EN Assembly instructions BAGNO TURCO Istruzioni di montaggio Versione ad angolo 1 porta battente Corner version 1 hinged door Version d'angle 1 porte battante Eckversion 1 flügeltür Versión angular 1 puerta batiente Hoekuitvoering 1 openslaande deur Versão de canto com 1 porta articulada угловая версия 1 распашная дверь γωνιακη εκδοση 1 στρεπτη πορτα Wersja narożna 1 drzwi skrzydłowe Öne doğru açılan 1 menteşeli kapılı köşe versiyonu Kutna inačica - 1 vrata FA8BS2 - C FC8BS3 - C FR Instructions pour le montage DE Montage-anweisungen ES Instrucciones de montaje NL Montage-instructies PT Instruções para a montagem RU Инструкция по монтажу EL Οδηγίες εγκατάστασης PL Instrukcje montażu TR Montaj Talimatları HR Uputstva za montažu RELOADED FC9BS3 - C FE9BS4 - C K155 - - - K152 - - - - AVVERTENZE Questo manuale é parte integrante del prodotto e pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. Lo stesso è anche disponibile nell’area download del sito web www.teuco.it. Al fine di una corretta istallazione seguire attentamente tutte le indicazioni riportate nel presente manuale. Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, utilizzati utensili e materiali consigliati, nonché gli accessori forniti con il prodotto. Dopo aver tolto il prodotto dall'imballo controllare l'eventuale presenza di difetti. L'avvenuta installazione esclude la copertura in garanzia di danni provocati da urti o abrasioni. Il prodotto è stato concepito per essere installato su pareti in muratura. In caso di pareti diverse (legno, cartongesso, etc.) provvedere a rinforzarle adeguatamente in modo da garantire un fissaggio sicuro. Teuco declina ogni responsabilità per installazioni su pareti, anche se in muratura, non idonee per materiali o tecniche di loro costruzione e per presenza di elementi, tipo piastrellatura non adeguatamente o definitivamente connesse alle strutture portanti dell’immobile. Le superfici a muro e a pavimento in corrispondenza delle zone di installazione delle pareti vetrate devono essere piane, livellate e prive di ogni genere di asperità. Prima di fissare definitivamente su idoneo muro il cristallo con il silicone in dotazione, è obbligatorio assicurarsi del perfetto funzionamento dell’impianto idraulico. Teuco Guzzini Spa non assume responsabilità per istallazione e collaudo del collegamento dell’impianto idraulico alla doccia e del funzionamento di quest’ultimo. L'installazione elettrica deve avvenire nel rispetto di quanto indicato nel manuale "Prescrizioni Generali per l'Installazione" in dotazione al prodotto. Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. Un'errata installazione può causare danni a persone, cose o animali. Teuco non risponde di eventuali danni causati da una errata installazione. Per il riconoscimento della garanzia il prodotto deve essere installato così come fornito. L'installazione deve essere effettuata rispettando tutte le norme vigenti nel paese di destinazione. I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. Per interventi di manutenzione straordinaria si consiglia contattare il Servizio di Assistenza Tecnica post-vendita ai prodotti Teuco. IMPORTANT This manual is an integral part of the product and must be kept for future reference. It is also available in the download area of the website www.teuco.it For the correct installation, follow all of the instructions in this manual with care. Abide by the assembly instructions; use the recommended tools and materials, as well as the accessories provided with the product. After removing the product from the packaging, check for any defects. Once installed, any damage caused by knocks or scratches will not be covered by warranty. The product was designed to be installed on brick walls. In the case of walls made of different materials (wood, plasterboard, etc.), reinforce them so as to guarantee a secure fixing. Teuco declines any responsibility for installations carried out on walls, even brick walls that are not suitable for the materials or techniques of their construction and for the presence of elements such as tiles that are not adequately fixed to the load-bearing structure of the building. The surfaces of the walls and floor in correspondence to the installation zone of the glass walls must be flat, levelled and free of any unevenness. Check that the water system functions perfectly before definitively fixing the glass with the supplied silicone on a suitable wall. Teuco Guzzini Spa does not accept any responsibility for the installation and testing of the water system connections to the shower and the functioning of the shower. Wiring must be installed as instructed in the manual “General Regulations for Installation”, provided with the product. Before connecting the product, make sure that the data on the nameplate comply with those for the mains supply. Incorrect installation can cause damage to people, property or animals. Teuco is not answerable for any damage caused through incorrect installation. For the warranty to remain valid, the product must be installed as provided. Installation must be carried out compliant with all of the regulations in force in the country of use. The data and characteristics in this manual are not binding to Teuco Guzzini S.p.A., which reserves the right to make any changes it deems fit without being obliged to provide advance warning or replacements. It is recommended to contact the local post-sales Technical Assistance Service for Teuco products for any extraordinary maintenance interventions. 