1 - Teuco

EN Assembly instructions
BAGNO TURCO
Istruzioni di montaggio
Versione ad angolo 1 porta battente
Corner version 1 hinged door
Version d'angle 1 porte battante
Eckversion 1 flügeltür
Versión angular 1 puerta batiente
Hoekuitvoering 1 openslaande deur
Versão de canto com 1 porta articulada
угловая версия 1 распашная дверь
γωνιακη εκδοση 1 στρεπτη πορτα
Wersja narożna 1 drzwi skrzydłowe
Öne doğru açılan 1 menteşeli kapılı köşe versiyonu
Kutna inačica - 1 vrata
FA8BS2 - C
FC8BS3 - C
FR Instructions pour le montage
DE Montage-anweisungen
ES Instrucciones de montaje
NL Montage-instructies
PT Instruções para a montagem
RU Инструкция по монтажу
EL Οδηγίες εγκατάστασης
PL Instrukcje montażu
TR Montaj Talimatları
HR Uputstva za montažu
RELOADED
FC9BS3 - C
FE9BS4 - C
K155 - - - K152 - - - -
AVVERTENZE
Questo manuale é parte integrante del prodotto e pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future.
Lo stesso è anche disponibile nell’area download del sito web www.teuco.it.
Al fine di una corretta istallazione seguire attentamente tutte le indicazioni riportate nel presente manuale.
Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, utilizzati utensili e materiali consigliati, nonché gli accessori forniti con il prodotto.
Dopo aver tolto il prodotto dall'imballo controllare l'eventuale presenza di difetti.
L'avvenuta installazione esclude la copertura in garanzia di danni provocati da urti o abrasioni.
Il prodotto è stato concepito per essere installato su pareti in muratura. In caso di pareti diverse (legno, cartongesso, etc.) provvedere a
rinforzarle adeguatamente in modo da garantire un fissaggio sicuro. Teuco declina ogni responsabilità per installazioni su pareti, anche
se in muratura, non idonee per materiali o tecniche di loro costruzione e per presenza di elementi, tipo piastrellatura non adeguatamente
o definitivamente connesse alle strutture portanti dell’immobile.
Le superfici a muro e a pavimento in corrispondenza delle zone di installazione delle pareti vetrate devono essere piane, livellate
e prive di ogni genere di asperità.
Prima di fissare definitivamente su idoneo muro il cristallo con il silicone in dotazione, è obbligatorio assicurarsi del perfetto
funzionamento dell’impianto idraulico. Teuco Guzzini Spa non assume responsabilità per istallazione e collaudo del collegamento
dell’impianto idraulico alla doccia e del funzionamento di quest’ultimo.
L'installazione elettrica deve avvenire nel rispetto di quanto indicato nel manuale "Prescrizioni Generali per l'Installazione" in dotazione
al prodotto.
Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione.
Un'errata installazione può causare danni a persone, cose o animali.
Teuco non risponde di eventuali danni causati da una errata installazione.
Per il riconoscimento della garanzia il prodotto deve essere installato così come fornito.
L'installazione deve essere effettuata rispettando tutte le norme vigenti nel paese di destinazione.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte
le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
Per interventi di manutenzione straordinaria si consiglia contattare il Servizio di Assistenza Tecnica post-vendita ai prodotti Teuco.
IMPORTANT
This manual is an integral part of the product and must be kept for future reference.
It is also available in the download area of the website www.teuco.it
For the correct installation, follow all of the instructions in this manual with care.
Abide by the assembly instructions; use the recommended tools and materials, as well as the accessories provided with the product.
After removing the product from the packaging, check for any defects.
Once installed, any damage caused by knocks or scratches will not be covered by warranty.
The product was designed to be installed on brick walls. In the case of walls made of different materials (wood, plasterboard, etc.),
reinforce them so as to guarantee a secure fixing. Teuco declines any responsibility for installations carried out on walls, even brick walls
that are not suitable for the materials or techniques of their construction and for the presence of elements such as tiles that are not
adequately fixed to the load-bearing structure of the building.
The surfaces of the walls and floor in correspondence to the installation zone of the glass walls must be flat, levelled and free of
any unevenness.
Check that the water system functions perfectly before definitively fixing the glass with the supplied silicone on a suitable wall.
Teuco Guzzini Spa does not accept any responsibility for the installation and testing of the water system connections to the
shower and the functioning of the shower.
Wiring must be installed as instructed in the manual “General Regulations for Installation”, provided with the product.
Before connecting the product, make sure that the data on the nameplate comply with those for the mains supply.
Incorrect installation can cause damage to people, property or animals.
Teuco is not answerable for any damage caused through incorrect installation.
For the warranty to remain valid, the product must be installed as provided.
Installation must be carried out compliant with all of the regulations in force in the country of use.
The data and characteristics in this manual are not binding to Teuco Guzzini S.p.A., which reserves the right to make any changes it
deems fit without being obliged to provide advance warning or replacements.
It is recommended to contact the local post-sales Technical Assistance Service for Teuco products for any extraordinary maintenance
interventions.
2
AVERTISSEMENTS
Ce manuel fait partie intégrante de la douche et il est recommandé de le conserver pour pouvoir le consulter à tout moment.
Ce manuel peut être déchargé aussi sur le site web www.teuco.it.
Pour une installation correcte du produit, suivre attentivement toutes les indications reportées dans ce manuel.
Il est important de respecter les instructions pour le montage, d’utiliser les outils et les matériaux conseillés, ainsi que les accessoires
fournis avec le produit.
Après avoir retiré le produit de son emballage, contrôler la présence éventuelle de vices de fabrication.
L’exécution effective de l’installation exclut la garantie en cas de dommages dérivant de heurts ou d’abrasions.
Le produit a été conçu pour être installé sur des parois en maçonnerie. En cas de parois différentes (en bois, placoplâtre, etc.), pourvoir
à les renforcer suffisamment de façon à garantir un fixage solide. Teuco décline toute responsabilité pour les installations sur des parois,
même en maçonnerie, non appropriées de par leurs matériaux ou techniques de fabrication ou à cause de la présence d’éléments, type
carrelages, non attachés correctement ou définitivement aux structures portantes de l’immeuble.
Les surfaces murales et au sol situées en correspondance des zones d’installation des parois vitrées doivent être plates et sans
aucune irrégularité.
Avant de fixer définitivement la vitre au mur avec le silicone fourni en dotation, il est obligatoire de vérifier le bon fonctionnement
de l’installation hydraulique. Teuco Guzzini Spa n’assume aucune responsabilité pour l’installation et l’essai du branchement du
réseau hydrique à la douche et du fonctionnement de ce dernier.
L'installation électrique doit être effectuée dans le respect des indications contenues dans le manuel "Prescriptions Générales pour
l’Installation" fourni en dotation avec le produit.
Avant de brancher le produit, vérifier que les données reportées sur la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution.
Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, aux choses ou aux animaux.
Teuco ne répond pas des éventuels dommages dérivant d’une installation erronée.
Pour que la garantie soit valable, le produit doit être installé comme il a été fourni.
L'installation doit être effectuée dans le plein respect des normes en vigueur dans le pays de destination.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n’engagent pas Teuco Guzzini S.p.A., qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle retient nécessaires sans obligation de préavis ou de substitution.
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire, il est conseillé de contacter le Service d’Assistance Technique après-vente Teuco de
votre zone.
HINWEISE
Die vorliegende Montageanleitung ist Bestandteil der Produkts und muss daher für künftigen Bedarf aufbewahrt werden.
Das Handbuch ist auch im Downloadbereich der Website www.teuco.it zugänglich.
Um eine korrekte Installation zu erzielen, müssen alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben befolgt werden. Es ist unerlässlich, dass
die Montageanleitung eingehalten, die empfohlenen Werkzeuge und Materialien eingesetzt und das mitgelieferte Zubehör verwendet wird.
Nachdem das Produkt aus der Verpackung genommen wurde, muss es auf eventuell vorhandene Fehler kontrolliert werden. Nach
erfolgter Installation kann keine Garantieleistung für Schäden durch Stöße oder Abschürfungen mehr in Anspruch genommen werden.
Das Produkt ist für die Installation an gemauerten Wänden konzipiert. Wände aus anderem Material (Holz, Gipskarton usw.) müssen
ausreichend verstärkt werden, um eine sichere Befestigung zu gewährleisten. Teuco haftet nicht für Installationen an Wänden, auch
gemauerten, die aufgrund ihrer Materialien oder Konstruktionstechnik und durch das Vorhandensein von Elementen wie beispielsweise
nicht ausreichend oder endgültig am Tragwerk des Gebäudes befestigten Fliesen nicht für diesen Zweck geeignet sind.
Die Wand- und Bodenflächen im Installationsbereich der Glaswände müssen eben, nivelliert und vollkommen glatt sein.
Bevor die Kristallscheibe endgültig an einer geeigneten Mauer befestigt wird, muss obligatorisch die einwandfreie Funktion
der Wasseranlage geprüft werden. Teuco Guzzini Spa übernimmt keinerlei Haftung für Installation, Abnahme und Funktion des
Anschlusses an die Wasseranlage der Dusche.
Die Elektroinstallation muss unter Einhaltung der Angaben im Handbuch „Allgemeine Installationsvorschriften“ erfolgen, das dem
Produkt mitgeliefert wird. Bevor das Produkt angeschlossen wird, ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebenen
Kenndaten mit dem Ihres Netzes übereinstimmen.
Falsche Installation kann zu Personen-, Sach- und Tierschäden führen.
Teuco haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch falsche Installation zustande kommen.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Produkt so installiert werden, wie es geliefert wurde.
Bei der Installation müssen alle im Zielland geltenden einschlägigen Vorschriften eingehalten werden.
Die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Daten und Merkmale sind für Teuco Guzzini S.p.A. nicht verbindlich. Die Firma behält sich
das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, dies anzukündigen oder das Produkt zu ersetzen.
Zur Ausführung außerordentlicher Wartungsarbeiten empfiehlt es sich, Kontakt mit dem Teuco- Kundendienst des Gebiets aufzunehmen.
3
ADVERTENCIAS
Este manual es parte integrante del producto y debe conservarse para poder consultarlo en cualquier momento.
El manual en formato pdf también se encuentra disponible en la zona download (descargas) del sitio web www.teuco.it
Para efectuar una instalación correcta seguir atentamente todas las indicaciones recogidas en este manual.
Se deben respetar las instrucciones de montaje, utilizar herramientas y materiales aconsejados, además de los accesorios suministrados
con el producto.
Después de haber sacado el producto del embalaje controlar la posible presencia de defectos.
La garantía no cubre los daños provocados por golpes o abrasionesdespués de haber completado la instalación.
El producto se ha concebido para que sea instalado en paredes de obra. Si la pared fuera diferente (madera, cartón-yeso, etc.) refuércela
de manera adecuada para garantizar una fijación segura. Teuco no se hace responsable de instalaciones en paredes, incluso de obra,
inadecuadas a causa de los materiales o técnicas de construcción y por la presencia de elementos, como baldosas, que no estén de
manera adecuada o definitiva conectadas a las estructuras portantes del lugar de instalación.
Las superficies de pared y suelo que corresponden a las zonas de instalación de las paredes con cristales deben ser planas,
niveladas y lisas.
Antes de fijar definitivamente sobre el muro preparado el cristal con la silicona en dotación, es obligatorio asegurarse de que
funcione perfectamente la instalación hidráulica. Teuco Guzzini Spa no se asume responsabilidades por la instalación y por la
prueba de la conexión de la instalación hidráulica a la ducha y del funcionamiento de ésta.
La instalación eléctrica se debe realizar respetando todo aquello indicado en el manual "Prescripciones Generales para la instalación"
suministrado con el producto.
Antes de conectar el producto asegurarse de que los datos de la ficha correspondan con los de la red eléctrica de distribución.
Una mala instalación puede causar daños a personas, cosas o animales.
Teuco no se hace cargo de posibles daños causados por una instalación equivocada.
Para que la garantía tenga validezel producto se debe instalar así como se ha suministrado.
La instalación se debe efectuar respetando todas las normas vigentes en el país de destino.
Los datos y las características contenidos en este manualno comprometen a Teuco Guzzini S.p.A., que se reserva el derecho de aportar
todas las modificaciones retenidas oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
Para las intervenciones de mantenimiento extraordinario le aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
posventa de los productos Teuco de la zona.
WAARSCUWINGEN
Bewaar deze handleiding voor eventuele raadpleging in de toekomst. Het file in PDF is ook beschikbaar in het veld download van de
web-site www.teuco.it.
Voor een correcte installatie volg nauwlettend alle aanwijzingen die in deze handleiding staan. De montageaanwijzingen moetn worden
opgevolgd, de aangeraden gereedschappen en materialen moeten worden gebruikt en ook de accessoires die bij het product worden geleverd.
Nadat het product uit de verpakking is gehaald, controleer of er eventuele defecten aanwezig zijn.
Na de installatie vervalt de garantie op schade die is veroorzaakt door stoten of krassen.
Het product is ontworpen om geistalleerd te worden op een stenen muur. Bij andere muren (hout, gipskarton, enz) moet de muur goed
versterkt worden om een veilige bevestiging te garanderen. Teuco is niet verantwoordelijk als de producten geinstalleerd worden aan
muren, ook stenen muren, die niet geschikt zijn voor zijn materialen of technieken en bij de aanwezigheid van elementen, bijvoorbeeld
muurtegels, die niet goed of definitief verbonden worden aan de draagstrukturen van het meubel.
