LS 1260 Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro. Instructions et recommandations pour l’installateur Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Instructions and warnings for fitters Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Save this manual for future reference. Instrucciones y advertencias para el instalador Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente. LS 1260 – Centrale di comando per l’automazione di serrande avvolgibili con radioricevente incorporata e sistema di sblocco dell’elettrofreno con batteria tampone CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 230 Vac 50-60Hz 4,5W max (fusibili 10A). Batteria tampone 12V 1.2Ah Uscita lampeggiante / luce di cortesia: 230 Vac 40W max (relè 16A). Uscita motore: 230 Vac 1350W max (relè 16A). Uscita alimentazione aux: 24 Vca 3W max (fusibile 250mA). Ingressi pulsante e dispositivo di sicurezza: 24 Vdc. Temperatura di esercizio: -20 % 85 °C. Ricevitore radio: 433.92 MHz a codice fisso HCS. Trasmettitori radio utilizzabili: TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP– Radiocomandi a codice fisso HCS. Codici radio memorizzabili: 100. Dimensioni scatola: 167 x 116 x 73. Contenitore:ABS V-0 ( IP55 ). DISPOSIZIONE JUMPER Fig.1 AVVERTENZE Il costruttore si riserva di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione. Leggere attentamente il seguente manuale di istruzioni prima di procedere con l’installazione e la programmazione della centrale di comando. - Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni. - Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. - Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale. L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITA’ ALLEVIGENTI NORMATIVE EUROPEE: EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento elettrico delle macchine, parte 1: regole generali. EN 12445 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate, metodi di prova). EN 12453 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate, requisiti). - L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo (es. l’interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo. - Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP44 o superiore. - L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine 89/392 CEE, allegato IIA). - E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978 ed alle eventuali prescrizioni nazionali. - Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte. - La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453. - Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei pressi dell’automazione in modo che sia possibile l’arresto immediato dell’automazione in caso di pericolo. - Collegare il conduttore di terra dei motori all’impianto di messa a terra della rete di alimentazione. NOTE PER L’INSTALLATORE 1. Nel caso di installazione di più centrali, per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio, si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali per il funzionamento passo passo e di 30m per il funzionamento ad uomo presente. 2. La centrale non è dotata di alcun dispositivo di sezionamento della rete elettrica a 230 Vac. In sede di installazione deve essere previsto un apposito sezionatore. 3. Per il passaggio dei cavi di collegamento della centrale utilizzare i pressacavi. 4. Gli ingressi normalmente chiusi (NC) se non usati devono essere ponticellati. COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA Fig.2 1 - Ingresso linea 230 Vac (Fase). 2 - Ingresso linea 230 Vac (Neutro). 3 - Uscita motore apre. 4 - Uscita motore comune. 5 - Uscita motore chiude. 6 - Uscita lampeggiante 230 Vac (Neutro). 7 - Uscita lampeggiante 230 Vac (Fase). 8 - Uscita alimentazione servizi 24 Vac 3W. 9 - Uscita alimentazione servizi 24 Vac 3W. 10 - Ingresso pulsante start (passo/passo) / ingresso pulsante uomo presente (apre). 11 - Ingresso comune. 12 - Ingresso dispositivo sicurezza (NC) / ingresso pulsante uomo presente (chiude) 13 - Ingresso polo caldo antenna. 14 - Ingresso massa antenna. 15 - Uscita freno (-) 16 - Uscita freno (+) 17 - Ingresso batteria tampone (-) 18 - Ingresso batteria tampone (+) COLLEGAMENTO DELL’ELETTROFRENO Collegare l’uscita freno della centrale (pin 15-16) in parallelo all’elettrofreno del motoriduttore rispettando la polarità indicata in Fig.2. Un collegamento errato può provocare danni irreversibili alla centrale. Rispettare inoltre la polarità di collegamento della batteria tampone. La batteria tampone deve essere caricata almeno 24 ore, prima del suo utilizzo. CARATTERISTICHE FUNZIONALI Funzionamento Passo-Passo (jumper SEL2 non inserito, impostazione di fabbrica): Utilizzando il radiocomando o la pulsantiera in bassa tensione per l’azionamento del serramento, si otterrà il seguente funzionamento: il primo impulso comanda l’apertura fino allo scadere del tempo motore; il secondo impulso comanda la chiusura del serramento. Se si invia un impulso prima dello scadere del tempo motore, la centrale effettua l’arresto del moto, un ulteriore comando determina la ripresa del moto in senso opposto. Funzionamento Uomo-Presente (jumper SEL2 inserito): Per azionare l’automatismo premere e tenere premuto il pulsante di apertura o chiusura del radiocomando o della pulsantiera; per interrompere il movimento rilasciare il pulsante. Sblocco elettronico dell’elettrofreno In assenza di corrente la centrale permette, mediante una batteria tampone, di sbloccare l’elettrofreno direttamente dal radiocomando utilizzando il codice di emergenza. Lampeggiante o luce di