving every day, from on the route Santa Teresa - Bonifacio (Moby Lines from April to Sep- the harbours of Santa Tetember and Saremar from January to resa and Porto Pozzo, December) Frequency: 6 times a day weather permitting. in summer - 3 times a day in winter time Bonifacio - crossing duration 1 h. From the harbour Porto Turistico 34 In caso di pioggia e non solo Leggendo un buon libro In the event of rain / Free time (o prendendone uno in prestito), A meno che non stiate parlando pianella tranquilla atcevolmente con amici o gustando mosfera della biblioteca un buon caffè vi suggeriamo municipale Grazia Deleddi rilassarvi in uno di questi da di via del Porto aperta dal modi: lunedì al venerdì dalle 09,30 alle Unless you are talking with friends or 13,30 e dalle 15,30 alle 18,30 (Ottenjoying a cup of Mag) e dalle 17,00 alle 20,00 (da Giucoffee, we suggno a Settembre). E’ disponibile una vasta gest to try the scelta di libri anche per bambini. simple plaiVisiting the municipal library “Grazia Deledda” sure of rewhere you can borrow or read your own book in a laxing, whiquiet atmosphere. It is located in via del Porto, open le: Monday to Friday from 09,30 to 13,30 and from 15,30, 18,30 (Oct - May) from 17,00 to 20,00 (June - Sept). Good choice of children books available. Prenden- Visitando l’archivio storico municipale situato al primo do in prestito piano del Comune in piazza Villamarina n. 1, aperto un dvd o un cd al pubblico dal lunedì al venerdì dalle 11,00 alle musicale presso la 13,00. Gli archivi conservano documenti stosede della mediateca rici risalenti alla nascita del paese. comunale in piazza Vit- Visiting the Municipal historical architorio Emanuele aperta dal ve located in the town hall 1st flolunedì al venerdì dalle 09,30 or, piazza Villamarina, 1 open to alle 13,30 e dalle 15,30 alle 18,30 the public Monday to Friday (da Ottobre a Maggio) e dalle 17,00 from 11,00 to 13,00. The alle 20,00 (da Giugno a Settembre). Qui collection of historical è anche possibile collegarsi ad internet archives provides information dating gratuitamente per un‘ora al giorno. Borrowing a dvd or a music cd from the Me- back to the dialibrary centre, located in Piazza V. Emanuele foundation I (open Monday to Friday from 09,30 to 13,30 and of the vilfrom 15,30 to 18,30 (Oct- May) from 17,00 to 20,00 (June lage. - Sept). One hour of Free Internet is available daily. Se ami If you are a sport fan and you want to play a lo sport e game or challenge a friend to a match, our invuoi sfidare un door tennis, basketball and volleyball courts amico o fare una located at the entrance of the village are partita, puoi prenoavailable for hire. For any information tare i nostri campi da about times and rates please contennis, basket e pallavolo, tact: Tennis court - Mr Mannoal coperto, che si trovano ni mob. 366 4215601 - Volley all’ingresso del paese. Per inand basket courts: municipal formazioni relative a costi ed orari sports office (Mon. to Fri.) siete pregati di contattare: campo da phone: 0789 740915. tennis Sig. Mannoni cell: 366 4215601 Other open-air courts Ufficio Sport Comunale Tel. 0789 740915 are available for hire (dal lun. al ven.). Altri campi da gioco, all’ain Ruoni and Porperto, sono disponibili a Ruoni e a Porto Pozzo. to Pozzo. 35 Tradizioni Enogastronomiche Enogastronomic Traditions Durante il vostro soggiorno non dimenticate i nostri vini, i piatti ed i dolci tipici della nostra tradizione culinaria che potrete gustare negli agriturismo, nei ristoranti o semplicemente acquistare nei negozi di pasta fresca, nelle enoteche e nei supermercati. During your stay don’t miss to taste our wonderful wines, our main traditional dishes and sweets, all of which you can taste in farm houses, restaurants, or even buy in our local shops. 36 Itinerari in Gallura Itineraries in Gallura Quando desirate qualcosa di più, oltre a Viaggare Santa Teresa, le sue spiagge ed i suoi in macchina servizi, la Gallura offre una ampia è il modo miscelta di alternative vi suggeriagliore per conoscemo le seguenti visite: re l’isola, poichè siete If you wish to explore liberi di esplorarla quanbeyond Santa Teredo e come volete, ma se sa (its beaches and services) Gallura non ne avete una e non potete offers a wide noleggiarla esistono dei collegarange of oumenti bus giornalieri con i centri cittings. We tadini più importanti (chiedete gl orari e s u g le destinazioni all’Ufficio Turistico). gest: Travelling by car is the best way to get around the island, because you are free to explore it at your leisure. Alternatively, if you are without a car and unable to hire one, use the local buses which run between the island’s main villages (timetables and routes available at the Tourist Office). 