2 AVERTISSEMENTS Ce manuel fait partie intégrante de la douche et il est recommandé de le conserver pour pouvoir le consulter à tout moment. Ce manuel peut être déchargé aussi sur le site web www.teuco.it. Pour une installation correcte du produit, suivre attentivement toutes les indications reportées dans ce manuel. Il est important de respecter les instructions pour le montage, d’utiliser les outils et les matériaux conseillés, ainsi que les accessoires fournis avec le produit. Après avoir retiré le produit de son emballage, contrôler la présence éventuelle de vices de fabrication. L’exécution effective de l’installation exclut la garantie en cas de dommages dérivant de heurts ou d’abrasions. Le produit a été conçu pour être installé sur des parois en maçonnerie. En cas de parois différentes (en bois, placoplâtre, etc.), pourvoir à les renforcer suffisamment de façon à garantir un fixage solide. Teuco décline toute responsabilité pour les installations sur des parois, même en maçonnerie, non appropriées de par leurs matériaux ou techniques de fabrication ou à cause de la présence d’éléments, type carrelages, non attachés correctement ou définitivement aux structures portantes de l’immeuble. Les surfaces murales et au sol situées en correspondance des zones d’installation des parois vitrées doivent être plates et sans aucune irrégularité. Avant de fixer définitivement la vitre au mur avec le silicone fourni en dotation, il est obligatoire de vérifier le bon fonctionnement de l’installation hydraulique. Teuco Guzzini Spa n’assume aucune responsabilité pour l’installation et l’essai du branchement du réseau hydrique à la douche et du fonctionnement de ce dernier. L'installation électrique doit être effectuée dans le respect des indications contenues dans le manuel "Prescriptions Générales pour l’Installation" fourni en dotation avec le produit. Avant de brancher le produit, vérifier que les données reportées sur la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, aux choses ou aux animaux. Teuco ne répond pas des éventuels dommages dérivant d’une installation erronée. Pour que la garantie soit valable, le produit doit être installé comme il a été fourni. L'installation doit être effectuée dans le plein respect des normes en vigueur dans le pays de destination. Les données et les caractéristiques reportées dans ce manuel n’engagent pas Teuco Guzzini S.p.A., qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle retient nécessaires sans obligation de préavis ou de substitution. Pour toute intervention d’entretien extraordinaire, il est conseillé de contacter le Service d’Assistance Technique après-vente Teuco de votre zone. HINWEISE Die vorliegende Montageanleitung ist Bestandteil der Produkts und muss daher für künftigen Bedarf aufbewahrt werden. Das Handbuch ist auch im Downloadbereich der Website www.teuco.it zugänglich. Um eine korrekte Installation zu erzielen, müssen alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben befolgt werden. Es ist unerlässlich, dass die Montageanleitung eingehalten, die empfohlenen Werkzeuge und Materialien eingesetzt und das mitgelieferte Zubehör verwendet wird. Nachdem das Produkt aus der Verpackung genommen wurde, muss es auf eventuell vorhandene Fehler kontrolliert werden. Nach erfolgter Installation kann keine Garantieleistung für Schäden durch Stöße oder Abschürfungen mehr in Anspruch genommen werden. Das Produkt ist für die Installation an gemauerten Wänden konzipiert. Wände aus anderem Material (Holz, Gipskarton usw.) müssen ausreichend verstärkt werden, um eine sichere Befestigung zu gewährleisten. Teuco haftet nicht für Installationen an Wänden, auch gemauerten, die aufgrund ihrer Materialien oder Konstruktionstechnik und durch das Vorhandensein von Elementen wie beispielsweise nicht ausreichend oder endgültig am Tragwerk des Gebäudes befestigten Fliesen nicht für diesen Zweck geeignet sind. Die Wand- und Bodenflächen im Installationsbereich der Glaswände müssen eben, nivelliert und vollkommen glatt sein. Bevor die Kristallscheibe endgültig an einer geeigneten Mauer befestigt wird, muss obligatorisch die einwandfreie Funktion der Wasseranlage geprüft werden. Teuco Guzzini Spa übernimmt keinerlei Haftung für Installation, Abnahme und Funktion des Anschlusses an die Wasseranlage der Dusche. Die Elektroinstallation muss unter Einhaltung der Angaben im Handbuch „Allgemeine Installationsvorschriften“ erfolgen, das dem Produkt mitgeliefert wird. Bevor das Produkt angeschlossen wird, ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebenen Kenndaten mit dem Ihres Netzes übereinstimmen. Falsche Installation kann zu Personen-, Sach- und Tierschäden führen. Teuco haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch falsche Installation zustande kommen. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Produkt so installiert werden, wie es geliefert wurde. Bei der Installation müssen alle im Zielland geltenden einschlägigen Vorschriften eingehalten werden. Die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Daten und Merkmale sind für Teuco Guzzini S.p.A. nicht verbindlich. Die Firma behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen, ohne verpflichtet zu sein, dies anzukündigen oder das Produkt zu ersetzen. Zur Ausführung außerordentlicher Wartungsarbeiten empfiehlt es sich, Kontakt mit dem Teuco- Kundendienst des Gebiets aufzunehmen. 3 ADVERTENCIAS Este manual es parte integrante del producto y debe conservarse para poder consultarlo en cualquier momento. El manual en formato pdf también se encuentra disponible en la zona download (descargas) del sitio web www.teuco.it Para efectuar una instalación correcta seguir atentamente todas las indicaciones recogidas en este manual. Se deben respetar las instrucciones de montaje, utilizar herramientas y materiales aconsejados, además de los accesorios suministrados con el producto. Después de haber sacado el producto del embalaje controlar la posible presencia de defectos. La garantía no cubre los daños provocados por golpes o abrasionesdespués de haber completado la instalación. El producto se ha concebido para que sea instalado en paredes de obra. Si la pared fuera diferente (madera, cartón-yeso, etc.) refuércela de manera adecuada para garantizar una fijación segura. Teuco no se hace responsable de instalaciones en paredes, incluso de obra, inadecuadas a causa de los materiales o técnicas de construcción y por la presencia de elementos, como baldosas, que no estén de manera adecuada o definitiva conectadas a las estructuras portantes del lugar de instalación. Las superficies de pared y suelo que corresponden a las zonas de instalación de las paredes con cristales deben ser planas, niveladas y lisas. Antes de fijar definitivamente sobre el muro preparado el cristal con la silicona en dotación, es obligatorio