De oppervlaktes van de muur en de vloer in overeenkomst met de installatiezones van de glazen wanden oet egaaal zijn en in
ieder geval vrij van obstakels.
Voordat het kristal definitief aan de geschikte muur wordt bevestigd met de bijgeleverde silicone, moet eerst de perfecte wrking
van het watersysteem gecontroleerd worden. Teuco Guzzini Spa is niet verantwoordelijk voor de installatie en de verbindingstest
van het watersysteem aan de douche en de werking hiervan.
De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden in overeenkomst met de aanwijzingen in de handleiding “Algemene voorwaardes voor
de Installatie” die bij het product wordt geleverd. Prima Voordat het product wordt verbonden controleer dat de gegevens op het
idientificatieplaatje overeenkomen met de gegevens van het distibutienet.
Een verkeerde installatie kan schade veroorzaken aan personen, voorwerpen en dieren. Teuco is niet verantwoordelijk voor eventuele
schade die is veroorzaakt doordat het product op een foute manier is geinstalleerd.
Voor de erkenning van de garantie moet het product geinstalleerd worden zoals het wordt geleverd.
De installatie moet uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming.
De gegevens en kenmerken die in deze handleiding zijn zijn niet bindend voor Teuco Guzzini S.p.A., die het recht behoudt om
veranderingen aan te brengen die naar zijn oordeel noodzakelijk zijn zonder de verplcihting om hierover vooraf melding te maken of
onderdelen te vervangen.
Voor buitengewone onderhoudswerkzaamheden wordt het aangeraden om contact op te nemen met de Technische Assistentie Servicena
de verkook van de producten Teuco, bij u in de buurt.
4
ADVERTÊNCIAS
Este manual é parte integrante do produto. Deve, portanto, ser conservado para eventuais consultas futuras.
O manual também está disponível para download no site www.teuco.it.
Para uma correta instalação, siga atentamente todas as indicações reportadas no presente manual.
Respeite as instruções de montagem, utilize as ferramentas e os materiais recomendados, assim como os acessórios fornecidos com o
produto.
Depois de ter retirado o produto da embalagem, verifique a eventual presença de defeitos.
A garantia por danos provocados por colisões ou abrasões durante o transporte só é válida antes da instalação do produto.
O produto foi concebido para instalação de parede de alvenaria. No caso de paredes diferentes (madeira, gesso cartonado tipo pladur,
etc.) procure reforçá-las adequadamente de modo a garantir uma fixação segura. A Teuco declina toda responsabilidade no caso de
instalações de paredes, mesmo de alvenaria, incorretas por causa de materiais ou técnicas de construção inadequados e pela presença
de elementos de revestimento cuja aplicação é inadequada ao tipo de estrutura do imóvel.
As superfícies de revestimento da parede e do piso da zona de instalação das paredes de vidro devem ser planas, niveladas e
sem rugosidades ou asperezas.
Antes de fixar definitivamente o vidro na parede aplicando o silicone fornecido, verifique a eficiência do circuito hidráulico. A
Teuco Guzzini Spa declina toda responsabilidade por uma instalação incorreta da ligação do circuito hidráulico ao duche e do
mau funcionamento deste.
A instalação elétrica deve cumprir os requisitos do manual das "Prescrições Geraisde Instalação" fornecido com o produto.
Antes de ligar o produto, verifique se os dados reportados na placa correspondem aos da rede de distribuição.
Uma instalação incorreta pode causar danos materiais e lesões pessoais.
A Teuco não responde por eventuais danos causados por uma instalação mal feita.
Para obter o direito à garantia, o produto deve ser instalado exatamente como fornecido pelo fabricante.
A instalação deve ser feitano respeito de todas as normas vigentes nopaís de destino.
Os dados e as caraterísticas reportados no presente manual nãocomprometem aTeucoGuzziniS.p.A., que se reserva o direito de efetuar
todas as modificações que julgar necessárias sem a obrigação de aviso prévio ou substituição.
Para intervenções de manutenção extraordinária, contate o Serviço de Assistência Técnica pós-venda de produtos Teuco da sua zona
de residência.
ЗзаеДзаЦ!
Настоящee руководство являeтся нeотъeмлeмой частью приобрeтeнного вами издeлия и должно быть сохранeно, чтобы
пользоваться им в будущeм в случаe нeобходимости. Руководство в pdf можно также скачать с сайта www.teuco.it.
Для того, чтобы правильно выполнить установку, строго следуйте всем инструкциям руководства. Необходимо соблюдать
инструкции по монтажу, использовать рекомендуемые инструменты и материалы, а также аксессуары, поставляемые с продуктом.
Вынуть продукт из упаковки и проверить на наличие дефектов.
После установки исключается гарантия покрытия повреждений от ударов или абразии.
Продукт предназначен для монтажа на стены из кладки. В случае стен, изготовленных из другого материала (дерево, гипсокартон
и т.д.), укрепить их для обеспечения надежной фиксации. Teuco не несет никакой ответственности за установку на стены, в том
числе, из кирпичной кладки, не пригодные по материалам их изготовления или методам строительства и в случае неправильной
или не полностью фиксированной к опорной конструкции здания плиточной обдицовки.
Настенные и напольные поверхности в зоне установки стеклянных панелей должны быть плоскими, ровными и без
каких-либо шероховатостей.
Прежде чем окончательно фиксировать на стену стеклянную панель комплектным силиконом, обязательно проверьте
правильность функционирования гидросистемы. Teuco Guzzini Spa не несет никакой ответственности за установку и
проверку подсоединения системы водоснабжения к душевой кабине и ее функционирования.
Электрическая система должна соответствовать рекомендациям, данным в руководстве "Общие требования к установке",
прилагаемом к продукту.
Прежде чем подключить устройство, проверить, что данные на табличке соответствуют показателям распределительной сети.
Неправильная установка может нанести вред людям, вещам или животным.
Teuco не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой.
Гарантия действительна только в случае правильной установки продукта.
Монтаж должен производиться в соответствии со всеми правилами, действующими в стране назначения.
Данные и технические характеристики не являются обязательными для компании Teuco Guzzini S.p.A., которая оставляет за
собой право вносить необходимые изменения без предварительного уведомления.
В случае необходимости внепланового техобслуживания рекомендуется обратиться в близлежащую Службу послепродажного
обслуживания продукции Teuco.
5
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Το παρόν εγχειρίδιο είναι αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος, επομένως πρέπει να φυλάσσεται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
Το ίδιο το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στην περιοχή download του ιστότοπου www.teuco.it.
Για μια σωστή εγκατάσταση, ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Πρέπει να τηρηθούν οι οδηγίες συναρμολόγησης, να χρησιμοποιηθούν τα συνιστώμενα εργαλεία και υλικά, καθώς και τα εξαρτήματα
που χορηγούνται με το προϊόν.
Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία, ελέγξτε την ενδεχόμενη παρουσία ελαττωμάτων.
Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης εκπίπτει η κάλυψη της εγγύησης για ζημιές που προκλήθησαν από κρούσεις ή γρατσουνίσματα.
Το προϊόν έχει επινοηθεί για να εγκατασταθεί σε χτιστούς τοίχους. Σε περίπτωση τοίχων διαφορετικού υλικού (ξύλο, γυψοσανίδα, κλπ.)
πρέπει να προβλεφθεί η κατάλληλη ενίσχυσή τους ώστε να εξασφαλιστεί μιά ασφαλής στερέωση. Η Teuco δεν φέρει καμμία ευθύνη για
εγκατάσταση σε τοίχους, ακόμα και χτιστούς, μή κατάλληλους λόγω υλικών ή τεχνικών κατασκευής τους και λόγω παρουσίας υλικών,
όπως πλακάκια μή κατάλληλα ή μή οριστικά συνδεδεμένα στις φέρουσες δομές του ακινήτου.
Οι επιφάνειες των τοίχων και του δαπέδου που βρίσκονται στην περιοχή εγκατάστασης των υάλινων τοιχωμάτων πρέπει να είναι
επίπεδες, αλφαδιασμένες και χωρίς οποιοδήποτε είδος τραχύτητας.
Πριν στερεώσετε οριστικά σε κατάλληλο τοίχο το κρύσταλλο με τη σιλικόνη που σας χορηγείται, είναι αναγκαίο να βεβαιωθείτε
για την τέλεια λειτουργία της υδραυλικής εγκατάστασης. Η Teuco Guzzini Spa δεν αναλαμβάνει καμμία ευθύνη για εγκατάσταση
και έλεγχο της σύνδεσης της υδραυλικής εγκατάστασης στο ντους και τη λειτουργία της
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται τηρώντας όσα αναφέρονται στο εγχειρίδιο “Γενικές Προδιαγραφές για την Εγκατάσταση”
που χορηγείται με το προϊόν.
Πριν συνδέσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι τα αναγραφόμενα τεχνικά χαρακτηριστικά αντιστοιχούν σε εκείνα του δικτύου διανομής.
Μια λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα και ζώα.
Η Teuco δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες βλάβες που προκληθούν από μία λανθασμένη εγκατάσταση.
Για την αναγνώριση της εγγύησης, το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί έτσι όπως παραδίδεται.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί τηρώντας όλες τις ισχύουσες διατάξεις της χώρας προορισμού.
Τα αναγραφόμενα στοιχεία και τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν δεσμεύουν την Teuco Guzzini S.p.A., που
επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει όλες εκείνες τις μετατροπές που κρίνει αναγκαίες χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή
αντικατάστασης.
Για κλήσεις συμπληρωματικής συντήρησης, συνιστάται να έλθετε σε επαφή με την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης after sale των
προϊόντων Teuco, της περιοχής.
UWAGI
Wszystkie śruby i akcesoria konieczne do montażu znajdują się w ponumerowanych woreczkach wewnątrz “zestawów akcesoriów”.
Instrukcja niniejsza stanowi integralną część urządzenia i należy ją zachować na przyszłość. Ta sama instrukcja jest także dostępna w
zakładce download strony internetowej www.teuco.it.
W celu prawidłowego montażu, należy przestrzegać zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać instrukcji
montażu, używanych przyrządów i zalecanych materiałów, a także akcesoriów dostarczonych wraz z produktem.
Po wyjęciu produktu z opakowania należy sprawdzić czy występują ewentualne uszkodzenia.
Po dokonaniu montażu gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez uderzenia lub otarcia.
Produkt został zaprojektowany w sposób umożliwiający montaż na ścianach murowanych. W przypadku ścian wykonanych z innych
materiałów (drewno, kartongips, itp.) należy je odpowiednio wzmocnić, aby zagwarantować bezpieczne mocowanie. Teuco nie ponosi
żadnej odpowiedzialności z tytułu instalacji na ścianach, także murowanych, nieodpowiednich z uwagi na użyte materiały lub techniki
wykonania lub też z uwagi na obecność elementów takich jak płytki nieodpowiednio lub całkowicie połączone ze strukturami nośnymi
budynku
Powierzchnie ścienne i podłogowe w miejscach instalacji ścian oszklonych powinny być płaskie, wypoziomowane i bez żadnych
nierówności.
Przed ostatecznym zamocowaniem na odpowiedniej ścianie kryształu z sylikonem, na wyposażeniu, należy upewnić się czy
instalacja hydrauliczna działa prawidłowo. Teuco Guzzini Spa nie ponosi odpowiedzialności za instalację i odbiór techniczny
podłączenia instalacji hydraulicznej do natrysku oraz za jego działanie.
Należy wykonać montaż elektryczny według wskazówek zawartych w instrukcji obsługi „Ogólne zalecenia dotyczące montażu” dostarczonej
wraz z produktem. Przed podłączeniem produktu, należy upewnić się, czy dane znamionowe odpowiadają tym z sieci zasilania.
Nieprawidłowy montaż może spowodować szkody u osób, zwierząt lub zniszczenie mienia.
Firma Teuco nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym montażem.
W celu uznania gwarancji należy zamontować produkt w sposób w jaki został dostarczony.
Należy wykonać montaż przestrzegając skrupulatnie wszelkie prawa i normy obowiązujące w kraju instalacji.
Dane i cechy techniczne podane w niniejszej instrukcji nie stanowią parametrów zobowiązujących firmę Teuco Guzzini S.p.A., która zastrzega
sobie prawo do wprowadzenia wszystkich zmian, które będzie uważać za odpowiednie bez obowiązku uprzedzenia wstępnego lub wymiany.
Na użytek czynności konserwacji nadzwyczajnych zaleca się kontakt z posprzedażowym lokalnym Biurem Obsługi Technicznej
produktów Teuco..
6
UYARILAR
Ürünün bütünleyici bir parçasını teşkil eden bu kitapçık ileride kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir.
Kullanım kılavuzunun aynısı www.teuco.it web sitesinde bulunan download alanından da indirilebilir.
Doğru bir montaj için bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm talimatlara dikkatle uyunuz.
Ürünün montajı sırasında, montaj talimatlarına uyulmalı ve önerilen alet ve malzeme ile ürünle birlikte sağlanan aksesuarlar kullanılmalıdır.
Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
Ürünün montajı yapıldıktan sonra, darbe ya da aşınma yüzünden meydana gelebilecek zararlar garanti kapsamına girmez.
Ürün kagir duvarlar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Farklı malzemelerden (ahşap, kartonpiyer vs.) yapılan duvarlarda monte
edildiği takdirde güvenli bir montaj sağlamak için duvarları uygun şekilde takviye etmeniz tavsiye edilir. Kagir duvarlar dahil olmak üzere,
malzeme ya da teknik inşaat özelliklerinden dolayı uygun olmayan duvarlara monte edildiği takdirde ve fayans kaplama gibi binanın
taşıyıcı strüktürlerine uygun olmayan veya tamamen bağlı olmayan elemanların varlığı durumunda Teuco sorumlu tutulamaz.