cortesia La centrale dispone di una uscita per il collegamento di un lampeggiante o di una luce di cortesia. Dispositivo di sicurezza La centrale consente l’alimentazione ed il collegamento di dispositivi di sicurezza quali Fotocellule, Coste pneumatiche (NC) ecc. L’intervento non provoca variazioni di funzionamento nella fase di apertura, mentre in fase di chiusura provoca l’inversione del moto. Questo ingresso se non utilizzato deve essere ponticellato. Tempo motore Gestione automatica dei tempi di lavoro. PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE La programmazione della centrale viene eseguita utilizzando il pulsante PROG e alcuni led di segnalazione LD1 e LD2. Il tasto PROG seleziona la programmazione da impostare; la segnalazione è indicata dal led lampeggiante che resta attivo per un tempo di 8 secondi durante il quale è possibile modificarla (vedi tabella). Al termine di questo tempo la centrale torna in modalità normale. Riferimento LED PROGRAMMAZIONE LD1 Codice salita LD2 Codice discesa LD1 e LD2 Codice emergenza sblocco freno Programmazione del radiocomando Durante la procedura di programmazione, è possibile memorizzare 1 o 2 codici del radiocomando. Con un codice si ottiene una movimentazione ciclica Apre/Stop/Chiude (Passo/Passo), mentre con due codici è possibile comandare separatamente la salita e la discesa. Nel caso in cui si utilizzi la centrale con funzionamento a Uomo Presente è necessario memorizzare entrambi i codici del radiocomando. Programmazione del primo codice: - Premere il tasto PROG una volta; - Il Led LD1 inizierà a lampeggiare; - Inviare il primo codice del radiocomando da memorizzare; - Il Led LD1 rimane acceso per segnalare l’avvenuta programmazione. Programmazione del secondo codice: - Premere il tasto PROG due volte; - Il Led LD2 inizierà a lampeggiare; - Inviare il secondo codice del radiocomando da memorizzare; - Il Led LD1 rimane acceso per segnalare l’avvenuta programmazione. E’ possibile ripetere questa procedura fino a memorizzare 100 radiocomandi. Se si prova a memorizzare un codice già esistente, i Led lo segnaleranno emettendo 4 lampeggi. Se tutti i 100 codici sono stati memorizzati, ripetendo l’operazione di programmazione, i Led emetteranno 10 lampeggi. Nel caso in cui si utilizzi un radiocomando a dip-switch ( TX-DIP ), prima di procedere alla memorizzazione, è necessario selezionare sul radiocomando il codice desiderato agendo sui dip-switch. Se si volessero utilizzare ulteriori radiocomandi TX-DIP sarà sufficiente posizionare i dip-switch con la stessa combinazione di uno precedentemente memorizzato oppure effettuare la normale procedura di memorizzazione ma selezionando una combinazione diversa dei dip-switch. N.B. Se il primo radiocomando memorizzato è della serie TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP non sarà poi possibile memorizzare radiocomandi a codice fisso del tipo HCS. Programmazione del codice di emergenza per lo sblocco dell’elettrofreno - Premere il tasto PROG tre volte; - I led LD1 e LD2 inizieranno a lampeggiare; - Inviare il codice del radiocomando da memorizzare tenendo premuto contemporaneamente i due pulsanti del radiocomando (versione a due tasti); nel caso in cui si utilizzi un radiocomando quadricanale è possibile memorizzare il codice di emergenza sfruttando i tasti non utilizzati. - Il Led LD1 rimane acceso per segnalare l’avvenuta programmazione. Attivazione dello sblocco dell’elettrofreno mediante radiocomando Per attivare lo sblocco dell’elettrofreno mediante la batteria tampone, premere e mantenere premuto per 1 secondo il pulsante di emergenza; a questo punto la centrale mantiene il freno sbloccato per un tempo variabile da 1 a 2 minuti selezionabile mediante il jumper SEL1 (vedi fig.1). Nella condizione di fabbrica il tempo è impostato a 1 minuto; Durante il funzionamento dello sblocco la centrale verifica lo stato di carica della batteria e nel caso in cui fosse da sostituire, viene temporaneamente attivato un segnalatore acustico. Nonostante ciò la batteria garantisce il funzionamento dello sblocco per tutta la durata dell’emergenza; L’emergenza inoltre, può essere attivata anche in presenza di alimentazione 230V nel caso in cui si verifichino malfunzionamenti dell’automatismo; la centrale rimane inibita per tutta la durata di attivazione dello sblocco. Impostazione del lampeggiante o luce di cortesia La centrale è fornita dal costruttore con la funzione lampeggiatore abilitata (jumper SEL3 inserito). Il lampeggiante si spegnerà al termine della fine della corsa del motore. Se si desidera abilitare la luce di cortesia è sufficiente togliere il ponticello SEL3. La luce di cortesia si accende per un tempo fisso pari a 180 secondi ogni volta che si aziona il motore. Cancellazione di tutti i codici in memoria La cancellazione di tutti i codici memorizzati si ottiene nel modo seguente: - Premere e mantenere premuto il tasto PROG per 10 secondi; - I Led si accenderanno contemporaneamente e subito dopo si spegneranno per segnalare l’avvenuta cancellazione dei codici; ATTENZIONE Le batterie contengono elementi chimici altamente inquinanti. Devono quindi essere smaltite utilizzando gli opportuni accorgimenti secondo le Norme ambientali vigenti. Il costruttore raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta differenziata. Dichiarazione di conformità Il costruttore dichiara che il dispositivo LS 1260 è conforme alle specifiche delle direttive R&TTE 2006/95/EC. 99/05, EMC 2004/108/EC, LVD LS 1260 – Centrale de commande pour l’automation de rideaux