Conto D4-Pd 10783210W I Cod. CE4DT36... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com [email protected] 11/ 14 GLOSSARIO CodE Password GLOSSARY Password GLOSSAIRE Mot-clé WÖRTERVERZEICHNIS Kennwort tIME Tempo integrazione Integration time Temps d’intégration Integrationszeit bAUd Velocità comunicazione Communication speed Vitesse de communication Kommunikationsgeschwindigkeit Addr Indirizzo comunicazione Communication address Adresse de communication Kommunikationsadresse PAr Bit di parità Parity bit Bit de parité Paritätsbit Nessuna None Aucun Kein EVEn Pari Even Pair Gerade odd Dispari odd Impair Ungerade nonE 10783210W PARAMETRI PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE PARAMETERS PASSWORD L’ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso (valore standard 1000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di accesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve essere compreso tra 0001 e 8999). ATTENZIONE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impostata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione. PASSWORD Login to programming menu is protected by an access numeric password (standard value 1000). During programming it is possible to modify the programming access password with a customized value (loaded value must be between 0001 and 8999). ATTENTION! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and hold in a safe way the loaded password. CONNESSIONE Lo strumento può essere utilizzato per inserzione su linea trifase 4 fili, con 3 conteggi indipendenti, inserzione fase-neutro. Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento. CONNECTION The meter can be connected with 3-phase network 4 wires, with 3 independent counts, phase-neutral connection. An error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter. POTENZA MEDIA Tempo di integrazione: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60min Azzeramento valore massimo memorizzato AVERAGE POWER Integration time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes Maximum stored value reset COMUNICAZIONE RS485 Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 19200 bit/secondo N° indirizzo: 1...255 Bit di parità: nessuna - pari - dispari RS485 COMMUNICATION Transmission speed: 4800, 9600, 19200 bit/second Address number: 1…255 Parity bit: none – even – odd AVVIO CONTEGGIO ORE FUNZIONAMENTO Avvio conteggio con potenza attiva 3 programmazioni indipendenti per ogni singolo contatore Valore programmabile: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W) WORKING HOURS COUNT START Count start with active power 3 independent programming for each single energy meter Programmable value: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W) ENERGIA Azzeramento energia parziale attiva o reattiva. ENERGY Active or reactive partial energy reset. PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Prog + Page Prog Page Prog + Page Page Page Prog Page Prog + Page Prog Page Prog + Page C Prog Page Prog + Page Prog Page Prog + Prog Page Page 0040 W Prog + Page A 0040 W Prog + Page 0040 W Prog + Page Prog Page Prog + Page Vedi riquadro See box Voir cadre Siehe feld A 10783210W PARAMETRES PROGRAMMABLES PROGRAMMIERBARE PARAMETER MOT-CLE L’accès au menu de programmation est protégé par un mot-clé d’accès numérique (valeur standard 1000). Pendant la programmation est possible de modifier le mot-clé d’accès à la programmation avec une valeur personnalisée (la valeur chargée doit être comprise entre 0001 et 8999). ATTENTION! Il est indispensable enregistrer et garder d’une façon sûre le mot-clé chargé pour pouvoir accéder à l’avenir au menu de programmation. KENNWORT Die Änderung von Parameter in der Konfiguration ist nur nach richtiger Eingabe des Digitalzugriffskennwort (Standardwert) möglich. Während der Programmierung ist es möglich, den Programmierungszugriffskennwort mit einem kundenspezifischen Wert ändern. (Der eingelade Wert muss zwischen 0001 und 8999 inbegriffen sein). ACHTUNG! Für zukünftige Zugriffe zum Programmierungsmenü, ist es notwendig den eingeladenen Kennwort aufzeichnen und in zuverlässige Art aufbewahren. CONNEXION L’appareil peut être utilisé pour connexion sur une ligne triphasée 4 fils, avec 3 comptages indépendants, connexion phase-neutre. Une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l’appareil. ANSCHLUSSTYP – NETZART Das Gerät kann für Drehstromleitungsanschluss 4 Leitungen benutzt werden, mit 3 unabhangigen Zahlungen, Phase-Neutral-Anschluss. Falschanschluss