Cam duvarların montaj yüzeylerine denk gelen duvar ve zemin yüzeyleri düz ve düzgün olmalıdır ve herhangi bir pürüze sahip
olmamalıdır.
Kristali ürünle birlikte verilen silikonla uygun bir duvara kalıcı olarak sabitlemeden önce, hidrolik tesisatın kusursuz bir şekilde
çalıştığından emin olmanız gerekir. Teuco Guzzini Spa hidrolik tesisatın duşa yapılan bağlantısının kurulumu, işletmeye alma ve
duşun çalışmasından sorumlu tutulamaz.
Ürünün elektrik kurulumu, ürünle birlikte gelen "Montaj sırasında dikkat edilmesi Genel Hususlar" kitapçığında belirtilen hususlara
uyarak gerçekleştirilmelidir.
Ürünü elektrik şebekesine bağlamadan önce ürünün elektrik verilerinin şehir elektrik dağıtım şebekesine uygun olduğunu kontrol ediniz.
Hatalı montaj kişilere, eşyalara ve hayvanlara zarar verebilir.
Teuco hatalı montajdan kaynaklanabilecek olası zararlardan sorumlu değildir.
Garantinin kabul edilmesi için ürün tedarik edildiği şekilde sağlanan talimatlara uygun olarak montaj edilmelidir.
Ürünün montajı kurulacağı ülkede yürürlükte olan tüm normlara uyularak gerçekleştirilmelidir.
Bu
kullanım kılavuzunda belirtilen veri ve özellikler hiçbir şekilde bağlayıcı olmayıp, Teuco Guzzini S.p.a., önceden bildirme veya
değiştirme zorunluluğu olmadan, ürün üzerinde gerekli tüm değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar.
Olağanüstü bakım müdahaleleri için bulunduğunuz bölgedeki Teuco satış sonrası teknik servis hizmetine başvurmanız tavsiye edilir.
NAPOMENE
Ova uputstva su sastavni dio proizvoda, čuvajte ih za eventualna buduća iščitavanja.
Isto je raspoloživo u dijelu internet stranica za preuzimanje (download) na web adresi www.teuco.it.
U cilju pravilne instalacije, potrebno je pažljivo se pridržavati uputa iz ovog priručnika.
Valja poštivati upute o montaži, rabiti preporučeni alat i materijal, te pribor dostavljen uz sam proizvod.
Nakon što ste proizvod oslobodili ambalaže, valja pažljivo provjeriti cjelovitost i utvrditi eventualne mane.
Nakon instalacije, isključuje se jamstvo za štete uzrokovane udarom ili ogrebotinama.
Proizvod je osmišljen za instalaciju na zidane stjenke. U slučaju instalacije na različite zidove (drvene, gipskartonske itd.) valja ih
prikladno pojačati kako bi se element mogao pričvrstiti na siguran način. Teuco otklanja odgovornost za instalacije na stjenke, čak i
zidane, koje nisu za to prikladne bilo zbog korištenog materijala ili tehnologije izrade odnosno uslijed prisutnosti elemenata kao što su
na primjer pločice koje nisu dovoljno dobro postavljene na nosivu strukturu objekta.
Zidane ili podne površine na koje se instaliraju staklene stjenke moraju biti ravne, nivelirane i bez bilo kakvih izbočina.
Prije nego li konačno pričvrstite na odgovarajući zid staklo sa silikonom koji je dio opreme, obvezno je osigurati se da vodovodni
sustav savršeno radi. Teuco Guzzini Spa ne preuzima odgovornost za instalaciju i kolaudaciju vodovodnog sustava tuša niti za
ispravnost rada istog sustava.
Električne instalacije moraju se vršiti strogo poštujući upute navedene u priručniku "Opći propisi i odredbe za instalaciju" koji je dio
opreme proizvoda.
Prije nego li uključite prozivod u struju provjeriti da podaci na pločici odgovaraju obilježjima električne mreže.
Pogrešna instalacija mogla bi uzrokovati štete na stvarima ili ozljede ljudi ili životinja.
Teuco ne odgovara za štete uzrokovane eventualnom pogrešnom instalacijom.
Za priznavanje jamstva, proizvod mora biti instaliran onako kako je dostavljen.
Instalacija se mora izvršiti poštujući sve odredbe i zakone na snazi u zemlji u kojij se instalira.
Podaci i obilježja koji su navedeni u ovom priručniku ne obvezuju Teuco Guzzini S.p.A., koja tvrtka zadržava pravo vršiti eventualne
izmjene koje smatra shodnim bez obveze prethodne obavijesti ili zamjene.
Za zahvate vandrednog održavanja preporučuje se kontaktirati obližnje Službu za tehničku podršku nakon prodaje za proizvode Teuco.
7
IT
EN
FR
DE
ES
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SYMBOLES UTILISÉS
BILDZEICHEN
SÍMBOLO
NL SYMBOLEN
Home
AUX
♫
LED
SIMBOLOGIA
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ΣΥΜΒΟΛΑ
SYMBOLE
SEMBOLLER
HR SIMBOLI
Predisposizione per allaccio elettrico da rete
Predisposed connection for connection to the electricity mains circuit.