roulants avec récepteur radio incorporé et système de déblocage du frein électrique avec batterie de secours PARAMÈTRES TECHNIQUES Alimentation : 230 Vca 50-60Hz 4,5W maxi. (fusibles 10A). Batterie de secours : 12V 1.2Ah Sortie du signal clignotant / lampe de courtoisie : 230 Vca 40W maxi. (relais 16A). Sortie moteur : 230 Vca 1350W maxi. (relais 16A). Sortie alimentation aux : 24 Vca 3W maxi. (fusible 250mA). Entrée de la touche et dispositif de sécurité : 24 Vcc. Température de fonctionnement : -20 % 85 °C. Récepteur radio : 433.92 MHz à code fixe HCS. Émetteurs radio utilisables : TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP– Radiocommandes à code fixe HCS. Codes radio mémorisables : 100. Dimensions du boîtier : 167 x 116 x 73. Conteneur :ABS V-0 (IP55). SCHÉMA DU JUMPER NOTICES IMPORTANTES Le constructeur, se réserve le droit d’introduire des modifications au produit sans préavis; en outre, le constructeur décline toute responsabilité pour dommages à corps et biens causés par l’emploi impropre ou l’installation erronée. Avant de procéder à l’installation et la programmation de la centrale, lire attentivement ce manuel d’instructions. - Ce manuel d’instructions est adressé uniquement au personnel technique spécialisé dans le domaine d’installation d’automations. - Aucune information contenue dans ce manuel peut être d’intérêt ou utile à l’usager. - Toute operation d’entretien ou de programmation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié. L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR EN 60204-1 (Sécurité des machines, équipement électrique des machines. Part. 1: règles générales) EN 12445 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, méthodes d’essai) EN 12453 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, qualités requises) - L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif (par ex. l’interrupteur magnetothermique) pour garantir le sectionnement omnipolaire du système du réseau d’alimentation. Les normes prescrivent une séparation des contacts d’au moins 3mm en chaque pôle (EN 60335-1). Utiliser raccords conformes au degré de protection IP44 ou plus pour raccorder tubes rigides et flexibles ou des passecâbles. - L’installation requiert compétence dans la domaine électrique et mécanique: elle doit être effectuée exclusivement par du personnel spécialisé habilité à délivrer la déclaration de conformité du type A pour toute l’installation (Directive Machines 89/392 CEE, armexe IIA). - Il est obligatoire de se conformer aux normes suivantes pour les fermetures automatisées: EN 12453, EN 1445, EN 12978 et aux prescriptions locales. - L’installation électrique qui sert l’automation doit se conformer aux normes en vigueur et doit être exécute à la perfection. - Le réglage de la force de poussée de la porte doit être mesuré avec un instrument spécial et réglé selon les valeurs les plus hautes admises par la norme EN 12453. - On conseille l’emploi d’un interrupteur d’urgence installé près de l’automation (connecté à l’entrée STOP de la carte de commande) de façon que la grille puisse s’arrêter immediatement en cas de danger. - Connecter le conducteur de terre des moteurs à l’installation de terre du réseau d’alimentation. AVIS POUR L’INSTALLATEUR 1. En cas d’installation de plusieurs centrales, on conseille de garder la distance d’au moins 3 mètres entre les centrales pour l'opération pas à pas et 30m pour le fonctionnement à action maintenue, afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur. 2. La centrale n’a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique a 230Vac. Il faut prévoir un sectionneur spécial pendant l’installation. 3. Utiliser des passe-câbles pour les câbles de connection de la centrale. 4. Si non utilisées, les entrées qui sont normalement fermées (NC) doivent être connectées avec desponts. RACCORDEMENTS DU BORNIER 1 - Entrée de la ligne 230 Vca (Phase). 2 - Entrée de la ligne 230 Vca (Neutre). 3 - Sortie du moteur - ouvrir 4 - Sortie du moteur - commun. 5 - Sortie du moteur -fermer. 6 - Sortie du signal clignotant 230 Vca (Neutre). 7 - Sortie du signal clignotant 230 Vca (Phase). 8 - Sortie de l’alimentation des accessoires 24 Vca 3W. 9 - Sortie de l’alimentation des accessoires 24 Vca 3W. 10 - Entrée de la touche de démarrage (pas à pas) / entrée de la touche à action maintenue (ouvrir). 11 - Entrée commun. 12 - Entrée dispositif de sécurité (NF) / entrée de la touche à action maintenue (fermer) 13 - Entrée du brin rayonnant de l'antenne. 14 - Entrée de la masse de l’antenne. 15 - Sortie du frein (-) 16 - Sortie du frein (+) 17 - Entrée de la batterie de secours (-) 18 - Entrée de la batterie de secours (+) BRANCHEMENT DU FREIN ÉLECTRIQUE Brancher la sortie du frein de la centrale (broche 15-16) en parallèle au frein électrique du motoréducteur en respectant la polarité indiquée dans la figure 2. Un mauvais branchement peut provoquer des dommages irréversibles à la centrale. Respecter également la polarité de branchement de la batterie de secours. La batterie de secours doit être chargée au moins pendant 24 heures avant d’être utilisée. CARACTÉRISTIQUES DU FONCTIONNEMENT Fonctionnement pas à pas (jumper SEL2 non inséré, configuration d’usine) : le fonctionnement suivant se produira en utilisant la radiocommande ou le clavier en basse tension pour l’actionnement du rideau : la première impulsion commande l’ouverture jusqu’à la fin du temps du moteur ; la seconde impulsion commande la fermeture du rideau. Si une impulsion est envoyée avant la fin du temps moteur, la centrale