Duden 8. Das Synonymwörterbuch: Ein Wörterbuch sinnverwandter

Conto D4-Pd
10783210W
I
Cod. CE4DT36...
ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Via Travaglia 7
20094 CORSICO (MI) ITALIA
Tel. +39 02 44 878.1
www.imeitaly.com
[email protected]
11/ 14
GLOSSARIO
CodE
Password
GLOSSARY
Password
GLOSSAIRE
Mot-clé
WÖRTERVERZEICHNIS
Kennwort
tIME
Tempo integrazione
Integration time
Temps d’intégration
Integrationszeit
bAUd
Velocità comunicazione
Communication speed
Vitesse de communication
Kommunikationsgeschwindigkeit
Addr
Indirizzo comunicazione
Communication address
Adresse de communication
Kommunikationsadresse
PAr
Bit di parità
Parity bit
Bit de parité
Paritätsbit
Nessuna
None
Aucun
Kein
EVEn
Pari
Even
Pair
Gerade
odd
Dispari
odd
Impair
Ungerade
nonE
10783210W
PARAMETRI PROGRAMMABILI
PROGRAMMABLE PARAMETERS
PASSWORD
L’ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso
(valore standard 1000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di
accesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve essere compreso tra 0001 e 8999).
ATTENZIONE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impostata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione.
PASSWORD
Login to programming menu is protected by an access numeric password
(standard value 1000).
During programming it is possible to modify the programming access password with a
customized value (loaded value must be between 0001 and 8999).
ATTENTION! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and
hold in a safe way the loaded password.
CONNESSIONE
Lo strumento può essere utilizzato per inserzione su linea trifase 4 fili, con 3 conteggi
indipendenti, inserzione fase-neutro.
Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo
strumento.
CONNECTION
The meter can be connected with 3-phase network 4 wires, with 3 independent counts,
phase-neutral connection.
An error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the
meter.
POTENZA MEDIA
Tempo di integrazione: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60min
Azzeramento valore massimo memorizzato
AVERAGE POWER
Integration time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Maximum stored value reset
COMUNICAZIONE RS485
Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 19200 bit/secondo
N° indirizzo: 1...255
Bit di parità: nessuna - pari - dispari
RS485 COMMUNICATION
Transmission speed: 4800, 9600, 19200 bit/second
Address number: 1…255
Parity bit: none – even – odd
AVVIO CONTEGGIO ORE FUNZIONAMENTO
Avvio conteggio con potenza attiva
3 programmazioni indipendenti per ogni singolo contatore
Valore programmabile: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W)
WORKING HOURS COUNT START
Count start with active power
3 independent programming for each single energy meter
Programmable value: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W)
ENERGIA
Azzeramento energia parziale attiva o reattiva.
ENERGY
Active or reactive partial energy reset.
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
Prog
+
Page
Prog
Page
Prog
+
Page
Page
Page
Prog
Page
Prog
+
Page
Prog
Page
Prog
+
Page
C
Prog
Page
Prog
+
Page
Prog
Page
Prog
+
Prog
Page
Page
0040
W
Prog
+
Page
A
0040
W
Prog
+
Page
0040
W
Prog
+
Page
Prog
Page
Prog
+
Page
Vedi riquadro
See box
Voir cadre
Siehe feld
A
10783210W
PARAMETRES PROGRAMMABLES
PROGRAMMIERBARE PARAMETER
MOT-CLE
L’accès au menu de programmation est protégé par un mot-clé d’accès numérique
(valeur standard 1000).
Pendant la programmation est possible de modifier le mot-clé d’accès à la programmation
avec une valeur personnalisée (la valeur chargée doit être comprise entre 0001 et 8999).
ATTENTION! Il est indispensable enregistrer et garder d’une façon sûre le mot-clé chargé
pour pouvoir accéder à l’avenir au menu de programmation.
KENNWORT
Die Änderung von Parameter in der Konfiguration ist nur nach richtiger Eingabe des
Digitalzugriffskennwort (Standardwert) möglich. Während der Programmierung ist es
möglich, den Programmierungszugriffskennwort mit einem kundenspezifischen Wert
ändern. (Der eingelade Wert muss zwischen 0001 und 8999 inbegriffen sein).
ACHTUNG! Für zukünftige Zugriffe zum Programmierungsmenü, ist es notwendig den
eingeladenen Kennwort aufzeichnen und in zuverlässige Art aufbewahren.
CONNEXION
L’appareil peut être utilisé pour connexion sur une ligne triphasée 4 fils, avec 3 comptages
indépendants, connexion phase-neutre.
Une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à
l’appareil.
ANSCHLUSSTYP – NETZART
Das Gerät kann für Drehstromleitungsanschluss 4 Leitungen benutzt werden, mit 3 unabhangigen Zahlungen, Phase-Neutral-Anschluss.
Falschanschluss führt zu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen
auftreten.