asegurarse de que funcione perfectamente la instalación hidráulica. Teuco Guzzini Spa no se asume responsabilidades por la instalación y por la prueba de la conexión de la instalación hidráulica a la ducha y del funcionamiento de ésta. La instalación eléctrica se debe realizar respetando todo aquello indicado en el manual "Prescripciones Generales para la instalación" suministrado con el producto. Antes de conectar el producto asegurarse de que los datos de la ficha correspondan con los de la red eléctrica de distribución. Una mala instalación puede causar daños a personas, cosas o animales. Teuco no se hace cargo de posibles daños causados por una instalación equivocada. Para que la garantía tenga validezel producto se debe instalar así como se ha suministrado. La instalación se debe efectuar respetando todas las normas vigentes en el país de destino. Los datos y las características contenidos en este manualno comprometen a Teuco Guzzini S.p.A., que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones retenidas oportunas sin obligación de preaviso o sustitución. Para las intervenciones de mantenimiento extraordinario le aconsejamos que se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica posventa de los productos Teuco de la zona. WAARSCUWINGEN Bewaar deze handleiding voor eventuele raadpleging in de toekomst. Het file in PDF is ook beschikbaar in het veld download van de web-site www.teuco.it. Voor een correcte installatie volg nauwlettend alle aanwijzingen die in deze handleiding staan. De montageaanwijzingen moetn worden opgevolgd, de aangeraden gereedschappen en materialen moeten worden gebruikt en ook de accessoires die bij het product worden geleverd. Nadat het product uit de verpakking is gehaald, controleer of er eventuele defecten aanwezig zijn. Na de installatie vervalt de garantie op schade die is veroorzaakt door stoten of krassen. Het product is ontworpen om geistalleerd te worden op een stenen muur. Bij andere muren (hout, gipskarton, enz) moet de muur goed versterkt worden om een veilige bevestiging te garanderen. Teuco is niet verantwoordelijk als de producten geinstalleerd worden aan muren, ook stenen muren, die niet geschikt zijn voor zijn materialen of technieken en bij de aanwezigheid van elementen, bijvoorbeeld muurtegels, die niet goed of definitief verbonden worden aan de draagstrukturen van het meubel. De oppervlaktes van de muur en de vloer in overeenkomst met de installatiezones van de glazen wanden oet egaaal zijn en in ieder geval vrij van obstakels. Voordat het kristal definitief aan de geschikte muur wordt bevestigd met de bijgeleverde silicone, moet eerst de perfecte wrking van het watersysteem gecontroleerd worden. Teuco Guzzini Spa is niet verantwoordelijk voor de installatie en de verbindingstest van het watersysteem aan de douche en de werking hiervan. De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden in overeenkomst met de aanwijzingen in de handleiding “Algemene voorwaardes voor de Installatie” die bij het product wordt geleverd. Prima Voordat het product wordt verbonden controleer dat de gegevens op het idientificatieplaatje overeenkomen met de gegevens van het distibutienet. Een verkeerde installatie kan schade veroorzaken aan personen, voorwerpen en dieren. Teuco is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die is veroorzaakt doordat het product op een foute manier is geinstalleerd. Voor de erkenning van de garantie moet het product geinstalleerd worden zoals het wordt geleverd. De installatie moet uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming. De gegevens en kenmerken die in deze handleiding zijn zijn niet bindend voor Teuco Guzzini S.p.A., die het recht behoudt om veranderingen aan te brengen die naar zijn oordeel noodzakelijk zijn zonder de verplcihting om hierover vooraf melding te maken of onderdelen te vervangen. Voor buitengewone onderhoudswerkzaamheden wordt het aangeraden om contact op te nemen met de Technische Assistentie Servicena de verkook van de producten Teuco, bij u in de buurt. 4 ADVERTÊNCIAS Este manual é parte integrante do produto. Deve, portanto, ser conservado para eventuais consultas futuras. O manual também está disponível para download no site www.teuco.it. Para uma correta instalação, siga atentamente todas as indicações reportadas no presente manual. Respeite as instruções de montagem, utilize as ferramentas e os materiais recomendados, assim como os acessórios fornecidos com o produto. Depois de ter retirado o produto da embalagem, verifique a eventual presença de defeitos. A garantia por danos provocados por colisões ou abrasões durante o transporte só é válida antes da instalação do produto. O produto foi concebido para instalação de parede de alvenaria. No caso de paredes diferentes (madeira, gesso cartonado tipo pladur, etc.) procure reforçá-las adequadamente de modo a garantir uma fixação segura. A Teuco declina toda responsabilidade no caso de instalações de paredes, mesmo de alvenaria, incorretas por causa de materiais ou técnicas de construção inadequados e pela presença de elementos de revestimento cuja aplicação é inadequada ao tipo de estrutura do imóvel. As superfícies de revestimento da parede e do piso da zona de instalação das paredes de vidro devem ser planas, niveladas e sem rugosidades ou asperezas. Antes de fixar definitivamente o vidro na parede aplicando o silicone fornecido, verifique a eficiência do circuito hidráulico. A Teuco Guzzini Spa declina toda responsabilidade por uma instalação incorreta da ligação do circuito hidráulico ao duche e do mau funcionamento deste. A instalação elétrica deve cumprir os requisitos do manual das "Prescrições Geraisde Instalação" fornecido com o produto. Antes de ligar o produto, verifique se os dados reportados na placa correspondem aos da rede de distribuição. Uma instalação incorreta pode causar danos materiais e lesões pessoais. A Teuco não responde por eventuais danos causados por uma instalação mal feita. Para obter o direito à garantia, o produto deve ser instalado exatamente como fornecido pelo fabricante. A instalação deve ser feitano respeito de todas as normas vigentes nopaís de destino. Os dados e