effectue l’arrêt du mouvement. Une autre commande relance la reprise du mouvement dans le sens contraire. Fonctionnement à action maintenue (homme présent) (jumper SEL2 inséré) : pour actionner l'automatisme, appuyer et maintenir appuyée la touche d'ouverture ou de fermeture de la radiocommande ou du clavier. Relâcher la touche pour interrompre le mouvement. Déblocage électronique du frein électrique En cas de coupure de courant, la centrale permet, à l’aide de la batterie de secours, de débloquer le frein électrique directement de la radiocommande en utilisant un code d’urgence. Témoin d’état du rideau clignotant ou lampe de courtoisie La centrale dispose d’une sortie pour le raccordement d’un signal clignotant ou d’une lampe de courtoisie. Dispositif de sécurité: la centrale permet l'alimentation et la connexion de dispositifs de sécurité comme les Photocellules, les Côtes pneumatiques (NC), etc. L'intervention ne provoque pas de variations de fonctionnement pendant la phase d’ouverture, alors que pendant la phase de fermeture elle provoque l'inversion du mouvement. Si elle n’est pas utilisée, cette entrée (12) doit etre pontée avec la borne 11. Temps moteur Gestion automatique des temps de fonctionnement. PROGRAMMATION DE LA CENTRALE La programmation de la centrale s'effectue en utilisant la touche PROG et les voyants LD1 et LD2. La touche PROG sélectionne la programmation à configurer. Le voyant du signal clignote et est actif pendant 8 secondes : il est possible dans ce délai de modifier le signal (voir le tableau). À la fin de ce temps, la centrale revient en mode normal. Référence du voyant LD1 LD2 LD1 et LD2 PROGRAMMATION Code de montée Code de descente Code d’urgence de déblocage du frein Programmation de la radiocommande Pendant la procédure de programmation, il est possible de mémoriser 1 ou 2 codes de radiocommande. Un code permet d’obtenir le mouvement cyclique Ouvrir/Arrêt/Fermer (pas à pas), alors que deux codes permettent de commander séparément la montée et la descente. Il faut mémoriser les deux codes de la radiocommande si l’on utilise la centrale en fonctionnement à action maintenue. Programmation du premier code : - Appuyer une fois sur la touche PROG ; - Le voyant LD1 clignote ; - Saisir le premier code de la radiocommande à mémoriser ; - Le voyant LD1 reste allumé pour signaler la programmation effectuée. Programmation du second code : - Appuyer deux fois sur la touche PROG ; - Le voyant LD2 clignote ; - Saisir le second code de la radiocommande à mémoriser ; - Le voyant LD2 reste allumé pour signaler la programmation effectuée. Il est possible de répéter cette procédure jusqu’à la mémorisation de 100 radiocommandes. Si un code existant est programmé, les voyants le signaleront en émettant 4 clignotements. Si les 100 codes sont tous mémorisés, les voyants émettront 10 clignotements en répétant l’opération de programmation. En cas d’utilisation d’une radiocommande à dip-switch (TX-DIP), avant de procéder à la mémorisation, il faut sélectionner sur la radiocommande le code désiré au niveau des dip-switchs. Pour utiliser d’autres radiocommandes TX-DIP, il suffira de positionner les dipswitchs avec la même association que l'un de ceux monté auparavant ou de suivre la procédure de mémorisation, mais en sélectionnant une combinaison différente des dip-switchs. N.B. il ne sera pas possible de mémoriser des radiocommandes à code fixe de type HCS si la première radiocommande mémorisée fait partie de la série TX SMALL, TX COPY, TX DIP, TX2, TX4, TXP. Programmation du code d’urgence pour le déblocage du frein électrique - Appuyer trois fois sur la touche PROG ; - Les voyants LD1 et LD2 clignotent ; - Saisir le code de la radiocommande à mémoriser en maintenant appuyées simultanément les deux touches de la radiocommande (version à deux touches). Dans le cas d’une radiocommande à 4 canaux, il est possible de mémoriser le code d’urgence en utilisant les touches non utilisées. - Le voyant LD1 reste allumé pour signaler la programmation effectuée. Mise en route du déblocage du frein électrique par la radiocommande Pour activer le déblocage du frein électrique par le biais de la batterie de secours, appuyer et maintenir appuyée pendant une seconde la touche d'urgence. La centrale débloque le frein pour une durée variant de 1 à 2 minutes à sélectionner par le jumper SEL1 (cf. fig.1). La durée est programmée sur 1 minute à la sortie d’usine. Pendant le fonctionnement du déblocage, la centrale vérifie l’état de charge de la batterie et, si cette dernière est à changer, active temporairement un signal acoustique. Malgré cela, la batterie garantit le fonctionnement du déblocage pendant toute la durée de l’urgence. De plus, l’urgence peut être activée en présence d’une alimentation de 230V en cas de mauvais fonctionnement de l’automatisme. La centrale est inhibée pendant toute la durée d'activation du déblocage. Clignotant ou lumière de courtoisie La centrale est fournie par le constructeur avec la fonction Clignotant habilitée (Jumper SEL 3 inséré). Pendant le fonctionnement du clignotant la sortie 230 Vac. s’activera chaque fois que l’automation est en mouvement, pour la durée du temps du moteur. Si l’on souhaite habiliter la lumière de courtoisie, enlever le Jumper SEL 3. Avec la lumière de courtoisie active, la centrale habilite la sortie à 230V pendant 180 secondes chaque fois qu’une commande d’ouverture est impartie. Élimination de tous les codes en mémoire L’élimination de tous les codes mémorisés s’obtient de la façon suivante : - Appuyer et maintenir