37 Aglientu Vignola Km 19 Aggius Km 50 Luogosanto Km 35 Luras Km 55 Tempio Pausania Km 58 38 Monti Russu – Mt. Russu Nuraghe Tuttusoni – Tuttusoni Nuraghe Torre Spagnola Vignola – Spanish tower of Vignola Chiesa campestre di San Pancrazio – Country church of San Pancrazio Chiesa campestre di San Biagio – Country church of San Biagio Chiesa campestre di San Silverio – Country church of San Silverio Nuraghe Izzana – Izzana Nuraghe Centro Storico – Historic center Museo Etnografico Olivia Cannas – Olivia Cannas Ethnographic Museum Museo del Banditismo – Museum of Banditism Valle della Luna – Moon Valley Chiesa del Rosario – Church of Rosario Chiesa di Santa Croce – Church of Santa Croce Chiesa di Nostra di Itria – Church of Nostra di Itria Chiesa di Santa Vittoria – Church of Santa Vittoria Laghetto di Santa Degna – Lake of Santa Degna Centro storico – Historic center Santuario della Natività di Maria – Santuary of the Nativity of Maria Eremo dei Santi Nicola e Trano – Ermitage of Saints Nicola and Trano Villaggio nuragico Monte Casteddu – Monte Casteddu nuragic village Palazzo Medievale di Baldu – Church of Santo Stefano Chiesa di Santo Stefano – Church of Santo Stefano Castello di Balaiana – Balaiana Castle Chiesa di San Leonardo – Church of San Leonardo Dolmen Bilella, Ciuledda, Alzoledda – Megalithic Dolmen tombs of Bilella, Ciuledda, Alzoledda Allèe Couverte Ladas – Allèe Couverte of Ladas Centro storico – Historic center Chiesa della Madonna del Rosario – Church of the Madonna del Rosario Museo Etnografico “Galluras” – “Galluras” Ethnographic Museum Collezione Forteleoni – The Forteleoni Collection Nuraghe Majori – Majori Nuraghe Cattedrale di San Pietro e Centro Storico – Cathedral of San Pietro and Historic Center Oratori di Santa Croce e Rosario – Oratories of Santa Croce and Rosario Chiesa di San Francesco – Church of San Francesco Chiesa di Sant’Antonio – Church of San Antonio Chiesa di Purgatorio – Church of Purgatorio Stazione ferroviaria – Railway station Convento degli Scolopi – Convent of Scolopi Monte Limbara – Mt. Limbara trails Fonte di Rinaggiu – Rinaggiu Springs Calangianus Km 67 Palau Km 24 La Maddalena Caprera Arzachena Km 36 Olbia Km 64 Tomba di giganti di Pescaredda – Giants’Grave of Pescaredda Chiesa di Santa Giusta – Church of Santa Giusta Centro Storico – Historic center Museo del sughero – Cork museum Chiesa Campestre “La grazia” – Country church “La Grazia” Tafoni (la conca fraicata) – Small rock caves (la conca fraicata) Fortezza monte Altura – Monte Altura fortification Roccia dell’orso – Bear shaped rock Batteria e faro di Capo D’orso – Capo d’Orso fort and lighthouse Museo etnografico – Etnographic museum Tomba di Giganti Li Mizzani – Giant’s grave of li Mizzani (ferries from Palau every 30 minutes ) Centro storico – Town centre Museo navale Nino Lamboglia – Nino Lambogia naval museum Senteri naturalistici di Caprera – Caprera naturalistic trails Compendio Garibaldino – Garibaldi’s house museum Museo geomineralogico – Geomineralogical museum Museo del Mare – Sea-life museum Roccia del fungo – Mushroom shaped rock Chiesa di Santa Lucia – Church of Santa Lucia Tempietto Malchittu – Templet of Malchittu Tomba Coddu ‘Ecchhju – Giants’ grave of Coddu ‘Ecchiu Necropoli Li Muri – Necropolis of Li Muri Li Lolghi – Li Lolghi giant’s grave Nuraghi Albucciu e la Prisgiona – Albucciu nuragic fortresses Vigne Surrau e Capichera – Vineyards of Surrau and Capichera Chiesa Stella Maris di Porto Cervo – Church Stella Maris of Porto Cervo Pozzo sacro Sa Testa – Sa Testa sacred well Il nuraghe Riu Mulinu – Riu Mulinu nuraghe Tomba di Giganti Su monte’ e s’abe – Giants’ grave Su monte’ e s’abe Chiesa San Simplicio – Romanic Church of San Simplicio Museo archeologico Nazionale – National archaelogical Museum Ph: Muntoni Fabio, Muzzetto Claudio, Soriani Paolo e i fotografi del progetto Fotografando Lungòni. 39
© Copyright 2024 Paperzz