führt zu erheblichen Anzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen auftreten. PUISSANCE MOYENNE Temps d’intégration: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes Mise à zéro de la valeur maximale mémorisée MITTLERE LEISTUNG Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minute Nullstellung des gespeicherten Höchstwertes COMMUNICATION RS485 Vitesse de transmission : 4800, 9600, 19200 bits par seconde Numéro d’adresse: 1...255 Bit de parité: aucun – pair – impair KOMMUNIKATION RS485 Übertragungsgeschwindigkeit: 4800, 9600, 19200 Bits pro Sekunde Adressezahl: 1...255 Paritätsbit: kein – gerade – ungerade DEBUT DU COMPTAGE HEURES DE FONCTIONNEMENT Début du comptage avec puissance active 3 programmations indépendants pour chaque compteur Valeur programmable: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W) BETRIEBSZEITZAHLUNGSSTART Zahlungsstart mit Wirkleistung 3 unabhängige Programmierungen für jeden einzelnen Zähler Programmierbarer Wert: 0,4...50%Pn (Pn = 230Vx10A = 2300W) ENERGIE Remise à zéro de l’énergie partielle active ou réactive. ENERGIE Nullstellung der Wirk- oder Blindteilenergie. PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG Comunicazione RS485 RS485 Communication Communication RS485 Kommunikation RS485 Avvio conteggio contaore Run-hour meter count start Debut du comptage compteur horaire Betriebsstundenzahlungsstart Password Mot-clé Password Kennwort Tempo integrazione Potenza Media Temps d’intégration de la Puissance Moyenne Average Power integration time Integrationszeit der mittleren Leistung Indirizzo Adresse Address Adresse Velocità trasmissione Vitesse de transmission Transmission speed Übertragungsgeschwindigkeit Bit di parità Bit de parité Parity bit Paritätsbit Contatore N°1 - 0,4...50%Pn Compteur N°1 - 0,4...50%Pn Energy meter Zähler N°1 - 0,4...50%Pn N°1 - 0,4...50%Pn Contatore N°2 - 0,4...50%Pn Compteur N°2 - 0,4...50%Pn Energy meter Zähler N°2 - 0,4...50%Pn N°2 - 0,4...50%Pn Contatore N°3 - 0,4...50%Pn Compteur N°3 - 0,4...50%Pn Energy meter Zähler N°3 - 0,4...50%Pn N°3 - 0,4...50%Pn Personalizzazione Password Personnalisation du Mot-clé Password customization Kennwortmaßschneidern A 10783210W VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE 1 1 Energia Attiva Active Energy Energie Active Wirkenergie 123 Energia Reattiva Reactive Energy Energie Rèactive Blindenergie 123 Picco Potenza Media Power Max. Demand Valeur maxi male Puissance Moyenne Max. Leistungsmittelwert 123 Potenza Media Power Demand Puissance Moyenne Leistungsmittelwert 123 Ore / minuti funzionamento Working hours and minutes Heures et minutes de fonctionnement Stunden / Minuten Betrieb 123 000000 k Wh 000000 k Wh Page 000000 k Wh Page T T 000000 k v arh T 000000 k v arh Page 000000 k v arh Page T T W 000 Page 000 Page W P MD W 000 Page 000 Page W MD 000000 h 000000 h Page I - U- P 000 Page P MD W MD Page T W P MD Page 000 000000 h R Page R Page MD Page Page Page 2 2s Page Page Page R = Tenere premuto per 2 secondi per l’azzeramento For the Reset keep pressed the key for 2 seconds Pour la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour 2 secondes Für die Rückstellung, halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt = Tenere premuto per 2 secondi Keep pressed the key for 2 seconds Tenir appuyé la touche pour 2 secondes Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt 2s Attendere 2 secondi Wait for 2 seconds Attendre 2 secondes Warten Sie auf 2 Sekunden 123 Contaore 1-2-3 Run-hour meter 1-2-3 Compteur horaire 1-2-3 Betriebsstundenzähler 1-2-3 10783210W VISUALIZZAZIONE • DISPLAY • AFFICHAGE • ANZEIGE 2 2 Corrente Current Courant Strom 123 Tensione di fase Phase Voltage Tension Simple Phasenspannung 123 Potenza Attiva Active Power Puissance Active Wirkleistung 123 Potenza Reativa Reactive Power Puissance Réactive Blindleistung 123 Fattore di potenza Power factor Facteur de puissance Leistungsfaktor 123 0000 A Page 0000 V Page 000 Page W 000 v ar 00 Page Page 0000 A Page 0000 V Page 000 Page W 000 v ar 00 Page Page 0000 A Page 0000 V Page 000 Page W 000 v ar 00 Page Page 00 Frequenza Frequency Fréquence Frequenz Page 10783210W SIGILLABILE • SEALABLE • CACHETABLE • VERSIEGELBAR SCHEMA D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAM • SCHEMA DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD S 1000/423 I N P U T 2 1 1 L1 L2 L3 N 3 4 O U T P U T RS 485 Rx / Tx GND + – 3 6 7 9 11 A C B X X X LOAD X X X 10783210W
© Copyright 2024 Paperzz