appuyée la touche PROG pendant 10 secondes ; - Les voyants s'allumeront simultanément puis s’éteindront pour signaler l’élimination des codes. ATTENTION Les piles contiennent des éléments chimiques très polluants. Elles doivent être recueillies en utilisant toutes les précautions d’usage selon les normes écologiques en vigueur. Le constructeur conseille l’écoulement des piles par la pratique du tri sélectif. Déclaration de conformité Le constructeur déclare que le dispositif LS 1260 est conforme aux spécificités des directives R&TTE 99/05, CEM 2004/108/CE et Basse tension 2006/95/CE. LS 1260 – Control unit for the automation of rolling shutters, with incorporated radio receiver and buffer battery system for releasing the electric brake TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 Vac 50-60Hz 4.5W max (10A fuses). 12V 1.2Ah buffer battery Output for blinking light/courtesy light: 230 Vac 40W max (16A relay). Motor output: 230 Vac 1350W max (16A relay). Aux power output: 24 Vac 3W max (250mA fuse). Inputs for button and safety device: 24 Vdc. Operating temperature: -20 % 85 °C. Radio receiver: 433.92 MHz rolling code (HCS). Radio transmiters used: TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP– Rolling code remote control (HCS). Memory capacity (no. of radio codes): 100. Box dimensions: 167 x 116 x 73. Container: ABS V-0 ( IP55 ). JUMPER LAYOUT IMPORTANT NOTICE The manufacturer reserves the right to introduce modifications without prior notice; the manufacturer does not bear any responsibility for damage or injury caused by improper use or wrong installation. Before installing and programming the control unit, carefully read this instruction manual. - This instruction manual shall only be used by technical staff specialized in automation installation. - No information contained herein may be of interest to final users. - All maintenance or programming operation shall only be performed by skilled technical staff. AUTOMATION SHALL BE PERFORMED IN ACCORDANCE WITH CURRENT EUROPEAN STANDARDS: EN 60204-1 (Safety of Machinery, electrical equipments of machines, part 1: general rules). EN 12445 (Safety in use of power operated doors - testing methods). EN 12453 (Safety in use of power operated doors - requirements). - The installer shall provide for the installation of a device (for ex. magnetothermic switch) garanting the omnipolar sectioning of the power supply mains. - Standards require a minimum contact separation of 3 mm at each pole (EN60335-1). - Use fittings complying with protection rating IP44 or higher to connect flexible and not flexible pipes or fairleads. - Installation reqires deep knowledge of electricity and mechanics and shall only be carried out by skilled professionals who shall issue a type. A Declaration of Conformity for the complete installation (EC 89/392 Machinery Directive,Appendix IIA). - Following standards for motorised doors shall apply: EN 12453, EN 12445, EN 12978 and local regulations, if any - The electrical system for the automation shall be done to perfection and shall meet current standards. - The pushing force adjustment of the door shall be measured with a special instrument and adjusted in accordance with the maximum allowed values of EN 12453 standard. - The use of an emergency button to be installed near the automation is recommended (connected to the STOP input on control board).This will stop the gate immediately in case of danger. - Connect the motor earth wire to the earthing system of the power supply. NOTES FOR THE INSTALLER 1. If more than one control box is installed, the distance between control boards shall be at least 3 meters for the operation step by step and 30m for the operation to human presence, to allow the correct working of the radio receiver. 2.The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains.A special sectioning device shall be provided for during installation. 3. Use fairleads for control station wires. 4.When not in use, the usually closed inputs (NC) shall be connected with cordless plugs. 5. INPUT CHECK: the control box has a warning LED for each low tension input allowing a quick status check. CONNECTIONS ONTHE TERMINAL BOARD 1 - 230 Vac line input (Phase) 2 - 230 Vac line input (Neutral) 3 - Open motor output 4 - Common motor output 5 - Close motor output 6 - 230 Vac output for blinking light (Neutral) 7 - 230 Vac output for blinking light (Phase) 8 - 24 Vac 3W service power output 9 - 24 Vac 3W service power output 10 - Start button input (step/step) / manual button input (open) 11 - Common input 12 - Safety device input (NC) / manual button input (close) 13 - Antenna hot pole input 14 - Antenna mass input 15 - Brake output (-) 16 - Brake output (+) 17 - Buffer battery input (-) 18 - Buffer battery input (+) CONNECTING THE ELECTRIC BRAKE Connect the brake output of the control unit (pin 15-16) parallel to the electric brake of the geared motor. Connect the poles as shown in figure 2. Incorrect connection can cause irreparable damage to the control unit. Connect the buffer battery to the correct poles. The buffer battery must be charged at least 24 hours prior to use. FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Step-Step operation (SEL2 jumper not enabled, default setting): Use of the remote control or low-voltage control panel to operate the shutter: the first signal opens the shutter until the motor timer ends; the second signal closes the shutter. If a signal is sent before the motor timer ends, the control unit stops the manoeuvre, and another command continues the manoeuvre in the opposite direction. Manual operation (SEL2 jumper enabled): To start the automation, press and hold the ‘open’ or ‘close’ button on the remote control or control panel; to stop the automation, simply release the button. Electronic release of the electric brake In the event of a power cut, the control unit uses a buffer battery to release the electric brake directly from the remote control, using the emergency code. Blinking light / courtesy light The control unit has an output for connecting a blinking light or courtesy light. Security device: With the control unit it is possible to power and to connect security devices, such as photocells, pneumatic slats (NC) etc..The addition does not result in variations in operation during the opening phase, while it leads to an inversion of the motion during the closing. If not utilised, this input must be bridged. Motor time Automatic management of running times. PROGRAMMING THE CONTROL UNIT The control unit is programmed using the PROG button and the LD1 and LD2 signalling LEDs. The PROG button selects the program to be configured; an LED blinks for 8 seconds, during which time you can configure the program (see the table). After this time, the control unit returns to normal mode. LED reference LD1 LD2 LD1 and LD2 PROGRAMMING Ascent code Descent code Emergency release brake code Programming the remote control It is possible to save 1 or 2 remote control codes during the programming phase. Use one code to configure a Open/Stop/Close (step/step) cycle, or two codes to configure ascent and descent separately. You need to save both codes on the remote control if you wish to use the control unit in manual mode. Programming the first code: - Press the PROG button once; - The LD1 LED starts blinking; - Send the first code of the remote control to be saved; - The LD1 LED remains steady to confirm successful programming. Programming the second code: - Press the PROG button twice; - The LD2 LED starts blinking; - Send the second code of the remote control to be saved; - The LD2 LED remains steady to confirm successful programming. You can repeat this procedure to save up to 100 remote controls. The LEDs blink 4 times if you try to save an existing code. The LEDs blink 10 times if all 100 codes are saved and you attempt to program another. If you are using a dipswitch remote control (TX-DIP ), before memorising, you will have to select the desired code setting the dipswitches on the remote control . If you want to use furtherTX-DIP remote controls, you only need to set the dipswitches with the same combination as one previously memorised, or follow the normal memorisation procedure, but selecting a different dipswitch combination. N.B. If the first remote control saved is of the type TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP, it is not possible to save HCS rolling code remote controls. Programming the emergency code for releasing the electric brake - Press the PROG button three times; - The LD1 and LD2 LEDs start blinking; - Send the remote control code to be saved by pressing and holding the two buttons, at the same time, on the two-button version of the remote control; if you have a four-channel remote control, it is possible to save the emergency code with the buttons not in use. - The LD1 LED remains steady to confirm successful programming. Activating release of the electric brake with the remote control To release the electric brake with the buffer battery, press and hold the emergency button for 1 second; the control unit then releases the brake for a variable time of 1 to 2 mintes which can be selected with the SEL1 jumper (see figure 1). The default time is 1 minute; When the electric brake is released, the control unit checks battery status and if there is insufficient power, it temporarily activates the buzzer. Nonetheless, the battery guarantees the electric brake is released for the entire duration of the emergency; The emergency can also be activated with 230V power supply when the automation malfunctions; the control unit is disabled all the time the brake is released. Blinking light or courtesy light The control unit is supplied by the manufacturer with the Blinking Light function enabled (Jumper SEL 3 inserted). Under the blinking mode, the 230 Vac. outlet is activated every time the automation is in movement, for the duration of the motor time.To enable the courtesy light, remove the Jumper SEL 3.When the courtesy light is activated, the control unit enables the 230V outlet for 180 second every time an opening command is issued. Cancelling all saved codes It is possible to cancel all the saved codes as follows: - Press and hold the PROG button for 10 seconds; - The LEDs turn on simultaneously and then off again immediately to confirm the codes are cancelled; WARNING Batteries contain pollutant elements, must be disposed of in accordance with environmental laws. The manufacturer advise to use a specifical disposal system. Declaration of Conformity The Manufacturer declares the LS 1260 device conforms to the specifications of the directives R&TTE 99/05, EMC 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC. LS 1260 – Central de mando para la automatización de cortinas enrollables con radioreceptor incorporado y sistema de desbloqueo del electrofreno con batería de reserva CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación: 230 Vca 50-60Hz 4,5W máx. (fusibles 10A). Batería de reserva 12V 1.2Ah. Salida intermitente / luz interior: 230 Vca 40W máx. (relé 16A). Salida motor: 230 Vca 1350W máx. (relé 16A). Salida alimentación aux.: 24 Vca 3W máx. (fusible 250mA). Entradas tecla y dispositivo de seguridad: 24 Vcc. Temperatura operativa: -20 – 85 °C. Receptor radio: 433.92 MHz de código fijo HCS. Transmisores radio utilizables: TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP– Radiomandos de código fijo HCS. Códigos radio memorizables: 100. Medidas de la caja: 167 x 116 x 73. Contenedor: ABS V-0 ( IP55 ). DISPOSICIÓN DE LOS JUMPERS ADVERTENCIAS IMPORTANTES El constructor se reserva relizar posibles modificaciones al producto sin preaviso. Ademiz declina cualquier responsabilidad por daflos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación erronea. Leer atentamente el siguiente manuel de instrucciones antes de proceder a la instalación y la programación de la centralita de mando. - El presente manual de instrucciones está destinado solamente al personal técnico cualificado en el campo de las instalaciones de automatizaciones. - Ninguna de la sinformaciones contenìdas en el interno del manual puede ser interesantes o ùtiles para el usuario final. - Cualquier operación de mantenimiento o de programación debe ser ejecutada exclusivamente por personal cualificado. LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA CONFORMEA LAS NORMATIVASVIGENTES EUROPEAS. NE 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipo eléctrico de las máquinas, parte 1; reglas generales). NE 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,métodos de prueba). NE 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, requisitos). - El instalador debe proveer a la instalación de un dispositivo (ej. el interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamento omnipolar del sistema de la red de alimentación. La normativa exige una separación de los contactos de al menos 3 mm en cada polo (NE 60335-1). - Para la conexión de tubos rìgidos o flexibles o pasacables utilizar empalmes conforme al grado de protección IP44 o superior. - La instalación exige competencia en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada solamente por personal cuqlificado en grado de expedir la declaración de conformidad al tipo A sobre la instalación completa (Directiva máquinas 89/392 CEE, anexo IIA). - Es oblìgación atenerse a las siguientes normas para cìerres vehiculare automatizados. NE 12453,NE 12445,NE 12978 y a otras posibles prescripciones nacionales. - También la instalación eléctrica precedente de la automatización debe responder a las normas vigentes y ser realizado come Dios manda. - La regulación de la fuerza de empuje del anta debe ser edida con el instrumento apropiado y regulada de acuerdo con los valores máximos admitidos por la normativa NE 12453. - Aconsejamos utiliza un botón de emergencia que se debe instalar en las cercanias de la automatización (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) de manera que sea posible la parada immediata de la puerta en caso de peligro. - Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación. NOTAS PARA EL INSTALADOR 1. En el caso de instalar más centralitas, para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio, se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas para la funcionamiento Paso-paso y 30m para la funcionamiento a la presencia humana 2. La centralita no está dotada de ningún dispositivo de seccionamento de la red eléctrica a 230 Vac. Durante la instalación debe ser previsto un seccìonador adecuado. 3. Para el pasaje de los cables de conexión de la centralita utilizar el pasacables. 4. Las entradas normalmente cerradas (NC) si no se usan deben ser metálicamente conectados. CONEXIONES DE LA REGLETA DE BORNES 1 - Entrada línea 230 Vca (Fase). 2 - Entrada línea 230 Vca (Neutro). 3 - Salida motor apertura. 4 - Salida motor común. 5 - Salida motor cierre. 6 - Salida intermitente 230 Vca (Neutro). 7 - Salida intermitente 230 Vca (Fase). 8 - Salida alimentación servicios 24 Vca 3W. 9 - Salida alimentación servicios 24 Vca 3W. 10 - Entrada tecla de puesta en marcha (paso-paso) / entrada tecla modo manual (apertura). 11 - Entrada común. 12 - Entrada dispositivo de seguridad (NC) / entrada tecla modo manual (cierre). 13 - Entrada polo caliente antena. 14 - Entrada masa antena. 15 - Salida freno (-) 16 - Salida freno (+) 17 - Entrada batería de reserva (-) 18 - Entrada batería de reserva (+) CONEXIÓN DEL ELECTROFRENO Conectar la salida del freno de la central (pin 15-16) en paralelo al electrofreno del motorreductor respetando la polaridad indicada en la Fig.2. Una conexión errónea puede provocar daños irreversibles en la central. Respetar también la polaridad de conexión de la batería de reserva. La batería de reserva se debe cargar al menos 24 horas antes del primer uso. CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES Funcionamiento paso a paso (jumper SEL2 no activado, configuración de fábrica): Utilizando el radiomando o la botonera de baja tensión para el accionamiento de la cortina enrollable, se obtiene el siguiente funcionamiento: el primer impulso determina la apertura hasta terminar el tiempo del motor; el segundo impulso determina el cierre de la cortina. Si se envía un impulso antes de terminar el tiempo del motor, la central detiene el movimiento; con un nuevo mando, se reanudará el movimiento en sentido opuesto. Funcionamiento manual (jumper SEL2 activado): Para accionar el automatismo, dejar pulsada la tecla de apertura o cierre del radiomando o de la botonera; para interrumpir el movimiento, soltar la tecla. Desbloqueo electrónico del electrofreno En ausencia de corriente, la central permite, mediante una batería de reserva, desbloquear el electrofreno directamente con el radiomando, utilizando el código de emergencia. Intermitente o luz interior La central dispone de una salida para la conexión de un intermitente o de una luz interior. Dispositivo de seguridad: La central permite la alimentación y la conexión de dispositivos de seguridad tales como Fotocélulas, Perfiles neumáticos (NC), etc. La intervención no produce variaciones de funcionamiento en la fase de apertura, mientras que en la fase de cierre produce la inversión del movimiento. Si esta entrada no se utiliza, debe colocarse un puente conector.. Tiempo del motor Gestión automática de los tiempos de tra bajo. PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL La central se programa utilizando la tecla PROG y unos leds de señalización: LD1 y LD2. La tecla PROG permite seleccionar la programación; la señalización es indicada por el led intermitente, que permanece activo 8 segundos, tiempo durante el cual es posible modificarla (ver la tabla). Al cabo de este tiempo, la central vuelve a la modalidad normal. Referencia LED LD1 LD2 LD1 y LD2 PROGRAMACIÓN Código subida Código bajada Código emergencia desbloqueo freno Programación del radiomando Durante el procedimiento de programación, es posible memorizar 1 ó 2 códigos del radiomando. Con un código se activa el funcionamiento cíclico Apertura / Parada / Cierre (Paso-paso); con dos códigos es posible activar la subida y la bajada por separado. Para utilizar la central en funcionamiento manual, es necesario memorizar ambos códigos del radiomando. Programación del primer código: - Pulsar la tecla PROG una vez; - El led LD1 comienza a parpadear; - Enviar el primer código del radiomando que se desea memorizar; - El led LD1 permanece encendido para indicar que se ha realizado la programación. Programación del segundo código: - Pulsar la tecla PROG dos veces; - El led LD2 comienza a parpadear; - Enviar el segundo código del radiomando que se desea memorizar; - El led LD1 permanece encendido para indicar que se ha realizado la programación. Es posible repetir este procedimiento hasta memorizar 100 mandos. Si se intenta memorizar un código ya existente, los leds lo indican emitiendo 4 parpadeos. Si se han memorizado 100 códigos, al repetir la operación de programación, los leds emitirán 10 parpadeos. En caso de que se utilice un radiocomando de dip -switch ( TX-DIP ), antes de proceder a la memorización, es necesario seleccionar en el radiocomando el código deseado operando el dip-switch. Si se deseasen utilizar otros radiocomandos TX-DIP, es suficiente con posicionar el dip-switch en la misma combinación de otro memorizado con anterioridad o seguir el proceso normal de memorización pero seleccionando una combinación diferente de dip-switch. Nota: si el primer radiomando memorizado es de la serie TX SMALL,TX COPY,TX DIP,TX2,TX4,TXP no será posible memorizar radiomandos de código fijo del tipo HCS. Programación del código de emergencia para el desbloqueo del electrofreno - Pulsar la tecla PROG tres veces; - Los leds LD1 y LD2 comienzan a parpadear; - Enviar el código del radiomando a memorizar manteniendo pulsadas simultáneamente las dos teclas del radiomando (versión de dos teclas); si se utiliza un radiomando de cuatro canales, es posible memorizar el código de emergencia aprovechando las teclas no utilizadas; - El led LD1 permanece encendido para indicar que se ha realizado la programación. Activación del desbloqueo del electrofreno mediante el radiomando Para activar el desbloqueo del electrofreno mediante la batería de reserva, pulsar 1 segundo la tecla de emergencia; la central mantiene el freno desbloqueado durante un tiempo de 1 a 2 minutos, seleccionable mediante el jumper SEL1 (ver la Fig.1). El tiempo programado de fábrica es de 1 minuto. Durante el funcionamiento del desbloqueo, la central verifica el estado de carga de la batería y, si es necesario sustituirla, se activa momentáneamente una señal acústica. No obstante, la batería garantiza el funcionamiento del desbloqueo durante toda la emergencia. Además, la emergencia se puede activar incluso en presencia de 230V de alimentación en caso de presentarse defectos de funcionamiento del automatismo; la central permanece inhibida durante el desbloqueo. Luz intermitente o luz interior El constructor entrega la central con la función de Luz intermitente habilitada (Jumper SEL3 insertado). En el funcionamiento con luz intermitente, la salida a 230Vac se activará cada vez que el automatismo esté en movimiento, por la duración del tiempo motor. Si se desea habilitar la luz interior, quite el Jumper SEL3. Con la luz interior activa, la central habilita la salida de 230V por 180 secondi cada vez que se imparte un comando de apertura. Eliminación de todos los códigos de la memoria Para eliminar todos los códigos memorizados: - Pulsar la tecla PROG 10 segundos; - Los leds se encienden simultáneamente e inmediatamente después se apagan para indicar que los códigos se han borrado. AVISO Las baterías llevan elementos químicos sumamente contaminantes. Deben por lo tanto tratarse en base a las normasmedioambientales en vigencia. El constructor recomienda que sean desechadas por medio de recogida selectiva. Declaración de conformidad El fabricante declara que el dispositivo LS 1260 es conforme a las especificaciones de las directivas R&TTE 99/05, EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC.
© Copyright 2024 Paperzz