as caraterísticas reportados no presente manual nãocomprometem aTeucoGuzziniS.p.A., que se reserva o direito de efetuar todas as modificações que julgar necessárias sem a obrigação de aviso prévio ou substituição. Para intervenções de manutenção extraordinária, contate o Serviço de Assistência Técnica pós-venda de produtos Teuco da sua zona de residência. ЗзаеДзаЦ! Настоящee руководство являeтся нeотъeмлeмой частью приобрeтeнного вами издeлия и должно быть сохранeно, чтобы пользоваться им в будущeм в случаe нeобходимости. Руководство в pdf можно также скачать с сайта www.teuco.it. Для того, чтобы правильно выполнить установку, строго следуйте всем инструкциям руководства. Необходимо соблюдать инструкции по монтажу, использовать рекомендуемые инструменты и материалы, а также аксессуары, поставляемые с продуктом. Вынуть продукт из упаковки и проверить на наличие дефектов. После установки исключается гарантия покрытия повреждений от ударов или абразии. Продукт предназначен для монтажа на стены из кладки. В случае стен, изготовленных из другого материала (дерево, гипсокартон и т.д.), укрепить их для обеспечения надежной фиксации. Teuco не несет никакой ответственности за установку на стены, в том числе, из кирпичной кладки, не пригодные по материалам их изготовления или методам строительства и в случае неправильной или не полностью фиксированной к опорной конструкции здания плиточной обдицовки. Настенные и напольные поверхности в зоне установки стеклянных панелей должны быть плоскими, ровными и без каких-либо шероховатостей. Прежде чем окончательно фиксировать на стену стеклянную панель комплектным силиконом, обязательно проверьте правильность функционирования гидросистемы. Teuco Guzzini Spa не несет никакой ответственности за установку и проверку подсоединения системы водоснабжения к душевой кабине и ее функционирования. Электрическая система должна соответствовать рекомендациям, данным в руководстве "Общие требования к установке", прилагаемом к продукту. Прежде чем подключить устройство, проверить, что данные на табличке соответствуют показателям распределительной сети. Неправильная установка может нанести вред людям, вещам или животным. Teuco не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой. Гарантия действительна только в случае правильной установки продукта. Монтаж должен производиться в соответствии со всеми правилами, действующими в стране назначения. Данные и технические характеристики не являются обязательными для компании Teuco Guzzini S.p.A., которая оставляет за собой право вносить необходимые изменения без предварительного уведомления. В случае необходимости внепланового техобслуживания рекомендуется обратиться в близлежащую Службу послепродажного обслуживания продукции Teuco. 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο είναι αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος, επομένως πρέπει να φυλάσσεται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση. Το ίδιο το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στην περιοχή download του ιστότοπου www.teuco.it. Για μια σωστή εγκατάσταση, ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Πρέπει να τηρηθούν οι οδηγίες συναρμολόγησης, να χρησιμοποιηθούν τα συνιστώμενα εργαλεία και υλικά, καθώς και τα εξαρτήματα που χορηγούνται με το προϊόν. Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία, ελέγξτε την ενδεχόμενη παρουσία ελαττωμάτων. Με την ολοκλήρωση της εγκατάστασης εκπίπτει η κάλυψη της εγγύησης για ζημιές που προκλήθησαν από κρούσεις ή γρατσουνίσματα. Το προϊόν έχει επινοηθεί για να εγκατασταθεί σε χτιστούς τοίχους. Σε περίπτωση τοίχων διαφορετικού υλικού (ξύλο, γυψοσανίδα, κλπ.) πρέπει να προβλεφθεί η κατάλληλη ενίσχυσή τους ώστε να εξασφαλιστεί μιά ασφαλής στερέωση. Η Teuco δεν φέρει καμμία ευθύνη για εγκατάσταση σε τοίχους, ακόμα και χτιστούς, μή κατάλληλους λόγω υλικών ή τεχνικών κατασκευής τους και λόγω παρουσίας υλικών, όπως πλακάκια μή κατάλληλα ή μή οριστικά συνδεδεμένα στις φέρουσες δομές του ακινήτου. Οι επιφάνειες των τοίχων και του δαπέδου που βρίσκονται στην περιοχή εγκατάστασης των υάλινων τοιχωμάτων πρέπει να είναι επίπεδες, αλφαδιασμένες και χωρίς οποιοδήποτε είδος τραχύτητας. Πριν στερεώσετε οριστικά σε κατάλληλο τοίχο το κρύσταλλο με τη σιλικόνη που σας χορηγείται, είναι αναγκαίο να βεβαιωθείτε για την τέλεια λειτουργία της υδραυλικής εγκατάστασης. Η Teuco Guzzini Spa δεν αναλαμβάνει καμμία ευθύνη για εγκατάσταση και έλεγχο της σύνδεσης της υδραυλικής εγκατάστασης στο ντους και τη λειτουργία της Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται τηρώντας όσα αναφέρονται στο εγχειρίδιο “Γενικές Προδιαγραφές για την Εγκατάσταση” που χορηγείται με το προϊόν. Πριν συνδέσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι τα αναγραφόμενα τεχνικά χαρακτηριστικά αντιστοιχούν σε εκείνα του δικτύου διανομής. Μια λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα και ζώα. Η Teuco δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες βλάβες που προκληθούν από μία λανθασμένη εγκατάσταση. Για την αναγνώριση της εγγύησης, το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί έτσι όπως παραδίδεται. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί τηρώντας όλες τις ισχύουσες διατάξεις της χώρας προορισμού. Τα αναγραφόμενα στοιχεία και τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν δεσμεύουν την Teuco Guzzini S.p.A., που επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει όλες εκείνες τις μετατροπές που κρίνει αναγκαίες χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή αντικατάστασης. Για κλήσεις συμπληρωματικής συντήρησης, συνιστάται να έλθετε σε επαφή με την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης after sale των προϊόντων Teuco, της περιοχής. UWAGI Wszystkie śruby i akcesoria konieczne do montażu znajdują się w ponumerowanych woreczkach wewnątrz “zestawów akcesoriów”. Instrukcja niniejsza stanowi integralną część urządzenia i należy ją zachować na przyszłość. Ta sama instrukcja jest także dostępna w zakładce download strony internetowej www.teuco.it. W celu prawidłowego montażu, należy przestrzegać zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać instrukcji montażu, używanych przyrządów i zalecanych