Prédisposition pour branchement électrique de réseau
Vorrüstung für Elektroanschluss am Stromnetz
Preinstalación para conexión eléctrica de red
Aansluiting verbinding stroomnet
Predisposição para a ligação elétrica da rede
Возможность электрического подключения к сети
Πρόβλεψη ηλεκτρικής σύνδεσης από το δίκτυο
Przystosowanie do podłączenia elektrycznego z sieci
Şebekeye elektrik bağlantısı ön düzeni
Priprema za električni priključak s mreže
Simbolo predisposizione per allaccio AUX (optional)
AUX connection set-up symbol (optional)
Symbole prédisposition pour branchement AUX (en option)
Symbol Vorrüstung für AUX-Anschluss (Option)
Símbolo preinstalación para conexión AUX (opcional)
Symbool aanleggen AUX aansluiting (optioneel)
Símbolo predisposiçãoparaconexão AUX (opcional)
Символвозможности подключения AUX (факультативно)
Σύμβολο πρόβλεψης για σύνδεση AUX (προαιρετικό)
Symbol przystosowania dla podłączenia AUX (na żądanie)
AUX bağlantısı ön düzen sembolü (opsiyonel)
Simbol pripreme za priključak AUX (opcionalno)
Simbolo allaccio elettrico
Electrical connection symbol
Symbole branchement électrique
Symbol Elektroanschluss
Símbolo conexión eléctrica
Symbool elektrische aansluiting
Símbolo ligação elétrica
Символ электрического соединения
Σύμβολο ηλεκτρικής σύνδεσης
Symbol połączenia elektrycznego
Elektrik bağlantı sembolü
Simbol električnog priključka
Simbolo illuminazione perimetrale (optional)
Perimeter illumination symbol (optional)
Symbole éclairage sur le périmètre (en option)
Symbol für umlaufende Beleuchtung (Option)
Símbolo iluminación perimetral (opcional)
Symbool omtrekverlichting (optioneel)
Símbolo da iluminação perimetral (opcional)
Символ периметральной подсветки (опционно)
Σύμβολο περιμετρικού φωτισμού (προαιρετική)
Symbol oświetlenia obwodowego (na żądanie)
Çevresel ışıklandırma sembolü (opsiyonel)
Simbol rubne rasvjete (opcionalno)
Simbolo comando cromoterapia (optional)
Chromotherapy control symbol (option)
Symbole commande chromothérapie (en option)
Symbol Bedienung Chromotherapie (Option)
Símbolo mando cromoterapia (opcional)
Symbool bediening chroomtherapie (optioneel)
Símbolo comando da cromoterapia (opcional)
Символ пульта управления хромотерапии (факультативно)
Σύμβολο διακόπτη χρωμοθεραπείας (προαιρετικό)
Symbol przełącznika chromoterapia (na żądanie)
Kromoterapi kumandası (opsiyonel) sembolü
Simbol upravljača kromoterapije (opcionalno)
Operatori necessari
Number of operators required
Opérateurs nécessaires
Notwendige Arbeitskräfte
Operadores necesarios
Nodige operators
Operadores necessários
Требуемые операторы
Χρειάζονται χειριστές
Operatorzy niezbędni
Potrebni operateri
Ihtiyaç duyulan operatörler
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
Simbolo pericolo di folgorazione
Electric shock hazard symbol
Symbole danger d’électrocution
Symbol für Stromschlaggefahr
Símbolo peligro de descarga eléctrica
Symbool gevaar stroomschokken
Símbolo perigo de eletrocussão
Символопасности поражения электротоком
Σύμβολο κινδύνου ηλεκτροπληξίας
Symbol niebezpieczeństwo porażenia prądem
Elektrik çarpma tehlike sembolü
Simbol opasnosti od strujnog udara
Simbolo allaccio idraulico soffione
Shower head connection symbol
Symbole branchement hydrique soufflard
Symbol Wasseranschluss Regendusche
Símbolo conexión hídrica cabezal ducha
Symbool wateraansluiting douchekop
8
PT
RU
EL
PL
TR
Símbolo ligação hídrica do chuveiro de cabeça
Символ подключения душевой лейки
Σύμβολο υδραυλικής σύνδεσης φυσητήρα
Symbol połaczenia hydraulicznego dyszy
Körük hidrolik bağlantı sembolü
Simbol vodovodnog priključka tuš glave
IT
EN
FR
DE
ES
SIMBOLOGIA
SYMBOLS
SYMBOLES UTILISÉS
BILDZEICHEN
SÍMBOLO
NL SYMBOLEN
PT
RU
EL
PL
TR
SIMBOLOGIA
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ΣΥΜΒΟΛΑ
SYMBOLE
SEMBOLLER
HR SIMBOLI
Simbolo scarico acqua da caldaia
Boiler water outlet symbol
Symbole évacuation eau de chaudière
Symbol Wasserabfluss Kessel
Símbolo evacuación agua de la caldera
Symbool water uitladen uit verwarmingselement
IT
EN
FR
DE
ES
UTENSILI PER IL MONTAGGIO
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
MONTAGEWERKZEUGE HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
Símbolo descarga água da caldeira
Символ слив воды из бойлера
Σύμβολο εκκένωσης νερού από λέβητα
Symbol wylewu wody z kotła
Kazan su boşaltma sembolü
Simbol pražnjenja vode iz kotla
PT
RU
EL
PL
TR
FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
PH2
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
INDIVIDUALE OBBLIGATORI
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
OBLIGATORY
DISPOSITIFS DE PROTECTION
INDIVIDUELLE OBLIGATOIRES
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
OBLIGATORISCH
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL OBLIGATORIOS
VERPLICHTE PERSOONLIJKE
BEVEILIGINGSYSTEMEN
PT
RU
EL
PL
TR
HR
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL (EPIs) OBRIGATÓRIOS
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟΙ ΑΤΟΜΙΚOΙ
ΕΞΟΠΛΙΣΜOΙ ΠΡΟΣΤΑΣIΑΣ
OBOWIĄZKOWE ŚRODKI OCHRONY
OSOBISTEJ
BULUNMASI ZORUNLU KİŞİSEL
KORUYUCU DONANIMLAR
OBVEZNA SREDSTVA ZA OSOBNU
ZAŠTITU
9
IT
EN
FR
DE
ES
PT RU EL PL TR MATERIALE FORNITO
MATERIAL SUPPLIED
MATERIEL FOURNI
MITGELIEFERTES MATERIAL
MATERIAL PROVISTO
NL GELEVERD MATERIAAL
3,5x12,7
4,2x38
ø6
x16
x16
material fornecido
ПОСТАВЛЕНН Й МАТЕРИАЛ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ
DOSTARCZONY MATERIAŁ
VERİLEN MALZEME
HR DOSTAVLJENI MATERIJAL
4,2x16
M3x6
x4
x4
x4
x2
x1
x1
x2
x2
M6x18
x2
M6x18
x2
x2
x1
Ø6x18
x1
x2
x2
ø10
x1
x1
M5x10
10
x1
x2
x1
x1
M6x18
x1
x1
M6x15
x2
x1
x4
x1
x1
x1
NO ACETIC
x1
x2
x1
Ø6x18
x1
IT
EN
FR
DE
ES
PT RU EL PL TR MATERIALE FORNITO
MATERIAL SUPPLIED
MATERIEL FOURNI
MITGELIEFERTES MATERIAL
MATERIAL PROVISTO
NL GELEVERD MATERIAAL
material fornecido
ПОСТАВЛЕНН Й МАТЕРИАЛ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ
DOSTARCZONY MATERIAŁ
VERİLEN MALZEME
HR DOSTAVLJENI MATERIJAL
K164
x1
x1
x1
x1
x1
x1
11
L
P
2090
P
L
2005
2090
B
A
E2*
E1*
E1*
1000x800
980-1005
A
C
E2*
408 458-483 780-805
L
P
975-1000
775-800
1200x800 1180-1205 508 558-583 780-805 1175-1200 775-800
1200x900 1180-1205 508 558-583 880-905 1175-1200 875-900
1400x900 1380-1405 608 658-683 880-905 1375-1400 875-900
12
IT Per informazioni più dettagliate relative alla
preinstallazione del prodotto fare riferimento alle
schede tecniche disponibili nell'area download del sito
web www.teuco.it.
EN For more detailed information regarding the
preinstallation of the product, refer to the technical
sheets available in the download area of the website
www.teuco.it.