PUISSANCE MOYENNE
Temps d’intégration: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Mise à zéro de la valeur maximale mémorisée
MITTLERE LEISTUNG
Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minute
Nullstellung des gespeicherten Höchstwertes
COMMUNICATION RS485
Vitesse de transmission : 4800, 9600, 19200 bits par seconde
Numéro d’adresse: 1...255
Bit de parité: aucun – pair – impair
KOMMUNIKATION RS485
Übertragungsgeschwindigkeit: 4800, 9600, 19200 Bits pro Sekunde
Adressezahl: 1...255
Paritätsbit: kein – gerade – ungerade
DEBUT DU COMPTAGE HEURES DE FONCTIONNEMENT
Début du comptage avec puissance active
3 programmations indépendants pour chaque compteur
Valeur programmable: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W)
BETRIEBSZEITZAHLUNGSSTART
Zahlungsstart mit Wirkleistung
3 unabhängige Programmierungen für jeden einzelnen Zähler
Programmierbarer Wert: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W)
ENERGIE
Remise à zéro de l’énergie partielle active ou réactive.
ENERGIE
Nullstellung der Wirk- oder Blindteilenergie.
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
Comunicazione RS485
RS485 Communication
Communication RS485
Kommunikation RS485
Avvio conteggio contaore
Run-hour meter count start
Debut du comptage compteur horaire
Betriebsstundenzahlungsstart
Password
Mot-clé
Password
Kennwort
Tempo integrazione Potenza Media
Temps d’intégration de la Puissance Moyenne
Average Power integration time
Integrationszeit der mittleren Leistung
Indirizzo
Adresse
Address
Adresse
Velocità trasmissione
Vitesse de transmission
Transmission speed
Übertragungsgeschwindigkeit
Bit di parità
Bit de parité
Parity bit
Paritätsbit
Contatore N°1 - 0,4...50%Pn
Compteur N°1 - 0,4...50%Pn
Energy meter
Zähler
N°1 - 0,4...50%Pn
N°1 - 0,4...50%Pn
Contatore N°2 - 0,4...50%Pn
Compteur N°2 - 0,4...50%Pn
Energy meter
Zähler
N°2 - 0,4...50%Pn
N°2 - 0,4...50%Pn
Contatore N°3 - 0,4...50%Pn
Compteur N°3 - 0,4...50%Pn
Energy meter
Zähler
N°3 - 0,4...50%Pn
N°3 - 0,4...50%Pn
Personalizzazione Password
Personnalisation du Mot-clé
Password customization
Kennwortmaßschneidern
A
10783210W
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
1
1
Energia Attiva
Active Energy
Energie Active
Wirkenergie
123
Energia Reattiva
Reactive Energy
Energie Rèactive
Blindenergie
123
Picco Potenza Media
Power Max. Demand
Valeur maxi male Puissance Moyenne
Max. Leistungsmittelwert
123
Potenza Media
Power Demand
Puissance Moyenne
Leistungsmittelwert
123
Ore / minuti funzionamento
Working hours and minutes
Heures et minutes de fonctionnement
Stunden / Minuten Betrieb
123
000000
k Wh
000000
k Wh
Page
000000
k Wh
Page
T
T
000000
k
v arh
T
000000
k
v arh
Page
000000
k
v arh
Page
T
T
W
000
Page
000
Page
W
P MD
W
000
Page
000
Page
W
MD
000000
h
000000
h
Page
I - U- P
000
Page
P MD
W
MD
Page
T
W
P MD
Page
000
000000
h
R
Page
R
Page
MD
Page
Page
Page
2
2s
Page
Page
Page
R
=
Tenere premuto per 2 secondi per l’azzeramento
For the Reset keep pressed the key for 2 seconds
Pour la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour 2 secondes
Für die Rückstellung, halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt
=
Tenere premuto per 2 secondi
Keep pressed the key for 2 seconds
Tenir appuyé la touche pour 2 secondes
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt
2s
Attendere 2 secondi
Wait for 2 seconds
Attendre 2 secondes
Warten Sie auf 2 Sekunden
123
Contaore 1-2-3
Run-hour meter 1-2-3
Compteur horaire 1-2-3
Betriebsstundenzähler 1-2-3
10783210W
VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE
2
2
Corrente
Current
Courant
Strom
123
Tensione di fase
Phase Voltage
Tension Simple
Phasenspannung
123
Potenza Attiva
Active Power
Puissance Active
Wirkleistung
123
Potenza Reativa
Reactive Power
Puissance Réactive
Blindleistung
123
Fattore di potenza
Power factor
Facteur de puissance
Leistungsfaktor
123
0000
A
Page
0000
V
Page
000
Page
W
000
v ar
00
Page
Page
0000
A
Page
0000
V
Page
000
Page
W
000
v ar
00
Page
Page
0000
A
Page
0000
V
Page
000
Page
W
000
v ar
00
Page
Page
00
Frequenza
Frequency
Fréquence
Frequenz
Page
10783210W
SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR
SCHEMA D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAM • SCHEMA DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
S 1000/423
I N P U T
2
1
1
L1
L2
L3
N
3
4
O U T P U T
RS 485
Rx / Tx GND
+
–
3
6
7
9
11
A
C
B
X
X
X
LOAD
X X X
10783210W