materiałów, a także akcesoriów dostarczonych wraz z produktem. Po wyjęciu produktu z opakowania należy sprawdzić czy występują ewentualne uszkodzenia. Po dokonaniu montażu gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych przez uderzenia lub otarcia. Produkt został zaprojektowany w sposób umożliwiający montaż na ścianach murowanych. W przypadku ścian wykonanych z innych materiałów (drewno, kartongips, itp.) należy je odpowiednio wzmocnić, aby zagwarantować bezpieczne mocowanie. Teuco nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu instalacji na ścianach, także murowanych, nieodpowiednich z uwagi na użyte materiały lub techniki wykonania lub też z uwagi na obecność elementów takich jak płytki nieodpowiednio lub całkowicie połączone ze strukturami nośnymi budynku Powierzchnie ścienne i podłogowe w miejscach instalacji ścian oszklonych powinny być płaskie, wypoziomowane i bez żadnych nierówności. Przed ostatecznym zamocowaniem na odpowiedniej ścianie kryształu z sylikonem, na wyposażeniu, należy upewnić się czy instalacja hydrauliczna działa prawidłowo. Teuco Guzzini Spa nie ponosi odpowiedzialności za instalację i odbiór techniczny podłączenia instalacji hydraulicznej do natrysku oraz za jego działanie. Należy wykonać montaż elektryczny według wskazówek zawartych w instrukcji obsługi „Ogólne zalecenia dotyczące montażu” dostarczonej wraz z produktem. Przed podłączeniem produktu, należy upewnić się, czy dane znamionowe odpowiadają tym z sieci zasilania. Nieprawidłowy montaż może spowodować szkody u osób, zwierząt lub zniszczenie mienia. Firma Teuco nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym montażem. W celu uznania gwarancji należy zamontować produkt w sposób w jaki został dostarczony. Należy wykonać montaż przestrzegając skrupulatnie wszelkie prawa i normy obowiązujące w kraju instalacji. Dane i cechy techniczne podane w niniejszej instrukcji nie stanowią parametrów zobowiązujących firmę Teuco Guzzini S.p.A., która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia wszystkich zmian, które będzie uważać za odpowiednie bez obowiązku uprzedzenia wstępnego lub wymiany. Na użytek czynności konserwacji nadzwyczajnych zaleca się kontakt z posprzedażowym lokalnym Biurem Obsługi Technicznej produktów Teuco.. 6 UYARILAR Ürünün bütünleyici bir parçasını teşkil eden bu kitapçık ileride kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir. Kullanım kılavuzunun aynısı www.teuco.it web sitesinde bulunan download alanından da indirilebilir. Doğru bir montaj için bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm talimatlara dikkatle uyunuz. Ürünün montajı sırasında, montaj talimatlarına uyulmalı ve önerilen alet ve malzeme ile ürünle birlikte sağlanan aksesuarlar kullanılmalıdır. Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Ürünün montajı yapıldıktan sonra, darbe ya da aşınma yüzünden meydana gelebilecek zararlar garanti kapsamına girmez. Ürün kagir duvarlar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Farklı malzemelerden (ahşap, kartonpiyer vs.) yapılan duvarlarda monte edildiği takdirde güvenli bir montaj sağlamak için duvarları uygun şekilde takviye etmeniz tavsiye edilir. Kagir duvarlar dahil olmak üzere, malzeme ya da teknik inşaat özelliklerinden dolayı uygun olmayan duvarlara monte edildiği takdirde ve fayans kaplama gibi binanın taşıyıcı strüktürlerine uygun olmayan veya tamamen bağlı olmayan elemanların varlığı durumunda Teuco sorumlu tutulamaz. Cam duvarların montaj yüzeylerine denk gelen duvar ve zemin yüzeyleri düz ve düzgün olmalıdır ve herhangi bir pürüze sahip olmamalıdır. Kristali ürünle birlikte verilen silikonla uygun bir duvara kalıcı olarak sabitlemeden önce, hidrolik tesisatın kusursuz bir şekilde çalıştığından emin olmanız gerekir. Teuco Guzzini Spa hidrolik tesisatın duşa yapılan bağlantısının kurulumu, işletmeye alma ve duşun çalışmasından sorumlu tutulamaz. Ürünün elektrik kurulumu, ürünle birlikte gelen "Montaj sırasında dikkat edilmesi Genel Hususlar" kitapçığında belirtilen hususlara uyarak gerçekleştirilmelidir. Ürünü elektrik şebekesine bağlamadan önce ürünün elektrik verilerinin şehir elektrik dağıtım şebekesine uygun olduğunu kontrol ediniz. Hatalı montaj kişilere, eşyalara ve hayvanlara zarar verebilir. Teuco hatalı montajdan kaynaklanabilecek olası zararlardan sorumlu değildir. Garantinin kabul edilmesi için ürün tedarik edildiği şekilde sağlanan talimatlara uygun olarak montaj edilmelidir. Ürünün montajı kurulacağı ülkede yürürlükte olan tüm normlara uyularak gerçekleştirilmelidir. Bu kullanım kılavuzunda belirtilen veri ve özellikler hiçbir şekilde bağlayıcı olmayıp, Teuco Guzzini S.p.a., önceden bildirme veya değiştirme zorunluluğu olmadan, ürün üzerinde gerekli tüm değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar. Olağanüstü bakım müdahaleleri için bulunduğunuz bölgedeki Teuco satış sonrası teknik servis hizmetine başvurmanız tavsiye edilir. NAPOMENE Ova uputstva su sastavni dio proizvoda, čuvajte ih za eventualna buduća iščitavanja. Isto je raspoloživo u dijelu internet stranica za preuzimanje (download) na web adresi www.teuco.it. U cilju pravilne instalacije, potrebno je pažljivo se pridržavati uputa iz ovog priručnika. Valja poštivati upute o montaži, rabiti preporučeni alat i materijal, te pribor dostavljen uz sam proizvod. Nakon što ste proizvod oslobodili ambalaže, valja pažljivo provjeriti cjelovitost i utvrditi eventualne mane. Nakon instalacije, isključuje se jamstvo za štete uzrokovane udarom ili ogrebotinama. Proizvod je osmišljen za instalaciju na zidane stjenke. U slučaju instalacije na različite zidove (drvene, gipskartonske itd.) valja ih prikladno pojačati kako bi se element mogao pričvrstiti na siguran način. Teuco otklanja odgovornost za instalacije na stjenke, čak i zidane, koje nisu za to prikladne bilo zbog korištenog materijala ili tehnologije izrade odnosno uslijed prisutnosti elemenata kao što su na primjer pločice koje nisu dovoljno dobro postavljene na nosivu strukturu objekta. Zidane ili podne površine na koje se instaliraju staklene stjenke moraju biti ravne, nivelirane i bez bilo kakvih izbočina. Prije nego li konačno pričvrstite na odgovarajući zid staklo