FR Pour des informations plus détaillées relatives
à la pré-installation du produit, référez-vous aux
fiches techniques disponibles dans la zone de
déchargement du site web www.teuco.it.
DE Nähere Informationen über die Vorinstallation
des Produkts können den technischen Datenblättern
entnommen werden, die im Download-Bereich der
Website www.teuco.it zur Verfügung stehen.
ES P a r a m á s i n f o r m a c i ó n r e l a t i v a a l a
preinstalación del producto tomar como referencia las
fichas técnicas a disposición en la zona download del
sitio web www.teuco.it.
NL Voor meer gedetailleerde informatie over de
voorinstallatie van het product wordt verwezen naar
de technische kaarten in het gebied Download van de
website www.teuco.it.
PT Para informações mais detalhadas sobre a préinstalação do produto, consulte as fichas técnicas
disponíveis para download em www.teuco.it.
RU Д л я п о л у ч е н и я б о л е е п о д р о б н о й
информации, касающейся предварительной
установки продукта просьба ознакомится с
техническими данными, имеющимися в разделе
скачивания на сайте www.teuco.it.
EL Για πιό λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
προεγκατάσταση του προϊόντος, μπορείτε να έχετε ως
σημείο αναφοράς τους τεχνικούς φακέλλους που είναι
διαθέσιμοι στην περιοχή download της ιστοσελίδας
www.teuco.it.
PL W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji dotyczących wstępnej instalacji produktu,
neleży odnieść się do kart technicznych dostępnych w
strefie downoad na stronie internetowej www.teuco.it.
TR Ürünün ön montajı ile ilgili daha ayrıntılı bilgi
almak için www.teuco.it web sitesinin “dosya indir“
bölümünde yer alan teknik veri tablolarını referans
olarak kullanınız.
HR Za detaljnije informacije koje se odnose na
predinstalaciju proizvoda, pregledati tehničke listiće
koje se nalaze u dijelu za preuzimanje download na
web stranicama www.teuco.it.
F--B--4C
0
2090
35
F
U
M
80 MIN
AUX
Home
♫
40
1600
G
23
0
10
0
0
20
E
D
D
0
35
0
41
K
=
O
N
100
=
K
2090
1600
1/2”
2000
1/2”
2190
2000
390 ± 10
1320 ±10
’
1/2’
/1 2’’
1240
160
140
U
120
350
*Misure (mm) corrispondenti al massimo intervallo di regolazione.
*Measurements (mm) corresponding to the maximum adjustment level.
*Mesures (mm) correspondant à l'intervalle maximum de réglage.
*Die Abmessungen (mm) entsprechen dem maximalen Regelbereich.
*Medidas (mm) correspondientes al máximo intervalo de regulación.
*Maten (mm) in overeenkomst met het maximale regelingsinterval.
*Medidas (mm) correspondentes ao máximo intervalo de regulação.
*Размеры (mm), соответствующие максимальному интервалу регулировки.
*Διαστάσεις (mm) που αντιστοιχούν στο μέγιστο εύρος ρύθμισης.
*Wymiary (mm) odpowiadające maksymalnemu odstępowi regulacji.
* Maksimum (mm) ayarlama arasına denk gelen boyutlar.
* Mjere (mm) koje se odnose na maksimalni interval regulacije.
K
N
O
1000x800
390
200
500
1200x800
390
200
600
1200x900
440
200
600
1400x900
440
200
700
13
F--B--6C
35
2090
0
F
♫
80 MIN
G
40
Home
1600
M
AUX
U
0
23
0
D
120
D
350
20
0
10
E
35
0
160
140
U
1/2”
2000
2090
K
1/2”
1/2”
2190
0
1600
41
390 ± 10
2000
1320 ±10
1240
1/2”
K
O
100
N
*Misure (mm) corrispondenti al massimo intervallo di regolazione.
*Measurements (mm) corresponding to the maximum adjustment level.
*Mesures (mm) correspondant à l'intervalle maximum de réglage.
*Die Abmessungen (mm) entsprechen dem maximalen Regelbereich.
*Medidas (mm) correspondientes al máximo intervalo de regulación.
*Maten (mm) in overeenkomst met het maximale regelingsinterval.
*Medidas (mm) correspondentes ao máximo intervalo de regulação.
*Размеры (mm), соответствующие максимальному интервалу регулировки.
*Διαστάσεις (mm) που αντιστοιχούν στο μέγιστο εύρος ρύθμισης.
*Wymiary (mm) odpowiadające maksymalnemu odstępowi regulacji.
* Maksimum (mm) ayarlama arasına denk gelen boyutlar.
* Mjere (mm) koje se odnose na maksimalni interval regulacije.
14
=
=
K
N
O
1000x800
390
200
500
1200x800
390
200
600
1200x900
440
200
600
1400x900
440
200
700
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
INSTALLAZIONE KIT K164
KIT K164 INSTALLATION
INSTALLATION KIT K164
INSTALLATION BAUSATZ K164
INSTALACIÓN KIT K164
INSTALLATIE KIT K164
INSTALAÇÃO KIT K164
УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА K164
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ Κ164
INSTALACJA KIT K164
K164 KİTİN MONTAJI
INSTALACIJA SET-A K164
15
Home
1°
AUX
AUX
♫
♫
Home
F--B--4C
F--B--6C
100
100
2°
1°
2°
16
1°
2°
3°
OK
4°
NO
3°5°
17
1°
3°
2°
MAX
MAX
4°
OK
5°
NO
18
MAX
1°
OK
48H
NO
NO
100
OK
19
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
20
INSTALLAZIONE BOX DOCCIA RELOADED
RELOADED SHOWER CABIN INSTALLATION
INSTALLATION BOX DOUCHE RELOADED
INSTALLATION DUSCHBOX RELOADED
INSTALACIÓN CABINA DUCHA RELOADED
INSTALLEREN DOUCHEBOX RELOADED
INSTALAÇÃO DO BOX DE DUCHE RELOADED
УСТАНОВКА ДУШЕВОЙ КАБИНЫ RELOADED
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΜΠΙΝΑΣ ΝΤΟΥΣ RELOADED
INSTALACJA ZESTAWU NATRYSKOWEGO RELOADED
RELOADED DUŞAKABİN KURULUMU
INSTALACIJA TUŠ KABINE RELOADED
40±1
200
52
Q
ø9
R
S
52
T
R
0
52
52
1000x800
1200x800
1200x900
1400x900
Q
1000
1200
1200
1400
R
800
800
900
900
S
896
1096
1096
1296
T
696
696
796
796
1000x800
1200x800
1200x900
1400x900
X
500
600
600
700
Y
200
200
200
200
X
Y
21
NO ACETIC
1°
3°
3°
2°
1°
MAX
22
1°
115
115
2072
F--B--4C
2°
2072
2072
115
F--B--6C
1°
2°
Ø10
23
19mm
1°
1°
2°
1°
2°
Ø6
24
1°
2°
Ø10
1°
Ø6
2°
MAX
4,2x38
25
2°
X2
1°
3°
3±1mm
1°
X2
2°
26
3°
NO ACETIC
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
Per il fissaggio a muro delle pareti in cristallo utilizzare esclusivamente
il silicone in dotazione, teuco guzzini declina ogni responsabilità qualora
ciò non venga rispettato.
For wall mounting of the crystal glass surfaces, use only the silicone
supplied. Teuco will not be held responsible under any circumstances in
case of failure to comply with this procedure.
Pour le fixage mural des parois vitrées, utiliser exclusivement le silicone
fourni en dotation, Teuco Guzzini décline toute responsabilité dans le cas
où cette procédure ne serait pas respectée.
Zur Befestigung der Kristallwände an der Mauer ausschlieSSlich das
mitgelieferte Silikon verwenden. Teuco Guzzini verweigert jegliche
Haftung bei mangelnder Einhaltung dieser Vorschrift.
Para fijar en el muro las paredes de cristal utilice exclusivamente la
silicona en dotación, Teuco Guzzini rechaza cualquier responsabilidad si
no se respeta este procedimiento.
Gebruik alleen de bijgeleverde silicone om de glazen wanden aan de muur
te bevestigen, Teuco is niet verantwoordelijk is niet verantwoordelijk
als deze procedure niet wordt opgevolgd.
Para a fixação na parede dos painéis de vidro, use exclusivamente o
silicone fornecido de série. A Teuco Guzzini declina toda responsabilidade
no caso de desrespeito de tal procedimento
Для настенного монтажа стеклянных панелей используйте только
прилагаемый силикон. Компания Teuco Guzzini не несет никакой
ответственности в случае несоблюдения этой процедуры.
Για τη στήριξη στον τοίχο των κρυστάλλινων τοιχωμάτων χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά τη σιλικόνη που σας χορηγείται, η Teuco Guzzini δεν φέρει
καμμία ευθύνη στην περίπτωση που δεν τηρηθεί αυτή η διαδικασία.
Do zamocowania do ściany przeźroczystych ścianek należy używać
wyłącznie sylikonu w wyposażeniu, firma Teuco Guzzini nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku, gdy nie jest przestrzegana ta procedura.
Kristal duvarları duvara sabitlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen
silikon malzemeyi kullanınız; bu kurala riayet edilmediği takdirde, Teuco
Guzzini bu husustan meydana gelebilecek her tür olumsuz sonuçtan
sorumlu tutulamaz
Za fiksiranje staklenih stjenki za zid, rabiti isključivo dostavljeni silikon
koji je dio opreme, Teuco Guzzini otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja tog postupka.
27
1°
Ø10
X2
3°
4°
NO ACETIC
2°
Ø6
MAX
1°
MAX
X2
4,2x38
2°
3±1mm
28
NO ACETIC
1°
2°
X2
1°
3°
3±1mm
29
1°
X2
3°
2°
1°
Ø10
X2
2°
Ø6
30
4°
X2
MAX
NO ACETIC
4,2x38
2°
1°
3°
MAX
1°
3±1mm
3°
2°
2°
31
X2
2°
1°
1°
X2
2°
32
1°
X2
2°
1°
X2
2°
33
2÷5
bar
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
I nstallazione : la responsabilit à del collaudo è a carico
dell'installatore.
INSTALLATION: THE TESTING OF THE INSTALLATION IS THE RESPONSIBILITY OF THE
INSTALLER.
INSTALLATION: LA RESPONSABILITE DU TEST D’ESSAI EST A LA CHARGE DE
L’INSTALLATEUR.
INSTALLATION: DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE ABNAHMEPRÜFUNG TRÄGT DER
INSTALLATIONSBETRIEB.
INSTALACIÓN: LA RESPONSABILIDAD DE LA PRUEBA ESTÁ A CARGO DEL TÉCNICO
INSTALADOR.
INSTALLEREN: DE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE INSTALLATIETEST IS OP LAST
VAN DE INSTALATEUR.
INSTALAÇÃO: A RESPONSABILIDADE DO ENSAIO FICA A CARGO DO INSTALADOR.
УСТАНОВКА: ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УСТАНОВКУ НЕСЕТ МОНТАЖНИК.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Η ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΒΑΡΥΝΕΙ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ.
INSTALACJA: INSTALATOR JEST ODPOWIEDZIALNY ZA ODBIÓR TECHNICZNY.
MONTAJ: İŞLETMEYE ALMA SORUMLULUĞU MONTAJI YAPAN KİŞİYE AİTTİR.
INSTALACIJA: ODGOVORNOST ZA KOLAUDACIJU JE NA TERET INSTALATERA.
X2
1°
MAX
34
1°
X2
2°
3°
CLICK
X2
L
N
L
N
35
OK
1°
NO
MAX
1°
3°
2°
M6x18
D6x18
4°
36
M6x16
1°
4,2x16
MAX
2°
NO ACETIC
3°
4°
MAX
37
1°
2°
1°
X2
2°
38
LED
LED
LED
39
LED
MAX
MAX
AUX
♫
40
AUX
♫
MAX
MAX
41
1°
2°
M6x35
X2
1°
2°
42
MAX
3°
M6x15
2°
1°
M5x15
1°
3°
4°
M3x6
X2
MIN
2°
1°
43
1°
1°
X2
2°
3°
OK
44
1°
15 mm
1°
Ø3
3°
2°
CLICK
3,5x12,7
MAX
45
1°
NO ACETIC
3°
2°
2°
1°
MAX
2°
3°
4°
5°
MAX
MAX
30
m
m
46
30
mm
1°
1°
1°
47
1°
1°
48
2°
NO ACETIC
OK
1°
3°
NO
MAX
1°
NO ACETIC
1°
2°
49
NO ACETIC
1°
50
1°
2°
3°
4°
1°
NO ACETIC
2°
3°
4°
1°
2°
1°
2°
51
NO ACETIC
1°
52
1°
2°
53
LED
1°
L
L
N
N
LED
Home
2°
MAX
CLICK!
54
MAX
AUX
♫
1°
2°
L
L
N
MAX
N
Home
3°
CLICK!
55
LED
AUX
♫
3°
1°
CLICK!
MAX
Home
Pag. 57
LED
3°
MAX
CLICK!
56
MAX
LED
♫
LED
LED
AUX
Home
AUX
LED
LED
♫
L
N
AUX
♫
Home
57
LED
1°
2°
CLICK
AUX
♫
1°
2°
3°
CLICK
MAX
58
LED
AUX
♫
1°
2°
3°
CLICK
MAX
4°
MIN
2°
1°
3°
=
5°
MIN
=
59
48h
1°
2°
61
62
67101410900 (2014.02)
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
[email protected]