sa silikonom koji je dio opreme, obvezno je osigurati se da vodovodni sustav savršeno radi. Teuco Guzzini Spa ne preuzima odgovornost za instalaciju i kolaudaciju vodovodnog sustava tuša niti za ispravnost rada istog sustava. Električne instalacije moraju se vršiti strogo poštujući upute navedene u priručniku "Opći propisi i odredbe za instalaciju" koji je dio opreme proizvoda. Prije nego li uključite prozivod u struju provjeriti da podaci na pločici odgovaraju obilježjima električne mreže. Pogrešna instalacija mogla bi uzrokovati štete na stvarima ili ozljede ljudi ili životinja. Teuco ne odgovara za štete uzrokovane eventualnom pogrešnom instalacijom. Za priznavanje jamstva, proizvod mora biti instaliran onako kako je dostavljen. Instalacija se mora izvršiti poštujući sve odredbe i zakone na snazi u zemlji u kojij se instalira. Podaci i obilježja koji su navedeni u ovom priručniku ne obvezuju Teuco Guzzini S.p.A., koja tvrtka zadržava pravo vršiti eventualne izmjene koje smatra shodnim bez obveze prethodne obavijesti ili zamjene. Za zahvate vandrednog održavanja preporučuje se kontaktirati obližnje Službu za tehničku podršku nakon prodaje za proizvode Teuco. 7 IT EN FR DE ES SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLES UTILISÉS BILDZEICHEN SÍMBOLO NL SYMBOLEN Home AUX ♫ LED SIMBOLOGIA УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE SEMBOLLER HR SIMBOLI Predisposizione per allaccio elettrico da rete Predisposed connection for connection to the electricity mains circuit. Prédisposition pour branchement électrique de réseau Vorrüstung für Elektroanschluss am Stromnetz Preinstalación para conexión eléctrica de red Aansluiting verbinding stroomnet Predisposição para a ligação elétrica da rede Возможность электрического подключения к сети Πρόβλεψη ηλεκτρικής σύνδεσης από το δίκτυο Przystosowanie do podłączenia elektrycznego z sieci Şebekeye elektrik bağlantısı ön düzeni Priprema za električni priključak s mreže Simbolo predisposizione per allaccio AUX (optional) AUX connection set-up symbol (optional) Symbole prédisposition pour branchement AUX (en option) Symbol Vorrüstung für AUX-Anschluss (Option) Símbolo preinstalación para conexión AUX (opcional) Symbool aanleggen AUX aansluiting (optioneel) Símbolo predisposiçãoparaconexão AUX (opcional) Символвозможности подключения AUX (факультативно) Σύμβολο πρόβλεψης για σύνδεση AUX (προαιρετικό) Symbol przystosowania dla podłączenia AUX (na żądanie) AUX bağlantısı ön düzen sembolü (opsiyonel) Simbol pripreme za priključak AUX (opcionalno) Simbolo allaccio elettrico Electrical connection symbol Symbole branchement électrique Symbol Elektroanschluss Símbolo conexión eléctrica Symbool elektrische aansluiting Símbolo ligação elétrica Символ электрического соединения Σύμβολο ηλεκτρικής σύνδεσης Symbol połączenia elektrycznego Elektrik bağlantı sembolü Simbol električnog priključka Simbolo illuminazione perimetrale (optional) Perimeter illumination symbol (optional) Symbole éclairage sur le périmètre (en option) Symbol für umlaufende Beleuchtung (Option) Símbolo iluminación perimetral (opcional) Symbool omtrekverlichting (optioneel) Símbolo da iluminação perimetral (opcional) Символ периметральной подсветки (опционно) Σύμβολο περιμετρικού φωτισμού (προαιρετική) Symbol oświetlenia obwodowego (na żądanie) Çevresel ışıklandırma sembolü (opsiyonel) Simbol rubne rasvjete (opcionalno) Simbolo comando cromoterapia (optional) Chromotherapy control symbol (option) Symbole commande chromothérapie (en option) Symbol Bedienung Chromotherapie (Option) Símbolo mando cromoterapia (opcional) Symbool bediening chroomtherapie (optioneel) Símbolo comando da cromoterapia (opcional) Символ пульта управления хромотерапии (факультативно) Σύμβολο διακόπτη χρωμοθεραπείας (προαιρετικό) Symbol przełącznika chromoterapia (na żądanie) Kromoterapi kumandası (opsiyonel) sembolü Simbol upravljača kromoterapije (opcionalno) Operatori necessari Number of operators required Opérateurs nécessaires Notwendige Arbeitskräfte Operadores necesarios Nodige operators Operadores necessários Требуемые операторы Χρειάζονται χειριστές Operatorzy niezbędni Potrebni operateri Ihtiyaç duyulan operatörler Operare con attenzione Caution Attention Achtung Atención Let op Atenção Вниманиe! Προσοχή Uwaga Dikkat Pažnja Simbolo pericolo di folgorazione Electric shock hazard symbol Symbole danger d’électrocution Symbol für Stromschlaggefahr Símbolo peligro de descarga eléctrica Symbool gevaar stroomschokken Símbolo perigo de eletrocussão Символопасности поражения электротоком Σύμβολο κινδύνου ηλεκτροπληξίας Symbol niebezpieczeństwo porażenia prądem Elektrik çarpma tehlike sembolü Simbol opasnosti od strujnog udara Simbolo allaccio idraulico soffione Shower head connection symbol Symbole branchement hydrique soufflard Symbol Wasseranschluss Regendusche Símbolo conexión hídrica cabezal ducha Symbool wateraansluiting douchekop 8 PT RU EL PL TR Símbolo ligação hídrica do chuveiro de cabeça Символ подключения душевой лейки Σύμβολο υδραυλικής σύνδεσης φυσητήρα Symbol połaczenia hydraulicznego dyszy Körük hidrolik bağlantı sembolü Simbol vodovodnog priključka tuš glave IT EN FR DE ES SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLES UTILISÉS BILDZEICHEN SÍMBOLO NL SYMBOLEN PT RU EL PL TR SIMBOLOGIA УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ΣΥΜΒΟΛΑ SYMBOLE SEMBOLLER HR SIMBOLI Simbolo scarico acqua da caldaia Boiler water outlet symbol Symbole évacuation eau de chaudière Symbol Wasserabfluss Kessel Símbolo evacuación agua de la caldera Symbool water uitladen uit verwarmingselement IT EN FR DE ES UTENSILI PER IL MONTAGGIO TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE MONTAGEWERKZEUGE HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE Símbolo descarga água da caldeira Символ слив воды из бойлера Σύμβολο εκκένωσης νερού από λέβητα Symbol wylewu wody z kotła Kazan su boşaltma sembolü Simbol pražnjenja vode iz kotla PT RU EL PL TR FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER HR ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU PH2 IT EN FR DE ES NL DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE OBBLIGATORI PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT OBLIGATORY DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE OBLIGATOIRES PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG OBLIGATORISCH DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL OBLIGATORIOS VERPLICHTE PERSOONLIJKE BEVEILIGINGSYSTEMEN PT RU EL PL TR HR EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPIs) OBRIGATÓRIOS ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟΙ ΑΤΟΜΙΚOΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜOΙ ΠΡΟΣΤΑΣIΑΣ OBOWIĄZKOWE ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ BULUNMASI ZORUNLU KİŞİSEL KORUYUCU DONANIMLAR OBVEZNA SREDSTVA ZA OSOBNU ZAŠTITU 9 IT EN FR DE ES PT RU EL PL TR MATERIALE FORNITO MATERIAL SUPPLIED MATERIEL FOURNI MITGELIEFERTES MATERIAL MATERIAL PROVISTO NL GELEVERD MATERIAAL 3,5x12,7 4,2x38 ø6 x16 x16 material fornecido ПОСТАВЛЕНН Й МАТЕРИАЛ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ DOSTARCZONY MATERIAŁ VERİLEN MALZEME HR DOSTAVLJENI MATERIJAL 4,2x16 M3x6 x4 x4 x4 x2 x1 x1 x2 x2 M6x18 x2 M6x18 x2 x2 x1 Ø6x18 x1 x2 x2 ø10 x1 x1 M5x10 10 x1 x2 x1 x1 M6x18 x1 x1 M6x15 x2 x1 x4 x1 x1 x1 NO ACETIC x1 x2 x1 Ø6x18 x1 IT EN FR DE ES PT RU EL PL TR MATERIALE FORNITO MATERIAL SUPPLIED MATERIEL FOURNI MITGELIEFERTES MATERIAL MATERIAL PROVISTO NL GELEVERD MATERIAAL material fornecido ПОСТАВЛЕНН Й МАТЕРИАЛ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ DOSTARCZONY MATERIAŁ VERİLEN MALZEME HR DOSTAVLJENI MATERIJAL K164 x1 x1 x1 x1 x1 x1 11 L P 2090 P L 2005 2090 B A E2* E1* E1* 1000x800 980-1005 A C E2* 408 458-483 780-805 L P 975-1000 775-800 1200x800 1180-1205 508 558-583 780-805 1175-1200 775-800 1200x900 1180-1205 508 558-583 880-905 1175-1200 875-900 1400x900 1380-1405 608 658-683 880-905 1375-1400 875-900 12 IT Per informazioni più dettagliate relative alla preinstallazione del prodotto fare riferimento alle schede tecniche disponibili nell'area download del sito web www.teuco.it. EN For more detailed information regarding the preinstallation of the product, refer to the technical sheets available in the download area of the website www.teuco.it. FR Pour des informations plus détaillées relatives à la pré-installation du produit, référez-vous aux fiches techniques disponibles dans la zone de déchargement du site web www.teuco.it. DE Nähere Informationen über die Vorinstallation des Produkts können den technischen Datenblättern entnommen werden, die im Download-Bereich der Website www.teuco.it zur Verfügung stehen. ES P a r a m á s i n f o r m a c i ó n r e l a t i v a a l a preinstalación del producto tomar como referencia las fichas técnicas a disposición en la zona download del sitio web www.teuco.it. NL Voor meer gedetailleerde informatie over de voorinstallatie van het product wordt verwezen naar de technische kaarten in het gebied Download van de website www.teuco.it. PT Para informações mais detalhadas sobre a préinstalação do produto, consulte as fichas técnicas disponíveis para download em www.teuco.it. RU Д л я п о л у ч е н и я б о л е е п о д р о б н о й информации, касающейся предварительной установки продукта просьба ознакомится с техническими данными, имеющимися в разделе скачивания на сайте www.teuco.it. EL Για πιό λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προεγκατάσταση του προϊόντος, μπορείτε να έχετε ως σημείο αναφοράς τους τεχνικούς φακέλλους που είναι διαθέσιμοι στην περιοχή download της ιστοσελίδας www.teuco.it. PL W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących wstępnej instalacji produktu, neleży odnieść się do kart technicznych dostępnych w strefie downoad na stronie internetowej www.teuco.it. TR Ürünün ön montajı ile ilgili daha ayrıntılı bilgi almak için www.teuco.it web sitesinin “dosya indir“ bölümünde yer alan teknik veri tablolarını referans olarak kullanınız. HR Za detaljnije informacije koje se odnose na predinstalaciju proizvoda, pregledati tehničke listiće koje se nalaze u dijelu za preuzimanje download na web stranicama www.teuco.it. F--B--4C 0 2090 35 F U M 80 MIN AUX Home ♫ 40 1600 G 23 0 10 0 0 20 E D D 0 35 0 41 K = O N 100 = K 2090 1600 1/2” 2000 1/2” 2190 2000 390 ± 10 1320 ±10 ’ 1/2’ /1 2’’ 1240 160 140 U 120 350 *Misure (mm) corrispondenti al massimo intervallo di regolazione. *Measurements (mm) corresponding to the maximum adjustment level. *Mesures (mm) correspondant à l'intervalle maximum de réglage. *Die Abmessungen (mm) entsprechen dem maximalen Regelbereich. *Medidas (mm) correspondientes al máximo intervalo de regulación. *Maten (mm) in overeenkomst met het maximale regelingsinterval. *Medidas (mm) correspondentes ao máximo intervalo de regulação. *Размеры (mm), соответствующие максимальному интервалу регулировки. *Διαστάσεις (mm) που αντιστοιχούν στο μέγιστο εύρος ρύθμισης. *Wymiary (mm) odpowiadające maksymalnemu odstępowi regulacji. * Maksimum (mm) ayarlama arasına denk gelen boyutlar. * Mjere (mm) koje se odnose na maksimalni interval regulacije. K N O 1000x800 390 200 500 1200x800 390 200 600 1200x900 440 200 600 1400x900 440 200 700 13 F--B--6C 35 2090 0 F ♫ 80 MIN G 40 Home 1600 M AUX U 0 23 0 D 120 D 350 20 0 10 E 35 0 160 140 U 1/2” 2000 2090 K 1/2” 1/2” 2190 0 1600 41 390 ± 10 2000 1320 ±10 1240 1/2” K O 100 N *Misure (mm) corrispondenti al massimo intervallo di regolazione. *Measurements (mm) corresponding to the maximum adjustment level. *Mesures (mm) correspondant à l'intervalle maximum de réglage. *Die Abmessungen (mm) entsprechen dem maximalen Regelbereich. *Medidas (mm) correspondientes al máximo intervalo de regulación. *Maten (mm) in overeenkomst met het maximale regelingsinterval. *Medidas (mm) correspondentes ao máximo intervalo de regulação. *Размеры (mm), соответствующие максимальному интервалу регулировки. *Διαστάσεις (mm) που αντιστοιχούν στο μέγιστο εύρος ρύθμισης. *Wymiary (mm) odpowiadające maksymalnemu odstępowi regulacji. * Maksimum (mm) ayarlama arasına denk gelen boyutlar. * Mjere (mm) koje se odnose na maksimalni interval regulacije. 14 = = K N O 1000x800 390 200 500 1200x800 390 200 600 1200x900 440 200 600 1400x900 440 200 700 IT EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR INSTALLAZIONE KIT K164 KIT K164 INSTALLATION INSTALLATION KIT K164 INSTALLATION BAUSATZ K164 INSTALACIÓN KIT K164 INSTALLATIE KIT K164 INSTALAÇÃO KIT K164 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА K164 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ Κ164 INSTALACJA KIT K164 K164 KİTİN MONTAJI INSTALACIJA SET-A K164 15 Home 1° AUX AUX ♫ ♫ Home F--B--4C F--B--6C 100 100 2° 1° 2° 16 1° 2° 3° OK 4° NO 3°5° 17 1° 3° 2° MAX MAX 4° OK 5° NO 18 MAX 1° OK 48H NO NO 100 OK 19 IT EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR 20 INSTALLAZIONE BOX DOCCIA RELOADED RELOADED SHOWER CABIN INSTALLATION INSTALLATION BOX DOUCHE RELOADED INSTALLATION DUSCHBOX RELOADED INSTALACIÓN CABINA DUCHA RELOADED INSTALLEREN DOUCHEBOX RELOADED INSTALAÇÃO DO BOX DE DUCHE RELOADED УСТАНОВКА ДУШЕВОЙ КАБИНЫ RELOADED ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΜΠΙΝΑΣ ΝΤΟΥΣ RELOADED INSTALACJA ZESTAWU NATRYSKOWEGO RELOADED RELOADED DUŞAKABİN KURULUMU INSTALACIJA TUŠ KABINE RELOADED 40±1 200 52 Q ø9 R S 52 T R 0 52 52 1000x800 1200x800 1200x900 1400x900 Q 1000 1200 1200 1400 R 800 800 900 900 S 896 1096 1096 1296 T 696 696 796 796 1000x800 1200x800 1200x900 1400x900 X 500 600 600 700 Y 200 200 200 200 X Y 21 NO ACETIC 1° 3° 3° 2° 1° MAX 22 1° 115 115 2072 F--B--4C 2° 2072 2072 115 F--B--6C 1° 2° Ø10 23 19mm 1° 1° 2° 1° 2° Ø6 24 1° 2° Ø10 1° Ø6 2° MAX 4,2x38 25 2° X2 1° 3° 3±1mm 1° X2 2° 26 3° NO ACETIC IT EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Per il fissaggio a muro delle pareti in cristallo utilizzare esclusivamente il silicone in dotazione, teuco guzzini declina ogni responsabilità qualora ciò non venga rispettato. For wall mounting of the crystal glass surfaces, use only the silicone supplied. Teuco will not be held responsible under any circumstances in case of failure to comply with this procedure. Pour le fixage mural des parois vitrées, utiliser exclusivement le silicone fourni en dotation, Teuco Guzzini décline toute responsabilité dans le cas où cette procédure ne serait pas respectée. Zur Befestigung der Kristallwände an der Mauer ausschlieSSlich das mitgelieferte Silikon verwenden. Teuco Guzzini verweigert jegliche Haftung bei mangelnder Einhaltung dieser Vorschrift. Para fijar en el muro las paredes de cristal utilice exclusivamente la silicona en dotación, Teuco Guzzini rechaza cualquier responsabilidad si no se respeta este procedimiento. Gebruik alleen de bijgeleverde silicone om de glazen wanden aan de muur te bevestigen, Teuco is niet verantwoordelijk is niet verantwoordelijk als deze procedure niet wordt opgevolgd. Para a fixação na parede dos painéis de vidro, use exclusivamente o silicone fornecido de série. A Teuco Guzzini declina toda responsabilidade no caso de desrespeito de tal procedimento Для настенного монтажа стеклянных панелей используйте только прилагаемый силикон. Компания Teuco Guzzini не несет никакой ответственности в случае несоблюдения этой процедуры. Για τη στήριξη στον τοίχο των κρυστάλλινων τοιχωμάτων χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τη σιλικόνη που σας χορηγείται, η Teuco Guzzini δεν φέρει καμμία ευθύνη στην περίπτωση που δεν τηρηθεί αυτή η διαδικασία. Do zamocowania do ściany przeźroczystych ścianek należy używać wyłącznie sylikonu w wyposażeniu, firma Teuco Guzzini nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy nie jest przestrzegana ta procedura. Kristal duvarları duvara sabitlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen silikon malzemeyi kullanınız; bu kurala riayet edilmediği takdirde, Teuco Guzzini bu husustan meydana gelebilecek her tür olumsuz sonuçtan sorumlu tutulamaz Za fiksiranje staklenih stjenki za zid, rabiti isključivo dostavljeni silikon koji je dio opreme, Teuco Guzzini otklanja svaku odgovornost u slučaju nepoštivanja tog postupka. 27 1° Ø10 X2 3° 4° NO ACETIC 2° Ø6 MAX 1° MAX X2 4,2x38 2° 3±1mm 28 NO ACETIC 1° 2° X2 1° 3° 3±1mm 29 1° X2 3° 2° 1° Ø10 X2 2° Ø6 30 4° X2 MAX NO ACETIC 4,2x38 2° 1° 3° MAX 1° 3±1mm 3° 2° 2° 31 X2 2° 1° 1° X2 2° 32 1° X2 2° 1° X2 2° 33 2÷5 bar IT EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR I nstallazione : la responsabilit à del collaudo è a carico dell'installatore. INSTALLATION: THE TESTING OF THE INSTALLATION IS THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER. INSTALLATION: LA RESPONSABILITE DU TEST D’ESSAI EST A LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR. INSTALLATION: DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE ABNAHMEPRÜFUNG TRÄGT DER INSTALLATIONSBETRIEB. INSTALACIÓN: LA RESPONSABILIDAD DE LA PRUEBA ESTÁ A CARGO DEL TÉCNICO INSTALADOR. INSTALLEREN: DE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR DE INSTALLATIETEST IS OP LAST VAN DE INSTALATEUR. INSTALAÇÃO: A RESPONSABILIDADE DO ENSAIO FICA A CARGO DO INSTALADOR. УСТАНОВКА: ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УСТАНОВКУ НЕСЕТ МОНТАЖНИК. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: Η ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΒΑΡΥΝΕΙ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ. INSTALACJA: INSTALATOR JEST ODPOWIEDZIALNY ZA ODBIÓR TECHNICZNY. MONTAJ: İŞLETMEYE ALMA SORUMLULUĞU MONTAJI YAPAN KİŞİYE AİTTİR. INSTALACIJA: ODGOVORNOST ZA KOLAUDACIJU JE NA TERET INSTALATERA. X2 1° MAX 34 1° X2 2° 3° CLICK X2 L N L N 35 OK 1° NO MAX 1° 3° 2° M6x18 D6x18 4° 36 M6x16 1° 4,2x16 MAX 2° NO ACETIC 3° 4° MAX 37 1° 2° 1° X2 2° 38 LED LED LED 39 LED MAX MAX AUX ♫ 40 AUX ♫ MAX MAX 41 1° 2° M6x35 X2 1° 2° 42 MAX 3° M6x15 2° 1° M5x15 1° 3° 4° M3x6 X2 MIN 2° 1° 43 1° 1° X2 2° 3° OK 44 1° 15 mm 1° Ø3 3° 2° CLICK 3,5x12,7 MAX 45 1° NO ACETIC 3° 2° 2° 1° MAX 2° 3° 4° 5° MAX MAX 30 m m 46 30 mm 1° 1° 1° 47 1° 1° 48 2° NO ACETIC OK 1° 3° NO MAX 1° NO ACETIC 1° 2° 49 NO ACETIC 1° 50 1° 2° 3° 4° 1° NO ACETIC 2° 3° 4° 1° 2° 1° 2° 51 NO ACETIC 1° 52 1° 2° 53 LED 1° L L N N LED Home 2° MAX CLICK! 54 MAX AUX ♫ 1° 2° L L N MAX N Home 3° CLICK! 55 LED AUX ♫ 3° 1° CLICK! MAX Home Pag. 57 LED 3° MAX CLICK! 56 MAX LED ♫ LED LED AUX Home AUX LED LED ♫ L N AUX ♫ Home 57 LED 1° 2° CLICK AUX ♫ 1° 2° 3° CLICK MAX 58 LED AUX ♫ 1° 2° 3° CLICK MAX 4° MIN 2° 1° 3° = 5° MIN = 59 48h 1° 2° 61 62 67101410900 (2014.02) Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz